All language subtitles for Heartbeat s12e25 Music of the Spheres

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:12,430 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:18,630 --> 00:00:24,790 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:35,660 --> 00:00:38,240 I took my troubles down to Manitou. 4 00:00:39,000 --> 00:00:42,160 You know that tipsy with the cold cow too. 5 00:00:42,720 --> 00:00:46,160 She's got a bag down her bed for tonight. 6 00:00:46,780 --> 00:00:50,340 She's got little bottles of love for tonight. 7 00:01:05,339 --> 00:01:09,260 Patricia. Mr. Roster. No, no, no. Please, just mother. 8 00:01:09,880 --> 00:01:11,700 And this is my daughter, Hannah. 9 00:01:11,940 --> 00:01:12,940 How do you do? 10 00:01:13,280 --> 00:01:16,980 We are so pleased to be here in your beautiful Lancashire. 11 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 Yorkshire, actually. 12 00:01:19,400 --> 00:01:22,200 And now don't worry about all this. David will see to it. 13 00:01:22,420 --> 00:01:23,940 Be very careful with the violins. 14 00:01:24,740 --> 00:01:28,100 I looked at the mountain. 15 00:01:28,880 --> 00:01:34,930 Yorkshire. Right then. Let's be having it. 16 00:01:35,590 --> 00:01:37,470 It won't cut out, though, David. 17 00:01:37,890 --> 00:01:38,950 Can you manage, lad? 18 00:01:47,790 --> 00:01:48,790 Morning, 19 00:01:55,310 --> 00:01:57,070 Oscar. Oh, you're early. 20 00:01:57,730 --> 00:02:00,430 If you're not careful, you'll be having breakfast with us next. 21 00:02:01,430 --> 00:02:02,970 Small scotch when you're ready. 22 00:02:03,890 --> 00:02:06,350 I hear that David is chauffeuring up at the hall. 23 00:02:07,090 --> 00:02:08,090 Aye. 24 00:02:08,410 --> 00:02:09,610 Seems a bit odd, that. 25 00:02:09,970 --> 00:02:12,930 When I was talking to Charlie a couple of weeks ago, he said he was off to 26 00:02:12,930 --> 00:02:16,170 Australia on business. Oh, I see. It's Charlie now, is it? 27 00:02:16,670 --> 00:02:20,050 I'm sorry, I didn't realise you were on first -name terms with his lordship. 28 00:02:27,010 --> 00:02:29,570 My lady, da -dum -dee. 29 00:02:32,840 --> 00:02:34,820 Why do you sleep so still? 30 00:02:38,000 --> 00:02:40,420 I'll wake you tomorrow. 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,420 Say hello. 32 00:02:45,660 --> 00:02:48,100 How are you? Hello again. Oh, 33 00:02:51,200 --> 00:02:54,680 you live in such splendor. My brother does. 34 00:02:55,040 --> 00:02:56,100 But he's a generous fellow. 35 00:02:56,360 --> 00:03:00,020 Well, he must be to let his house be overrun by musicians and wary fiddlers 36 00:03:00,020 --> 00:03:00,679 as myself. 37 00:03:00,680 --> 00:03:02,560 You're hardly a fiddler. But I am wary. 38 00:03:02,780 --> 00:03:09,380 I'm so lucky to have found such a generous... Let me introduce you to Mrs. 39 00:03:09,480 --> 00:03:10,800 Kellett, our housekeeper. 40 00:03:11,160 --> 00:03:12,280 Marek Starosta. 41 00:03:12,640 --> 00:03:14,120 Mrs. Kellett. His daughter, Hannah. 42 00:03:14,420 --> 00:03:16,540 Hello. All right. Follow me, everyone. 43 00:03:16,980 --> 00:03:23,980 I know deep down deep Why does it grieve me so? 44 00:03:26,800 --> 00:03:28,980 But your heart seems so silent. 45 00:03:31,480 --> 00:03:33,600 Why do you breathe so low? 46 00:03:33,980 --> 00:03:36,060 Why do you breathe so low? 47 00:03:37,920 --> 00:03:41,680 Hey, this new club that they've opened in Whitby, it sounds great. 48 00:03:42,020 --> 00:03:43,320 We should check it out one night. 49 00:03:43,740 --> 00:03:48,060 Why? Oh, come on. It says here, free admission for ladies. 50 00:03:48,780 --> 00:03:50,020 I thought you were taken. 51 00:03:50,520 --> 00:03:53,620 And anyway, I don't know if you've noticed, but I'm not a lady. 52 00:03:55,609 --> 00:03:57,770 Ashfordly Police Station, BZ Ventures speaking. 53 00:03:58,070 --> 00:03:59,890 No, I mean it's going to be packed with girls. 54 00:04:00,250 --> 00:04:01,730 Maybe we could get you a girlfriend, eh? 55 00:04:02,110 --> 00:04:06,470 Well, Sergeant Merton's in charge now. Would you like to have a word with him? 56 00:04:08,150 --> 00:04:09,710 It's Lord Ashfordly's sister. 57 00:04:11,510 --> 00:04:12,510 Didn't know you had a sister. 58 00:04:12,790 --> 00:04:16,570 Not the one who... Sergeant Merton here. 59 00:04:17,329 --> 00:04:21,550 I'm terribly sorry to bother you, Sergeant, but as you may know, we're 60 00:04:21,550 --> 00:04:23,970 music masterclass at the hall this coming week. 61 00:04:24,350 --> 00:04:28,630 We're fortunate enough to have Marek Starosta, the violinist, with us. I'm 62 00:04:28,630 --> 00:04:29,630 you've heard of him. 63 00:04:29,990 --> 00:04:33,330 Well, I'm more of a jazz fan myself, Your Ladyship. 64 00:04:33,710 --> 00:04:38,650 The thing is, a piece of his luggage has gone missing. It must have happened 65 00:04:38,650 --> 00:04:39,790 between here and the station. 66 00:04:40,030 --> 00:04:44,590 He's dreadfully upset, so I was wondering if you could... We don't 67 00:04:44,590 --> 00:04:45,890 with lost luggage. 68 00:04:46,430 --> 00:04:49,570 I know it's a bore, but it's one of his violins. 69 00:04:50,250 --> 00:04:52,890 My brother's always singing your praises. 70 00:04:53,830 --> 00:04:55,050 I'd be so grateful. 71 00:04:56,230 --> 00:04:57,870 That's not a problem, your ladyship. 72 00:04:59,710 --> 00:05:01,510 I'll send someone over to sort it out. 73 00:05:01,890 --> 00:05:06,490 Oh, no, not me, please, Sarge. You know I'm not good with dealing with local 74 00:05:06,490 --> 00:05:08,910 toss. You just need some practice, Crane. 75 00:05:13,690 --> 00:05:14,690 Good afternoon. 76 00:05:23,790 --> 00:05:24,890 They're so beautiful. 77 00:05:25,290 --> 00:05:26,350 They're so free. 78 00:05:27,010 --> 00:05:29,050 They just wander about all day. 79 00:05:29,670 --> 00:05:32,070 They can't exactly fly with plumage like that. 80 00:05:33,490 --> 00:05:34,550 That's sad. 81 00:05:34,870 --> 00:05:36,470 And PC Steve Craig. 82 00:05:37,650 --> 00:05:38,470 I'm so 83 00:05:38,470 --> 00:05:45,150 sorry about 84 00:05:45,150 --> 00:05:48,410 this. The staff are normally very reliable. 85 00:05:49,190 --> 00:05:52,830 I'm sure it'll turn out. I know. Forgive me. 86 00:05:53,360 --> 00:05:55,560 We've been touring for weeks. I'm just so tired. 87 00:05:55,920 --> 00:05:57,260 This is PC Crane. 88 00:05:57,760 --> 00:05:59,340 Ah, come in, Constable. 89 00:05:59,860 --> 00:06:01,320 I had it when I got off the train. 90 00:06:01,920 --> 00:06:04,440 It can only have happened somewhere between here and the station. 91 00:06:04,740 --> 00:06:06,840 This is one of your violins, sir, that you've mislaid. 92 00:06:07,220 --> 00:06:08,220 No, no, no, no. 93 00:06:08,580 --> 00:06:10,060 This is my Leidenberg. 94 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 Your Leidenberg? 95 00:06:12,420 --> 00:06:13,840 Yes, my father gave it to me. 96 00:06:14,220 --> 00:06:15,760 It's the only thing of his I have left. 97 00:06:17,700 --> 00:06:19,320 What kind of value would you put on it? 98 00:06:19,540 --> 00:06:20,960 To me, it's irreplaceable. 99 00:06:22,000 --> 00:06:23,980 What would it be worth in monetary terms? 100 00:06:24,280 --> 00:06:25,440 I really couldn't say. 101 00:06:25,920 --> 00:06:29,580 After the concert in Birmingham, Papa, didn't someone ask to buy it? 102 00:06:29,820 --> 00:06:32,400 There's some grubby little dealer. He offered me, I think, half a million 103 00:06:32,400 --> 00:06:35,020 dollars. I told him to get lost. 104 00:06:36,600 --> 00:06:38,740 Pick half of the violins. That's all he said. 105 00:06:39,020 --> 00:06:40,580 How many pieces of luggage were there? 106 00:06:41,680 --> 00:06:43,600 I don't know. I never counted. I just picked them up. 107 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 Anyone else with you? 108 00:06:45,980 --> 00:06:48,120 No. Well, Ernie. 109 00:06:49,160 --> 00:06:52,540 She may be Ashfordly's sister, but lady, my eye. 110 00:06:52,940 --> 00:06:54,960 Ernie, we're just interested in the luggage. 111 00:06:55,200 --> 00:06:56,260 Have any of it got missed? 112 00:06:56,700 --> 00:06:58,500 You must have heard of that baby she stole. 113 00:06:59,820 --> 00:07:03,100 Ernie, we just want to know who else got off the train. 114 00:07:03,460 --> 00:07:07,520 Their old man, he was no better. Do you know, he got drunk on VE Day and he 115 00:07:07,520 --> 00:07:11,600 never sobered up. Now, my sifting -law, she worked up at... Ernie, who else got 116 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 off the train? 117 00:07:12,740 --> 00:07:14,000 Just a bunch of hikers. 118 00:07:14,820 --> 00:07:16,260 I wonder where they were headed. 119 00:07:16,730 --> 00:07:17,750 Well, you thought still maybe. 120 00:07:18,070 --> 00:07:20,350 Hey, do you know, he drank a bottle of whiskey before breakfast. 121 00:07:22,570 --> 00:07:23,570 Thank you. 122 00:07:24,130 --> 00:07:25,170 Why don't you join me? 123 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 I don't drink. 124 00:07:27,430 --> 00:07:28,590 I wish I didn't. 125 00:07:30,310 --> 00:07:32,690 I'm so embarrassed about all this. 126 00:07:33,390 --> 00:07:35,490 I'm sure the police will find it. 127 00:07:36,050 --> 00:07:39,230 Mrs. Kellett has every confidence in the staff. 128 00:07:39,990 --> 00:07:42,150 What about your chauffeur? 129 00:07:42,810 --> 00:07:44,030 David's a simple lad. 130 00:07:44,830 --> 00:07:49,310 He may have done something stupid, but he'd have no notion that a violin could 131 00:07:49,310 --> 00:07:52,470 be worth so much money. Indeed, I didn't myself. 132 00:07:53,250 --> 00:07:55,110 I'm sure you're right. It'll turn up. 133 00:07:56,050 --> 00:08:00,390 You know, when Hannah and I left Warsaw, we had nothing but the clothes on our 134 00:08:00,390 --> 00:08:01,950 backs and the Leidenberg. 135 00:08:02,610 --> 00:08:04,070 Must have been very hard. 136 00:08:04,730 --> 00:08:08,350 After the reform movement was crushed, it would have been harder to stay. 137 00:08:08,810 --> 00:08:11,070 Now, I start from scratch again. 138 00:08:11,710 --> 00:08:15,180 Nonsense. You're one of Europe's finest violinists. 139 00:08:15,620 --> 00:08:20,360 Try telling that to the concert promoters. I have no recording contract, 140 00:08:20,360 --> 00:08:23,960 have no agent to negotiate for me. You still have your talent and your 141 00:08:23,960 --> 00:08:26,020 reputation. You're too kind. 142 00:08:27,340 --> 00:08:30,620 You know, I'm puzzled. 143 00:08:31,420 --> 00:08:32,600 A great lady. 144 00:08:34,000 --> 00:08:38,500 Why would someone like you take an interest in a poor emigre like me? 145 00:08:40,000 --> 00:08:41,760 I don't know about great lady. 146 00:08:42,700 --> 00:08:44,220 I've led a pretty rickety life. 147 00:08:45,400 --> 00:08:47,700 But I do have money and connections. 148 00:08:48,760 --> 00:08:51,660 I thought it was about time I made myself useful in the world. 149 00:08:52,980 --> 00:08:55,840 I've always been passionate about music. 150 00:08:57,160 --> 00:08:58,160 Me too. 151 00:09:02,760 --> 00:09:05,220 Well? Nothing left on the station, sir. 152 00:09:05,440 --> 00:09:08,800 There were some hikers who got off the train. We tried the youth hostels, but 153 00:09:08,800 --> 00:09:10,920 nobody was there. They must be camping on the moors. 154 00:09:11,360 --> 00:09:14,480 I talked to David Stokewell. He's the only one who actually handled the 155 00:09:15,060 --> 00:09:18,940 According to Mr. Roster, there were five violins all in their own cases. 156 00:09:19,460 --> 00:09:22,720 But if anything, this Leidenberg looked the most battered. 157 00:09:22,980 --> 00:09:25,440 Anyone who nicked it would have had to have known what they were about. 158 00:09:25,800 --> 00:09:27,020 And that rules out David. 159 00:09:27,280 --> 00:09:28,460 And the Ashfordly Hall staff. 160 00:09:28,780 --> 00:09:31,100 Well, maybe it did just get left on the train. 161 00:09:31,560 --> 00:09:34,580 You'd better check that out, Ventress. I suppose I should show my face at the 162 00:09:34,580 --> 00:09:36,180 hall. Keep the ladyship sweet. 163 00:09:36,980 --> 00:09:37,739 No need. 164 00:09:37,740 --> 00:09:38,740 I'll go, Sarge. 165 00:09:39,400 --> 00:09:40,580 You've changed your tune. 166 00:09:41,120 --> 00:09:43,220 Well, like you said, I need a practice. 167 00:10:13,070 --> 00:10:16,210 I don't suppose you'd know of any scripts, would you, love? 168 00:10:16,530 --> 00:10:18,770 Yeah. He lives up the road, why? 169 00:10:19,350 --> 00:10:21,470 And that's where I'd most likely find him. 170 00:10:21,810 --> 00:10:22,810 I don't know. 171 00:10:22,930 --> 00:10:25,350 You could try asking his brother, Bernie, at the garage. 172 00:10:26,470 --> 00:10:27,470 Bernie? 173 00:10:27,730 --> 00:10:28,730 Of course! 174 00:10:30,410 --> 00:10:31,410 Thanks, love. 175 00:10:49,980 --> 00:10:52,480 Bernie! Bernie Scripps! 176 00:10:53,180 --> 00:10:54,180 Hey! 177 00:10:55,340 --> 00:10:59,140 It's me, Big Jim, your cousin from Liverpool. 178 00:10:59,840 --> 00:11:01,760 I haven't got any cousins in Liverpool. 179 00:11:02,320 --> 00:11:04,280 You must remember your Auntie Effie. 180 00:11:04,480 --> 00:11:05,480 Auntie Effie? 181 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 Hang on. 182 00:11:08,040 --> 00:11:12,700 Grand... sort of sister, Ethel, married a coalman, moved to Liverpool. 183 00:11:13,120 --> 00:11:15,360 See? We're cousins. 184 00:11:15,660 --> 00:11:17,120 Put it there, Ben. 185 00:11:21,520 --> 00:11:22,880 My father has packed the thing. 186 00:11:23,460 --> 00:11:24,460 Shall I get them? 187 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 No rush. 188 00:11:25,880 --> 00:11:26,960 There's not much to report. 189 00:11:27,340 --> 00:11:31,260 Of course, there's nothing to worry about. We have everything completely in 190 00:11:31,260 --> 00:11:32,199 hand. 191 00:11:32,200 --> 00:11:35,280 So pleased to hear that, Constable Crane. 192 00:11:38,040 --> 00:11:41,980 Perhaps I'd better go and fetch Marek, if you'll excuse me for a moment. 193 00:11:43,260 --> 00:11:45,260 I'm sure Hannah will take care of you. 194 00:11:54,540 --> 00:11:55,600 How long will you be staying? 195 00:11:56,620 --> 00:11:58,800 The master class starts in a couple of days. 196 00:11:59,300 --> 00:12:00,640 That'll go on for a week. 197 00:12:01,740 --> 00:12:03,920 Well, maybe I could show you around a bit. 198 00:12:05,140 --> 00:12:07,000 That'd be lovely. I'd like that. 199 00:12:08,240 --> 00:12:10,540 David, everyone knows you're an honest lad. 200 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 They also think I'm daft. 201 00:12:14,740 --> 00:12:17,140 There's somebody's truth to carry. I don't know if I've lost out. 202 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 Perhaps I did. 203 00:12:19,440 --> 00:12:21,680 I mean, it could be all my fault. I wouldn't even know. 204 00:12:23,080 --> 00:12:28,080 Well, if you will go chauffeuring for Lord Ashfordly, you need me to keep an 205 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 on you. 206 00:12:29,840 --> 00:12:31,260 No, I don't! 207 00:12:33,620 --> 00:12:34,620 Night one. 208 00:12:38,400 --> 00:12:43,260 Gina, I've given that lad every opportunity to participate in my good 209 00:12:43,800 --> 00:12:47,160 I even thought about raising his wages five bob a week. 210 00:12:47,440 --> 00:12:48,920 You're all heart -burning. 211 00:12:50,670 --> 00:12:52,390 I'd know him anywhere. 212 00:12:53,150 --> 00:12:55,050 He's got the script's nose. 213 00:12:55,730 --> 00:12:56,730 I beg your pardon? 214 00:12:57,150 --> 00:13:00,010 Verne and Verne, brothers to a T. 215 00:13:00,390 --> 00:13:04,510 Half -brothers, actually. This is Big Jim, Aunt Eppie's grandson. 216 00:13:05,070 --> 00:13:08,790 And this is my son, Little Jim. Meet your cousin, Vernon. 217 00:13:10,930 --> 00:13:11,930 And Sue. 218 00:13:56,949 --> 00:13:57,949 Flex your fingers. 219 00:14:01,370 --> 00:14:02,670 Have you had the pain for long? 220 00:14:03,390 --> 00:14:05,890 Sometimes I overdo it. I've trained a muscle before. 221 00:14:06,190 --> 00:14:07,470 How have you been feeling generally? 222 00:14:07,690 --> 00:14:09,650 A little tired, perhaps. I had the flu, that's all. 223 00:14:09,930 --> 00:14:10,930 Any weight loss? 224 00:14:10,990 --> 00:14:11,829 Not really. 225 00:14:11,830 --> 00:14:12,830 Does that mean yes? 226 00:14:12,950 --> 00:14:16,470 When I'm busy, I forget to eat. Listen, doctor, just give me some tablets. I've 227 00:14:16,470 --> 00:14:19,690 got a lot of work to do. I don't have time for this. Mr. Oster, I think you 228 00:14:19,690 --> 00:14:21,370 to see a specialist. A specialist in what? 229 00:14:21,590 --> 00:14:22,590 A rheumatologist. 230 00:14:22,990 --> 00:14:25,930 We have a very good man at Ashfordly General who I'm... No, no, no. I don't 231 00:14:25,930 --> 00:14:27,190 time to wait around for doctors. 232 00:14:27,430 --> 00:14:28,850 I'll make the call myself. No! 233 00:14:33,150 --> 00:14:36,190 Tired, I take some aspirin, I go to bed. I cannot cope with all this female 234 00:14:36,190 --> 00:14:37,190 fuss. Merrick! 235 00:14:37,590 --> 00:14:42,450 I'm sorry, Dr Merrick. I'm sure he doesn't mean to be rude. He's ill and he 236 00:14:42,450 --> 00:14:43,450 needs to see a specialist. 237 00:14:44,130 --> 00:14:45,730 What do you think's wrong with him? 238 00:14:45,950 --> 00:14:49,750 It would be hard to say without a blood test, but it looks like rheumatoid 239 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 arthritis. 240 00:14:50,890 --> 00:14:54,550 In the meantime, here are some stronger painkillers that should help. 241 00:14:54,790 --> 00:14:57,330 How is this going to affect him? Will he still be able to play? 242 00:14:57,610 --> 00:14:59,630 With the proper treatment for a little while, perhaps. 243 00:15:00,550 --> 00:15:03,770 It's a disease of remissions and relapses. A little while? 244 00:15:04,810 --> 00:15:06,930 You need to encourage him to get a blood test. 245 00:15:07,170 --> 00:15:09,490 That way a proper diagnosis can be made. 246 00:15:10,370 --> 00:15:11,430 Yes, I see. 247 00:15:13,500 --> 00:15:15,720 I think you lot have had enough. I'm 248 00:15:15,720 --> 00:15:22,700 going to call David. You're 249 00:15:22,700 --> 00:15:24,000 not driving that car home. 250 00:15:42,650 --> 00:15:46,650 Don't worry about it. We're taking it home. Come on. 251 00:15:47,070 --> 00:15:48,610 I'll pick it up in the morning. 252 00:15:48,850 --> 00:15:51,410 Hey, I smoked it. How long? 253 00:15:52,450 --> 00:15:55,630 To tell you the truth, Jim, I've just come into it for you, Bob. 254 00:15:55,830 --> 00:15:57,890 Money don't matter to me, Vern. 255 00:15:58,190 --> 00:16:01,570 I'm not impressed by it. It's the quality of the man. 256 00:16:01,950 --> 00:16:08,590 You know, that's exactly how I... Come on, Phil. 257 00:16:08,910 --> 00:16:11,390 This isn't a Sunday afternoon stroll, you know. Give over. 258 00:16:12,530 --> 00:16:13,530 I'm coming. 259 00:16:15,790 --> 00:16:16,790 Morning. 260 00:16:17,310 --> 00:16:19,170 Your mate doesn't look too clever, Constable. 261 00:16:20,270 --> 00:16:22,030 Yeah, well, he's allergic to fresh air. 262 00:16:22,870 --> 00:16:25,810 Are you the lot that got off the ten o 'clock train in Ashfordly yesterday 263 00:16:25,810 --> 00:16:27,110 morning? Yeah. 264 00:16:27,870 --> 00:16:29,570 Well, we're looking for a missing violin. 265 00:16:31,730 --> 00:16:32,730 A violin? 266 00:16:32,930 --> 00:16:36,450 I think someone brought a mouth organ, but as a rule we travel light. 267 00:16:37,590 --> 00:16:38,590 Thanks. 268 00:16:44,170 --> 00:16:46,850 Thank you for coming, Doctor. Come and warm yourself by the fire. 269 00:16:56,510 --> 00:16:59,210 It's much better. The pain is practically gone. 270 00:16:59,510 --> 00:17:00,610 Those tablets are good. 271 00:17:00,910 --> 00:17:02,530 I'm glad they've brought you some relief. 272 00:17:02,830 --> 00:17:04,310 I'm rested and ready for anything. 273 00:17:04,950 --> 00:17:08,869 I am sorry if my manner last night go offence, Doctor. Not at all. 274 00:17:09,849 --> 00:17:10,849 Marek. 275 00:17:11,020 --> 00:17:13,700 There still might be an underlying problem. 276 00:17:14,480 --> 00:17:16,420 A blood test would be sensible. 277 00:17:16,700 --> 00:17:20,640 I could take the sample myself. It wouldn't take more than a couple of 278 00:17:20,640 --> 00:17:21,499 of your time. 279 00:17:21,500 --> 00:17:22,960 We're only trying to help you. 280 00:17:24,500 --> 00:17:25,720 Then how can I refuse? 281 00:17:50,190 --> 00:17:51,190 Don't stop. 282 00:17:51,530 --> 00:17:52,750 I get so bored. 283 00:17:53,170 --> 00:17:54,550 Practice, practice, practice. 284 00:17:55,070 --> 00:17:56,570 Since I was four years old. 285 00:17:57,070 --> 00:17:59,990 Wish I could play an instrument. I wish I could do anything else. 286 00:18:00,450 --> 00:18:01,309 Like what? 287 00:18:01,310 --> 00:18:03,170 I don't know. Go out and have fun. 288 00:18:03,550 --> 00:18:04,550 That can be arranged. 289 00:18:04,930 --> 00:18:05,930 Go dancing? 290 00:18:06,670 --> 00:18:08,810 Well, there is this new club I wanted to try sometime. 291 00:18:09,130 --> 00:18:11,490 I've never been to a club. What is it like? 292 00:18:12,510 --> 00:18:13,690 It's okay after post. 293 00:18:13,970 --> 00:18:15,790 My father would never let me go. 294 00:18:16,230 --> 00:18:17,230 Why not? 295 00:18:17,450 --> 00:18:18,770 He needs me with him. 296 00:18:19,130 --> 00:18:21,470 We have a seminar to prepare. It's a lot of work. 297 00:18:21,890 --> 00:18:23,290 Well, it sounds like you need a break. 298 00:18:24,790 --> 00:18:26,410 We could go tonight if you fancied it. 299 00:18:28,910 --> 00:18:32,590 Well, we've got something special like this on. We need to take on extra staff. 300 00:18:33,330 --> 00:18:36,270 We always use local people we know. His Lordship, you see. 301 00:18:37,770 --> 00:18:40,250 Everyone on this list, then, has watched the hall before. 302 00:18:40,870 --> 00:18:41,950 Regulars, most of them. 303 00:18:43,410 --> 00:18:46,370 Whenever we've had bother in the past, it's always come down to one thing. 304 00:18:47,030 --> 00:18:50,200 Outsiders. How do you regard the Honourable Mrs Brewster? 305 00:18:51,540 --> 00:18:52,620 Is she an outsider? 306 00:18:54,380 --> 00:18:55,920 She's his lordship's sister. 307 00:18:56,300 --> 00:18:57,900 And he's always been fond of her. 308 00:19:02,440 --> 00:19:04,720 Oh, I don't think I can face that. 309 00:19:05,040 --> 00:19:06,560 Get stuck in, Ben. 310 00:19:06,980 --> 00:19:10,060 A good friar? That's your friar going on to man. 311 00:19:11,280 --> 00:19:14,220 You know, I'm a bit surprised by this place. 312 00:19:14,720 --> 00:19:18,560 Not quite the property I'd have thought a man in your position would use. 313 00:19:19,240 --> 00:19:20,240 Well, I didn't. 314 00:19:20,940 --> 00:19:24,300 Well, I did, but I've been contemplating a move lately. 315 00:19:24,800 --> 00:19:25,800 Of course you have. 316 00:19:26,360 --> 00:19:29,100 And you are looking after one man who can help you. 317 00:19:30,300 --> 00:19:32,520 I thought you said last night you were in scrap metal. 318 00:19:34,380 --> 00:19:37,680 It's still possible that the violin had simply gone missing, but I think we'd do 319 00:19:37,680 --> 00:19:39,320 better to assume that it has been stolen. 320 00:19:40,460 --> 00:19:42,140 Who would do such a terrible thing? 321 00:19:42,889 --> 00:19:46,670 Someone in a position to know its true value and with the kind of contacts to 322 00:19:46,670 --> 00:19:47,670 able to dispose of it. 323 00:19:48,450 --> 00:19:50,590 That rules out most people around here. 324 00:19:52,250 --> 00:19:56,290 I gather you've had a few problems of your own. You recently spent some time 325 00:19:56,290 --> 00:19:57,470 a psychiatric hospital. 326 00:19:58,270 --> 00:19:59,710 Oh, right. 327 00:20:01,550 --> 00:20:02,750 Ashfordly, the nutty sister. 328 00:20:03,730 --> 00:20:07,410 She got depressed and stole a baby, so she might have hit the source again, and 329 00:20:07,410 --> 00:20:09,790 this time she's stolen a violin. 330 00:20:11,100 --> 00:20:12,740 Is that your train of thought, Sergeant? 331 00:20:13,120 --> 00:20:17,160 No, I... I may be a madwoman, but I'm also a rather rich madwoman. 332 00:20:17,440 --> 00:20:20,140 So I certainly don't have a financial motive to steal. 333 00:20:20,400 --> 00:20:23,860 And certainly not from a man like Marek Starosta, whom I consider it an enormous 334 00:20:23,860 --> 00:20:25,260 privilege to call my friend. 335 00:20:25,520 --> 00:20:27,880 I'm sorry, I didn't mean to... Yes, you did. 336 00:20:30,780 --> 00:20:33,540 I'm obliged to pursue all possible lines of inquiry. 337 00:20:34,100 --> 00:20:35,480 Then do so, Sergeant. 338 00:20:36,320 --> 00:20:39,320 Urgently. All this shilly -shallying. 339 00:20:39,710 --> 00:20:41,630 I think it's time we saw some results. 340 00:20:45,190 --> 00:20:47,330 Do you have any 5mg prednisone in stock? 341 00:20:47,730 --> 00:20:48,730 I'll have a look. 342 00:20:52,870 --> 00:20:55,150 I'd better have another go at getting them into a consultant. 343 00:20:55,530 --> 00:20:56,369 Good luck. 344 00:20:56,370 --> 00:20:57,370 Thank you. 345 00:21:01,310 --> 00:21:02,850 Liz, how are you? Very well. 346 00:21:04,950 --> 00:21:06,450 If I take a drink later on... 347 00:21:06,760 --> 00:21:09,620 I've just had a run -in with a local gentry and been firmly put in my place. 348 00:21:09,960 --> 00:21:12,780 They just had to go up to the hall yet again, the third time in the last two 349 00:21:12,780 --> 00:21:15,620 days. Yeah, who's all up there, then? Not Lady Muck herself. 350 00:21:16,220 --> 00:21:17,880 You know I can't tell you that. 351 00:21:19,420 --> 00:21:22,400 Well, there doesn't seem to be much we can actually talk about at the moment, 352 00:21:22,480 --> 00:21:23,259 does there? 353 00:21:23,260 --> 00:21:24,260 I'll see you. 354 00:21:24,440 --> 00:21:25,440 Dennis, will you wait? 355 00:21:26,000 --> 00:21:28,620 Unfortunately, the blood test has confirmed my suspicion. 356 00:21:29,220 --> 00:21:31,280 You have early -stage rheumatoid arthritis. 357 00:21:31,880 --> 00:21:34,020 Next, you tell me to stop drinking. 358 00:21:34,480 --> 00:21:35,640 Cutting down would help. 359 00:21:36,030 --> 00:21:37,030 No, it wouldn't. 360 00:21:37,530 --> 00:21:38,650 We'll find a specialist. 361 00:21:39,050 --> 00:21:41,950 The best in the field. Someone who can really help. 362 00:21:42,250 --> 00:21:44,770 Patricia, no one can help. 363 00:21:45,490 --> 00:21:46,490 That is the point. 364 00:21:46,970 --> 00:21:50,450 In fact, I thank you for all your effort, Doctor, but I knew already what 365 00:21:50,450 --> 00:21:51,450 wrong. 366 00:21:51,730 --> 00:21:53,210 Yes, I did wonder about that. 367 00:21:53,510 --> 00:21:55,110 I was hoping for a bit more time, though. 368 00:21:56,050 --> 00:21:59,230 Time to get a recording contract and secure at least some sort of future for 369 00:21:59,230 --> 00:22:02,830 Hannah. With proper medication. As soon as this gets out, I'm finished. No agent 370 00:22:02,830 --> 00:22:03,830 will touch me. 371 00:22:03,970 --> 00:22:05,530 This is a form of quarter, then. 372 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 It'll help temporarily. 373 00:22:13,000 --> 00:22:14,440 I'm glad you decided to come. 374 00:22:14,940 --> 00:22:17,100 I just wish I had something else to wear. 375 00:22:17,520 --> 00:22:18,740 This dress is awful. 376 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 That's fine. 377 00:22:20,980 --> 00:22:22,020 You look fantastic. 378 00:22:23,100 --> 00:22:25,300 My father picked it to wear at concerts. 379 00:22:25,820 --> 00:22:29,780 It'll probably end up being a mistake or someone's made an arm. 380 00:22:30,340 --> 00:22:31,340 I doubt it. 381 00:22:46,540 --> 00:22:48,780 You've got the land, wonderful view. 382 00:22:49,520 --> 00:22:52,500 My advice is knock it down and start again. 383 00:22:53,580 --> 00:22:55,120 Building an entirely new house. 384 00:22:55,780 --> 00:22:59,660 That's going to cost a pretty penny, isn't it? Not if you've got contacts in 385 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 building trade. 386 00:23:00,920 --> 00:23:01,920 Excuse me. 387 00:23:02,440 --> 00:23:04,040 Haven't I seen you somewhere before? 388 00:23:04,540 --> 00:23:05,760 I don't think so, pal. 389 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 Mr. Brown, John. 390 00:23:24,960 --> 00:23:27,580 Please sit down, Mr. Starosta. Can I get you a drink? 391 00:23:29,160 --> 00:23:31,420 I'm here to do business, not to socialize. 392 00:23:32,920 --> 00:23:34,100 Didn't bring the laden boat? 393 00:23:34,380 --> 00:23:35,840 I'm supposed to have lost it. 394 00:23:36,080 --> 00:23:37,920 I can't price it until I see it. 395 00:23:38,220 --> 00:23:41,500 I want half a million dollars. 396 00:23:42,120 --> 00:23:44,700 If you were selling legitimately, you might ask that. 397 00:23:45,100 --> 00:23:47,620 But we are theoretically dealing with stolen goods here. 398 00:23:48,720 --> 00:23:51,680 You stand to almost double your money when we add the insurance claim. 399 00:23:52,560 --> 00:23:54,560 I wouldn't be too greedy if I were you. 400 00:25:23,470 --> 00:25:24,470 The policeman! 401 00:25:24,670 --> 00:25:27,430 I put your daughter to a club in Whitby, Mr. Stroster. That's all. 402 00:25:27,670 --> 00:25:29,550 Without my permission, you have no right. 403 00:25:29,870 --> 00:25:30,950 She's hardly a child. 404 00:25:31,410 --> 00:25:32,670 She's not 21 yet. 405 00:25:32,970 --> 00:25:34,490 Don't you think you're overreacting a bit, sir? 406 00:25:35,070 --> 00:25:36,930 Don't you lecture me, boy. 407 00:25:37,210 --> 00:25:40,510 I jumped up little first in a uniform I've dealt with your type before. 408 00:25:41,070 --> 00:25:43,210 You think 409 00:25:43,210 --> 00:25:50,150 I don't understand how it is in England? 410 00:25:50,350 --> 00:25:51,350 Oh, I understand. 411 00:25:51,750 --> 00:25:55,010 Patricia, she's very rich. Say, your boss, he has to come here cap in hand 412 00:25:55,010 --> 00:25:55,849 a peasant. 413 00:25:55,850 --> 00:25:59,070 You ever come near my daughter again, I break you. 414 00:25:59,630 --> 00:26:00,790 You got that, Mr. 415 00:26:01,130 --> 00:26:02,130 Policeman? 416 00:26:19,240 --> 00:26:21,360 And you will play three more until you get it right! 417 00:26:26,740 --> 00:26:29,000 Talent is nothing without reputation. 418 00:26:29,480 --> 00:26:32,720 You want to waste your time with some stupid young man who probably can't even 419 00:26:32,720 --> 00:26:34,000 tell Beethoven from Mozart! 420 00:26:37,920 --> 00:26:39,260 You have a gift, Han. 421 00:26:40,760 --> 00:26:43,220 You have quite a remarkable gift. 422 00:26:44,400 --> 00:26:47,180 And I will not let you... RETURN IT AWAY! 423 00:26:49,320 --> 00:26:52,960 You've been practicing all morning. Wouldn't you both like to take a break? 424 00:26:53,320 --> 00:26:55,340 I could have some coffee brought in. 425 00:26:55,720 --> 00:26:57,580 For heaven's sake, woman, let me be! 426 00:27:02,060 --> 00:27:03,060 Now look what you've done. 427 00:27:05,400 --> 00:27:09,160 Don't you need one of those Theodore thingies to do this properly? 428 00:27:09,580 --> 00:27:14,040 I don't go in for gadgets and gimmicks, me. I work purely by eye. 429 00:27:14,420 --> 00:27:15,620 Yeah, but I mean... Vern! 430 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Close your eyes. 431 00:27:18,120 --> 00:27:20,160 and let your imagination run riot. 432 00:27:21,440 --> 00:27:25,880 Can't you see it? Your own brick -built mansion, elegant proportions, 433 00:27:26,680 --> 00:27:29,980 sweeping gravel drive up to your front door. 434 00:27:31,060 --> 00:27:34,700 If you could hand down, I could get the ball rolling for you. 435 00:27:35,300 --> 00:27:38,160 Seems a small price to pay to realise a dream. 436 00:27:41,160 --> 00:27:43,480 Go, fetch, fetch, fetch. 437 00:27:44,040 --> 00:27:45,040 Good boy. 438 00:27:45,840 --> 00:27:47,340 Good boy, good boy. 439 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 Patricia! 440 00:27:50,120 --> 00:27:51,140 I'm so sorry. 441 00:27:51,400 --> 00:27:53,240 I'm such an ungrateful oaf. 442 00:27:53,800 --> 00:27:58,540 But when I'm working, I just... I'm not looking for gratitude. 443 00:28:00,720 --> 00:28:05,140 And I think it's Hannah you should be apologising to. She doesn't understand. 444 00:28:05,600 --> 00:28:07,360 She could have such a brilliant career. 445 00:28:07,600 --> 00:28:10,960 This wretched arthritis has ruined it for me, but I can train her to be better 446 00:28:10,960 --> 00:28:14,140 than I ever was. Only if she truly wants it. 447 00:28:14,580 --> 00:28:17,800 She's young and full of silly girlish nonsense. How can she know what she 448 00:28:17,860 --> 00:28:19,280 In years to come, she'll thank me. 449 00:28:19,840 --> 00:28:22,100 You push her too hard, she'll resist. 450 00:28:22,480 --> 00:28:24,980 Children need discipline. She's not a child. 451 00:28:25,420 --> 00:28:26,420 I know that. 452 00:28:28,080 --> 00:28:29,340 But she's all I have left. 453 00:28:35,480 --> 00:28:37,780 All these musicians arriving tomorrow. 454 00:28:39,400 --> 00:28:41,060 I'm going to speak with Mrs. Kellett. 455 00:28:41,700 --> 00:28:42,700 Excuse me. 456 00:28:59,340 --> 00:29:01,700 You can practically see her face in it. 457 00:29:02,740 --> 00:29:05,760 I need a favour, and someone who can keep a secret. 458 00:29:07,300 --> 00:29:09,820 Do you know Steve, PC Crane? 459 00:29:10,200 --> 00:29:13,420 A detailed description of the instrument has been circulated to specialist 460 00:29:13,420 --> 00:29:14,600 dealers and auction houses. 461 00:29:15,360 --> 00:29:19,660 I've spoken to colleagues that were met, and their speculation is that Mr. 462 00:29:19,780 --> 00:29:22,660 Starosta has been targeted by a very professional thief. 463 00:29:23,640 --> 00:29:25,760 Are you saying nothing can be done? 464 00:29:27,009 --> 00:29:31,130 No, I'm saying that the likelihood is that the violin's in London by now. But 465 00:29:31,130 --> 00:29:33,050 with any luck, it may suffer us in the hands of a known dealer. 466 00:29:34,290 --> 00:29:37,030 I suppose I should be glad I'm off the hook. 467 00:29:39,870 --> 00:29:41,150 Poor Marek. 468 00:29:42,670 --> 00:29:46,190 So, the lot is not as tragic as it would have been. 469 00:29:47,250 --> 00:29:48,250 How is that? 470 00:29:49,390 --> 00:29:50,390 He's been unwell. 471 00:29:51,130 --> 00:29:54,110 Anything that can lessen his workload has got to be for the good. 472 00:29:55,060 --> 00:29:56,780 Thank you for your efforts, Sergeant. 473 00:30:27,340 --> 00:30:28,340 When do I get my money? 474 00:30:33,680 --> 00:30:37,260 Once I've had a chance to examine it properly, I'll write you a cheque. 475 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 Oh, no. 476 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Too late. 477 00:30:47,580 --> 00:30:48,640 Don't be angry, Papa. 478 00:30:48,960 --> 00:30:50,920 What is it you see in him, eh? 479 00:30:51,800 --> 00:30:55,200 He seems to me to be a very ordinary young man in a uniform. 480 00:30:55,680 --> 00:30:56,680 Mr. Drosser. 481 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 If you'd just let Hannah explain. 482 00:30:58,520 --> 00:30:58,999 No, no. 483 00:30:59,000 --> 00:31:00,380 I really wish to understand. 484 00:31:00,900 --> 00:31:05,480 Is he clever? I don't think so. If you were to play for him, say, a piece of 485 00:31:05,480 --> 00:31:07,540 Schubert, would he even know what he was listening to? 486 00:31:07,900 --> 00:31:09,040 Partially. I think I would. 487 00:31:11,060 --> 00:31:12,940 These things are important, my child. 488 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 Come, let's go back. 489 00:31:29,870 --> 00:31:31,690 Gina, I shall be returning to London tomorrow. 490 00:31:32,090 --> 00:31:33,470 Oh. Excuse me, sir. 491 00:31:34,290 --> 00:31:35,290 P .C. Crane. 492 00:31:36,050 --> 00:31:38,230 You were shaking hands with a gentleman outside just now. 493 00:31:38,490 --> 00:31:40,150 Indeed. Marek Starosta. 494 00:31:40,630 --> 00:31:41,850 He's a well -known violinist. 495 00:31:42,110 --> 00:31:44,630 I've heard him play. I was congratulating him on his work. 496 00:31:44,890 --> 00:31:46,730 I think he's here for some sort of masterclass. 497 00:31:47,530 --> 00:31:49,090 You in the music world yourself, sir? 498 00:31:49,290 --> 00:31:52,650 Oh, no, no, no. Just a fan. No, it was a chance encounter. 499 00:31:53,670 --> 00:31:54,810 Oh, if you'll excuse me. 500 00:32:00,430 --> 00:32:01,510 How long has he been staying? 501 00:32:01,770 --> 00:32:03,010 Just a couple of days. Why? 502 00:32:03,350 --> 00:32:04,350 What do you know about him? 503 00:32:05,430 --> 00:32:06,369 Not much. 504 00:32:06,370 --> 00:32:09,090 I think he's an antique dealer from London. 505 00:32:11,070 --> 00:32:14,170 So you saw Mr. Starosta talking to an antiques dealer? 506 00:32:14,730 --> 00:32:16,930 Yes, Sarge. I think we should check it out. 507 00:32:17,430 --> 00:32:20,030 There's something about that Mr. Starosta that I don't trust. 508 00:32:20,590 --> 00:32:21,590 Well, that's plain. 509 00:32:22,550 --> 00:32:23,730 What's he done to upset you? 510 00:32:24,910 --> 00:32:26,350 Nothing in particular, Sarge. 511 00:32:27,310 --> 00:32:28,530 You sure about that, lad? 512 00:32:29,710 --> 00:32:30,710 Yeah, that. 513 00:32:31,270 --> 00:32:32,390 Where's Tony Jim, then? 514 00:32:33,830 --> 00:32:36,590 Here's. I was beginning to think you were joined at the hip. 515 00:32:37,250 --> 00:32:38,770 There's no need for that, Oscar. 516 00:32:39,710 --> 00:32:41,510 I don't see what you've got against him. 517 00:32:44,090 --> 00:32:46,770 He's got con man written all over him. 518 00:32:47,310 --> 00:32:49,470 Yeah. No, Jim's all right. 519 00:32:50,070 --> 00:32:51,610 You're being grossly unfair. 520 00:32:52,390 --> 00:32:54,330 How much has he asked you for, then, Vernon? 521 00:32:55,210 --> 00:33:00,180 Nothing. Oh, come on. Not with some little scheme that can't possibly fail. 522 00:33:00,960 --> 00:33:04,140 Well, if you must know, he's going to build me a new house. 523 00:33:06,220 --> 00:33:07,220 Really? 524 00:33:16,540 --> 00:33:18,140 Sorry, I was a bit itchy. 525 00:33:22,020 --> 00:33:23,940 Dennis, I'm not trying to mock you around. 526 00:33:26,190 --> 00:33:28,090 You know, it's just that marriage is a big thing. 527 00:33:28,570 --> 00:33:29,950 We're not going to talk about that tonight. 528 00:33:30,530 --> 00:33:33,130 As soon as you've made up your mind, you just let me know. 529 00:33:33,830 --> 00:33:35,850 OK. Have you been busy, then? 530 00:33:36,870 --> 00:33:38,250 Actually, I've got a bit of a conundrum. 531 00:33:38,550 --> 00:33:40,050 Oh, well, I puddle far away. 532 00:33:40,670 --> 00:33:44,550 If you were a famous violinist and somebody nicked your very valuable 533 00:33:44,830 --> 00:33:48,290 why would it not mark her as much as it might? 534 00:33:49,070 --> 00:33:51,490 You're speaking generality, of course. 535 00:33:52,070 --> 00:33:54,410 Of course. I'm just speculating that... 536 00:33:54,700 --> 00:33:55,760 An illness might be involved. 537 00:33:56,800 --> 00:34:02,600 Well, what if you developed a chronic condition, say, for argument's sake, 538 00:34:02,760 --> 00:34:07,380 arthritis, so you couldn't play your violin properly anymore? 539 00:34:10,280 --> 00:34:12,300 I think you've just solved my conundrum. 540 00:34:15,040 --> 00:34:17,480 I've never felt like this for anyone before. 541 00:34:17,960 --> 00:34:18,960 Oh, Hannah. 542 00:34:19,179 --> 00:34:20,580 You hardly know Steve. 543 00:34:20,880 --> 00:34:24,260 I'm never likely to have the time to get to know him or anyone else, though, am 544 00:34:24,260 --> 00:34:26,540 I? Let me stay here with you, please. 545 00:34:26,780 --> 00:34:29,860 Oh, it would break your father's heart if he heard you say that. 546 00:34:30,420 --> 00:34:35,420 You don't mean that. He has such plans for you. 547 00:34:35,679 --> 00:34:37,520 Does he never consult me about them? 548 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Don't I? 549 00:34:40,380 --> 00:34:41,420 No, you don't. 550 00:34:41,719 --> 00:34:43,659 My whole life you've given me no choice. 551 00:34:43,880 --> 00:34:45,719 What if I don't want to play the violin? 552 00:34:46,239 --> 00:34:47,208 Don't you? 553 00:34:47,210 --> 00:34:52,210 Oh, Anna, the way you play is so natural. It's beyond anything I've ever 554 00:34:52,210 --> 00:34:55,590 achieved. Transport it. The music becomes part of you. 555 00:34:57,130 --> 00:34:59,230 I want to take you to America. 556 00:35:00,130 --> 00:35:03,470 You'll have all the chances I never had. The recognition you deserve. 557 00:35:04,730 --> 00:35:06,010 I want to be here. 558 00:35:08,830 --> 00:35:12,110 I sold the Leidenberg for you. 559 00:35:13,610 --> 00:35:15,330 To get the money to make it possible. 560 00:35:15,840 --> 00:35:17,180 You mean it wasn't stolen? 561 00:35:19,000 --> 00:35:23,260 It had to be reported to the police so the insurance company would pay up the 562 00:35:23,260 --> 00:35:24,260 double our money. 563 00:35:29,960 --> 00:35:32,760 So are you going to report me to the police? 564 00:35:33,260 --> 00:35:34,340 Have me locked up? 565 00:35:43,600 --> 00:35:45,980 If he hadn't laid a finger on her, I'd break every bone in his body. 566 00:35:46,240 --> 00:35:49,660 I think you should calm down, Mr Sorosta, in order that we can establish 567 00:35:49,660 --> 00:35:52,940 facts. She must have left late last night. 568 00:35:53,320 --> 00:35:56,560 And you're suggesting that she and PC Crane have embarked on some kind of 569 00:35:56,560 --> 00:35:59,740 relationship? I think she believes herself in love with him. 570 00:36:00,020 --> 00:36:01,980 Well, we can easily establish if she is with him. 571 00:36:02,280 --> 00:36:04,400 He has abused his office. He should be thrown out of the police. 572 00:36:04,840 --> 00:36:06,160 Well, that seems a bit harsh. 573 00:36:06,920 --> 00:36:10,340 I would have thought a creative man such as yourself would have had some 574 00:36:10,340 --> 00:36:11,340 sympathy with young love. 575 00:36:13,130 --> 00:36:15,390 Do you know the public house in the village, Mr. Starosta? 576 00:36:16,130 --> 00:36:17,530 It's called the Adenfield Arms. 577 00:36:18,930 --> 00:36:21,790 Mr. Brownjohn has been staying there for the last few days. 578 00:36:22,890 --> 00:36:24,130 Is he someone that you know, sir? 579 00:36:25,670 --> 00:36:29,810 I think there are a few misunderstandings that need sorting out, 580 00:36:30,070 --> 00:36:34,230 But our first priority, surely, is to ensure that Hannah is safe. 581 00:36:35,690 --> 00:36:36,690 Of course. 582 00:36:53,740 --> 00:36:54,740 Did you sleep all right? 583 00:36:55,120 --> 00:36:56,120 Yes. 584 00:36:56,280 --> 00:36:57,620 Thank you for letting me stay. 585 00:36:58,140 --> 00:36:59,660 I wish I could hide here forever. 586 00:37:02,520 --> 00:37:03,520 So do I. 587 00:37:10,040 --> 00:37:14,060 I'm going to move on. I want to be able to be here by dinner time. 588 00:37:19,640 --> 00:37:20,640 Oh, Vin! 589 00:37:21,000 --> 00:37:23,340 I've talked to the lads from Liverpool and we're all set. 590 00:37:23,580 --> 00:37:27,680 You and I just need to pop to the bank, draw the cash out and work us out by the 591 00:37:27,680 --> 00:37:32,720 weekend. I've done the figures. I think five grand should get the ball rolling. 592 00:37:32,980 --> 00:37:34,640 I feel I've rushed things a bit. 593 00:37:35,000 --> 00:37:36,240 Come on. 594 00:37:36,600 --> 00:37:37,600 I thought we was all agreed. 595 00:37:38,560 --> 00:37:39,760 I've changed my mind. 596 00:37:40,320 --> 00:37:42,620 Then I've made all the arrangements. 597 00:37:42,980 --> 00:37:44,820 Look, I've got an appointment in Ashfordly. 598 00:37:45,160 --> 00:37:46,780 It was nice catching up with you. 599 00:37:47,370 --> 00:37:49,870 Perhaps we can catch up with each other again sometime. 600 00:37:50,250 --> 00:37:52,090 You can't let me down like this. 601 00:37:52,370 --> 00:37:56,810 Jim, I may be a bit daft when I've had a few bevvies, but I know when I'm being 602 00:37:56,810 --> 00:38:01,350 conned. I used to... Oscar Blayton saw you coming a mile off. 603 00:38:01,730 --> 00:38:03,010 Maybe I should have too. 604 00:38:05,550 --> 00:38:08,610 You trust a ruddy ex -copper before you're all kit and kin. 605 00:38:13,950 --> 00:38:15,770 We could blend away and get married. 606 00:38:16,200 --> 00:38:19,160 In three months, I'll be 21. My father could do nothing. 607 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 I know. 608 00:38:21,280 --> 00:38:22,500 I know how you feel. 609 00:38:23,040 --> 00:38:27,020 I feel it too, but... running away is not the answer. 610 00:38:28,520 --> 00:38:31,720 Whatever we do, we should do it right. 611 00:38:45,710 --> 00:38:47,390 Oh, how lovely to see you. 612 00:38:47,710 --> 00:38:49,770 Make yourselves at home. Good morning. 613 00:38:50,330 --> 00:38:51,330 Yes. 614 00:38:57,470 --> 00:39:00,970 Oh, there you are. I was wondering where you got to. Are you going to come and 615 00:39:00,970 --> 00:39:01,970 say hello to everyone? 616 00:39:02,210 --> 00:39:04,490 I've made such a mess of everything, haven't I? 617 00:39:04,730 --> 00:39:05,870 It's not as bad as all that. 618 00:39:06,390 --> 00:39:09,910 My career is over. My daughter hates me. The police are probably going to arrest 619 00:39:09,910 --> 00:39:12,750 me. How can it be worse? You leave the police to me. 620 00:39:13,550 --> 00:39:14,550 Patricia. 621 00:39:15,020 --> 00:39:16,980 I am not worthy of your care and concern. 622 00:39:18,600 --> 00:39:19,600 Yes. 623 00:39:19,880 --> 00:39:24,960 Well, I've never really been the kind of woman to make sensible choices. 624 00:39:27,220 --> 00:39:31,000 You are truly a great lady. 625 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 Look at this. 626 00:39:37,200 --> 00:39:38,920 What do you think they're here for? 627 00:39:41,940 --> 00:39:42,940 They're here for you. 628 00:39:43,440 --> 00:39:48,940 Because whether or not you can play, you are still a great musician. And they 629 00:39:48,940 --> 00:39:52,540 are here to sit at your feet and learn. 630 00:40:07,860 --> 00:40:08,860 This will do. 631 00:40:09,620 --> 00:40:10,620 What will do? 632 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 What? 633 00:40:12,330 --> 00:40:13,450 What are we going to do now? 634 00:40:14,170 --> 00:40:15,870 What do you mean, what are we going to do now? 635 00:40:16,470 --> 00:40:19,690 What? Will you stop asking stupid, ruddy questions? 636 00:40:20,330 --> 00:40:23,410 We're going to show that interfering landlord a thing or two. That's what. 637 00:40:23,830 --> 00:40:26,190 Now you stay here and keep the motor running. 638 00:40:32,530 --> 00:40:33,550 There's nothing wrong. 639 00:40:35,970 --> 00:40:38,670 I don't want Steve to get into trouble because of me. 640 00:40:39,560 --> 00:40:43,280 In that case, young lady, running off in the dead of night was probably not the 641 00:40:43,280 --> 00:40:44,280 best approach. 642 00:40:44,360 --> 00:40:45,640 I realise that now. 643 00:40:46,000 --> 00:40:47,320 Your father's very worried about you. 644 00:40:48,060 --> 00:40:49,700 PC Ventress will drive you back to the hall. 645 00:40:51,540 --> 00:40:52,540 You go. 646 00:40:53,240 --> 00:40:54,920 I'll come and talk to your father and bring you things. 647 00:41:05,740 --> 00:41:06,860 What did you think you were doing? 648 00:41:08,650 --> 00:41:09,750 I couldn't turn her away. 649 00:41:12,670 --> 00:41:14,250 I think I've fallen in love with her. 650 00:41:16,030 --> 00:41:17,030 I know, lad. 651 00:41:18,210 --> 00:41:19,350 She is young, though. 652 00:41:20,710 --> 00:41:21,810 Why should age matter? 653 00:41:23,790 --> 00:41:24,790 It shouldn't. 654 00:41:25,930 --> 00:41:27,470 But often, it does. 655 00:41:30,430 --> 00:41:31,610 Very good, Marmalade. 656 00:41:32,630 --> 00:41:34,830 Is Mr Brown John here this morning? 657 00:41:35,330 --> 00:41:36,330 Yes, that's me. 658 00:41:38,900 --> 00:41:40,420 Sergeant Merton asked me to do the police. 659 00:41:41,340 --> 00:41:44,820 What can I do for you, Sergeant? I don't have a lot of time. I'm due back in 660 00:41:44,820 --> 00:41:45,820 London this afternoon. 661 00:41:46,580 --> 00:41:48,160 Well, sir, I'm looking for a violin. 662 00:41:48,960 --> 00:41:50,580 I was wondering whether you could help me. 663 00:41:51,040 --> 00:41:52,040 Oscar? 664 00:41:52,440 --> 00:41:54,120 Oscar? Yes, what is it? 665 00:41:54,380 --> 00:41:56,240 The flippin' galleys have turned us over. 666 00:41:56,580 --> 00:41:59,620 I've just been upstairs to clean and every single room's been broken into. 667 00:42:41,190 --> 00:42:43,730 I've probably messed up more relationships than most people. 668 00:42:44,770 --> 00:42:46,210 And I'll tell you one thing. 669 00:42:47,830 --> 00:42:49,670 Love is not enough. 670 00:42:50,770 --> 00:42:52,830 I've never wanted to stop playing the music. 671 00:42:53,650 --> 00:42:56,690 Then are you going to give up being a policeman and travel with her? 672 00:42:58,510 --> 00:43:01,030 Your lives are not compatible. 673 00:43:01,690 --> 00:43:06,410 One of you would have to sacrifice everything. That may work for a while. 674 00:43:06,410 --> 00:43:10,310 the end, after some silly domestic tiff... 675 00:43:11,120 --> 00:43:16,400 She's going to look at you and wish she was a famous violinist, not a 676 00:43:16,400 --> 00:43:19,440 policeman's wife. And that's going to make you both very miserable. 677 00:43:23,380 --> 00:43:24,380 The music. 678 00:43:25,580 --> 00:43:26,780 Is she really that good? 679 00:43:28,640 --> 00:43:29,640 Oh, yeah. 680 00:43:36,840 --> 00:43:37,960 50 quid in there. 681 00:43:38,960 --> 00:43:40,520 That's it, that running shop, eh? 682 00:43:41,600 --> 00:43:42,860 I got you something special. 683 00:43:43,220 --> 00:43:44,220 A fiddle. 684 00:43:46,780 --> 00:43:49,380 From my room at the pub, I was having breakfast. 685 00:43:50,980 --> 00:43:53,500 I don't know who's stolen it. All the rooms were rifled. 686 00:43:53,760 --> 00:43:54,820 I don't want a fiddle. 687 00:43:55,120 --> 00:43:56,120 I want a watch. 688 00:43:56,460 --> 00:43:58,160 It's so okay for you. 689 00:44:03,440 --> 00:44:04,440 There you are. 690 00:44:04,820 --> 00:44:05,820 Be a company. 691 00:44:28,500 --> 00:44:29,540 Got you. 692 00:44:31,560 --> 00:44:34,260 It was found in the possession of a couple of petty thieves. 693 00:44:34,500 --> 00:44:37,300 How they came by it is not entirely clear. 694 00:44:37,560 --> 00:44:40,440 I can't tell you how grateful we are. 695 00:44:42,120 --> 00:44:44,720 Perhaps Mr. Starosta should learn to take better care of it. 696 00:44:48,860 --> 00:44:51,360 Patricia will be in charge of all of that now. 697 00:44:52,140 --> 00:44:54,100 She's organizing an American lecture tour. 698 00:44:55,020 --> 00:44:57,660 I will be giving master classes in 20 different cities. 699 00:45:01,820 --> 00:45:03,420 I always fancied America myself. 700 00:45:03,840 --> 00:45:04,840 Then come with us. 701 00:45:06,400 --> 00:45:08,740 Hannah, I'm a copper. 702 00:45:09,320 --> 00:45:11,020 It's what I do, it's what I'm good at. 703 00:45:11,520 --> 00:45:13,140 Then I stay here with you. 704 00:45:15,660 --> 00:45:16,660 No. 705 00:45:18,040 --> 00:45:19,440 You've got to do what you're good at. 706 00:45:20,800 --> 00:45:21,800 Anna! 707 00:45:25,920 --> 00:45:27,420 I really love you, Steve. 708 00:45:30,960 --> 00:45:35,520 Look, you'll get out there and you'll meet some rich American bloke and forget 709 00:45:35,520 --> 00:45:36,520 all about me. 710 00:45:40,240 --> 00:45:41,240 We'll keep in touch. 711 00:45:42,240 --> 00:45:43,240 Bye -bye. 712 00:45:45,320 --> 00:45:46,320 Hannah! 713 00:46:25,230 --> 00:46:26,230 Try and warn you, Oscar. 714 00:46:26,370 --> 00:46:27,690 Shouldn't fool me for a minute. 715 00:46:28,510 --> 00:46:31,050 Well, at least they're under lock and key tonight, eh? 716 00:46:32,730 --> 00:46:33,730 Here you go, mate. 717 00:46:37,930 --> 00:46:39,950 Why is Steve looking so down in the mouth? 718 00:46:41,150 --> 00:46:42,150 I'm lucky in love. 719 00:46:43,610 --> 00:46:45,230 A bit like me in some ways. 720 00:46:45,570 --> 00:46:46,570 You? 721 00:46:47,350 --> 00:46:48,350 Oh, come on. 722 00:46:48,650 --> 00:46:49,650 I'm a realist. 723 00:46:51,370 --> 00:46:52,630 I'm far too old for you. 724 00:46:53,260 --> 00:46:56,180 And if you were ever going to say yes, you would have said so long before now. 725 00:46:56,520 --> 00:46:57,520 Well, that's rubbish. 726 00:46:58,080 --> 00:47:01,360 Maybe the most important decision in my life is something I need to take a 727 00:47:01,360 --> 00:47:02,360 little time about. 728 00:47:02,600 --> 00:47:03,600 All right, all right. 729 00:47:04,020 --> 00:47:05,200 And the answer's yes. 730 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 What? 731 00:47:09,180 --> 00:47:10,840 I would love to marry you. 732 00:47:11,780 --> 00:47:13,280 Oh, come here. 53739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.