All language subtitles for Heartbeat s12e20 Moving Target
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:12,480
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,540 --> 00:00:23,860
Heartbeat, why does a love kiss my
memory?
3
00:00:45,000 --> 00:00:50,660
to get together sooner or later because
the
4
00:00:50,660 --> 00:00:56,260
revolution's here and you know it's mine
5
00:01:13,520 --> 00:01:14,780
You don't see many of these around here.
6
00:01:15,340 --> 00:01:16,560
You won't see many anywhere.
7
00:01:17,120 --> 00:01:19,400
You couldn't possibly give me a lift to
the nearest village, could you? I need
8
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
to rustle up a tow truck.
9
00:01:20,500 --> 00:01:22,360
I could probably call you one out, save
you the trip.
10
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
Oh, wonderful.
11
00:01:28,220 --> 00:01:29,700
Delta Alpha 2 -6 to Control.
12
00:01:31,040 --> 00:01:32,040
Come in, Mac.
13
00:01:32,480 --> 00:01:35,840
There's a broken -down vehicle on the
upper Morland Road. About a half a mile
14
00:01:35,840 --> 00:01:39,320
from the crossroads. Could you call the
garage and get a tow truck sent out?
15
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Driver with vehicle.
16
00:01:41,840 --> 00:01:43,860
Yes, and you're hardly going to miss it.
It's a Bentley. Out.
17
00:01:44,840 --> 00:01:47,460
I must say, I didn't expect to be
rescued by the local constabulary.
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
Tim Barnett.
19
00:01:49,900 --> 00:01:52,800
Oh, don't worry. DC Mike Bradley, nice
to meet you. Look, I've got to go, but
20
00:01:52,800 --> 00:01:55,100
don't worry, the garage isn't very far,
so they won't be long.
21
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Thanks very much.
22
00:02:16,650 --> 00:02:18,050
All straight through the head.
23
00:02:19,690 --> 00:02:20,890
That's pretty neat shooting.
24
00:02:21,230 --> 00:02:23,130
Some focal shootout that moves.
25
00:02:23,350 --> 00:02:25,250
They're not the ones after better cost,
though.
26
00:02:25,490 --> 00:02:26,490
Morning.
27
00:02:27,150 --> 00:02:30,190
Sarge said there was something you
wanted me to take a look at. I just saw
28
00:02:30,190 --> 00:02:32,350
really so -and -so taking a pop shot at
my sheep.
29
00:02:33,570 --> 00:02:35,270
I'd say more like target practice.
30
00:02:36,350 --> 00:02:37,730
And with a high -powered rifle.
31
00:02:40,630 --> 00:02:43,810
You... You're driving me crazy.
32
00:02:45,290 --> 00:02:49,390
What did I do to you?
33
00:02:58,790 --> 00:02:59,790
Mr. Bentley?
34
00:03:00,390 --> 00:03:01,550
It's not just any Bentley.
35
00:03:01,790 --> 00:03:05,650
She's a 1936 Bentley Malinois sports
saloon. Once the proud property of a
36
00:03:05,650 --> 00:03:09,850
duchess. So, uh, well, you're the
shopper, then? Oh, no.
37
00:03:10,290 --> 00:03:12,450
I bought this wonderful vehicle in
terrible condition.
38
00:03:13,120 --> 00:03:16,020
Someone who had no idea what was in his
barn. It's taken me nearly two years to
39
00:03:16,020 --> 00:03:16,939
restore her.
40
00:03:16,940 --> 00:03:19,620
This is my first real outing. You might
have known something would go wrong.
41
00:03:20,640 --> 00:03:21,800
I hope you know what.
42
00:03:22,600 --> 00:03:26,260
I'm not over -familiar with these old
Bensley's. Yeah, I have a fair idea.
43
00:03:26,460 --> 00:03:27,620
But I need to order some parts.
44
00:03:28,060 --> 00:03:30,860
Well, we can certainly do that for you.
Come with me.
45
00:03:32,940 --> 00:03:33,940
Target practice?
46
00:03:34,140 --> 00:03:36,980
Something like that. All five animals
were shot in the head.
47
00:03:37,840 --> 00:03:39,080
Steve recovered one of the bullets.
48
00:03:41,849 --> 00:03:45,170
Very zealous of you, Crane. I'd say it
definitely came from a high -powered
49
00:03:45,170 --> 00:03:48,910
rifle. In that case, you, Ventress and
Bellamy can have a trawl through the
50
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
of firearm certificates.
51
00:03:50,630 --> 00:03:53,310
Anyone with a rifle registered to them,
I want you to pay them a visit.
52
00:03:54,270 --> 00:03:57,490
Sheep may be two a penny around here,
but I won't have them used as target
53
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
practice.
54
00:04:00,910 --> 00:04:02,890
Do you think that's going to take all
three of us, Jack?
55
00:04:03,270 --> 00:04:04,530
I beg your pardon, Crane.
56
00:04:04,810 --> 00:04:06,170
Do you have a more pressing engagement?
57
00:04:08,370 --> 00:04:09,370
Not that.
58
00:04:12,910 --> 00:04:15,690
Well, I could take this to the lipsticks
if you want, Tom. Don't tell me you're
59
00:04:15,690 --> 00:04:16,790
short of what to do as well.
60
00:04:17,029 --> 00:04:19,810
Well, look, it's all very well being
promoted to CID, but when are they going
61
00:04:19,810 --> 00:04:20,809
give me a proper job?
62
00:04:20,810 --> 00:04:22,550
Well, bureaucratic wheels take time to
turn.
63
00:04:23,230 --> 00:04:24,230
You have to be patient.
64
00:04:24,970 --> 00:04:29,070
And in the meantime, all I'm doing is
investigating dead sheep.
65
00:04:30,290 --> 00:04:31,410
Is that real, Bentley?
66
00:04:32,550 --> 00:04:36,970
Bentley's fourth saloon. Then you must
be either a top or a villain.
67
00:04:37,250 --> 00:04:38,610
Oh, it's in there. Who's he?
68
00:04:39,740 --> 00:04:42,460
Getting a notice of her. Yeah, all mad.
That's the other possibility.
69
00:04:43,440 --> 00:04:47,860
It took him six months just to rebuild
the chassis. See? I'm a fag case.
70
00:04:49,260 --> 00:04:52,480
And since it's going to take me a couple
of days to repair her, I was wondering
71
00:04:52,480 --> 00:04:54,800
if you could fix me up with a room.
72
00:04:55,620 --> 00:04:56,820
Yeah, certainly.
73
00:05:00,020 --> 00:05:04,500
Well, you can give my chassis a once
-over any time.
74
00:05:04,740 --> 00:05:05,740
Shh!
75
00:05:12,680 --> 00:05:17,560
I was just passing and... I wondered if
you fancied dinner tonight.
76
00:05:17,960 --> 00:05:20,880
Would that be chippy, Chinese, or a
knife or napkin?
77
00:05:23,580 --> 00:05:24,780
I'm looking for Dr Merrick.
78
00:05:25,100 --> 00:05:26,360
Do you have an appointment, sir?
79
00:05:27,020 --> 00:05:29,260
Perhaps you'd inform her that James
Robson is here.
80
00:05:29,600 --> 00:05:33,380
I'm a former colleague from St Thomas'.
I'll see if she's free.
81
00:05:40,680 --> 00:05:41,700
St Thomas'.
82
00:05:42,300 --> 00:05:43,300
London, isn't it?
83
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
Yes, indeed.
84
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
You'd better come in.
85
00:06:04,520 --> 00:06:06,700
Charming. A little rustic for my taste.
86
00:06:07,900 --> 00:06:09,300
It's very quiet round here.
87
00:06:09,840 --> 00:06:11,340
Don't you miss the hustle and bustle?
88
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
What are you doing here?
89
00:06:13,700 --> 00:06:14,700
I need to talk to you.
90
00:06:16,020 --> 00:06:18,040
I phoned, but you never returned my
calls.
91
00:06:19,660 --> 00:06:21,660
So in the end, I was obliged to come
here in person.
92
00:06:22,780 --> 00:06:24,400
I've got surgery about to start.
93
00:06:26,040 --> 00:06:27,040
Then I'll wait.
94
00:06:29,820 --> 00:06:33,240
Getting the engine re -boarded was a bit
of a problem, but then this friend of
95
00:06:33,240 --> 00:06:34,700
mine recommended us chat down in Surrey.
96
00:06:35,080 --> 00:06:38,200
Whenever I talk about cars in here, I
get told to shut up.
97
00:06:38,420 --> 00:06:40,540
You're not exactly sex on a bus, are
you, Ben?
98
00:06:41,860 --> 00:06:42,860
No offence.
99
00:06:43,020 --> 00:06:44,120
None taken, I'm sure.
100
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Well, you made it, then.
101
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Oh!
102
00:06:48,720 --> 00:06:52,560
Gina, would you get, um, DC Bradley a
drink? And his friend, too.
103
00:06:52,820 --> 00:06:55,380
Oh, that's very kind, but, uh, he'll
have an orange juice.
104
00:06:56,600 --> 00:07:00,220
Do you know, I'd still be stuck on the
moors if it weren't for you. And then
105
00:07:00,220 --> 00:07:02,920
never have discovered this place and its
gorgeous landlady.
106
00:07:03,160 --> 00:07:04,560
He's got a silver tongue, this one.
107
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
So how's the Bentley?
108
00:07:07,380 --> 00:07:09,880
Oh, it should only take me a couple of
days to fix up, once I get the parts.
109
00:07:10,330 --> 00:07:11,930
I'm more of a bike man myself.
110
00:07:12,210 --> 00:07:13,210
No, what do you ride?
111
00:07:13,730 --> 00:07:14,730
Triumph Bonneville.
112
00:07:15,690 --> 00:07:16,870
Excellent machine.
113
00:07:17,990 --> 00:07:19,650
I'm sure he can fix one of those too.
114
00:07:20,190 --> 00:07:21,790
You should pin your ears back, Phil.
115
00:07:22,550 --> 00:07:23,710
You might learn something.
116
00:07:30,050 --> 00:07:31,550
There too, bin lady.
117
00:07:33,010 --> 00:07:34,770
To the shops, Parker.
118
00:07:35,530 --> 00:07:37,230
I need a new fur coat.
119
00:07:39,010 --> 00:07:40,170
Bowie won't, dear lady.
120
00:07:41,370 --> 00:07:42,370
Oh.
121
00:07:42,930 --> 00:07:45,610
Sorry, I was just... Don't worry, David,
it's all right.
122
00:07:46,250 --> 00:07:49,150
I tell you what, when she's fixed, you
can take her out for a real spin.
123
00:07:52,510 --> 00:07:53,510
Let me guess.
124
00:07:53,950 --> 00:07:56,710
Coughs, colds and sneezes with the odd
bit of sciatica thrown in?
125
00:07:56,970 --> 00:07:57,970
Can I make you some tea?
126
00:07:59,430 --> 00:08:00,430
I hope you don't mind.
127
00:08:01,610 --> 00:08:02,610
Of course not.
128
00:08:05,810 --> 00:08:07,850
Oh, Lizzie, you're not cut out to be her
country.
129
00:08:08,539 --> 00:08:13,200
Oh, and being a consultant's mistress,
the boss of every cheap joke and
130
00:08:13,200 --> 00:08:16,720
innuendo. That's the path to
professional satisfaction, is it?
131
00:08:17,060 --> 00:08:18,540
I've missed you so much, you know.
132
00:08:18,860 --> 00:08:20,580
We agreed this was for the best.
133
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
Answer me one question.
134
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Are you truly happy?
135
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
No.
136
00:08:29,640 --> 00:08:30,720
And neither am I.
137
00:08:32,440 --> 00:08:34,980
Not having you around has really made me
take stock of my life.
138
00:08:36,569 --> 00:08:39,429
Okay, so, professionally, I've been very
fortunate.
139
00:08:41,210 --> 00:08:45,510
But without the woman I love by my side,
what's the point in it all?
140
00:08:50,870 --> 00:08:57,550
I'm not a man given to flowery
statements, you know that, but... Well,
141
00:08:57,550 --> 00:08:58,970
do without you, Liz.
142
00:08:59,390 --> 00:09:00,490
It's as simple as that.
143
00:09:03,770 --> 00:09:05,730
I just want you back.
144
00:09:17,200 --> 00:09:18,240
What have you told Helen?
145
00:09:19,860 --> 00:09:20,900
Well, nothing as yet.
146
00:09:21,880 --> 00:09:25,700
I will tell her I'm leaving, I promise
you. But I have to consider the
147
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
The timing has to be right.
148
00:09:28,780 --> 00:09:31,640
If you'll just come back to London, we
can sort this all out.
149
00:09:31,860 --> 00:09:34,020
You've had three years to sort it out.
150
00:09:34,280 --> 00:09:35,760
It's different now. Is it?
151
00:09:38,740 --> 00:09:40,500
Where does Helen think you are?
152
00:09:41,160 --> 00:09:44,600
Oh, there's a medical conference in
York. I'm giving a paper tomorrow
153
00:09:44,980 --> 00:09:45,980
How very convenient.
154
00:09:47,689 --> 00:09:51,370
Lizzie, I simply want you back. Yes, on
your terms.
155
00:09:52,250 --> 00:09:53,930
I didn't come here with any
expectations.
156
00:09:54,990 --> 00:09:57,910
I've even put a room in the local pub,
if you don't believe me. That's just you
157
00:09:57,910 --> 00:09:58,910
being clever.
158
00:09:59,190 --> 00:10:01,770
I need you, Lizzie. And what about what
I need?
159
00:10:02,270 --> 00:10:04,130
Well, what difference is one more night
going to make?
160
00:10:04,570 --> 00:10:06,610
You were always pretty keen before, as
far as I recall.
161
00:10:07,150 --> 00:10:10,750
What have you found yourself, eh? Some
bucolic local to give you a quick roll
162
00:10:10,750 --> 00:10:12,610
the hay? I see you're as selfish as
ever.
163
00:10:13,680 --> 00:10:16,860
Now, if you will excuse me, us poor
country GPs have a lot of paperwork.
164
00:10:22,320 --> 00:10:23,860
I was just about to knock on it.
165
00:10:25,800 --> 00:10:28,840
With my help, you could have been a
consultant in five years. You're a fool,
166
00:10:28,880 --> 00:10:30,460
Liz. I was, but I'm not anymore.
167
00:10:38,620 --> 00:10:39,619
Fancy a drink?
168
00:10:39,620 --> 00:10:40,620
I'm meeting Dennis.
169
00:10:42,510 --> 00:10:43,590
He won't mind waiting.
170
00:10:55,390 --> 00:10:59,630
What the...
171
00:10:59,630 --> 00:11:02,850
I
172
00:11:02,850 --> 00:11:09,810
don't believe
173
00:11:09,810 --> 00:11:11,550
it. He was just with me.
174
00:11:12,380 --> 00:11:13,980
Some brandy. It'll help.
175
00:11:14,340 --> 00:11:15,340
He came to visit you.
176
00:11:15,880 --> 00:11:21,100
I... He... I worked for Matty Thomas.
177
00:11:22,380 --> 00:11:24,320
He was attending a conference in York.
178
00:11:24,580 --> 00:11:27,200
I don't understand any of this.
179
00:11:27,840 --> 00:11:30,340
He was just with me. How could he get
shot?
180
00:11:30,760 --> 00:11:33,140
That's what we're trying to find out.
We've got men searching the area,
181
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
overlooking the pub now.
182
00:11:34,500 --> 00:11:38,280
It would help us if you could give us a
few personal details about him. If you
183
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
feel up to it.
184
00:11:40,970 --> 00:11:41,970
We had a row.
185
00:11:43,650 --> 00:11:44,930
I chucked him out.
186
00:11:45,870 --> 00:11:48,010
How could such a terrible thing happen?
187
00:11:49,670 --> 00:11:50,770
We can talk later.
188
00:11:51,910 --> 00:11:54,790
No, no, I won't. I'll get you more
brandy.
189
00:11:56,670 --> 00:11:59,470
His name is James Robson, consultant
with a paedic surgeon.
190
00:12:00,190 --> 00:12:06,170
I was his senior house officer at St
Thomas'. I was also his mistress for
191
00:12:06,170 --> 00:12:08,390
years. That's why he was here. He wanted
me to go back.
192
00:12:08,960 --> 00:12:10,580
We're going to have to contact his wife.
193
00:12:11,380 --> 00:12:13,860
But she knows nothing of the affair and
there's two children.
194
00:12:14,500 --> 00:12:17,900
Are you sure she knows nothing? He
couldn't bring himself to tell her.
195
00:12:17,900 --> 00:12:19,480
why we split up and I came here.
196
00:12:20,000 --> 00:12:22,780
Could you think of anyone who'd like to
see him dead?
197
00:12:27,900 --> 00:12:28,940
Good to see you again, Dennis.
198
00:12:29,200 --> 00:12:30,099
And you, sir.
199
00:12:30,100 --> 00:12:31,900
I thought you could set up the incident
room in here.
200
00:12:33,460 --> 00:12:35,020
Went to the post -mortem first thing.
201
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
Single shot to the head.
202
00:12:36,910 --> 00:12:38,670
I'm sure Bradley told you about the
sheep.
203
00:12:38,970 --> 00:12:39,929
Yes.
204
00:12:39,930 --> 00:12:41,670
I've asked politics to compare the
bullets.
205
00:12:42,070 --> 00:12:45,270
Bradley and another constable were only
yards away when it happened.
206
00:12:45,610 --> 00:12:46,630
Could he have been aiming at them?
207
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
It's possible.
208
00:12:47,990 --> 00:12:51,990
Except it was a very clean shot, which
suggests that Robson was the intended
209
00:12:51,990 --> 00:12:54,590
target. So who are we looking at, the
wife, the ex -mother?
210
00:12:55,130 --> 00:12:57,270
Dr Merrick has an alibi for the time of
the shooting.
211
00:12:57,730 --> 00:12:59,370
With your girlfriend, I gather.
212
00:13:00,010 --> 00:13:01,590
Jenny works for Dr Merrick.
213
00:13:02,230 --> 00:13:03,870
As for Mrs Robson's alibi...
214
00:13:04,650 --> 00:13:06,770
I spoke to her in London shortly after
the interview.
215
00:13:07,390 --> 00:13:08,910
She's arriving by the afternoon train.
216
00:13:09,510 --> 00:13:11,490
She sounded totally devastated to me.
217
00:13:12,130 --> 00:13:14,610
Milk and two sugars, if I remember
rightly, sir.
218
00:13:15,090 --> 00:13:16,710
Nice. Good timing, veteran.
219
00:13:18,410 --> 00:13:20,330
I was in the pub, as you know.
220
00:13:22,090 --> 00:13:25,410
David, where were you when this chap got
shot?
221
00:13:27,690 --> 00:13:29,910
Oh, I don't know. Did you hear a shot?
222
00:13:30,490 --> 00:13:31,750
Yeah, we both heard it.
223
00:13:32,890 --> 00:13:36,290
What were we doing? Yeah, we were here,
just sort of looking her over, having a
224
00:13:36,290 --> 00:13:37,890
chat. Yeah, that's right.
225
00:13:38,930 --> 00:13:41,470
To be quite frank, I don't think either
of us realised what it was at the time.
226
00:13:41,610 --> 00:13:43,330
It sounded more like a car backfiring to
me.
227
00:13:44,070 --> 00:13:45,490
Yeah, it was a bit like a car.
228
00:13:47,890 --> 00:13:50,410
Right. Well, thanks.
229
00:13:51,150 --> 00:13:52,270
You fancy a jar next round?
230
00:13:52,770 --> 00:13:55,510
Well, by the time I've questioned the
rest of the village, I think I've had
231
00:13:55,510 --> 00:13:56,510
more than one.
232
00:14:12,839 --> 00:14:13,839
Mrs Robson.
233
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
PC Ventress.
234
00:14:17,100 --> 00:14:19,500
You're the one I spoke to? That was my
sergeant.
235
00:14:23,580 --> 00:14:25,740
I don't really understand how it
happened.
236
00:14:26,140 --> 00:14:27,620
Was my husband in an accident?
237
00:14:28,180 --> 00:14:29,420
Let's get you to the station.
238
00:14:29,640 --> 00:14:31,020
They'll explain it all to you.
239
00:14:37,180 --> 00:14:39,460
Bradley? You better have a look at this,
sir.
240
00:14:40,360 --> 00:14:44,240
There's been scorching over there where
the muzzle flash went through.
241
00:14:44,460 --> 00:14:48,020
Sharp eyes, Bradley. And the bracken's
been flattened, so I reckon he puts a
242
00:14:48,020 --> 00:14:54,240
coat down or something to lay on, sets
up his rifle, and then waits for his
243
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
target.
244
00:14:55,320 --> 00:14:59,380
If he made a shot from this range, and
at night, he's quite a marksman.
245
00:15:01,700 --> 00:15:03,340
It's just lucky he didn't hit Phil or
me.
246
00:15:15,720 --> 00:15:17,240
How? Was it an accident?
247
00:15:18,100 --> 00:15:19,320
We don't think so.
248
00:15:20,940 --> 00:15:24,580
I understand you know Dr. Merrick.
249
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
She's here.
250
00:15:26,460 --> 00:15:28,340
Liz, yes.
251
00:15:31,500 --> 00:15:33,260
I'm so sorry, Mrs. Robson.
252
00:15:36,320 --> 00:15:38,940
I don't understand any of it.
253
00:15:39,520 --> 00:15:41,200
Well, how can he be dead?
254
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
Why?
255
00:15:47,920 --> 00:15:49,180
Don't worry about that now.
256
00:15:49,880 --> 00:15:51,200
What am I going to do?
257
00:15:52,760 --> 00:15:54,100
Let me give you a sedative.
258
00:15:56,300 --> 00:15:57,920
I need to find somewhere to stay.
259
00:15:58,860 --> 00:16:04,360
We can put you up in a local hotel or...
I've got a spare room. You can stay
260
00:16:04,360 --> 00:16:05,199
with me.
261
00:16:05,200 --> 00:16:07,720
Oh, thank you, Liz. Thank you.
262
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
We can talk later.
263
00:16:11,080 --> 00:16:13,040
I'm afraid there will be some formality.
264
00:16:26,340 --> 00:16:27,780
Well, what do you make of that?
265
00:16:28,160 --> 00:16:29,500
Do you think she knew about the affair?
266
00:16:30,220 --> 00:16:31,360
Certainly doesn't look like it.
267
00:16:32,000 --> 00:16:33,140
So where does that leave us?
268
00:16:33,560 --> 00:16:35,400
Looking for a needle in a haystack.
269
00:16:37,280 --> 00:16:38,280
There you go.
270
00:16:39,880 --> 00:16:42,240
So is it really true about him being Dr
Merrick's mother?
271
00:16:42,700 --> 00:16:44,440
With a formal colleague, that's all I
know.
272
00:16:44,660 --> 00:16:45,660
Oh, come on, Jane.
273
00:16:46,020 --> 00:16:47,020
Well, that's them.
274
00:16:47,180 --> 00:16:48,660
Oh, have you caught anyone yet?
275
00:16:48,940 --> 00:16:50,020
Oh, give us a chance.
276
00:16:50,680 --> 00:16:53,720
Yeah, just spent a half of the afternoon
watching forensics.
277
00:16:54,120 --> 00:16:55,960
picking bullets out of sheep's brains.
278
00:16:56,340 --> 00:16:58,280
I don't think we really want to know
that, Phil.
279
00:16:59,120 --> 00:17:02,780
Oh, we're here to collect all the stuff
from Robinson's room.
280
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
Oh, that won't be too hard.
281
00:17:04,220 --> 00:17:05,400
He never even unpacked his bag.
282
00:17:14,180 --> 00:17:17,180
Well, I'd never have imagined such
goings -on in a sleepy little village
283
00:17:17,180 --> 00:17:18,920
this. Oh, not that sleepy.
284
00:17:19,960 --> 00:17:21,300
Should dick around a while.
285
00:17:22,359 --> 00:17:23,359
Maybe I will.
286
00:17:23,420 --> 00:17:24,599
Yeah, do us all a favour.
287
00:17:25,480 --> 00:17:26,760
Sorry, I didn't mean to give offence.
288
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Not much.
289
00:17:29,580 --> 00:17:33,080
Are you and Gina... Oh, look, I'm sorry,
I didn't realise.
290
00:17:33,440 --> 00:17:34,800
That's because there's nothing to
realise.
291
00:17:35,860 --> 00:17:37,860
Some people are just extremely childish.
292
00:17:42,840 --> 00:17:44,120
What about the conference?
293
00:17:44,600 --> 00:17:46,740
Someone should call him. I've already
done it.
294
00:17:47,520 --> 00:17:50,100
He said he'd pop in and see you if you
had the time.
295
00:17:50,400 --> 00:17:51,580
I wish he hadn't.
296
00:17:52,360 --> 00:17:54,040
You were important to him, Liz.
297
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
He was very well regarded.
298
00:17:59,000 --> 00:18:02,420
You thought you were wasted, a country
GP.
299
00:18:03,500 --> 00:18:07,900
I was never cut out for the politics of
a big London teaching hospital.
300
00:18:09,740 --> 00:18:13,500
I know how much you meant to him.
301
00:18:17,500 --> 00:18:19,820
I'll go and make some hot milk.
302
00:18:20,520 --> 00:18:21,720
That might help you sleep.
303
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Any luck?
304
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Not so far.
305
00:18:31,600 --> 00:18:34,040
The station's practically taken over by
CID.
306
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
Poor thing.
307
00:18:35,660 --> 00:18:38,480
Why don't you come back to mine and I'll
cook you some dinner?
308
00:18:39,080 --> 00:18:40,440
Best offer I've had all day.
309
00:18:44,180 --> 00:18:45,180
Thanks, Gina.
310
00:18:45,500 --> 00:18:46,720
Come on, Phil, we've got to go.
311
00:18:49,640 --> 00:18:50,640
I'm sorry.
312
00:18:50,660 --> 00:18:53,820
Just go on. No, well, we'd get, like, an
old one like that Mr Barnett.
313
00:18:54,100 --> 00:18:55,940
What are you going on about?
314
00:18:56,380 --> 00:18:59,720
Well, and I could get one of those,
like, chauffeur's uniforms with the peak
315
00:18:59,720 --> 00:19:02,900
and everything. We could hire it out for
weddings and all sorts. You know,
316
00:19:02,940 --> 00:19:05,960
you're showing worrying signs of turning
into another Vernon.
317
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Am I?
318
00:19:10,760 --> 00:19:11,980
Oh, she sees, innit?
319
00:19:12,180 --> 00:19:13,660
She's supposed to need to go to flash
camp.
320
00:19:13,940 --> 00:19:15,860
I thought it was over between you two
ages ago.
321
00:19:16,140 --> 00:19:17,140
Yeah, well...
322
00:19:17,660 --> 00:19:19,160
Yeah, look, see you tomorrow, mate.
323
00:19:25,460 --> 00:19:26,460
Mike!
324
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Bill!
325
00:19:28,660 --> 00:19:29,740
Come here. Bill!
326
00:19:30,380 --> 00:19:31,660
Get back inside!
327
00:19:32,280 --> 00:19:33,340
All of you, get back!
328
00:19:37,100 --> 00:19:39,060
It's just my arm. It's not my arm.
329
00:19:39,260 --> 00:19:40,640
Shot came from somewhere over there.
330
00:19:40,940 --> 00:19:41,940
We've got to go take a look.
331
00:19:42,260 --> 00:19:43,400
Be very careful, Mike.
332
00:19:43,620 --> 00:19:44,840
Don't give him another target.
333
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
And wait for...
334
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
Can you believe it?
335
00:19:57,110 --> 00:20:00,230
The guy has the nerve to come back to
the same place the next night.
336
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
Mike.
337
00:20:06,570 --> 00:20:08,030
That cartridge? Yep.
338
00:20:08,390 --> 00:20:11,330
It's a 7 .62 NATO.
339
00:20:12,170 --> 00:20:14,750
I'd say this came from a British Army
sniper rifle.
340
00:20:16,170 --> 00:20:18,490
Thanks. You're lucky it was superficial.
341
00:20:19,450 --> 00:20:21,150
The bullet must just have grazed him.
342
00:20:27,919 --> 00:20:29,140
Hey. I'm all right.
343
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
Really, I'm all right.
344
00:20:36,140 --> 00:20:39,620
Looks very much like there's a nutter on
the loose, and he fancies his chances
345
00:20:39,620 --> 00:20:40,660
at shooting police officers.
346
00:20:40,920 --> 00:20:42,880
In fact, his first victim may have been
a mistake.
347
00:20:43,800 --> 00:20:46,940
The questions we have to ask are, is he
a stranger, in which case why
348
00:20:46,940 --> 00:20:48,720
Aidensfield, or is he local?
349
00:20:49,420 --> 00:20:53,420
He's certainly a skilled marksman,
probably been in the army, and likely to
350
00:20:53,420 --> 00:20:54,420
a grudge against the police.
351
00:20:54,640 --> 00:20:55,960
So, roadblocks?
352
00:20:56,250 --> 00:20:58,910
Door -to -door inquiries. I want no
stone left unturned.
353
00:20:59,690 --> 00:21:03,230
Sergeant, I want your lads to
concentrate on local families with
354
00:21:03,230 --> 00:21:06,050
connections. We've already been checking
that, sir. There are about a dozen. So
355
00:21:06,050 --> 00:21:08,870
find me someone amongst them with a chip
on his shoulder. And who can shoot?
356
00:21:21,670 --> 00:21:22,670
Morning, Nathaniel.
357
00:21:22,810 --> 00:21:23,810
Can we have a word?
358
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
If you must.
359
00:21:32,320 --> 00:21:34,160
What's young Frank doing these days?
360
00:21:34,380 --> 00:21:35,380
Is he still in the army?
361
00:21:35,580 --> 00:21:37,380
It's an unpronounceable name in Germany.
362
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Is that him?
363
00:21:39,820 --> 00:21:40,820
Aye.
364
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
What's the trophy for?
365
00:21:43,560 --> 00:21:44,840
Marksmanship. He was top of his class.
366
00:21:45,960 --> 00:21:50,600
Does he get much leave, Nathaniel? He
doesn't bother to visit me if he does.
367
00:21:51,240 --> 00:21:52,820
Don't you even want to know why we're
interested?
368
00:21:53,060 --> 00:21:54,060
Not particularly.
369
00:21:54,300 --> 00:21:56,660
You coppers come nosing round, usually
means trouble.
370
00:21:58,260 --> 00:21:59,700
Is that what Frankly off to?
371
00:22:01,880 --> 00:22:03,140
He doesn't like the police.
372
00:22:08,460 --> 00:22:13,180
I met Frankly on a couple of times when
he was a kid. He was a tearaway, right
373
00:22:13,180 --> 00:22:14,640
enough, but mainly petty stuff.
374
00:22:14,940 --> 00:22:17,740
Well, still, could have been enough to
give him a grudge against the police.
375
00:22:18,660 --> 00:22:21,620
The army was the making of the lad, and
I've seen it since.
376
00:22:25,960 --> 00:22:28,480
There's no way he'd have turned into the
nutter that we're looking for.
377
00:22:29,360 --> 00:22:30,840
You quite sure about that, Arthur?
378
00:22:33,580 --> 00:22:37,720
This lad's in catering. He hardly gets
to pick up a rifle, according to his
379
00:22:37,900 --> 00:22:39,820
The Jackson boys in Hong Kong.
380
00:22:40,060 --> 00:22:41,800
Have you told him about Frank Cleghorn?
381
00:22:42,280 --> 00:22:43,600
I was just getting to him.
382
00:22:43,840 --> 00:22:46,460
I've just been on the phone to the
Ministry of Defence. Frank Cleghorn was
383
00:22:46,460 --> 00:22:48,720
dishonourably discharged from the army
two months ago.
384
00:22:56,910 --> 00:22:59,050
Mr. Cleggorn. You lot, you never give
up, do you?
385
00:22:59,510 --> 00:23:00,730
You never leave anybody in peace.
386
00:23:01,050 --> 00:23:02,590
It'll be easier if you just tell us.
Why?
387
00:23:02,990 --> 00:23:03,829
Who for?
388
00:23:03,830 --> 00:23:05,770
Come on, Mr. Cleggorn, we've got a
warrant to search.
389
00:23:06,070 --> 00:23:09,230
Just don't let out me pigs, otherwise
there'll be you lot chasing them. All
390
00:23:09,230 --> 00:23:13,050
right. Lads, we know Frank left the army
two months ago. Where is he? How should
391
00:23:13,050 --> 00:23:13,809
I know?
392
00:23:13,810 --> 00:23:15,250
He went to London. He's not been here.
393
00:23:16,130 --> 00:23:17,730
Sir, over here.
394
00:23:28,560 --> 00:23:29,560
A Harley Davidson.
395
00:23:29,980 --> 00:23:31,600
That's a very nice bike, Mr. Cleggle.
396
00:23:33,120 --> 00:23:36,240
I really don't think it's quite your
style, is it?
397
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
No, it isn't.
398
00:23:39,640 --> 00:23:41,660
Tell the children I'll be back as soon
as I can.
399
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
Yeah.
400
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Thank you.
401
00:23:45,920 --> 00:23:47,720
Bye. Can I make you some toast?
402
00:23:48,800 --> 00:23:50,040
Oh, I'm really not that hungry.
403
00:23:51,240 --> 00:23:52,640
I don't think I've slept a wink.
404
00:23:52,920 --> 00:23:54,120
It will get easier.
405
00:23:54,820 --> 00:23:55,920
I don't see how.
406
00:23:57,270 --> 00:23:59,890
I'm no good on my own. I always seem to
end up in such a mess.
407
00:24:01,450 --> 00:24:03,970
James always... Come on, Helen, you just
have to get through this.
408
00:24:05,230 --> 00:24:09,050
How? All the financial things, paying
bills.
409
00:24:09,250 --> 00:24:11,450
James did all that. What about your
family?
410
00:24:12,610 --> 00:24:14,010
Surely they can help you.
411
00:24:14,390 --> 00:24:17,070
My sister's got three children of her
own.
412
00:24:17,710 --> 00:24:18,950
My brother's always away.
413
00:24:19,610 --> 00:24:23,930
James will have appointed an executor.
Do you have any idea who that might be?
414
00:24:24,790 --> 00:24:25,790
No.
415
00:24:26,350 --> 00:24:28,070
Oh, it's all so awful.
416
00:24:28,410 --> 00:24:32,170
I don't even begin to see how I'll
manage. People do. They have to.
417
00:24:33,210 --> 00:24:34,850
You've got a nanny. You've got money.
418
00:24:37,070 --> 00:24:38,950
I'm sure he had plenty of life
insurance.
419
00:24:41,810 --> 00:24:44,430
You think he'd have been far happier
with you, don't you?
420
00:24:46,230 --> 00:24:47,230
What do you mean?
421
00:24:47,810 --> 00:24:50,710
A man like him, he needed to have
affairs. I understood that.
422
00:24:52,690 --> 00:24:54,670
I was very glad when it was someone like
you.
423
00:24:55,660 --> 00:25:01,600
I suppose some women are more suited to
being wives, and others who go in for
424
00:25:01,600 --> 00:25:05,440
careers, like you, are better as
mistresses.
425
00:25:06,660 --> 00:25:08,120
I didn't realise you knew.
426
00:25:09,780 --> 00:25:11,360
Jamie and I had a few secrets.
427
00:25:13,360 --> 00:25:16,200
Oh, don't look so worried, Liz. I'm
really not upset about it.
428
00:25:17,440 --> 00:25:19,240
I always wanted us to be friends.
429
00:25:21,580 --> 00:25:23,900
I have to go. I have a number of house
calls.
430
00:25:24,570 --> 00:25:25,570
See you later then.
431
00:25:26,490 --> 00:25:28,090
I'll try to stop being quite
sympathetic.
432
00:25:34,450 --> 00:25:35,790
Well, that's great, David. Thank you.
433
00:25:37,150 --> 00:25:38,670
Jean and Eddie, they're over for you.
434
00:25:39,230 --> 00:25:40,750
She must really fancy you.
435
00:25:40,990 --> 00:25:42,050
Do you know something, Susie?
436
00:25:42,390 --> 00:25:43,390
I've only got eyes for you.
437
00:25:43,630 --> 00:25:46,110
I've met your type before, not to be
trusted.
438
00:25:47,310 --> 00:25:50,970
Well, it's empty over there, is it? Oh,
regular's, yeah, but it's full of
439
00:25:50,970 --> 00:25:52,430
coppers. That's it, Lance. Stop ringing.
440
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
What are they doing?
441
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
Searching me.
442
00:25:56,360 --> 00:25:58,500
Waiting for the next person to get shot,
I suppose.
443
00:25:59,140 --> 00:26:01,580
I missed the last one. I was down in the
cellar changing the barrel.
444
00:26:02,220 --> 00:26:03,960
Hey, it's dead exciting, though, isn't
it?
445
00:26:04,420 --> 00:26:05,880
The Aidensfield sniper.
446
00:26:06,560 --> 00:26:10,580
A fella rung up from the newspaper this
morning. He wants to take a picture of
447
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
me and Dina.
448
00:26:11,660 --> 00:26:12,660
He's going to be famous.
449
00:26:13,240 --> 00:26:15,120
I'm going to be careful you don't get
shot.
450
00:26:15,900 --> 00:26:19,440
I wouldn't mind in there, miss. At least
everyone makes the right fuss with you.
451
00:26:19,820 --> 00:26:21,700
Eat up and bring back the plate.
452
00:26:25,250 --> 00:26:26,250
She's a nice girl.
453
00:26:26,930 --> 00:26:28,090
You should ask her out, David.
454
00:26:30,090 --> 00:26:31,090
Oh, me?
455
00:26:32,630 --> 00:26:33,630
Oh,
456
00:26:34,810 --> 00:26:35,810
no.
457
00:26:37,690 --> 00:26:40,670
You're not helping that lad of yours,
you know. I'll be the judge of that.
458
00:26:43,130 --> 00:26:46,710
But what it's worth, I don't think he's
capable of that.
459
00:26:46,950 --> 00:26:47,950
You were gapped at us, though.
460
00:26:49,030 --> 00:26:51,170
You've got to look at that old picture,
Nathaniel.
461
00:26:51,720 --> 00:26:54,680
Your lad was booted out of the army
about two months ago.
462
00:26:54,940 --> 00:26:56,320
The worst day's work he ever did.
463
00:26:56,540 --> 00:26:57,540
I told him that.
464
00:26:57,880 --> 00:26:59,240
We're going to find him.
465
00:26:59,520 --> 00:27:02,100
And the longer it takes, the worse it's
going to look.
466
00:27:02,560 --> 00:27:05,400
Smuggling bloody cigarettes, that's what
they discharged him for.
467
00:27:05,700 --> 00:27:10,200
But you don't go from smuggling
cigarettes to shooting folk. I know
468
00:27:12,660 --> 00:27:13,660
Keep, sir.
469
00:27:16,720 --> 00:27:19,560
He's got another little scheme just at
the minute.
470
00:27:19,920 --> 00:27:21,280
You'd best tell me about that.
471
00:27:23,850 --> 00:27:24,890
The Ashfordly estate?
472
00:27:25,330 --> 00:27:27,690
He's out there poaching his lordship's
deer.
473
00:27:27,950 --> 00:27:32,250
He's got some deal with a posh retail
outlet down south. He supplies them with
474
00:27:32,250 --> 00:27:35,990
prime venison. Just a few carcasses a
month so they don't get noticed.
475
00:27:41,890 --> 00:27:43,250
What do you mean?
476
00:27:43,510 --> 00:27:44,510
Come on, Parker.
477
00:27:44,710 --> 00:27:45,750
Let's take a quick spin.
478
00:27:59,020 --> 00:28:00,260
This is Detective Inspector Shiner.
479
00:28:00,600 --> 00:28:02,220
I understand Lord Asperley's away.
480
00:28:03,020 --> 00:28:05,500
Lord Shepard instructed me to cooperate
fully.
481
00:28:05,820 --> 00:28:06,820
Well, it's pretty simple, really.
482
00:28:06,940 --> 00:28:09,000
There's a man after your dear, and we're
after the man.
483
00:28:30,280 --> 00:28:31,900
I expect that there's a polter for a
while.
484
00:28:32,300 --> 00:28:35,040
On a state this size, loss of a few days
are to control.
485
00:28:35,960 --> 00:28:38,660
We're almost on the herd now, just
through this clearing.
486
00:28:38,940 --> 00:28:40,980
If he's here, we'll have him.
487
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
Sir, over here!
488
00:28:46,380 --> 00:28:47,380
There he is!
489
00:29:15,439 --> 00:29:16,460
Go easy, pal.
490
00:29:17,520 --> 00:29:20,960
Are you Frank Cleggorn? Are you Guy the
Gorilla? Come here.
491
00:29:21,340 --> 00:29:22,340
Come here.
492
00:29:26,660 --> 00:29:29,440
Edensfield. I haven't been there in a
week or more.
493
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
Where have you been?
494
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
What is this about?
495
00:29:34,120 --> 00:29:35,580
Okay, so post a few deer.
496
00:29:36,000 --> 00:29:37,080
But why the heavy brigade?
497
00:29:38,020 --> 00:29:39,220
This is a murder inquiry.
498
00:29:41,780 --> 00:29:42,900
You've got the wrong man, pal.
499
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
You haven't even heard there's been two
shootings?
500
00:29:46,180 --> 00:29:47,180
No.
501
00:29:47,760 --> 00:29:50,560
One man has been shot dead and a police
officer injured.
502
00:29:51,140 --> 00:29:53,880
Well, there wasn't me. Well, whoever it
was was a pretty skilled marksman.
503
00:29:54,580 --> 00:29:55,580
No.
504
00:29:55,720 --> 00:29:58,020
Just because the army told me to shoot
doesn't make me a killer.
505
00:29:58,480 --> 00:30:00,500
The army also chucked you out, didn't
it, Frank?
506
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Dishonourable discharge.
507
00:30:02,510 --> 00:30:03,510
That must have rankled.
508
00:30:04,370 --> 00:30:06,650
You're not too keen on me and my
colleagues, either, are you?
509
00:30:07,690 --> 00:30:08,690
I don't believe you.
510
00:30:10,990 --> 00:30:16,250
I want us to look at the... Good day's
work, lads.
511
00:30:16,610 --> 00:30:17,610
Drinks are on me.
512
00:30:18,610 --> 00:30:19,610
Sir.
513
00:30:20,990 --> 00:30:23,090
Don't you think his reaction was a bit
odd?
514
00:30:23,430 --> 00:30:24,349
In what way?
515
00:30:24,350 --> 00:30:26,250
Well, his comment when we nicked him and
just now.
516
00:30:26,490 --> 00:30:29,270
He genuinely believed we brought him in
for preaching.
517
00:30:29,730 --> 00:30:31,210
Mike, this is not an ordinary crime.
518
00:30:31,900 --> 00:30:33,800
He's not an ordinary criminal. He's a
military man.
519
00:30:34,340 --> 00:30:37,400
He wouldn't have embarked on something
like this without making sure he laid
520
00:30:37,400 --> 00:30:38,980
down a very clear cover for himself.
521
00:30:39,400 --> 00:30:41,400
So, his cover is poacher.
522
00:30:41,740 --> 00:30:42,880
Probably believes it himself.
523
00:30:43,240 --> 00:30:46,680
Well, yeah, I know, but it just doesn't
feel... Of course, he's going to swear
524
00:30:46,680 --> 00:30:49,300
blind he doesn't know what we're talking
about. I'd be surprised if he didn't.
525
00:30:49,380 --> 00:30:52,040
But once we get the ballistics report,
we'll see him change his tune.
526
00:30:52,340 --> 00:30:53,340
In your coat, sir.
527
00:30:56,260 --> 00:30:57,260
Alf,
528
00:30:57,420 --> 00:30:59,260
do you still think they're barking up
the wrong tree?
529
00:30:59,850 --> 00:31:03,430
Well, the only thing that interested
Frank Haghorn when I knew him was making
530
00:31:03,430 --> 00:31:04,430
few quid on the sly.
531
00:31:04,730 --> 00:31:07,610
He was a bad lad, but going round
shooting coppers?
532
00:31:08,470 --> 00:31:09,810
Still, what do I know?
533
00:31:10,050 --> 00:31:11,090
I'm not CID.
534
00:31:17,430 --> 00:31:20,390
Looks like you're doing all right, Phil.
535
00:31:21,010 --> 00:31:22,010
Hey!
536
00:31:22,270 --> 00:31:23,270
Hey, you got him.
537
00:31:23,790 --> 00:31:24,790
Well done, mate.
538
00:31:25,150 --> 00:31:27,510
But we're still waiting for the bulletin
report.
539
00:31:28,620 --> 00:31:30,620
Do you ever think much about life?
540
00:31:33,000 --> 00:31:34,420
How many parts have you had?
541
00:31:34,640 --> 00:31:38,200
The question that keeps coming back to
me is, why was I spared?
542
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
Eh?
543
00:31:39,980 --> 00:31:40,980
Maybe it's a sign.
544
00:31:41,860 --> 00:31:42,860
A sign?
545
00:31:43,000 --> 00:31:46,900
Yeah, you know, that I should be doing
something more important with my life.
546
00:31:47,380 --> 00:31:48,780
The question is what?
547
00:31:49,220 --> 00:31:54,620
See, he'd pop at me twice and I was
inches away from death. But something
548
00:31:54,620 --> 00:31:55,620
me.
549
00:31:57,420 --> 00:31:58,420
Oh, really?
550
00:31:58,440 --> 00:32:03,200
We can't be sure he was aiming at you
the first time. No, Shana says he's got
551
00:32:03,200 --> 00:32:06,760
grudge against coppers, and it was me
who was wearing the uniform, mate, not
552
00:32:06,760 --> 00:32:10,440
you. OK, look, if he was shooting at
you, how did he manage to kill Robson so
553
00:32:10,440 --> 00:32:12,120
cleanly? I mean, you were only yards
apart.
554
00:32:12,400 --> 00:32:14,200
Phil, it just doesn't make sense.
555
00:32:14,860 --> 00:32:15,960
He could have just missed.
556
00:32:17,420 --> 00:32:20,460
Yes, but what if Robson always was his
target?
557
00:32:21,840 --> 00:32:23,940
But then why have another pop at me, eh?
558
00:32:27,630 --> 00:32:28,630
Because that's his cover.
559
00:32:30,190 --> 00:32:34,370
He wanted to kill Robson, but he only
ever intended to wound you. To make it
560
00:32:34,370 --> 00:32:37,750
look like there was some sniper on the
loose to put us off his tracks.
561
00:32:38,950 --> 00:32:40,550
He'd want to kill some posh doctor.
562
00:32:40,810 --> 00:32:42,290
I don't know, but I'm going to find out.
563
00:32:43,590 --> 00:32:45,050
Well, I still think it's a sign.
564
00:32:45,410 --> 00:32:47,770
There you go, Phil, from yet another
well -wisher.
565
00:32:48,150 --> 00:32:49,550
You should get shot more often.
566
00:32:50,410 --> 00:32:54,630
Gina, I've been doing some thinking. We
none of us know how long we've got, do
567
00:32:54,630 --> 00:32:56,480
we? It's probably just as well.
568
00:32:56,700 --> 00:33:02,360
Well, if I die tomorrow, the thing I'd
regret the most is me and you breaking
569
00:33:02,360 --> 00:33:03,360
up.
570
00:33:03,700 --> 00:33:07,020
That's the ale talking, Phil. No, no,
it's not.
571
00:33:08,320 --> 00:33:11,480
I just wish you'd think about it.
572
00:33:17,660 --> 00:33:21,440
To be quite honest, Mike, I was relieved
when she insisted on going out.
573
00:33:21,780 --> 00:33:23,000
Well, things haven't been easy, then.
574
00:33:23,920 --> 00:33:26,480
It turns out she's known about James and
me all along.
575
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
Has she?
576
00:33:28,680 --> 00:33:29,980
But she's OK with it.
577
00:33:30,780 --> 00:33:34,140
Apparently I was a contributory factor
in keeping their marriage going.
578
00:33:35,280 --> 00:33:39,340
It's a bit galling, I can tell you. You
know, Liz, in most murder cases, the
579
00:33:39,340 --> 00:33:42,880
first person the police suspect is the
spouse, and most of the time it turns
580
00:33:42,880 --> 00:33:43,839
to be right.
581
00:33:43,840 --> 00:33:45,720
How could Helen shoot him? She was in
London.
582
00:33:46,200 --> 00:33:49,660
Well, how isn't the issue? But if she
knew of the affair and was angry and
583
00:33:49,660 --> 00:33:51,360
jealous and thought he was going to
leave...
584
00:33:52,140 --> 00:33:53,180
Well, that's certainly a reason why.
585
00:33:53,960 --> 00:33:55,240
She just isn't the type.
586
00:33:55,740 --> 00:33:56,800
Murdering her own husband.
587
00:33:57,140 --> 00:33:58,140
Or having it murdered.
588
00:34:00,880 --> 00:34:04,280
All right, then. I'm going to talk to D
.I. Shiner about this again tomorrow
589
00:34:04,280 --> 00:34:05,460
morning. Thanks, Mike.
590
00:34:05,780 --> 00:34:06,780
Hello.
591
00:34:12,760 --> 00:34:14,179
Gosh, I must have walked miles.
592
00:34:14,920 --> 00:34:18,100
I'm lucky that nice chap stopped and
gave me a lift.
593
00:34:19,070 --> 00:34:21,469
Get out of these shoes and into a nice
hot bath.
594
00:34:21,830 --> 00:34:22,830
That's okay, Liz.
595
00:34:23,170 --> 00:34:24,170
Of course.
596
00:34:40,550 --> 00:34:42,070
Oh, hello, Mr. Bradley.
597
00:34:42,370 --> 00:34:43,370
Hello, David.
598
00:34:43,469 --> 00:34:45,190
Tell me, did you ever get to drive the
Bentley?
599
00:34:45,750 --> 00:34:47,530
Oh, yeah. It was great.
600
00:34:48,780 --> 00:34:50,699
Oh, Mr Barnett, he's ever such a lovely
bloke.
601
00:34:50,980 --> 00:34:52,320
Yes, everyone seems to like him.
602
00:34:52,600 --> 00:34:55,280
Now, the thing is, David, I need to ask
you about the night of the shooting
603
00:34:55,280 --> 00:34:58,700
again, and I need you to think very
carefully about what you really
604
00:34:59,580 --> 00:35:04,060
Oh, I was here with Mr Barnett when it
happened.
605
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Well, how do you know that?
606
00:35:06,140 --> 00:35:07,440
Well, we had the gun.
607
00:35:07,760 --> 00:35:10,640
Can you actually remember hearing a
shot? Think carefully.
608
00:35:10,880 --> 00:35:14,920
Well, I mean, not exactly, but Mr
Barnett did.
609
00:35:15,300 --> 00:35:16,300
But you didn't.
610
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
I can't remember.
611
00:35:20,060 --> 00:35:24,160
David, how long were you and Mr Barnett
here together that night?
612
00:35:25,020 --> 00:35:28,440
Well, not long. I wanted to get home for
my tea.
613
00:35:29,140 --> 00:35:30,600
He'd only come to get some tools.
614
00:35:31,240 --> 00:35:35,060
Hey, do you know, he's got a secret
compartment under the back seat of his
615
00:35:35,120 --> 00:35:36,140
He can get loads of stuff in there.
616
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
Excuse me.
617
00:35:40,240 --> 00:35:42,300
It's an imaginative theory, I grant you
that.
618
00:35:42,680 --> 00:35:46,660
But what have you got to connect Mrs
Robson and Tim Barnett? Well, I saw her
619
00:35:46,660 --> 00:35:47,660
getting out of his car.
620
00:35:48,250 --> 00:35:50,770
She said she'd been for a walk and that
he'd offered her a lift.
621
00:35:51,510 --> 00:35:54,570
You say she knew about the affair. She
told Dr Medwick she didn't mind.
622
00:35:55,090 --> 00:35:56,330
Well, maybe she didn't mind.
623
00:35:56,550 --> 00:35:58,530
Is there any evidence that he was really
going to leave her?
624
00:35:59,550 --> 00:36:01,470
Well, no, Antony.
625
00:36:02,010 --> 00:36:04,230
A lot of the ID work is about judging
character.
626
00:36:04,770 --> 00:36:08,030
And I still reckon that Frank Clegg
owners our man. He even knows those
627
00:36:08,750 --> 00:36:11,810
And Helen Robson doesn't strike me as
the sort of woman who could plot a
628
00:36:12,030 --> 00:36:14,970
Well, maybe not. So I think you're a
keen lad. I appreciate that.
629
00:36:15,310 --> 00:36:17,630
But you must learn not to get obsessed
with an idea.
630
00:36:18,250 --> 00:36:19,250
However clever it is.
631
00:36:21,210 --> 00:36:22,210
Well?
632
00:36:23,210 --> 00:36:26,290
Well, he listened, but he reckons it's
rubbish.
633
00:36:26,570 --> 00:36:28,050
He's sold on Claire Corn, isn't he?
634
00:36:28,850 --> 00:36:32,690
He's got no real evidence yet. He's just
following it under himself.
635
00:36:33,030 --> 00:36:34,030
Well, that's my point.
636
00:36:37,470 --> 00:36:39,030
We should be looking for alternatives.
637
00:36:40,490 --> 00:36:43,890
If you're going to succeed as a CID
officer, you've got to back your own
638
00:36:43,890 --> 00:36:46,430
hunches. What you really need is hard
evidence.
639
00:36:52,840 --> 00:36:54,420
I hope you're not trying to make my car,
officer.
640
00:36:54,820 --> 00:36:58,820
No, no, I was just admiring her. Is she
all fixed up? She certainly is.
641
00:36:59,320 --> 00:37:01,620
And sadly, that means I'm off.
642
00:37:01,900 --> 00:37:04,720
Well, I was just wondering if I could
pick your brain before you leave.
643
00:37:05,140 --> 00:37:06,360
Listen, I've told you before.
644
00:37:07,800 --> 00:37:10,520
I like bikes, but my mechanical advice
to them is not to be trusted.
645
00:37:10,780 --> 00:37:13,940
No, my question's all about women. Well,
one woman in particular.
646
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
Mrs Robson.
647
00:37:15,500 --> 00:37:17,880
Oh, you mean that poor lady I gave a
lift to?
648
00:37:18,600 --> 00:37:20,920
Yes. Do you think she might have
murdered her husband?
649
00:37:22,030 --> 00:37:23,030
I really couldn't say.
650
00:37:23,130 --> 00:37:29,410
No, it's just that my boss has this
crazy theory. He thinks it could have
651
00:37:29,410 --> 00:37:32,130
her and, well, an accomplice.
652
00:37:33,230 --> 00:37:35,190
I thought you had your sniper under lock
and key.
653
00:37:35,570 --> 00:37:38,450
Well, we did, but we released him this
morning.
654
00:37:39,090 --> 00:37:40,090
But isn't that a bit risky?
655
00:37:40,290 --> 00:37:44,530
Well, I think so. You see, I was the one
who nicked him, and I can tell you,
656
00:37:44,590 --> 00:37:46,270
well, he's a bit of a nutcase.
657
00:37:46,550 --> 00:37:47,550
What if he kills again?
658
00:37:47,670 --> 00:37:51,130
Well, exactly, that's my point. I just
hope that Frank Cleghorn doesn't go out
659
00:37:51,130 --> 00:37:53,570
and... shoot somebody else, and I'll be
proved right.
660
00:37:55,790 --> 00:38:01,130
Well, listen, mate, um... All the best,
eh? Yeah. Well, safe journey.
661
00:38:01,390 --> 00:38:02,390
Cheers. Thank you.
662
00:38:02,790 --> 00:38:03,790
Bye.
663
00:38:09,490 --> 00:38:11,030
Delta Alpha 2 -6 to control.
664
00:38:11,690 --> 00:38:12,690
Come in, Mike.
665
00:38:12,970 --> 00:38:13,970
Barnard's leaving.
666
00:38:14,070 --> 00:38:15,070
I'm going to follow.
667
00:38:15,530 --> 00:38:18,710
Uh, Mike, Sarge would like to have a
word with you before you go anywhere.
668
00:38:20,610 --> 00:38:22,620
Mike? I'm contacting Shiner.
669
00:38:22,820 --> 00:38:24,520
If you write about this, you're in
danger.
670
00:38:24,740 --> 00:38:26,140
I want no heroics, understand?
671
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
You're leaving?
672
00:38:32,640 --> 00:38:34,020
I've got to get back to the truth.
673
00:38:34,980 --> 00:38:35,980
Yes.
674
00:38:36,780 --> 00:38:37,780
Yes, of course.
675
00:38:42,900 --> 00:38:44,000
Helen, what's going on?
676
00:38:45,000 --> 00:38:47,360
The chap with the Bentley, you know him,
don't you?
677
00:38:49,670 --> 00:38:51,630
Did he say something to offend you?
678
00:38:52,310 --> 00:38:56,030
You've been very kind, and I don't want
to impose on you any longer.
679
00:38:56,690 --> 00:38:58,010
I'll phone you about the funeral.
680
00:38:58,630 --> 00:38:59,630
Helen.
681
00:39:27,610 --> 00:39:29,310
Delta Alpha 2 -6 to control.
682
00:39:29,590 --> 00:39:30,488
I'm in, Mike.
683
00:39:30,490 --> 00:39:32,550
He's doubled back along Beck Farm Lane.
684
00:39:32,850 --> 00:39:33,850
He's up to something.
685
00:39:36,390 --> 00:39:37,470
Mike, the GI.
686
00:39:37,690 --> 00:39:39,030
Yeah, he wants to have a word.
687
00:39:41,750 --> 00:39:46,170
Bradley, we've just got ballistics on
Frank Cleggorn's gun. It is not the
688
00:39:46,170 --> 00:39:47,390
weapon. I repeat, not.
689
00:39:47,850 --> 00:39:49,690
So your theory might have something to
it.
690
00:39:50,230 --> 00:39:53,870
We're trying to dig up all we can on
this block. Right, sir. We're getting
691
00:39:53,870 --> 00:39:55,190
backup to you as quickly as possible.
692
00:39:55,640 --> 00:39:57,860
Until they reach you, exercise extreme
caution.
693
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
Understood, sir.
694
00:39:59,640 --> 00:40:02,780
It's hard not to be noticed up here, but
I'll stick with him. Out.
695
00:40:06,020 --> 00:40:07,680
I've finally traced the owner of the
Bentley.
696
00:40:08,260 --> 00:40:10,940
His name's not Barnett at all. It's Tim
Connard.
697
00:40:11,560 --> 00:40:12,760
Lieutenant Tim Connard.
698
00:40:13,560 --> 00:40:14,940
He's a Royal Marine Commando.
699
00:40:16,820 --> 00:40:20,280
This is the lane Mike was referring to.
It's about the way round by road, but
700
00:40:20,280 --> 00:40:22,760
over the fell, and you come straight
down here, and you're back overlooking
701
00:40:22,760 --> 00:40:25,240
interspace. Then we must assume it's
Aiden's field he's headed for.
702
00:40:25,720 --> 00:40:28,420
Can we get enough backup in place before
he gets here?
703
00:40:28,700 --> 00:40:29,700
Let's hope so.
704
00:40:38,840 --> 00:40:40,420
Delta Alpha 2 -6 to Control.
705
00:40:41,420 --> 00:40:42,339
I'm in, mate.
706
00:40:42,340 --> 00:40:44,320
He stomped on the ridge above Wade's
back.
707
00:40:47,300 --> 00:40:48,300
Hang on.
708
00:40:50,580 --> 00:40:51,840
Looks like he's got a gun.
709
00:40:52,940 --> 00:40:54,120
He's on the move, on foot.
710
00:40:55,540 --> 00:40:57,180
He's heading west along Beck Hill.
711
00:40:58,060 --> 00:40:59,860
I'm going to see if I can follow. Out.
712
00:41:06,540 --> 00:41:08,980
I swear, Liz, I didn't even know he was
here.
713
00:41:09,560 --> 00:41:11,240
You told him about James and me.
714
00:41:11,880 --> 00:41:14,720
James had been like a bear with a sore
head for weeks.
715
00:41:15,240 --> 00:41:19,140
Then when he said he was coming up here,
I thought he really might leave you.
716
00:41:21,190 --> 00:41:24,790
And Tim tried to talk to him, remind him
of his responsibilities.
717
00:41:25,830 --> 00:41:29,770
They had a blazing row, and I had to
separate them.
718
00:41:30,570 --> 00:41:34,730
But I thought that was it. I didn't know
Tim had followed him up here.
719
00:41:35,610 --> 00:41:38,230
I certainly didn't know what he intended
to do.
720
00:41:39,230 --> 00:41:40,890
Only, who's going to believe me, though?
721
00:41:41,650 --> 00:41:42,870
What if they send me to jail?
722
00:42:07,600 --> 00:42:09,920
Hello, I should have lived... Hello?
723
00:42:12,660 --> 00:42:13,660
Hello, Liv?
724
00:42:13,840 --> 00:42:15,080
Is that you?
725
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
You alright?
726
00:42:43,569 --> 00:42:46,450
Apparently her brother decided that if
James were going to leave her, she
727
00:42:46,450 --> 00:42:47,810
would be better off if he were dead.
728
00:42:48,310 --> 00:42:49,930
She'd get everything plus the life
insurance.
729
00:42:53,550 --> 00:42:56,230
We think he's on his way back here.
730
00:42:56,870 --> 00:42:59,010
Andy's got a rifle, but don't worry, Mrs
Robson.
731
00:42:59,390 --> 00:43:00,710
We've got arm backup on its way.
732
00:43:01,410 --> 00:43:02,410
What?
733
00:44:11,029 --> 00:44:12,390
You're luckier than I thought, Bradley.
734
00:44:12,870 --> 00:44:15,630
Timothy Connors, I'm arresting you for
the murder.
735
00:44:15,910 --> 00:44:16,910
It's not murder.
736
00:44:17,950 --> 00:44:18,950
Execution.
737
00:44:19,090 --> 00:44:20,610
He betrayed his wife and children.
738
00:44:21,730 --> 00:44:23,990
He had to be taken out for their sake,
as simple as that.
739
00:44:30,680 --> 00:44:32,200
Let's get this place cleaned up.
740
00:44:33,440 --> 00:44:36,320
You nicked it. All he could do was let
you in on the interview.
741
00:44:38,500 --> 00:44:40,640
It doesn't like being proved wrong, if
you ask me.
742
00:44:40,900 --> 00:44:41,900
Careful, Ventress.
743
00:44:43,400 --> 00:44:44,580
Morning, Mads. Sir.
744
00:44:45,240 --> 00:44:47,280
Just wanted to let you know he's
admitted it all.
745
00:44:47,520 --> 00:44:48,700
He's been quite proud, in fact.
746
00:44:48,940 --> 00:44:50,540
No love lost between him and his brother
-in -law.
747
00:44:51,360 --> 00:44:53,240
I think he really believed he could get
away with it.
748
00:44:53,560 --> 00:44:55,280
He might well have done if it wasn't for
Bradley.
749
00:44:55,880 --> 00:44:57,060
I'm well aware of that, Sergeant.
750
00:44:58,060 --> 00:44:59,740
I've had my eye on you throughout,
Bradley.
751
00:45:00,740 --> 00:45:02,880
Once you get the bit between your teeth,
you don't let go, do you?
752
00:45:03,620 --> 00:45:04,820
Well, that's no bad thing.
753
00:45:05,620 --> 00:45:07,820
Strikes me for the makings of a first
-rate detective.
754
00:45:08,940 --> 00:45:09,940
Thank you, sir.
755
00:45:09,980 --> 00:45:11,200
Not a life that suits your protocols.
756
00:45:12,100 --> 00:45:14,740
But I had a word with the chief super
this morning, and he agrees with me.
757
00:45:15,780 --> 00:45:18,480
There's a permanent CID job for you at
Division, if you'd like it.
758
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
Hi, Mike.
759
00:45:23,520 --> 00:45:24,520
Mike.
760
00:45:24,640 --> 00:45:25,640
Well?
761
00:45:27,120 --> 00:45:28,120
Well?
762
00:45:28,900 --> 00:45:29,900
Signed on the dotted line.
763
00:45:31,000 --> 00:45:33,040
Gina, did you know he was leaving?
764
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Leaving Aidensfield?
765
00:45:35,160 --> 00:45:36,160
Really?
766
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
Yeah.
767
00:45:38,260 --> 00:45:39,260
Feels funny, though.
768
00:45:39,880 --> 00:45:41,440
Now that the decision's actually made.
769
00:45:44,600 --> 00:45:46,400
I was hoping there'd be a few other
people around.
770
00:45:47,500 --> 00:45:48,500
So I could say goodbye.
771
00:45:49,220 --> 00:45:51,060
Well, there's football on tonight, isn't
there?
772
00:45:51,780 --> 00:45:53,100
Don't suppose there'll be that many in.
773
00:45:54,540 --> 00:45:57,280
Why don't you come through to the snog?
Get you a drink in there.
774
00:45:57,710 --> 00:45:58,710
They're much colder, yeah.
775
00:45:59,130 --> 00:46:00,410
Yeah. Go on.
776
00:46:00,970 --> 00:46:07,350
The changing of sunlight to moonlight.
777
00:46:09,510 --> 00:46:11,450
Reflections of my life.
778
00:46:11,810 --> 00:46:12,810
Surprise!
779
00:46:14,510 --> 00:46:19,410
And you didn't think we'd let you just
blink off, did you? Not without buying
780
00:46:19,410 --> 00:46:21,250
all a drink first. The best ones on the
house.
781
00:46:24,190 --> 00:46:25,190
Seriously,
782
00:46:25,550 --> 00:46:26,519
Mike, best of luck.
783
00:46:26,520 --> 00:46:27,520
Really good for you.
784
00:46:27,660 --> 00:46:31,040
Thanks, Sergeant. We still hope you'll
give us a time of day when you become
785
00:46:31,040 --> 00:46:32,040
Chief Constable.
786
00:46:32,240 --> 00:46:34,900
Well, so long as you smarten yourself
up, I'll be happy. Can't chance it at
787
00:46:34,900 --> 00:46:35,900
that.
788
00:46:38,840 --> 00:46:42,380
You know... Thanks, David.
789
00:46:45,440 --> 00:46:48,340
I'm... I'm only going to miss this
place.
790
00:46:55,850 --> 00:46:57,250
Go all girly on us.
791
00:46:58,430 --> 00:46:59,430
Oh.
792
00:46:59,770 --> 00:47:01,890
Well, we're always here if you fancy a
fizzy.
793
00:47:02,730 --> 00:47:04,570
Thanks. I'll remember that.
794
00:47:05,010 --> 00:47:10,990
Well, everyone, to Mike Bradley, the
London cop who thought he knew it all.
795
00:47:11,310 --> 00:47:14,090
Came to Yorkshire and got a proper
education.
796
00:47:15,070 --> 00:47:17,230
Everyone, to Mike.
58979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.