All language subtitles for Heartbeat s12e25 Music of the Spheres
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:12,430
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,630 --> 00:00:24,790
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:35,660 --> 00:00:38,240
I took my troubles down to Manitou.
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,160
You know that tipsy with the cold cow
too.
5
00:00:42,720 --> 00:00:46,160
She's got a bag down her bed for
tonight.
6
00:00:46,780 --> 00:00:50,340
She's got little bottles of love for
tonight.
7
00:01:05,339 --> 00:01:09,260
Patricia. Mr. Roster. No, no, no.
Please, just mother.
8
00:01:09,880 --> 00:01:11,700
And this is my daughter, Hannah.
9
00:01:11,940 --> 00:01:12,940
How do you do?
10
00:01:13,280 --> 00:01:16,980
We are so pleased to be here in your
beautiful Lancashire.
11
00:01:17,480 --> 00:01:18,480
Yorkshire, actually.
12
00:01:19,400 --> 00:01:22,200
And now don't worry about all this.
David will see to it.
13
00:01:22,420 --> 00:01:23,940
Be very careful with the violins.
14
00:01:24,740 --> 00:01:28,100
I looked at the mountain.
15
00:01:28,880 --> 00:01:34,930
Yorkshire. Right then. Let's be having
it.
16
00:01:35,590 --> 00:01:37,470
It won't cut out, though, David.
17
00:01:37,890 --> 00:01:38,950
Can you manage, lad?
18
00:01:47,790 --> 00:01:48,790
Morning,
19
00:01:55,310 --> 00:01:57,070
Oscar. Oh, you're early.
20
00:01:57,730 --> 00:02:00,430
If you're not careful, you'll be having
breakfast with us next.
21
00:02:01,430 --> 00:02:02,970
Small scotch when you're ready.
22
00:02:03,890 --> 00:02:06,350
I hear that David is chauffeuring up at
the hall.
23
00:02:07,090 --> 00:02:08,090
Aye.
24
00:02:08,410 --> 00:02:09,610
Seems a bit odd, that.
25
00:02:09,970 --> 00:02:12,930
When I was talking to Charlie a couple
of weeks ago, he said he was off to
26
00:02:12,930 --> 00:02:16,170
Australia on business. Oh, I see. It's
Charlie now, is it?
27
00:02:16,670 --> 00:02:20,050
I'm sorry, I didn't realise you were on
first -name terms with his lordship.
28
00:02:27,010 --> 00:02:29,570
My lady, da -dum -dee.
29
00:02:32,840 --> 00:02:34,820
Why do you sleep so still?
30
00:02:38,000 --> 00:02:40,420
I'll wake you tomorrow.
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,420
Say hello.
32
00:02:45,660 --> 00:02:48,100
How are you? Hello again. Oh,
33
00:02:51,200 --> 00:02:54,680
you live in such splendor. My brother
does.
34
00:02:55,040 --> 00:02:56,100
But he's a generous fellow.
35
00:02:56,360 --> 00:03:00,020
Well, he must be to let his house be
overrun by musicians and wary fiddlers
36
00:03:00,020 --> 00:03:00,679
as myself.
37
00:03:00,680 --> 00:03:02,560
You're hardly a fiddler. But I am wary.
38
00:03:02,780 --> 00:03:09,380
I'm so lucky to have found such a
generous... Let me introduce you to Mrs.
39
00:03:09,480 --> 00:03:10,800
Kellett, our housekeeper.
40
00:03:11,160 --> 00:03:12,280
Marek Starosta.
41
00:03:12,640 --> 00:03:14,120
Mrs. Kellett. His daughter, Hannah.
42
00:03:14,420 --> 00:03:16,540
Hello. All right. Follow me, everyone.
43
00:03:16,980 --> 00:03:23,980
I know deep down deep Why does it grieve
me so?
44
00:03:26,800 --> 00:03:28,980
But your heart seems so silent.
45
00:03:31,480 --> 00:03:33,600
Why do you breathe so low?
46
00:03:33,980 --> 00:03:36,060
Why do you breathe so low?
47
00:03:37,920 --> 00:03:41,680
Hey, this new club that they've opened
in Whitby, it sounds great.
48
00:03:42,020 --> 00:03:43,320
We should check it out one night.
49
00:03:43,740 --> 00:03:48,060
Why? Oh, come on. It says here, free
admission for ladies.
50
00:03:48,780 --> 00:03:50,020
I thought you were taken.
51
00:03:50,520 --> 00:03:53,620
And anyway, I don't know if you've
noticed, but I'm not a lady.
52
00:03:55,609 --> 00:03:57,770
Ashfordly Police Station, BZ Ventures
speaking.
53
00:03:58,070 --> 00:03:59,890
No, I mean it's going to be packed with
girls.
54
00:04:00,250 --> 00:04:01,730
Maybe we could get you a girlfriend, eh?
55
00:04:02,110 --> 00:04:06,470
Well, Sergeant Merton's in charge now.
Would you like to have a word with him?
56
00:04:08,150 --> 00:04:09,710
It's Lord Ashfordly's sister.
57
00:04:11,510 --> 00:04:12,510
Didn't know you had a sister.
58
00:04:12,790 --> 00:04:16,570
Not the one who... Sergeant Merton here.
59
00:04:17,329 --> 00:04:21,550
I'm terribly sorry to bother you,
Sergeant, but as you may know, we're
60
00:04:21,550 --> 00:04:23,970
music masterclass at the hall this
coming week.
61
00:04:24,350 --> 00:04:28,630
We're fortunate enough to have Marek
Starosta, the violinist, with us. I'm
62
00:04:28,630 --> 00:04:29,630
you've heard of him.
63
00:04:29,990 --> 00:04:33,330
Well, I'm more of a jazz fan myself,
Your Ladyship.
64
00:04:33,710 --> 00:04:38,650
The thing is, a piece of his luggage has
gone missing. It must have happened
65
00:04:38,650 --> 00:04:39,790
between here and the station.
66
00:04:40,030 --> 00:04:44,590
He's dreadfully upset, so I was
wondering if you could... We don't
67
00:04:44,590 --> 00:04:45,890
with lost luggage.
68
00:04:46,430 --> 00:04:49,570
I know it's a bore, but it's one of his
violins.
69
00:04:50,250 --> 00:04:52,890
My brother's always singing your
praises.
70
00:04:53,830 --> 00:04:55,050
I'd be so grateful.
71
00:04:56,230 --> 00:04:57,870
That's not a problem, your ladyship.
72
00:04:59,710 --> 00:05:01,510
I'll send someone over to sort it out.
73
00:05:01,890 --> 00:05:06,490
Oh, no, not me, please, Sarge. You know
I'm not good with dealing with local
74
00:05:06,490 --> 00:05:08,910
toss. You just need some practice,
Crane.
75
00:05:13,690 --> 00:05:14,690
Good afternoon.
76
00:05:23,790 --> 00:05:24,890
They're so beautiful.
77
00:05:25,290 --> 00:05:26,350
They're so free.
78
00:05:27,010 --> 00:05:29,050
They just wander about all day.
79
00:05:29,670 --> 00:05:32,070
They can't exactly fly with plumage like
that.
80
00:05:33,490 --> 00:05:34,550
That's sad.
81
00:05:34,870 --> 00:05:36,470
And PC Steve Craig.
82
00:05:37,650 --> 00:05:38,470
I'm so
83
00:05:38,470 --> 00:05:45,150
sorry about
84
00:05:45,150 --> 00:05:48,410
this. The staff are normally very
reliable.
85
00:05:49,190 --> 00:05:52,830
I'm sure it'll turn out. I know. Forgive
me.
86
00:05:53,360 --> 00:05:55,560
We've been touring for weeks. I'm just
so tired.
87
00:05:55,920 --> 00:05:57,260
This is PC Crane.
88
00:05:57,760 --> 00:05:59,340
Ah, come in, Constable.
89
00:05:59,860 --> 00:06:01,320
I had it when I got off the train.
90
00:06:01,920 --> 00:06:04,440
It can only have happened somewhere
between here and the station.
91
00:06:04,740 --> 00:06:06,840
This is one of your violins, sir, that
you've mislaid.
92
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
No, no, no, no.
93
00:06:08,580 --> 00:06:10,060
This is my Leidenberg.
94
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
Your Leidenberg?
95
00:06:12,420 --> 00:06:13,840
Yes, my father gave it to me.
96
00:06:14,220 --> 00:06:15,760
It's the only thing of his I have left.
97
00:06:17,700 --> 00:06:19,320
What kind of value would you put on it?
98
00:06:19,540 --> 00:06:20,960
To me, it's irreplaceable.
99
00:06:22,000 --> 00:06:23,980
What would it be worth in monetary
terms?
100
00:06:24,280 --> 00:06:25,440
I really couldn't say.
101
00:06:25,920 --> 00:06:29,580
After the concert in Birmingham, Papa,
didn't someone ask to buy it?
102
00:06:29,820 --> 00:06:32,400
There's some grubby little dealer. He
offered me, I think, half a million
103
00:06:32,400 --> 00:06:35,020
dollars. I told him to get lost.
104
00:06:36,600 --> 00:06:38,740
Pick half of the violins. That's all he
said.
105
00:06:39,020 --> 00:06:40,580
How many pieces of luggage were there?
106
00:06:41,680 --> 00:06:43,600
I don't know. I never counted. I just
picked them up.
107
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
Anyone else with you?
108
00:06:45,980 --> 00:06:48,120
No. Well, Ernie.
109
00:06:49,160 --> 00:06:52,540
She may be Ashfordly's sister, but lady,
my eye.
110
00:06:52,940 --> 00:06:54,960
Ernie, we're just interested in the
luggage.
111
00:06:55,200 --> 00:06:56,260
Have any of it got missed?
112
00:06:56,700 --> 00:06:58,500
You must have heard of that baby she
stole.
113
00:06:59,820 --> 00:07:03,100
Ernie, we just want to know who else got
off the train.
114
00:07:03,460 --> 00:07:07,520
Their old man, he was no better. Do you
know, he got drunk on VE Day and he
115
00:07:07,520 --> 00:07:11,600
never sobered up. Now, my sifting -law,
she worked up at... Ernie, who else got
116
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
off the train?
117
00:07:12,740 --> 00:07:14,000
Just a bunch of hikers.
118
00:07:14,820 --> 00:07:16,260
I wonder where they were headed.
119
00:07:16,730 --> 00:07:17,750
Well, you thought still maybe.
120
00:07:18,070 --> 00:07:20,350
Hey, do you know, he drank a bottle of
whiskey before breakfast.
121
00:07:22,570 --> 00:07:23,570
Thank you.
122
00:07:24,130 --> 00:07:25,170
Why don't you join me?
123
00:07:25,570 --> 00:07:26,570
I don't drink.
124
00:07:27,430 --> 00:07:28,590
I wish I didn't.
125
00:07:30,310 --> 00:07:32,690
I'm so embarrassed about all this.
126
00:07:33,390 --> 00:07:35,490
I'm sure the police will find it.
127
00:07:36,050 --> 00:07:39,230
Mrs. Kellett has every confidence in the
staff.
128
00:07:39,990 --> 00:07:42,150
What about your chauffeur?
129
00:07:42,810 --> 00:07:44,030
David's a simple lad.
130
00:07:44,830 --> 00:07:49,310
He may have done something stupid, but
he'd have no notion that a violin could
131
00:07:49,310 --> 00:07:52,470
be worth so much money. Indeed, I didn't
myself.
132
00:07:53,250 --> 00:07:55,110
I'm sure you're right. It'll turn up.
133
00:07:56,050 --> 00:08:00,390
You know, when Hannah and I left Warsaw,
we had nothing but the clothes on our
134
00:08:00,390 --> 00:08:01,950
backs and the Leidenberg.
135
00:08:02,610 --> 00:08:04,070
Must have been very hard.
136
00:08:04,730 --> 00:08:08,350
After the reform movement was crushed,
it would have been harder to stay.
137
00:08:08,810 --> 00:08:11,070
Now, I start from scratch again.
138
00:08:11,710 --> 00:08:15,180
Nonsense. You're one of Europe's finest
violinists.
139
00:08:15,620 --> 00:08:20,360
Try telling that to the concert
promoters. I have no recording contract,
140
00:08:20,360 --> 00:08:23,960
have no agent to negotiate for me. You
still have your talent and your
141
00:08:23,960 --> 00:08:26,020
reputation. You're too kind.
142
00:08:27,340 --> 00:08:30,620
You know, I'm puzzled.
143
00:08:31,420 --> 00:08:32,600
A great lady.
144
00:08:34,000 --> 00:08:38,500
Why would someone like you take an
interest in a poor emigre like me?
145
00:08:40,000 --> 00:08:41,760
I don't know about great lady.
146
00:08:42,700 --> 00:08:44,220
I've led a pretty rickety life.
147
00:08:45,400 --> 00:08:47,700
But I do have money and connections.
148
00:08:48,760 --> 00:08:51,660
I thought it was about time I made
myself useful in the world.
149
00:08:52,980 --> 00:08:55,840
I've always been passionate about music.
150
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
Me too.
151
00:09:02,760 --> 00:09:05,220
Well? Nothing left on the station, sir.
152
00:09:05,440 --> 00:09:08,800
There were some hikers who got off the
train. We tried the youth hostels, but
153
00:09:08,800 --> 00:09:10,920
nobody was there. They must be camping
on the moors.
154
00:09:11,360 --> 00:09:14,480
I talked to David Stokewell. He's the
only one who actually handled the
155
00:09:15,060 --> 00:09:18,940
According to Mr. Roster, there were five
violins all in their own cases.
156
00:09:19,460 --> 00:09:22,720
But if anything, this Leidenberg looked
the most battered.
157
00:09:22,980 --> 00:09:25,440
Anyone who nicked it would have had to
have known what they were about.
158
00:09:25,800 --> 00:09:27,020
And that rules out David.
159
00:09:27,280 --> 00:09:28,460
And the Ashfordly Hall staff.
160
00:09:28,780 --> 00:09:31,100
Well, maybe it did just get left on the
train.
161
00:09:31,560 --> 00:09:34,580
You'd better check that out, Ventress. I
suppose I should show my face at the
162
00:09:34,580 --> 00:09:36,180
hall. Keep the ladyship sweet.
163
00:09:36,980 --> 00:09:37,739
No need.
164
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
I'll go, Sarge.
165
00:09:39,400 --> 00:09:40,580
You've changed your tune.
166
00:09:41,120 --> 00:09:43,220
Well, like you said, I need a practice.
167
00:10:13,070 --> 00:10:16,210
I don't suppose you'd know of any
scripts, would you, love?
168
00:10:16,530 --> 00:10:18,770
Yeah. He lives up the road, why?
169
00:10:19,350 --> 00:10:21,470
And that's where I'd most likely find
him.
170
00:10:21,810 --> 00:10:22,810
I don't know.
171
00:10:22,930 --> 00:10:25,350
You could try asking his brother,
Bernie, at the garage.
172
00:10:26,470 --> 00:10:27,470
Bernie?
173
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
Of course!
174
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
Thanks, love.
175
00:10:49,980 --> 00:10:52,480
Bernie! Bernie Scripps!
176
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
Hey!
177
00:10:55,340 --> 00:10:59,140
It's me, Big Jim, your cousin from
Liverpool.
178
00:10:59,840 --> 00:11:01,760
I haven't got any cousins in Liverpool.
179
00:11:02,320 --> 00:11:04,280
You must remember your Auntie Effie.
180
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
Auntie Effie?
181
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Hang on.
182
00:11:08,040 --> 00:11:12,700
Grand... sort of sister, Ethel, married
a coalman, moved to Liverpool.
183
00:11:13,120 --> 00:11:15,360
See? We're cousins.
184
00:11:15,660 --> 00:11:17,120
Put it there, Ben.
185
00:11:21,520 --> 00:11:22,880
My father has packed the thing.
186
00:11:23,460 --> 00:11:24,460
Shall I get them?
187
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
No rush.
188
00:11:25,880 --> 00:11:26,960
There's not much to report.
189
00:11:27,340 --> 00:11:31,260
Of course, there's nothing to worry
about. We have everything completely in
190
00:11:31,260 --> 00:11:32,199
hand.
191
00:11:32,200 --> 00:11:35,280
So pleased to hear that, Constable
Crane.
192
00:11:38,040 --> 00:11:41,980
Perhaps I'd better go and fetch Marek,
if you'll excuse me for a moment.
193
00:11:43,260 --> 00:11:45,260
I'm sure Hannah will take care of you.
194
00:11:54,540 --> 00:11:55,600
How long will you be staying?
195
00:11:56,620 --> 00:11:58,800
The master class starts in a couple of
days.
196
00:11:59,300 --> 00:12:00,640
That'll go on for a week.
197
00:12:01,740 --> 00:12:03,920
Well, maybe I could show you around a
bit.
198
00:12:05,140 --> 00:12:07,000
That'd be lovely. I'd like that.
199
00:12:08,240 --> 00:12:10,540
David, everyone knows you're an honest
lad.
200
00:12:11,560 --> 00:12:12,960
They also think I'm daft.
201
00:12:14,740 --> 00:12:17,140
There's somebody's truth to carry. I
don't know if I've lost out.
202
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
Perhaps I did.
203
00:12:19,440 --> 00:12:21,680
I mean, it could be all my fault. I
wouldn't even know.
204
00:12:23,080 --> 00:12:28,080
Well, if you will go chauffeuring for
Lord Ashfordly, you need me to keep an
205
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
on you.
206
00:12:29,840 --> 00:12:31,260
No, I don't!
207
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
Night one.
208
00:12:38,400 --> 00:12:43,260
Gina, I've given that lad every
opportunity to participate in my good
209
00:12:43,800 --> 00:12:47,160
I even thought about raising his wages
five bob a week.
210
00:12:47,440 --> 00:12:48,920
You're all heart -burning.
211
00:12:50,670 --> 00:12:52,390
I'd know him anywhere.
212
00:12:53,150 --> 00:12:55,050
He's got the script's nose.
213
00:12:55,730 --> 00:12:56,730
I beg your pardon?
214
00:12:57,150 --> 00:13:00,010
Verne and Verne, brothers to a T.
215
00:13:00,390 --> 00:13:04,510
Half -brothers, actually. This is Big
Jim, Aunt Eppie's grandson.
216
00:13:05,070 --> 00:13:08,790
And this is my son, Little Jim. Meet
your cousin, Vernon.
217
00:13:10,930 --> 00:13:11,930
And Sue.
218
00:13:56,949 --> 00:13:57,949
Flex your fingers.
219
00:14:01,370 --> 00:14:02,670
Have you had the pain for long?
220
00:14:03,390 --> 00:14:05,890
Sometimes I overdo it. I've trained a
muscle before.
221
00:14:06,190 --> 00:14:07,470
How have you been feeling generally?
222
00:14:07,690 --> 00:14:09,650
A little tired, perhaps. I had the flu,
that's all.
223
00:14:09,930 --> 00:14:10,930
Any weight loss?
224
00:14:10,990 --> 00:14:11,829
Not really.
225
00:14:11,830 --> 00:14:12,830
Does that mean yes?
226
00:14:12,950 --> 00:14:16,470
When I'm busy, I forget to eat. Listen,
doctor, just give me some tablets. I've
227
00:14:16,470 --> 00:14:19,690
got a lot of work to do. I don't have
time for this. Mr. Oster, I think you
228
00:14:19,690 --> 00:14:21,370
to see a specialist. A specialist in
what?
229
00:14:21,590 --> 00:14:22,590
A rheumatologist.
230
00:14:22,990 --> 00:14:25,930
We have a very good man at Ashfordly
General who I'm... No, no, no. I don't
231
00:14:25,930 --> 00:14:27,190
time to wait around for doctors.
232
00:14:27,430 --> 00:14:28,850
I'll make the call myself. No!
233
00:14:33,150 --> 00:14:36,190
Tired, I take some aspirin, I go to bed.
I cannot cope with all this female
234
00:14:36,190 --> 00:14:37,190
fuss. Merrick!
235
00:14:37,590 --> 00:14:42,450
I'm sorry, Dr Merrick. I'm sure he
doesn't mean to be rude. He's ill and he
236
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
needs to see a specialist.
237
00:14:44,130 --> 00:14:45,730
What do you think's wrong with him?
238
00:14:45,950 --> 00:14:49,750
It would be hard to say without a blood
test, but it looks like rheumatoid
239
00:14:49,750 --> 00:14:50,750
arthritis.
240
00:14:50,890 --> 00:14:54,550
In the meantime, here are some stronger
painkillers that should help.
241
00:14:54,790 --> 00:14:57,330
How is this going to affect him? Will he
still be able to play?
242
00:14:57,610 --> 00:14:59,630
With the proper treatment for a little
while, perhaps.
243
00:15:00,550 --> 00:15:03,770
It's a disease of remissions and
relapses. A little while?
244
00:15:04,810 --> 00:15:06,930
You need to encourage him to get a blood
test.
245
00:15:07,170 --> 00:15:09,490
That way a proper diagnosis can be made.
246
00:15:10,370 --> 00:15:11,430
Yes, I see.
247
00:15:13,500 --> 00:15:15,720
I think you lot have had enough. I'm
248
00:15:15,720 --> 00:15:22,700
going to call David. You're
249
00:15:22,700 --> 00:15:24,000
not driving that car home.
250
00:15:42,650 --> 00:15:46,650
Don't worry about it. We're taking it
home. Come on.
251
00:15:47,070 --> 00:15:48,610
I'll pick it up in the morning.
252
00:15:48,850 --> 00:15:51,410
Hey, I smoked it. How long?
253
00:15:52,450 --> 00:15:55,630
To tell you the truth, Jim, I've just
come into it for you, Bob.
254
00:15:55,830 --> 00:15:57,890
Money don't matter to me, Vern.
255
00:15:58,190 --> 00:16:01,570
I'm not impressed by it. It's the
quality of the man.
256
00:16:01,950 --> 00:16:08,590
You know, that's exactly how I... Come
on, Phil.
257
00:16:08,910 --> 00:16:11,390
This isn't a Sunday afternoon stroll,
you know. Give over.
258
00:16:12,530 --> 00:16:13,530
I'm coming.
259
00:16:15,790 --> 00:16:16,790
Morning.
260
00:16:17,310 --> 00:16:19,170
Your mate doesn't look too clever,
Constable.
261
00:16:20,270 --> 00:16:22,030
Yeah, well, he's allergic to fresh air.
262
00:16:22,870 --> 00:16:25,810
Are you the lot that got off the ten o
'clock train in Ashfordly yesterday
263
00:16:25,810 --> 00:16:27,110
morning? Yeah.
264
00:16:27,870 --> 00:16:29,570
Well, we're looking for a missing
violin.
265
00:16:31,730 --> 00:16:32,730
A violin?
266
00:16:32,930 --> 00:16:36,450
I think someone brought a mouth organ,
but as a rule we travel light.
267
00:16:37,590 --> 00:16:38,590
Thanks.
268
00:16:44,170 --> 00:16:46,850
Thank you for coming, Doctor. Come and
warm yourself by the fire.
269
00:16:56,510 --> 00:16:59,210
It's much better. The pain is
practically gone.
270
00:16:59,510 --> 00:17:00,610
Those tablets are good.
271
00:17:00,910 --> 00:17:02,530
I'm glad they've brought you some
relief.
272
00:17:02,830 --> 00:17:04,310
I'm rested and ready for anything.
273
00:17:04,950 --> 00:17:08,869
I am sorry if my manner last night go
offence, Doctor. Not at all.
274
00:17:09,849 --> 00:17:10,849
Marek.
275
00:17:11,020 --> 00:17:13,700
There still might be an underlying
problem.
276
00:17:14,480 --> 00:17:16,420
A blood test would be sensible.
277
00:17:16,700 --> 00:17:20,640
I could take the sample myself. It
wouldn't take more than a couple of
278
00:17:20,640 --> 00:17:21,499
of your time.
279
00:17:21,500 --> 00:17:22,960
We're only trying to help you.
280
00:17:24,500 --> 00:17:25,720
Then how can I refuse?
281
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
Don't stop.
282
00:17:51,530 --> 00:17:52,750
I get so bored.
283
00:17:53,170 --> 00:17:54,550
Practice, practice, practice.
284
00:17:55,070 --> 00:17:56,570
Since I was four years old.
285
00:17:57,070 --> 00:17:59,990
Wish I could play an instrument. I wish
I could do anything else.
286
00:18:00,450 --> 00:18:01,309
Like what?
287
00:18:01,310 --> 00:18:03,170
I don't know. Go out and have fun.
288
00:18:03,550 --> 00:18:04,550
That can be arranged.
289
00:18:04,930 --> 00:18:05,930
Go dancing?
290
00:18:06,670 --> 00:18:08,810
Well, there is this new club I wanted to
try sometime.
291
00:18:09,130 --> 00:18:11,490
I've never been to a club. What is it
like?
292
00:18:12,510 --> 00:18:13,690
It's okay after post.
293
00:18:13,970 --> 00:18:15,790
My father would never let me go.
294
00:18:16,230 --> 00:18:17,230
Why not?
295
00:18:17,450 --> 00:18:18,770
He needs me with him.
296
00:18:19,130 --> 00:18:21,470
We have a seminar to prepare. It's a lot
of work.
297
00:18:21,890 --> 00:18:23,290
Well, it sounds like you need a break.
298
00:18:24,790 --> 00:18:26,410
We could go tonight if you fancied it.
299
00:18:28,910 --> 00:18:32,590
Well, we've got something special like
this on. We need to take on extra staff.
300
00:18:33,330 --> 00:18:36,270
We always use local people we know. His
Lordship, you see.
301
00:18:37,770 --> 00:18:40,250
Everyone on this list, then, has watched
the hall before.
302
00:18:40,870 --> 00:18:41,950
Regulars, most of them.
303
00:18:43,410 --> 00:18:46,370
Whenever we've had bother in the past,
it's always come down to one thing.
304
00:18:47,030 --> 00:18:50,200
Outsiders. How do you regard the
Honourable Mrs Brewster?
305
00:18:51,540 --> 00:18:52,620
Is she an outsider?
306
00:18:54,380 --> 00:18:55,920
She's his lordship's sister.
307
00:18:56,300 --> 00:18:57,900
And he's always been fond of her.
308
00:19:02,440 --> 00:19:04,720
Oh, I don't think I can face that.
309
00:19:05,040 --> 00:19:06,560
Get stuck in, Ben.
310
00:19:06,980 --> 00:19:10,060
A good friar? That's your friar going on
to man.
311
00:19:11,280 --> 00:19:14,220
You know, I'm a bit surprised by this
place.
312
00:19:14,720 --> 00:19:18,560
Not quite the property I'd have thought
a man in your position would use.
313
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
Well, I didn't.
314
00:19:20,940 --> 00:19:24,300
Well, I did, but I've been contemplating
a move lately.
315
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
Of course you have.
316
00:19:26,360 --> 00:19:29,100
And you are looking after one man who
can help you.
317
00:19:30,300 --> 00:19:32,520
I thought you said last night you were
in scrap metal.
318
00:19:34,380 --> 00:19:37,680
It's still possible that the violin had
simply gone missing, but I think we'd do
319
00:19:37,680 --> 00:19:39,320
better to assume that it has been
stolen.
320
00:19:40,460 --> 00:19:42,140
Who would do such a terrible thing?
321
00:19:42,889 --> 00:19:46,670
Someone in a position to know its true
value and with the kind of contacts to
322
00:19:46,670 --> 00:19:47,670
able to dispose of it.
323
00:19:48,450 --> 00:19:50,590
That rules out most people around here.
324
00:19:52,250 --> 00:19:56,290
I gather you've had a few problems of
your own. You recently spent some time
325
00:19:56,290 --> 00:19:57,470
a psychiatric hospital.
326
00:19:58,270 --> 00:19:59,710
Oh, right.
327
00:20:01,550 --> 00:20:02,750
Ashfordly, the nutty sister.
328
00:20:03,730 --> 00:20:07,410
She got depressed and stole a baby, so
she might have hit the source again, and
329
00:20:07,410 --> 00:20:09,790
this time she's stolen a violin.
330
00:20:11,100 --> 00:20:12,740
Is that your train of thought, Sergeant?
331
00:20:13,120 --> 00:20:17,160
No, I... I may be a madwoman, but I'm
also a rather rich madwoman.
332
00:20:17,440 --> 00:20:20,140
So I certainly don't have a financial
motive to steal.
333
00:20:20,400 --> 00:20:23,860
And certainly not from a man like Marek
Starosta, whom I consider it an enormous
334
00:20:23,860 --> 00:20:25,260
privilege to call my friend.
335
00:20:25,520 --> 00:20:27,880
I'm sorry, I didn't mean to... Yes, you
did.
336
00:20:30,780 --> 00:20:33,540
I'm obliged to pursue all possible lines
of inquiry.
337
00:20:34,100 --> 00:20:35,480
Then do so, Sergeant.
338
00:20:36,320 --> 00:20:39,320
Urgently. All this shilly -shallying.
339
00:20:39,710 --> 00:20:41,630
I think it's time we saw some results.
340
00:20:45,190 --> 00:20:47,330
Do you have any 5mg prednisone in stock?
341
00:20:47,730 --> 00:20:48,730
I'll have a look.
342
00:20:52,870 --> 00:20:55,150
I'd better have another go at getting
them into a consultant.
343
00:20:55,530 --> 00:20:56,369
Good luck.
344
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
Thank you.
345
00:21:01,310 --> 00:21:02,850
Liz, how are you? Very well.
346
00:21:04,950 --> 00:21:06,450
If I take a drink later on...
347
00:21:06,760 --> 00:21:09,620
I've just had a run -in with a local
gentry and been firmly put in my place.
348
00:21:09,960 --> 00:21:12,780
They just had to go up to the hall yet
again, the third time in the last two
349
00:21:12,780 --> 00:21:15,620
days. Yeah, who's all up there, then?
Not Lady Muck herself.
350
00:21:16,220 --> 00:21:17,880
You know I can't tell you that.
351
00:21:19,420 --> 00:21:22,400
Well, there doesn't seem to be much we
can actually talk about at the moment,
352
00:21:22,480 --> 00:21:23,259
does there?
353
00:21:23,260 --> 00:21:24,260
I'll see you.
354
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Dennis, will you wait?
355
00:21:26,000 --> 00:21:28,620
Unfortunately, the blood test has
confirmed my suspicion.
356
00:21:29,220 --> 00:21:31,280
You have early -stage rheumatoid
arthritis.
357
00:21:31,880 --> 00:21:34,020
Next, you tell me to stop drinking.
358
00:21:34,480 --> 00:21:35,640
Cutting down would help.
359
00:21:36,030 --> 00:21:37,030
No, it wouldn't.
360
00:21:37,530 --> 00:21:38,650
We'll find a specialist.
361
00:21:39,050 --> 00:21:41,950
The best in the field. Someone who can
really help.
362
00:21:42,250 --> 00:21:44,770
Patricia, no one can help.
363
00:21:45,490 --> 00:21:46,490
That is the point.
364
00:21:46,970 --> 00:21:50,450
In fact, I thank you for all your
effort, Doctor, but I knew already what
365
00:21:50,450 --> 00:21:51,450
wrong.
366
00:21:51,730 --> 00:21:53,210
Yes, I did wonder about that.
367
00:21:53,510 --> 00:21:55,110
I was hoping for a bit more time,
though.
368
00:21:56,050 --> 00:21:59,230
Time to get a recording contract and
secure at least some sort of future for
369
00:21:59,230 --> 00:22:02,830
Hannah. With proper medication. As soon
as this gets out, I'm finished. No agent
370
00:22:02,830 --> 00:22:03,830
will touch me.
371
00:22:03,970 --> 00:22:05,530
This is a form of quarter, then.
372
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
It'll help temporarily.
373
00:22:13,000 --> 00:22:14,440
I'm glad you decided to come.
374
00:22:14,940 --> 00:22:17,100
I just wish I had something else to
wear.
375
00:22:17,520 --> 00:22:18,740
This dress is awful.
376
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
That's fine.
377
00:22:20,980 --> 00:22:22,020
You look fantastic.
378
00:22:23,100 --> 00:22:25,300
My father picked it to wear at concerts.
379
00:22:25,820 --> 00:22:29,780
It'll probably end up being a mistake or
someone's made an arm.
380
00:22:30,340 --> 00:22:31,340
I doubt it.
381
00:22:46,540 --> 00:22:48,780
You've got the land, wonderful view.
382
00:22:49,520 --> 00:22:52,500
My advice is knock it down and start
again.
383
00:22:53,580 --> 00:22:55,120
Building an entirely new house.
384
00:22:55,780 --> 00:22:59,660
That's going to cost a pretty penny,
isn't it? Not if you've got contacts in
385
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
building trade.
386
00:23:00,920 --> 00:23:01,920
Excuse me.
387
00:23:02,440 --> 00:23:04,040
Haven't I seen you somewhere before?
388
00:23:04,540 --> 00:23:05,760
I don't think so, pal.
389
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
Mr. Brown, John.
390
00:23:24,960 --> 00:23:27,580
Please sit down, Mr. Starosta. Can I get
you a drink?
391
00:23:29,160 --> 00:23:31,420
I'm here to do business, not to
socialize.
392
00:23:32,920 --> 00:23:34,100
Didn't bring the laden boat?
393
00:23:34,380 --> 00:23:35,840
I'm supposed to have lost it.
394
00:23:36,080 --> 00:23:37,920
I can't price it until I see it.
395
00:23:38,220 --> 00:23:41,500
I want half a million dollars.
396
00:23:42,120 --> 00:23:44,700
If you were selling legitimately, you
might ask that.
397
00:23:45,100 --> 00:23:47,620
But we are theoretically dealing with
stolen goods here.
398
00:23:48,720 --> 00:23:51,680
You stand to almost double your money
when we add the insurance claim.
399
00:23:52,560 --> 00:23:54,560
I wouldn't be too greedy if I were you.
400
00:25:23,470 --> 00:25:24,470
The policeman!
401
00:25:24,670 --> 00:25:27,430
I put your daughter to a club in Whitby,
Mr. Stroster. That's all.
402
00:25:27,670 --> 00:25:29,550
Without my permission, you have no
right.
403
00:25:29,870 --> 00:25:30,950
She's hardly a child.
404
00:25:31,410 --> 00:25:32,670
She's not 21 yet.
405
00:25:32,970 --> 00:25:34,490
Don't you think you're overreacting a
bit, sir?
406
00:25:35,070 --> 00:25:36,930
Don't you lecture me, boy.
407
00:25:37,210 --> 00:25:40,510
I jumped up little first in a uniform
I've dealt with your type before.
408
00:25:41,070 --> 00:25:43,210
You think
409
00:25:43,210 --> 00:25:50,150
I don't understand how it is in England?
410
00:25:50,350 --> 00:25:51,350
Oh, I understand.
411
00:25:51,750 --> 00:25:55,010
Patricia, she's very rich. Say, your
boss, he has to come here cap in hand
412
00:25:55,010 --> 00:25:55,849
a peasant.
413
00:25:55,850 --> 00:25:59,070
You ever come near my daughter again, I
break you.
414
00:25:59,630 --> 00:26:00,790
You got that, Mr.
415
00:26:01,130 --> 00:26:02,130
Policeman?
416
00:26:19,240 --> 00:26:21,360
And you will play three more until you
get it right!
417
00:26:26,740 --> 00:26:29,000
Talent is nothing without reputation.
418
00:26:29,480 --> 00:26:32,720
You want to waste your time with some
stupid young man who probably can't even
419
00:26:32,720 --> 00:26:34,000
tell Beethoven from Mozart!
420
00:26:37,920 --> 00:26:39,260
You have a gift, Han.
421
00:26:40,760 --> 00:26:43,220
You have quite a remarkable gift.
422
00:26:44,400 --> 00:26:47,180
And I will not let you... RETURN IT
AWAY!
423
00:26:49,320 --> 00:26:52,960
You've been practicing all morning.
Wouldn't you both like to take a break?
424
00:26:53,320 --> 00:26:55,340
I could have some coffee brought in.
425
00:26:55,720 --> 00:26:57,580
For heaven's sake, woman, let me be!
426
00:27:02,060 --> 00:27:03,060
Now look what you've done.
427
00:27:05,400 --> 00:27:09,160
Don't you need one of those Theodore
thingies to do this properly?
428
00:27:09,580 --> 00:27:14,040
I don't go in for gadgets and gimmicks,
me. I work purely by eye.
429
00:27:14,420 --> 00:27:15,620
Yeah, but I mean... Vern!
430
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
Close your eyes.
431
00:27:18,120 --> 00:27:20,160
and let your imagination run riot.
432
00:27:21,440 --> 00:27:25,880
Can't you see it? Your own brick -built
mansion, elegant proportions,
433
00:27:26,680 --> 00:27:29,980
sweeping gravel drive up to your front
door.
434
00:27:31,060 --> 00:27:34,700
If you could hand down, I could get the
ball rolling for you.
435
00:27:35,300 --> 00:27:38,160
Seems a small price to pay to realise a
dream.
436
00:27:41,160 --> 00:27:43,480
Go, fetch, fetch, fetch.
437
00:27:44,040 --> 00:27:45,040
Good boy.
438
00:27:45,840 --> 00:27:47,340
Good boy, good boy.
439
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Patricia!
440
00:27:50,120 --> 00:27:51,140
I'm so sorry.
441
00:27:51,400 --> 00:27:53,240
I'm such an ungrateful oaf.
442
00:27:53,800 --> 00:27:58,540
But when I'm working, I just... I'm not
looking for gratitude.
443
00:28:00,720 --> 00:28:05,140
And I think it's Hannah you should be
apologising to. She doesn't understand.
444
00:28:05,600 --> 00:28:07,360
She could have such a brilliant career.
445
00:28:07,600 --> 00:28:10,960
This wretched arthritis has ruined it
for me, but I can train her to be better
446
00:28:10,960 --> 00:28:14,140
than I ever was. Only if she truly wants
it.
447
00:28:14,580 --> 00:28:17,800
She's young and full of silly girlish
nonsense. How can she know what she
448
00:28:17,860 --> 00:28:19,280
In years to come, she'll thank me.
449
00:28:19,840 --> 00:28:22,100
You push her too hard, she'll resist.
450
00:28:22,480 --> 00:28:24,980
Children need discipline. She's not a
child.
451
00:28:25,420 --> 00:28:26,420
I know that.
452
00:28:28,080 --> 00:28:29,340
But she's all I have left.
453
00:28:35,480 --> 00:28:37,780
All these musicians arriving tomorrow.
454
00:28:39,400 --> 00:28:41,060
I'm going to speak with Mrs. Kellett.
455
00:28:41,700 --> 00:28:42,700
Excuse me.
456
00:28:59,340 --> 00:29:01,700
You can practically see her face in it.
457
00:29:02,740 --> 00:29:05,760
I need a favour, and someone who can
keep a secret.
458
00:29:07,300 --> 00:29:09,820
Do you know Steve, PC Crane?
459
00:29:10,200 --> 00:29:13,420
A detailed description of the instrument
has been circulated to specialist
460
00:29:13,420 --> 00:29:14,600
dealers and auction houses.
461
00:29:15,360 --> 00:29:19,660
I've spoken to colleagues that were met,
and their speculation is that Mr.
462
00:29:19,780 --> 00:29:22,660
Starosta has been targeted by a very
professional thief.
463
00:29:23,640 --> 00:29:25,760
Are you saying nothing can be done?
464
00:29:27,009 --> 00:29:31,130
No, I'm saying that the likelihood is
that the violin's in London by now. But
465
00:29:31,130 --> 00:29:33,050
with any luck, it may suffer us in the
hands of a known dealer.
466
00:29:34,290 --> 00:29:37,030
I suppose I should be glad I'm off the
hook.
467
00:29:39,870 --> 00:29:41,150
Poor Marek.
468
00:29:42,670 --> 00:29:46,190
So, the lot is not as tragic as it would
have been.
469
00:29:47,250 --> 00:29:48,250
How is that?
470
00:29:49,390 --> 00:29:50,390
He's been unwell.
471
00:29:51,130 --> 00:29:54,110
Anything that can lessen his workload
has got to be for the good.
472
00:29:55,060 --> 00:29:56,780
Thank you for your efforts, Sergeant.
473
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
When do I get my money?
474
00:30:33,680 --> 00:30:37,260
Once I've had a chance to examine it
properly, I'll write you a cheque.
475
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
Oh, no.
476
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
Too late.
477
00:30:47,580 --> 00:30:48,640
Don't be angry, Papa.
478
00:30:48,960 --> 00:30:50,920
What is it you see in him, eh?
479
00:30:51,800 --> 00:30:55,200
He seems to me to be a very ordinary
young man in a uniform.
480
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
Mr. Drosser.
481
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
If you'd just let Hannah explain.
482
00:30:58,520 --> 00:30:58,999
No, no.
483
00:30:59,000 --> 00:31:00,380
I really wish to understand.
484
00:31:00,900 --> 00:31:05,480
Is he clever? I don't think so. If you
were to play for him, say, a piece of
485
00:31:05,480 --> 00:31:07,540
Schubert, would he even know what he was
listening to?
486
00:31:07,900 --> 00:31:09,040
Partially. I think I would.
487
00:31:11,060 --> 00:31:12,940
These things are important, my child.
488
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Come, let's go back.
489
00:31:29,870 --> 00:31:31,690
Gina, I shall be returning to London
tomorrow.
490
00:31:32,090 --> 00:31:33,470
Oh. Excuse me, sir.
491
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
P .C. Crane.
492
00:31:36,050 --> 00:31:38,230
You were shaking hands with a gentleman
outside just now.
493
00:31:38,490 --> 00:31:40,150
Indeed. Marek Starosta.
494
00:31:40,630 --> 00:31:41,850
He's a well -known violinist.
495
00:31:42,110 --> 00:31:44,630
I've heard him play. I was
congratulating him on his work.
496
00:31:44,890 --> 00:31:46,730
I think he's here for some sort of
masterclass.
497
00:31:47,530 --> 00:31:49,090
You in the music world yourself, sir?
498
00:31:49,290 --> 00:31:52,650
Oh, no, no, no. Just a fan. No, it was a
chance encounter.
499
00:31:53,670 --> 00:31:54,810
Oh, if you'll excuse me.
500
00:32:00,430 --> 00:32:01,510
How long has he been staying?
501
00:32:01,770 --> 00:32:03,010
Just a couple of days. Why?
502
00:32:03,350 --> 00:32:04,350
What do you know about him?
503
00:32:05,430 --> 00:32:06,369
Not much.
504
00:32:06,370 --> 00:32:09,090
I think he's an antique dealer from
London.
505
00:32:11,070 --> 00:32:14,170
So you saw Mr. Starosta talking to an
antiques dealer?
506
00:32:14,730 --> 00:32:16,930
Yes, Sarge. I think we should check it
out.
507
00:32:17,430 --> 00:32:20,030
There's something about that Mr.
Starosta that I don't trust.
508
00:32:20,590 --> 00:32:21,590
Well, that's plain.
509
00:32:22,550 --> 00:32:23,730
What's he done to upset you?
510
00:32:24,910 --> 00:32:26,350
Nothing in particular, Sarge.
511
00:32:27,310 --> 00:32:28,530
You sure about that, lad?
512
00:32:29,710 --> 00:32:30,710
Yeah, that.
513
00:32:31,270 --> 00:32:32,390
Where's Tony Jim, then?
514
00:32:33,830 --> 00:32:36,590
Here's. I was beginning to think you
were joined at the hip.
515
00:32:37,250 --> 00:32:38,770
There's no need for that, Oscar.
516
00:32:39,710 --> 00:32:41,510
I don't see what you've got against him.
517
00:32:44,090 --> 00:32:46,770
He's got con man written all over him.
518
00:32:47,310 --> 00:32:49,470
Yeah. No, Jim's all right.
519
00:32:50,070 --> 00:32:51,610
You're being grossly unfair.
520
00:32:52,390 --> 00:32:54,330
How much has he asked you for, then,
Vernon?
521
00:32:55,210 --> 00:33:00,180
Nothing. Oh, come on. Not with some
little scheme that can't possibly fail.
522
00:33:00,960 --> 00:33:04,140
Well, if you must know, he's going to
build me a new house.
523
00:33:06,220 --> 00:33:07,220
Really?
524
00:33:16,540 --> 00:33:18,140
Sorry, I was a bit itchy.
525
00:33:22,020 --> 00:33:23,940
Dennis, I'm not trying to mock you
around.
526
00:33:26,190 --> 00:33:28,090
You know, it's just that marriage is a
big thing.
527
00:33:28,570 --> 00:33:29,950
We're not going to talk about that
tonight.
528
00:33:30,530 --> 00:33:33,130
As soon as you've made up your mind, you
just let me know.
529
00:33:33,830 --> 00:33:35,850
OK. Have you been busy, then?
530
00:33:36,870 --> 00:33:38,250
Actually, I've got a bit of a conundrum.
531
00:33:38,550 --> 00:33:40,050
Oh, well, I puddle far away.
532
00:33:40,670 --> 00:33:44,550
If you were a famous violinist and
somebody nicked your very valuable
533
00:33:44,830 --> 00:33:48,290
why would it not mark her as much as it
might?
534
00:33:49,070 --> 00:33:51,490
You're speaking generality, of course.
535
00:33:52,070 --> 00:33:54,410
Of course. I'm just speculating that...
536
00:33:54,700 --> 00:33:55,760
An illness might be involved.
537
00:33:56,800 --> 00:34:02,600
Well, what if you developed a chronic
condition, say, for argument's sake,
538
00:34:02,760 --> 00:34:07,380
arthritis, so you couldn't play your
violin properly anymore?
539
00:34:10,280 --> 00:34:12,300
I think you've just solved my conundrum.
540
00:34:15,040 --> 00:34:17,480
I've never felt like this for anyone
before.
541
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
Oh, Hannah.
542
00:34:19,179 --> 00:34:20,580
You hardly know Steve.
543
00:34:20,880 --> 00:34:24,260
I'm never likely to have the time to get
to know him or anyone else, though, am
544
00:34:24,260 --> 00:34:26,540
I? Let me stay here with you, please.
545
00:34:26,780 --> 00:34:29,860
Oh, it would break your father's heart
if he heard you say that.
546
00:34:30,420 --> 00:34:35,420
You don't mean that. He has such plans
for you.
547
00:34:35,679 --> 00:34:37,520
Does he never consult me about them?
548
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Don't I?
549
00:34:40,380 --> 00:34:41,420
No, you don't.
550
00:34:41,719 --> 00:34:43,659
My whole life you've given me no choice.
551
00:34:43,880 --> 00:34:45,719
What if I don't want to play the violin?
552
00:34:46,239 --> 00:34:47,208
Don't you?
553
00:34:47,210 --> 00:34:52,210
Oh, Anna, the way you play is so
natural. It's beyond anything I've ever
554
00:34:52,210 --> 00:34:55,590
achieved. Transport it. The music
becomes part of you.
555
00:34:57,130 --> 00:34:59,230
I want to take you to America.
556
00:35:00,130 --> 00:35:03,470
You'll have all the chances I never had.
The recognition you deserve.
557
00:35:04,730 --> 00:35:06,010
I want to be here.
558
00:35:08,830 --> 00:35:12,110
I sold the Leidenberg for you.
559
00:35:13,610 --> 00:35:15,330
To get the money to make it possible.
560
00:35:15,840 --> 00:35:17,180
You mean it wasn't stolen?
561
00:35:19,000 --> 00:35:23,260
It had to be reported to the police so
the insurance company would pay up the
562
00:35:23,260 --> 00:35:24,260
double our money.
563
00:35:29,960 --> 00:35:32,760
So are you going to report me to the
police?
564
00:35:33,260 --> 00:35:34,340
Have me locked up?
565
00:35:43,600 --> 00:35:45,980
If he hadn't laid a finger on her, I'd
break every bone in his body.
566
00:35:46,240 --> 00:35:49,660
I think you should calm down, Mr
Sorosta, in order that we can establish
567
00:35:49,660 --> 00:35:52,940
facts. She must have left late last
night.
568
00:35:53,320 --> 00:35:56,560
And you're suggesting that she and PC
Crane have embarked on some kind of
569
00:35:56,560 --> 00:35:59,740
relationship? I think she believes
herself in love with him.
570
00:36:00,020 --> 00:36:01,980
Well, we can easily establish if she is
with him.
571
00:36:02,280 --> 00:36:04,400
He has abused his office. He should be
thrown out of the police.
572
00:36:04,840 --> 00:36:06,160
Well, that seems a bit harsh.
573
00:36:06,920 --> 00:36:10,340
I would have thought a creative man such
as yourself would have had some
574
00:36:10,340 --> 00:36:11,340
sympathy with young love.
575
00:36:13,130 --> 00:36:15,390
Do you know the public house in the
village, Mr. Starosta?
576
00:36:16,130 --> 00:36:17,530
It's called the Adenfield Arms.
577
00:36:18,930 --> 00:36:21,790
Mr. Brownjohn has been staying there for
the last few days.
578
00:36:22,890 --> 00:36:24,130
Is he someone that you know, sir?
579
00:36:25,670 --> 00:36:29,810
I think there are a few
misunderstandings that need sorting out,
580
00:36:30,070 --> 00:36:34,230
But our first priority, surely, is to
ensure that Hannah is safe.
581
00:36:35,690 --> 00:36:36,690
Of course.
582
00:36:53,740 --> 00:36:54,740
Did you sleep all right?
583
00:36:55,120 --> 00:36:56,120
Yes.
584
00:36:56,280 --> 00:36:57,620
Thank you for letting me stay.
585
00:36:58,140 --> 00:36:59,660
I wish I could hide here forever.
586
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
So do I.
587
00:37:10,040 --> 00:37:14,060
I'm going to move on. I want to be able
to be here by dinner time.
588
00:37:19,640 --> 00:37:20,640
Oh, Vin!
589
00:37:21,000 --> 00:37:23,340
I've talked to the lads from Liverpool
and we're all set.
590
00:37:23,580 --> 00:37:27,680
You and I just need to pop to the bank,
draw the cash out and work us out by the
591
00:37:27,680 --> 00:37:32,720
weekend. I've done the figures. I think
five grand should get the ball rolling.
592
00:37:32,980 --> 00:37:34,640
I feel I've rushed things a bit.
593
00:37:35,000 --> 00:37:36,240
Come on.
594
00:37:36,600 --> 00:37:37,600
I thought we was all agreed.
595
00:37:38,560 --> 00:37:39,760
I've changed my mind.
596
00:37:40,320 --> 00:37:42,620
Then I've made all the arrangements.
597
00:37:42,980 --> 00:37:44,820
Look, I've got an appointment in
Ashfordly.
598
00:37:45,160 --> 00:37:46,780
It was nice catching up with you.
599
00:37:47,370 --> 00:37:49,870
Perhaps we can catch up with each other
again sometime.
600
00:37:50,250 --> 00:37:52,090
You can't let me down like this.
601
00:37:52,370 --> 00:37:56,810
Jim, I may be a bit daft when I've had a
few bevvies, but I know when I'm being
602
00:37:56,810 --> 00:38:01,350
conned. I used to... Oscar Blayton saw
you coming a mile off.
603
00:38:01,730 --> 00:38:03,010
Maybe I should have too.
604
00:38:05,550 --> 00:38:08,610
You trust a ruddy ex -copper before
you're all kit and kin.
605
00:38:13,950 --> 00:38:15,770
We could blend away and get married.
606
00:38:16,200 --> 00:38:19,160
In three months, I'll be 21. My father
could do nothing.
607
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
I know.
608
00:38:21,280 --> 00:38:22,500
I know how you feel.
609
00:38:23,040 --> 00:38:27,020
I feel it too, but... running away is
not the answer.
610
00:38:28,520 --> 00:38:31,720
Whatever we do, we should do it right.
611
00:38:45,710 --> 00:38:47,390
Oh, how lovely to see you.
612
00:38:47,710 --> 00:38:49,770
Make yourselves at home. Good morning.
613
00:38:50,330 --> 00:38:51,330
Yes.
614
00:38:57,470 --> 00:39:00,970
Oh, there you are. I was wondering where
you got to. Are you going to come and
615
00:39:00,970 --> 00:39:01,970
say hello to everyone?
616
00:39:02,210 --> 00:39:04,490
I've made such a mess of everything,
haven't I?
617
00:39:04,730 --> 00:39:05,870
It's not as bad as all that.
618
00:39:06,390 --> 00:39:09,910
My career is over. My daughter hates me.
The police are probably going to arrest
619
00:39:09,910 --> 00:39:12,750
me. How can it be worse? You leave the
police to me.
620
00:39:13,550 --> 00:39:14,550
Patricia.
621
00:39:15,020 --> 00:39:16,980
I am not worthy of your care and
concern.
622
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
Yes.
623
00:39:19,880 --> 00:39:24,960
Well, I've never really been the kind of
woman to make sensible choices.
624
00:39:27,220 --> 00:39:31,000
You are truly a great lady.
625
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
Look at this.
626
00:39:37,200 --> 00:39:38,920
What do you think they're here for?
627
00:39:41,940 --> 00:39:42,940
They're here for you.
628
00:39:43,440 --> 00:39:48,940
Because whether or not you can play, you
are still a great musician. And they
629
00:39:48,940 --> 00:39:52,540
are here to sit at your feet and learn.
630
00:40:07,860 --> 00:40:08,860
This will do.
631
00:40:09,620 --> 00:40:10,620
What will do?
632
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
What?
633
00:40:12,330 --> 00:40:13,450
What are we going to do now?
634
00:40:14,170 --> 00:40:15,870
What do you mean, what are we going to
do now?
635
00:40:16,470 --> 00:40:19,690
What? Will you stop asking stupid, ruddy
questions?
636
00:40:20,330 --> 00:40:23,410
We're going to show that interfering
landlord a thing or two. That's what.
637
00:40:23,830 --> 00:40:26,190
Now you stay here and keep the motor
running.
638
00:40:32,530 --> 00:40:33,550
There's nothing wrong.
639
00:40:35,970 --> 00:40:38,670
I don't want Steve to get into trouble
because of me.
640
00:40:39,560 --> 00:40:43,280
In that case, young lady, running off in
the dead of night was probably not the
641
00:40:43,280 --> 00:40:44,280
best approach.
642
00:40:44,360 --> 00:40:45,640
I realise that now.
643
00:40:46,000 --> 00:40:47,320
Your father's very worried about you.
644
00:40:48,060 --> 00:40:49,700
PC Ventress will drive you back to the
hall.
645
00:40:51,540 --> 00:40:52,540
You go.
646
00:40:53,240 --> 00:40:54,920
I'll come and talk to your father and
bring you things.
647
00:41:05,740 --> 00:41:06,860
What did you think you were doing?
648
00:41:08,650 --> 00:41:09,750
I couldn't turn her away.
649
00:41:12,670 --> 00:41:14,250
I think I've fallen in love with her.
650
00:41:16,030 --> 00:41:17,030
I know, lad.
651
00:41:18,210 --> 00:41:19,350
She is young, though.
652
00:41:20,710 --> 00:41:21,810
Why should age matter?
653
00:41:23,790 --> 00:41:24,790
It shouldn't.
654
00:41:25,930 --> 00:41:27,470
But often, it does.
655
00:41:30,430 --> 00:41:31,610
Very good, Marmalade.
656
00:41:32,630 --> 00:41:34,830
Is Mr Brown John here this morning?
657
00:41:35,330 --> 00:41:36,330
Yes, that's me.
658
00:41:38,900 --> 00:41:40,420
Sergeant Merton asked me to do the
police.
659
00:41:41,340 --> 00:41:44,820
What can I do for you, Sergeant? I don't
have a lot of time. I'm due back in
660
00:41:44,820 --> 00:41:45,820
London this afternoon.
661
00:41:46,580 --> 00:41:48,160
Well, sir, I'm looking for a violin.
662
00:41:48,960 --> 00:41:50,580
I was wondering whether you could help
me.
663
00:41:51,040 --> 00:41:52,040
Oscar?
664
00:41:52,440 --> 00:41:54,120
Oscar? Yes, what is it?
665
00:41:54,380 --> 00:41:56,240
The flippin' galleys have turned us
over.
666
00:41:56,580 --> 00:41:59,620
I've just been upstairs to clean and
every single room's been broken into.
667
00:42:41,190 --> 00:42:43,730
I've probably messed up more
relationships than most people.
668
00:42:44,770 --> 00:42:46,210
And I'll tell you one thing.
669
00:42:47,830 --> 00:42:49,670
Love is not enough.
670
00:42:50,770 --> 00:42:52,830
I've never wanted to stop playing the
music.
671
00:42:53,650 --> 00:42:56,690
Then are you going to give up being a
policeman and travel with her?
672
00:42:58,510 --> 00:43:01,030
Your lives are not compatible.
673
00:43:01,690 --> 00:43:06,410
One of you would have to sacrifice
everything. That may work for a while.
674
00:43:06,410 --> 00:43:10,310
the end, after some silly domestic
tiff...
675
00:43:11,120 --> 00:43:16,400
She's going to look at you and wish she
was a famous violinist, not a
676
00:43:16,400 --> 00:43:19,440
policeman's wife. And that's going to
make you both very miserable.
677
00:43:23,380 --> 00:43:24,380
The music.
678
00:43:25,580 --> 00:43:26,780
Is she really that good?
679
00:43:28,640 --> 00:43:29,640
Oh, yeah.
680
00:43:36,840 --> 00:43:37,960
50 quid in there.
681
00:43:38,960 --> 00:43:40,520
That's it, that running shop, eh?
682
00:43:41,600 --> 00:43:42,860
I got you something special.
683
00:43:43,220 --> 00:43:44,220
A fiddle.
684
00:43:46,780 --> 00:43:49,380
From my room at the pub, I was having
breakfast.
685
00:43:50,980 --> 00:43:53,500
I don't know who's stolen it. All the
rooms were rifled.
686
00:43:53,760 --> 00:43:54,820
I don't want a fiddle.
687
00:43:55,120 --> 00:43:56,120
I want a watch.
688
00:43:56,460 --> 00:43:58,160
It's so okay for you.
689
00:44:03,440 --> 00:44:04,440
There you are.
690
00:44:04,820 --> 00:44:05,820
Be a company.
691
00:44:28,500 --> 00:44:29,540
Got you.
692
00:44:31,560 --> 00:44:34,260
It was found in the possession of a
couple of petty thieves.
693
00:44:34,500 --> 00:44:37,300
How they came by it is not entirely
clear.
694
00:44:37,560 --> 00:44:40,440
I can't tell you how grateful we are.
695
00:44:42,120 --> 00:44:44,720
Perhaps Mr. Starosta should learn to
take better care of it.
696
00:44:48,860 --> 00:44:51,360
Patricia will be in charge of all of
that now.
697
00:44:52,140 --> 00:44:54,100
She's organizing an American lecture
tour.
698
00:44:55,020 --> 00:44:57,660
I will be giving master classes in 20
different cities.
699
00:45:01,820 --> 00:45:03,420
I always fancied America myself.
700
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
Then come with us.
701
00:45:06,400 --> 00:45:08,740
Hannah, I'm a copper.
702
00:45:09,320 --> 00:45:11,020
It's what I do, it's what I'm good at.
703
00:45:11,520 --> 00:45:13,140
Then I stay here with you.
704
00:45:15,660 --> 00:45:16,660
No.
705
00:45:18,040 --> 00:45:19,440
You've got to do what you're good at.
706
00:45:20,800 --> 00:45:21,800
Anna!
707
00:45:25,920 --> 00:45:27,420
I really love you, Steve.
708
00:45:30,960 --> 00:45:35,520
Look, you'll get out there and you'll
meet some rich American bloke and forget
709
00:45:35,520 --> 00:45:36,520
all about me.
710
00:45:40,240 --> 00:45:41,240
We'll keep in touch.
711
00:45:42,240 --> 00:45:43,240
Bye -bye.
712
00:45:45,320 --> 00:45:46,320
Hannah!
713
00:46:25,230 --> 00:46:26,230
Try and warn you, Oscar.
714
00:46:26,370 --> 00:46:27,690
Shouldn't fool me for a minute.
715
00:46:28,510 --> 00:46:31,050
Well, at least they're under lock and
key tonight, eh?
716
00:46:32,730 --> 00:46:33,730
Here you go, mate.
717
00:46:37,930 --> 00:46:39,950
Why is Steve looking so down in the
mouth?
718
00:46:41,150 --> 00:46:42,150
I'm lucky in love.
719
00:46:43,610 --> 00:46:45,230
A bit like me in some ways.
720
00:46:45,570 --> 00:46:46,570
You?
721
00:46:47,350 --> 00:46:48,350
Oh, come on.
722
00:46:48,650 --> 00:46:49,650
I'm a realist.
723
00:46:51,370 --> 00:46:52,630
I'm far too old for you.
724
00:46:53,260 --> 00:46:56,180
And if you were ever going to say yes,
you would have said so long before now.
725
00:46:56,520 --> 00:46:57,520
Well, that's rubbish.
726
00:46:58,080 --> 00:47:01,360
Maybe the most important decision in my
life is something I need to take a
727
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
little time about.
728
00:47:02,600 --> 00:47:03,600
All right, all right.
729
00:47:04,020 --> 00:47:05,200
And the answer's yes.
730
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
What?
731
00:47:09,180 --> 00:47:10,840
I would love to marry you.
732
00:47:11,780 --> 00:47:13,280
Oh, come here.
53739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.