All language subtitles for Heartbeat s12e19 Caped Crusaders
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:12,930
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,210 --> 00:00:25,130
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:52,620 --> 00:00:53,620
Dr. Merrick?
4
00:01:26,410 --> 00:01:27,410
Hello.
5
00:01:57,840 --> 00:02:00,840
We'd better go before Joe caught a
penguin find us.
6
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Where are we going?
7
00:02:06,620 --> 00:02:08,300
Liverpool. Aunt Aggie's.
8
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
Isn't Aunt Aggie dead?
9
00:02:11,280 --> 00:02:13,680
I thought you went to her funeral last
week.
10
00:02:13,920 --> 00:02:17,740
That's right, David, but the family have
been invited over today to take the
11
00:02:17,740 --> 00:02:19,100
pick of what's left.
12
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
Oh.
13
00:02:27,790 --> 00:02:28,790
the scrapes go with us then?
14
00:02:28,970 --> 00:02:32,530
No, David. Aunt Aggie was my mother's
side of the family.
15
00:02:45,870 --> 00:02:47,770
You're getting into the joke as I don't
see this yet.
16
00:02:48,070 --> 00:02:48,989
Oh, do you know?
17
00:02:48,990 --> 00:02:49,990
I just do.
18
00:02:52,010 --> 00:02:53,010
That's funny.
19
00:02:53,410 --> 00:02:54,670
There wasn't a lot last week.
20
00:02:55,890 --> 00:02:57,050
I don't like it here.
21
00:02:57,450 --> 00:02:58,570
Perhaps we'd better forget it, eh?
22
00:02:59,330 --> 00:03:01,610
Why? Not scared, are you?
23
00:03:02,370 --> 00:03:03,370
No.
24
00:03:15,170 --> 00:03:18,910
So, whoever's running never actually
says anything, then? There isn't even
25
00:03:18,910 --> 00:03:19,910
heavy breathing.
26
00:03:20,070 --> 00:03:21,070
Would you like coffee?
27
00:03:21,410 --> 00:03:23,790
I'd love one. Black and very strong,
please.
28
00:03:23,990 --> 00:03:24,990
Right.
29
00:03:30,500 --> 00:03:35,520
Listen, this might be completely out of
line, but you don't think it could be
30
00:03:35,520 --> 00:03:37,120
your ex hounding you again, do you?
31
00:03:38,260 --> 00:03:40,620
To be honest, the thought had crossed my
mind.
32
00:03:41,320 --> 00:03:44,360
But no, not even James would take things
this far.
33
00:04:09,290 --> 00:04:10,290
It's locked, Lester.
34
00:04:10,570 --> 00:04:11,810
Well, of course it's locked.
35
00:04:12,110 --> 00:04:13,110
That's why we're here.
36
00:04:13,650 --> 00:04:16,850
If somebody's gone to the trouble of
putting a new padlock on, what does that
37
00:04:16,850 --> 00:04:17,769
tell you?
38
00:04:17,769 --> 00:04:20,850
What? That there must be something
inside worth nicking.
39
00:04:21,610 --> 00:04:24,070
As well as any lead on the roof. Oh, I
see.
40
00:04:25,250 --> 00:04:27,450
So... Dean!
41
00:04:31,310 --> 00:04:32,310
The bikes!
42
00:04:33,250 --> 00:04:34,250
Oh, no!
43
00:04:34,850 --> 00:04:36,310
Hey, look at this!
44
00:04:36,570 --> 00:04:37,570
Fibers! Oh!
45
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
Fantastic! Hey,
46
00:04:40,440 --> 00:04:44,100
you're a genius, Leicester. I tell you,
stick with me, old son, and you'll end
47
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
up a rich man yet.
48
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
What was that?
49
00:04:46,900 --> 00:04:47,940
A scout will be here.
50
00:05:09,240 --> 00:05:10,680
Boss, have a look at this.
51
00:05:15,680 --> 00:05:20,160
Now then, lads, what's all this about a
break -in? It happened over at Offermill
52
00:05:20,160 --> 00:05:23,960
Farm. See, when you coppers lost you, we
liked to keep an eye on things.
53
00:05:24,420 --> 00:05:26,680
Oh, well, that's good to know, isn't it?
54
00:05:26,960 --> 00:05:30,360
Yeah, well, I'll certainly rest easier
in my bed tonight knowing that Batman
55
00:05:30,360 --> 00:05:31,500
Robin are watching our backs.
56
00:05:32,980 --> 00:05:35,020
And you witnessed this break -in, did
you?
57
00:05:35,460 --> 00:05:39,290
Yeah. There were these two men. They
broke into one of the buildings there.
58
00:05:39,690 --> 00:05:40,690
So then what happened?
59
00:05:40,890 --> 00:05:44,210
We remembered that they might see our
bat bikes, so we had to scarper.
60
00:05:44,530 --> 00:05:47,310
But we saw them break in. They used the
crowbar and everything.
61
00:05:48,250 --> 00:05:49,610
Well, thanks for that, lad.
62
00:05:50,330 --> 00:05:51,710
We'll look into it, all right?
63
00:05:57,670 --> 00:05:59,130
Do either of you know this farm, then?
64
00:05:59,590 --> 00:06:01,070
Well, yeah, it's off the Elthamby Road.
65
00:06:01,370 --> 00:06:02,730
It's been derelict for years.
66
00:06:03,440 --> 00:06:05,840
Look, you'd be mad to take the word of a
couple of kids seriously.
67
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
What do you think?
68
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
Oh, yeah, I agree with Phil.
69
00:06:10,160 --> 00:06:13,420
Oh, well, there's no harm in having a
quick look around if you want to double
70
00:06:13,420 --> 00:06:14,820
-check. My thoughts exactly.
71
00:06:15,640 --> 00:06:17,260
You don't mind showing me up there, do
you, Phil?
72
00:06:45,610 --> 00:06:46,610
Somebody's been busy.
73
00:06:51,190 --> 00:06:53,710
Very busy.
74
00:06:57,790 --> 00:07:03,190
My flaming family.
75
00:07:03,550 --> 00:07:05,830
I mean, jackals to a man.
76
00:07:06,190 --> 00:07:08,730
Every one of them, especially the women.
77
00:07:20,490 --> 00:07:21,730
Oh, very tasty.
78
00:07:22,610 --> 00:07:24,430
Just what I've always wanted, one of
them.
79
00:07:25,850 --> 00:07:29,370
Fortunately, the only thing of any real
value, they weren't able to get their
80
00:07:29,370 --> 00:07:30,430
grasping mitts on.
81
00:07:31,090 --> 00:07:32,090
Oh, what's that, then?
82
00:07:32,350 --> 00:07:33,390
The house, David.
83
00:07:34,430 --> 00:07:38,770
According to Aunt Aggie, it was
definitely coming to me once she
84
00:07:38,770 --> 00:07:39,830
this immortal coil.
85
00:07:40,770 --> 00:07:44,430
I think it's time we got on to the
solicitor. Find out when he's reading
86
00:07:44,430 --> 00:07:45,770
will. All right.
87
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
Bye. Bye.
88
00:07:54,340 --> 00:07:55,600
Is that the last of them?
89
00:07:56,020 --> 00:07:59,960
There's just one more, actually. Mrs
Barton. She's not one of ours, but she's
90
00:07:59,960 --> 00:08:03,000
visiting the area and needs her
prescription renewing. Send her in,
91
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
Come through.
92
00:08:09,900 --> 00:08:11,780
Good morning. Good morning.
93
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
Take a seat, please.
94
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
Thank you.
95
00:08:16,760 --> 00:08:18,000
So, how can I help you?
96
00:08:18,220 --> 00:08:22,020
Well, I had a heart operation a couple
of years ago and I've been on pills ever
97
00:08:22,020 --> 00:08:27,360
since. Well, the problem is that when I
arrived here and came to unpack, I
98
00:08:27,360 --> 00:08:28,780
discovered that I've nearly run out.
99
00:08:29,140 --> 00:08:30,880
And what exactly are you on at the
moment?
100
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
Oh, these.
101
00:08:35,980 --> 00:08:36,980
OK.
102
00:08:37,480 --> 00:08:38,600
No problem there.
103
00:08:39,120 --> 00:08:42,100
I'll write you out a prescription for
another month's supply.
104
00:08:42,419 --> 00:08:43,419
Thank you.
105
00:08:48,650 --> 00:08:49,650
I beg your pardon.
106
00:08:49,730 --> 00:08:51,290
I'm not at my best this morning.
107
00:08:52,430 --> 00:08:54,090
I didn't sleep very well last night.
108
00:08:55,530 --> 00:08:59,830
If you'd like to hand this to Jenny on
your way out.
109
00:09:01,030 --> 00:09:02,030
Thank you, Doctor.
110
00:09:02,210 --> 00:09:03,610
I hope you sleep better tonight.
111
00:09:04,430 --> 00:09:05,430
Thank you.
112
00:09:20,620 --> 00:09:22,880
I can't believe it's parking you're
thinking of doing me for.
113
00:09:23,700 --> 00:09:24,700
Hardly, sir.
114
00:09:24,940 --> 00:09:28,300
You're the owner of this property, are
you? Guilty as charged constable as of
115
00:09:28,300 --> 00:09:29,199
last Wednesday.
116
00:09:29,200 --> 00:09:33,260
The name's Bexley, by the way, James
Bexley. P .C. Crane and P .C. Bellamy of
117
00:09:33,260 --> 00:09:34,179
Ashfordly Police.
118
00:09:34,180 --> 00:09:35,400
So, how can I help you, gentlemen?
119
00:09:35,740 --> 00:09:38,000
Well, we've had a report of a break -in
here earlier today.
120
00:09:38,300 --> 00:09:41,380
Really? Well, I wouldn't have thought
there was anything here worth nicking,
121
00:09:41,380 --> 00:09:41,899
be honest.
122
00:09:41,900 --> 00:09:44,360
Except for a few tools we've been
storing in the outbuilding.
123
00:09:44,760 --> 00:09:47,560
It was an outbuilding that was allegedly
broken into, actually, sir.
124
00:09:47,950 --> 00:09:51,390
Well, if it was, they can't have got
much. There isn't much to take, as
125
00:09:51,390 --> 00:09:52,390
very welcome to see.
126
00:09:52,630 --> 00:09:55,810
Well, there was a couple of boys playing
near here who said that they saw two
127
00:09:55,810 --> 00:09:58,130
men breaking in. We thought we'd better
check it out, make sure.
128
00:09:58,850 --> 00:10:01,110
We're sorry to have bothered you.
Absolutely no bother.
129
00:10:01,390 --> 00:10:04,550
Kids, eh? All I can say is they must be
blessed with vivid imaginations.
130
00:10:04,830 --> 00:10:06,930
I appreciate you taking the time to come
up here.
131
00:10:07,370 --> 00:10:10,810
Well, if you do suddenly find
something's gone missing, give us a
132
00:10:27,850 --> 00:10:29,650
I assume you overheard that little
interchange.
133
00:10:30,250 --> 00:10:31,250
Yes, Gav.
134
00:10:31,530 --> 00:10:34,410
Careless of you, Ronnie, leaving those
notes lying around like that.
135
00:10:35,410 --> 00:10:36,790
So do we go or do we stay?
136
00:10:37,070 --> 00:10:39,290
We stay, of course. They didn't have a
clue.
137
00:10:39,690 --> 00:10:43,590
We just make sure in future that there's
always somebody on the premises, day
138
00:10:43,590 --> 00:10:44,590
and night.
139
00:10:45,650 --> 00:10:47,490
Well, thank you for knocking.
140
00:10:51,210 --> 00:10:54,990
Well, you got through to the literature
about the will, then, Mr Burden? Oh,
141
00:10:55,010 --> 00:10:56,010
aye.
142
00:10:56,119 --> 00:10:57,320
There's just one problem.
143
00:10:57,760 --> 00:10:59,540
There is no flipping will.
144
00:11:00,040 --> 00:11:02,060
At least none anybody can find.
145
00:11:02,980 --> 00:11:05,440
Well, you're through to get something,
though, aren't you?
146
00:11:06,500 --> 00:11:07,419
Oh, yeah.
147
00:11:07,420 --> 00:11:08,520
But how much, though?
148
00:11:09,320 --> 00:11:14,620
Once the solicitor's had his cut, the
clan can probably look forward to about
149
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
fiver each.
150
00:11:16,200 --> 00:11:17,240
If we're lucky.
151
00:11:25,960 --> 00:11:27,880
You could still sell your table off, Mr
Vernon.
152
00:11:28,300 --> 00:11:33,700
David, that table isn't worth the petrol
you'd use carting it to the nearest
153
00:11:33,700 --> 00:11:34,700
junk shop.
154
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
Hello, boys.
155
00:11:46,960 --> 00:11:48,460
Have you caught the burglars yet?
156
00:11:48,880 --> 00:11:50,360
There weren't any burglars.
157
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
But we saw them.
158
00:11:52,140 --> 00:11:55,260
Well, whatever it was you saw, it
certainly wasn't a break -in.
159
00:11:57,380 --> 00:11:59,020
But thanks for reporting it to us
anyway.
160
00:11:59,780 --> 00:12:02,040
If I were you, I'd get yourselves home
safe if you did.
161
00:12:02,780 --> 00:12:03,780
It'll be dark soon.
162
00:12:13,600 --> 00:12:14,820
Now what are we going to do?
163
00:12:15,640 --> 00:12:17,200
What will Batman and Robin do?
164
00:12:17,940 --> 00:12:20,520
Carry on looking for the baddies. Then
that's what we'll do, right?
165
00:12:20,900 --> 00:12:21,900
Right.
166
00:13:11,240 --> 00:13:12,420
What's your game, eh?
167
00:13:13,120 --> 00:13:15,120
Nothing. We'll just keep him watch,
that's all.
168
00:13:15,320 --> 00:13:17,720
In case he comes back. All right,
Ronnie, let them go.
169
00:13:18,040 --> 00:13:19,560
In case who comes back?
170
00:13:19,860 --> 00:13:21,740
The men who broke in yesterday.
171
00:13:22,360 --> 00:13:25,080
You're the kids who told the police
you'd witnessed the break -in, right?
172
00:13:25,400 --> 00:13:29,020
Right. So what do they look like, these
men, eh? Young? Old? What?
173
00:13:29,720 --> 00:13:32,160
Older than us, but younger than you.
174
00:13:33,120 --> 00:13:35,320
Charming. And one of them we called
Lefty.
175
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
Lefty, I see.
176
00:13:36,940 --> 00:13:38,640
We told the police, but they won't
believe us.
177
00:13:39,080 --> 00:13:41,380
Well, that's when we decided to keep an
eye on the place ourselves.
178
00:13:41,900 --> 00:13:45,520
I see. To be honest, since the break
-in, we've had the place under 24 -hour
179
00:13:45,520 --> 00:13:48,140
surveillance ourselves, so there's no
need to keep watch anymore.
180
00:13:48,720 --> 00:13:52,280
I tell you what, just to show how
grateful we are for all your help, why
181
00:13:52,280 --> 00:13:52,839
you have this?
182
00:13:52,840 --> 00:13:54,380
Buy yourself some sweets or something.
183
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
Wow, thanks!
184
00:13:55,780 --> 00:13:56,779
Look, Dean!
185
00:13:56,780 --> 00:13:57,679
Now, go on, scoot.
186
00:13:57,680 --> 00:14:00,560
I'm sure Batman and Robin have got far
more important things to do with their
187
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
time. Yeah.
188
00:14:01,900 --> 00:14:02,900
Bye, then.
189
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Was that wise?
190
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Relax, Ronnie.
191
00:14:08,430 --> 00:14:11,890
Just a couple of kids fantasizing
they're the Caped Crusaders, that's all.
192
00:14:12,130 --> 00:14:13,690
I used to do it myself at their age.
193
00:14:14,430 --> 00:14:17,070
Mind you, with me, it was always Al
Capone.
194
00:14:20,170 --> 00:14:22,110
You wanted to see me, Sarge? Yes, Mike.
195
00:14:22,350 --> 00:14:24,370
I've got the manager of Ashfordly Bank
on the line.
196
00:14:24,570 --> 00:14:27,550
A number of counterfeit notes have
turned up in their system. Get over
197
00:14:27,550 --> 00:14:28,529
talk to him, will you?
198
00:14:28,530 --> 00:14:29,530
I can't.
199
00:14:29,990 --> 00:14:30,990
Out on the town.
200
00:14:31,530 --> 00:14:32,530
Be right.
201
00:14:45,770 --> 00:14:49,810
I've been here and... Hello, ladies.
202
00:14:50,010 --> 00:14:51,030
Hello. Hello, you.
203
00:14:52,570 --> 00:14:57,890
I've been here and... We'll be here,
though.
204
00:15:00,350 --> 00:15:01,350
Come on.
205
00:15:01,590 --> 00:15:05,430
Why? Now where are we going? To see if I
can earn us another fiver.
206
00:15:11,020 --> 00:15:14,360
And one for yourself.
207
00:15:15,020 --> 00:15:16,140
I'm lefty, by the way.
208
00:15:16,360 --> 00:15:18,020
She is lefty. I'll save it up for later.
209
00:15:20,300 --> 00:15:22,220
What do you do when you're not pulling
pints, then?
210
00:15:23,380 --> 00:15:24,400
Watch the grass grow.
211
00:15:26,200 --> 00:15:27,420
Well, let's see.
212
00:15:28,260 --> 00:15:29,820
There's not a lot else to do, is there?
213
00:15:30,060 --> 00:15:31,780
Keep the change.
214
00:15:32,280 --> 00:15:33,540
Buy yourself something nice.
215
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Are you sure?
216
00:15:35,040 --> 00:15:36,780
That was a five and a half pound. I
know.
217
00:15:37,230 --> 00:15:40,550
Just promise me any time you fancy a
good time, you'll let me know. I know a
218
00:15:40,550 --> 00:15:41,550
couple of good places.
219
00:15:41,850 --> 00:15:42,850
I'll remember that.
220
00:15:43,190 --> 00:15:44,350
Next time I'm desperate.
221
00:15:45,070 --> 00:15:46,070
Cheeky.
222
00:15:50,910 --> 00:15:54,170
Offered to show you a good time then,
did he? You're not going to believe
223
00:15:54,470 --> 00:15:56,850
He just paid with a fiver and told me
keep the change.
224
00:15:57,310 --> 00:15:58,310
What?
225
00:15:58,510 --> 00:16:02,330
Mind you, the one I'd rather be having a
good time with is him over there,
226
00:16:02,450 --> 00:16:03,510
feeding his face.
227
00:16:05,380 --> 00:16:07,600
Hands off Steve. I saw him for... Not
him.
228
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
The other one.
229
00:16:10,080 --> 00:16:13,580
Phil. Now him. I could really go for.
230
00:16:14,100 --> 00:16:17,160
He's nearly old enough to be your dad.
He's not that much older than me.
231
00:16:18,140 --> 00:16:21,720
Besides, I like a man with a few miles
on the clock.
232
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
Let's go.
233
00:16:40,600 --> 00:16:43,520
Hello, boys.
234
00:16:52,040 --> 00:16:54,940
Afternoon, Chent. You've only got time
for a quick drink, I'm afraid. It wasn't
235
00:16:54,940 --> 00:16:56,400
really a drink we were after, actually.
236
00:16:56,680 --> 00:17:00,440
Oh? You wouldn't by any chance know
somebody they call Lefty who comes in
237
00:17:00,520 --> 00:17:01,940
would you? Yeah, you've just missed him.
238
00:17:02,500 --> 00:17:03,740
So, does he live around here?
239
00:17:04,040 --> 00:17:06,359
No. I think he must do. I don't know
where.
240
00:17:06,700 --> 00:17:10,160
He's an old mate of ours, you see. We
thought that while we were in town, we'd
241
00:17:10,160 --> 00:17:10,779
look him up.
242
00:17:10,780 --> 00:17:14,160
Well, next time he comes in, I'll tell
him if you like. No, don't worry. We'll
243
00:17:14,160 --> 00:17:15,900
catch him another time.
244
00:17:21,280 --> 00:17:22,819
These would have fooled most people.
245
00:17:23,180 --> 00:17:25,240
High -quality stuff, eh? Even the bank
was impressed.
246
00:17:25,680 --> 00:17:29,140
And according to your counterparts at
Divisional CID, they've been turning up
247
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
all over the north.
248
00:17:30,940 --> 00:17:31,940
For what night?
249
00:17:32,710 --> 00:17:34,070
Get out there and ask them questions.
250
00:17:34,850 --> 00:17:38,070
It's not every day somebody hands over a
five or a ten pound note when they're
251
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
buying their groceries.
252
00:17:39,430 --> 00:17:40,510
Somebody might remember something.
253
00:17:41,210 --> 00:17:42,210
See what you can find out.
254
00:17:55,470 --> 00:17:57,810
So we're next, Gough. How are we going
to get rid of these kids?
255
00:17:58,270 --> 00:18:00,410
Don't jump the gun, Ronnie. I've got a
better idea.
256
00:18:01,100 --> 00:18:04,680
Seeing as they've taken such a shine to
us, and the police have chosen to ignore
257
00:18:04,680 --> 00:18:06,880
them, we might as well use them to our
advantage.
258
00:18:08,740 --> 00:18:09,740
Sorry about that, lad.
259
00:18:10,060 --> 00:18:13,560
Just needed to check you were telling
the truth, that you aren't working for
260
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
Penguin or the Joker.
261
00:18:15,360 --> 00:18:18,660
Now I know for certain that you're on
Batman's side, we can start working
262
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
together, can't we?
263
00:18:19,980 --> 00:18:22,220
Now, here's another fibre.
264
00:18:22,420 --> 00:18:26,280
Don't go flashing it around, and don't
tell anyone where it came from.
265
00:18:26,640 --> 00:18:28,140
There'll be another one of these for
you.
266
00:18:28,720 --> 00:18:31,860
If you come up and tell us when you see
that lefty fellow again.
267
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
Okay?
268
00:18:34,080 --> 00:18:35,080
Off you go.
269
00:18:46,020 --> 00:18:47,360
What was she doing with that?
270
00:18:49,800 --> 00:18:50,980
Oh, Mr Vernon.
271
00:18:52,100 --> 00:18:53,740
That's the Queen of Swords.
272
00:18:54,020 --> 00:18:57,300
It's from one of those packs they use
to, you know, tell fortunes and that.
273
00:18:57,690 --> 00:19:00,570
Now you come to mention it, David,
that's how you was into all that.
274
00:19:01,030 --> 00:19:04,350
Do you know she had her fortune read so
often they used to give her a special
275
00:19:04,350 --> 00:19:05,350
rate.
276
00:19:08,050 --> 00:19:09,470
My mam, she was just the same.
277
00:19:10,890 --> 00:19:13,710
You know, once she picked out the winner
of the Grand National.
278
00:19:14,150 --> 00:19:15,270
Did she really, David?
279
00:19:15,630 --> 00:19:19,370
Yeah. She used to do it by, you know,
like, getting in touch.
280
00:19:21,410 --> 00:19:22,410
With who?
281
00:19:23,110 --> 00:19:26,110
Oh, it was the tipster that she knew who
was, er...
282
00:19:28,159 --> 00:19:30,540
Dead. Prince Ooby Dooby, he used to call
himself.
283
00:19:30,960 --> 00:19:34,180
Well, of course, his real name was
really Cedric Greenall.
284
00:19:34,420 --> 00:19:39,180
And he wasn't a prince, either. He was a
roll sweeper. Anyway, normally, the
285
00:19:39,180 --> 00:19:43,480
names of the horses that he was tipping
would, like, just pop into a head.
286
00:19:45,180 --> 00:19:46,400
Of course, it only worked once.
287
00:19:47,280 --> 00:19:49,020
I mean, all the other times, the horses
fell.
288
00:19:51,740 --> 00:19:52,760
I'll tell you what, David.
289
00:19:53,400 --> 00:19:54,960
Shall we try it, just for a laugh?
290
00:19:56,670 --> 00:20:03,130
We sit at the table and we put the
cards, or in this case the card, in the
291
00:20:03,130 --> 00:20:04,130
middle, right?
292
00:20:04,310 --> 00:20:06,510
Right. And then we knock.
293
00:20:10,250 --> 00:20:11,790
Is there anybody there?
294
00:20:14,190 --> 00:20:16,290
Is there anybody there?
295
00:20:23,010 --> 00:20:24,590
What's going on, Vernon?
296
00:20:25,110 --> 00:20:28,530
David is conducting an experiment in the
paranormal, Bernard.
297
00:20:29,770 --> 00:20:32,130
I'm trying to get into contact with the
other side.
298
00:20:32,790 --> 00:20:34,710
Not a good idea, in my opinion.
299
00:20:34,990 --> 00:20:37,070
Doubling in that sort of thing only
brings bad luck.
300
00:20:37,670 --> 00:20:39,190
What do you want anyway, Bernard?
301
00:20:39,490 --> 00:20:42,710
I was passing, so I thought I'd drop in
this early morning taxi booking.
302
00:20:43,070 --> 00:20:45,230
And don't be late, he's got a plane to
catch.
303
00:20:46,350 --> 00:20:49,530
I was going to have a cup of tea as
well, but I don't trust your tea leaves.
304
00:20:58,500 --> 00:21:00,920
You must find it pretty quiet round here
after Manchester.
305
00:21:01,880 --> 00:21:03,080
Well, it could get that way, I suppose.
306
00:21:04,080 --> 00:21:06,880
Well, you know, I'd be more than happy
to introduce you to Ashford Leaf Swing
307
00:21:06,880 --> 00:21:07,880
and Nightlife any time.
308
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
Thanks.
309
00:21:10,020 --> 00:21:11,280
I might take you up on that sometime.
310
00:21:11,760 --> 00:21:13,080
I'm sorry, am I interrupting something?
311
00:21:13,300 --> 00:21:14,300
Mike, hi.
312
00:21:14,500 --> 00:21:15,279
Hi, Mike.
313
00:21:15,280 --> 00:21:16,159
What can I get you?
314
00:21:16,160 --> 00:21:17,900
Nothing, thanks, Gina. I've still got
some work to do.
315
00:21:18,220 --> 00:21:19,700
Well, in that case, what can I do for
you?
316
00:21:20,640 --> 00:21:24,320
I suppose you remember taking any five
or ten pound notes with anyone in the
317
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
last couple of days?
318
00:21:25,520 --> 00:21:27,880
To be honest with you, Mike, there's not
that many people round here who've got
319
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
that kind of money to spend.
320
00:21:30,180 --> 00:21:31,560
Oh, now you've come to mention it.
321
00:21:32,740 --> 00:21:36,140
Susie, didn't you take £5 note for a
bloke at lunchtime today?
322
00:21:36,820 --> 00:21:40,800
Yeah. A bloke called Lefty. A dark
-haired bloke in his twenties.
323
00:21:41,080 --> 00:21:44,460
I remember because he tried to chat me
up and told me to keep the change.
324
00:21:44,960 --> 00:21:46,740
It wouldn't still happen to be in a
till, would it?
325
00:21:47,080 --> 00:21:48,080
Oh, it should be.
326
00:21:54,380 --> 00:21:55,380
Is that what you're looking for?
327
00:21:57,060 --> 00:21:59,500
Unfortunately, yes.
328
00:22:00,940 --> 00:22:01,980
Sorry, Gina, it's a fake.
329
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
Oh, not again.
330
00:22:03,960 --> 00:22:05,480
This happened a couple of years ago.
331
00:22:05,700 --> 00:22:07,140
We barely broke even that month.
332
00:22:07,440 --> 00:22:10,020
Well, just take good care you don't take
any more of these off anyone else.
333
00:22:10,480 --> 00:22:12,520
Susie, did you happen to get this
bloke's second name?
334
00:22:13,200 --> 00:22:14,560
No. Well, is he a regular?
335
00:22:14,860 --> 00:22:18,320
I won't call him a regular. Him and his
mate come in from time to time.
336
00:22:18,580 --> 00:22:20,700
Well, look, if he comes in here again,
be sure to give me a ring.
337
00:22:24,270 --> 00:22:27,690
Right then, you can put that change you
gave me straight back in the till for a
338
00:22:27,690 --> 00:22:28,690
start.
339
00:22:48,630 --> 00:22:51,210
Hello, Dr Merrick.
340
00:23:01,100 --> 00:23:02,100
James, is this you?
341
00:23:02,780 --> 00:23:06,020
If it is, will you please speak to me? I
can't take much more of this.
342
00:23:23,820 --> 00:23:26,500
Jenny tells me this isn't the first time
something like this has happened
343
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
recently.
344
00:23:27,830 --> 00:23:30,950
No, but to be honest, I didn't really
think anything of it at the time.
345
00:23:31,510 --> 00:23:34,030
I thought that a bird had got into my
car by accident.
346
00:23:34,650 --> 00:23:37,690
It was only today that I realised it had
probably been done on purpose.
347
00:23:38,330 --> 00:23:41,010
But there must be something you can do.
This is getting desperate.
348
00:23:41,510 --> 00:23:44,550
I've been on to the post office and they
put a trace on those phone calls. They
349
00:23:44,550 --> 00:23:45,550
promised to get back to me.
350
00:23:46,230 --> 00:23:48,590
Can you think of anyone that might have
a grudge against you?
351
00:23:49,130 --> 00:23:51,170
No, not really. I haven't been here that
long.
352
00:23:53,170 --> 00:23:56,110
Except... Except?
353
00:23:58,700 --> 00:24:03,240
I had an ex -boyfriend who hustled me
with calls when I first got here, but I
354
00:24:03,240 --> 00:24:05,860
honestly can't begin to imagine he would
stoop to this.
355
00:24:06,160 --> 00:24:08,520
We won't be accusing anyone unless we're
absolutely sure.
356
00:24:08,760 --> 00:24:11,920
But PC Crane will need his contact
details anyway, just to check it out.
357
00:24:12,220 --> 00:24:13,220
And in the meantime?
358
00:24:14,660 --> 00:24:15,660
Try not to worry.
359
00:24:15,960 --> 00:24:17,760
We'll do our best. I promise you.
360
00:24:21,620 --> 00:24:23,020
Yes, Mike. Any news?
361
00:24:23,520 --> 00:24:26,720
Yes, this counterfeit note was handed
over at the Aidensfield Arms from a
362
00:24:26,720 --> 00:24:27,960
called Lefty, that's all we know.
363
00:24:28,440 --> 00:24:29,600
Al's checking the files now.
364
00:24:30,620 --> 00:24:31,620
Anything else?
365
00:24:32,140 --> 00:24:34,980
Well, strangely enough, the Farley kids
have been into the post office a couple
366
00:24:34,980 --> 00:24:38,080
of times and paid for a load of sweets
with a couple of crisp white -pound
367
00:24:38,080 --> 00:24:39,940
notes. Were the notes left on the
premises?
368
00:24:40,560 --> 00:24:42,240
Yes, they were, so we know they were
fakes.
369
00:24:42,780 --> 00:24:45,560
Well, kids or not, they must have got
the money from somewhere. Have you
370
00:24:45,560 --> 00:24:46,019
to them?
371
00:24:46,020 --> 00:24:49,060
Not yet, no, but I'm just about to visit
their home. If they go back into the
372
00:24:49,060 --> 00:24:50,780
post office, the owner's going to give
us a role.
373
00:24:51,220 --> 00:24:52,880
Good. Keep me informed.
374
00:24:57,740 --> 00:25:01,500
Do you know, David, I think we've done
my Aunt Aggie a grave injustice.
375
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
No.
376
00:25:03,240 --> 00:25:06,140
You know that card we found yesterday,
the Queen of Swords?
377
00:25:06,480 --> 00:25:10,780
Yeah. Well, you'll never guess what's
running in the 230th hay dock today.
378
00:25:12,240 --> 00:25:13,460
The Queen of Swords?
379
00:25:14,140 --> 00:25:14,999
You're joking.
380
00:25:15,000 --> 00:25:18,620
Well, that's a sign, that is. I think it
is.
381
00:25:19,080 --> 00:25:23,920
You know, they do say that the dear
departed move in curious ways their
382
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
to perform.
383
00:25:25,060 --> 00:25:29,000
You don't honestly believe your Aunt
Aggie's up there on a pink cloud sending
384
00:25:29,000 --> 00:25:30,880
you down racing tips, do you?
385
00:25:31,140 --> 00:25:32,620
You can scoff, Bernard.
386
00:25:33,160 --> 00:25:36,580
But you might just be laughing on the
other side of your face when David and I
387
00:25:36,580 --> 00:25:39,500
have to take that wheelbarrow down to
that bookie to collect our winnings
388
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
tonight.
389
00:25:41,080 --> 00:25:42,080
Come on, David.
390
00:25:44,540 --> 00:25:47,500
On every tree there sits a bird.
391
00:25:48,790 --> 00:25:51,450
Singing the song of love.
392
00:25:59,170 --> 00:26:02,110
The song of love.
393
00:26:02,790 --> 00:26:05,490
There's a sad song.
394
00:26:06,490 --> 00:26:07,490
Oh, hello.
395
00:26:08,490 --> 00:26:11,130
I was wondering if I could see the
doctor again.
396
00:26:11,470 --> 00:26:14,630
Well, I'm afraid you might have to wait
a bit. She's quite busy this morning.
397
00:26:15,010 --> 00:26:16,570
Oh, that's all right.
398
00:26:23,630 --> 00:26:24,630
Morning.
399
00:26:29,730 --> 00:26:35,630
Have you had these pains before?
400
00:26:36,030 --> 00:26:38,090
I had some tests done recently.
401
00:26:38,350 --> 00:26:41,810
I just don't understand why I keep
getting them.
402
00:26:42,310 --> 00:26:45,250
Well, it doesn't always necessarily have
to be down to the heart condition.
403
00:26:45,790 --> 00:26:49,430
It could be indigestion. It could simply
be anxiety.
404
00:26:50,860 --> 00:26:52,300
You think I'm just imagining them?
405
00:26:52,760 --> 00:26:54,360
No, no, I'm not suggesting that at all.
406
00:26:55,400 --> 00:26:57,220
Are you experiencing any pain at the
moment?
407
00:26:58,640 --> 00:26:59,640
No.
408
00:27:00,320 --> 00:27:03,660
Well, if the symptoms reoccur, get back
to me and we'll take it further, all
409
00:27:03,660 --> 00:27:05,200
right? Thank you, Doctor.
410
00:27:05,920 --> 00:27:07,000
And for seeing me.
411
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
Oh, that's all right.
412
00:27:08,580 --> 00:27:10,060
How are you sleeping these days?
413
00:27:10,360 --> 00:27:11,360
Any better?
414
00:27:13,220 --> 00:27:14,920
Not really, to be honest, no.
415
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
Oh, dear.
416
00:27:16,620 --> 00:27:17,620
I am sorry.
417
00:27:19,740 --> 00:27:20,740
Well,
418
00:27:23,199 --> 00:27:24,199
Bye -bye.
419
00:28:06,820 --> 00:28:08,120
Well, well done, Vernon.
420
00:28:08,480 --> 00:28:10,920
I should have listened to you for once.
421
00:28:14,120 --> 00:28:18,880
Derek Bates, better known as Lefty
Bates, a local tea leaf who's never done
422
00:28:18,880 --> 00:28:20,280
honest day's work in his life.
423
00:28:20,560 --> 00:28:21,660
Sounds like our man, sir.
424
00:28:22,140 --> 00:28:26,200
Oh, this strictly small -time is Lefty.
He's not the sort of villain to get
425
00:28:26,200 --> 00:28:27,480
involved in counterfeiting.
426
00:28:27,720 --> 00:28:28,920
So where can we find him, then?
427
00:28:29,300 --> 00:28:30,680
Oh, that's the bad news.
428
00:28:30,880 --> 00:28:33,440
Last time he was in court, no fixed
abode.
429
00:28:34,420 --> 00:28:35,940
What about the Farley kids, Mike?
430
00:28:36,220 --> 00:28:40,040
Any joy? Not yet, Sarge, no. I spoke to
their mother. Unfortunately, she packed
431
00:28:40,040 --> 00:28:42,620
them off on the bus this morning to
visit their auntie in Scarborough.
432
00:28:42,900 --> 00:28:44,540
Well, do we need to let the ID there?
433
00:28:44,860 --> 00:28:47,720
No, I decided against it. Anyway,
they'll be back tomorrow, so I didn't
434
00:28:47,720 --> 00:28:49,580
frighten them unduly in a strange place.
435
00:28:50,280 --> 00:28:51,259
Oh, fair enough.
436
00:28:51,260 --> 00:28:54,140
But make sure you talk to them the
minute they get back. Meanwhile, keep
437
00:28:54,140 --> 00:28:55,140
questions in the village.
438
00:28:56,400 --> 00:28:57,299
Right, David.
439
00:28:57,300 --> 00:28:59,860
I think it's time we went and picked up
our winnings.
440
00:29:00,140 --> 00:29:01,940
Which winnings would they be, then?
441
00:29:02,440 --> 00:29:05,520
Sorry? Not half as sorry as you're going
to be when you hear what I've got to
442
00:29:05,520 --> 00:29:06,419
tell you.
443
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
Oh?
444
00:29:07,860 --> 00:29:11,600
Seems that after the race there was a
steward's inquiry, and guess which horse
445
00:29:11,600 --> 00:29:13,960
it was that got disqualified for bumping
and boring.
446
00:29:14,840 --> 00:29:15,840
No.
447
00:29:16,180 --> 00:29:19,700
You and your tips from the other side. I
told you it was unwise to dabble in
448
00:29:19,700 --> 00:29:20,559
such things.
449
00:29:20,560 --> 00:29:21,560
Oh?
450
00:29:23,580 --> 00:29:26,460
Just as well I wasn't stupid enough to
listen to you for once.
451
00:29:26,880 --> 00:29:28,220
I'd have lost my money as well.
452
00:29:31,020 --> 00:29:33,100
No need to be smug, Bernard.
453
00:29:33,680 --> 00:29:34,800
Come on, David.
454
00:30:00,440 --> 00:30:01,440
The guy that gave us the fiver.
455
00:30:02,240 --> 00:30:04,760
Yeah. You go and entertain him. I'll
call the police.
456
00:30:04,980 --> 00:30:05,859
What happened?
457
00:30:05,860 --> 00:30:08,860
I don't know. He didn't have any trouble
charming the fiver out of him last time
458
00:30:08,860 --> 00:30:09,860
he came in. Oh,
459
00:30:10,260 --> 00:30:17,100
don't go just
460
00:30:17,100 --> 00:30:18,640
yet. I was just coming over to join you.
461
00:30:19,300 --> 00:30:22,920
Well, he told me to let you know any
time I fancied a date. Well, actually,
462
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
real this evening.
463
00:30:24,240 --> 00:30:25,760
Now, how could I refuse an offer like
that?
464
00:30:26,160 --> 00:30:28,860
I couldn't, unless there was something
more important I had to do.
465
00:30:29,320 --> 00:30:30,320
Another time for that, say?
466
00:30:33,960 --> 00:30:37,380
What shall I do with this, Mr. Bernard?
467
00:30:38,560 --> 00:30:41,940
What I want you to do with it, David, is
to get a very large axe and chop it
468
00:30:41,940 --> 00:30:43,300
into very small pieces.
469
00:30:44,000 --> 00:30:46,700
Much as I hate to admit it, Bernard was
right for once.
470
00:30:47,280 --> 00:30:50,520
We've had nothing but bad luck since we
clapped eyes on the thing.
471
00:30:50,940 --> 00:30:51,940
All right.
472
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
Hang on, David.
473
00:30:57,140 --> 00:30:58,380
Good old Ant ID!
474
00:30:59,440 --> 00:31:01,000
I knew she wouldn't let us down.
475
00:31:04,160 --> 00:31:05,680
Who are you calling now?
476
00:31:06,120 --> 00:31:10,940
The solicitor, of course, if he's still
there, to tell him we've found the will.
477
00:31:11,340 --> 00:31:15,420
And then I shouldn't wonder if another
trip to Liverpool would be in order.
478
00:31:23,120 --> 00:31:24,039
They've gone?
479
00:31:24,040 --> 00:31:28,020
What kept you? We did our best to stall
them. Sorry, Gina, we came as quickly as
480
00:31:28,020 --> 00:31:28,959
we could.
481
00:31:28,960 --> 00:31:30,500
Well, you know, you might as well make
yourself useful.
482
00:31:30,880 --> 00:31:32,800
One of our customers has a motorbike
pinch.
483
00:32:30,030 --> 00:32:31,030
What do you want?
484
00:32:33,970 --> 00:32:34,970
Who is this?
485
00:32:37,670 --> 00:32:42,590
Hello, Mrs Barton. I'm sorry, I was
expecting somebody else.
486
00:32:45,790 --> 00:32:46,790
All right,
487
00:32:47,470 --> 00:32:49,770
well, try not to worry, and I'll be with
you as soon as I can.
488
00:33:14,920 --> 00:33:16,020
I feel such a fraud.
489
00:33:16,340 --> 00:33:19,380
The pain went off almost as soon as I'd
rung you.
490
00:33:20,180 --> 00:33:25,020
I shall call you back, but you'd
obviously already left. I am so sorry to
491
00:33:25,020 --> 00:33:26,040
dragged you out for nothing.
492
00:33:26,260 --> 00:33:27,960
Oh, well, now that I'm here, I'll check
you anyway.
493
00:33:28,220 --> 00:33:29,159
Oh, well.
494
00:33:29,160 --> 00:33:31,520
In that case, can I take your coat for
you, Doctor?
495
00:33:31,780 --> 00:33:32,780
Oh, yes, thank you.
496
00:33:56,430 --> 00:33:57,990
Bring back any memories, Doctor?
497
00:34:05,470 --> 00:34:11,889
That photograph was taken the day before
they took my granddaughter into
498
00:34:11,889 --> 00:34:12,889
hospital.
499
00:34:14,250 --> 00:34:16,230
The hospital we both used to work at.
500
00:34:18,389 --> 00:34:21,530
Of course, she was long gone when they
took me on as a volunteer helper.
501
00:34:23,850 --> 00:34:26,830
Then I only went there in the first
place to find out where you'd suddenly
502
00:34:26,830 --> 00:34:27,830
disappeared to.
503
00:34:29,630 --> 00:34:32,350
I couldn't find out through official
channels, you see.
504
00:34:34,230 --> 00:34:35,670
They made sure of that.
505
00:34:38,070 --> 00:34:39,730
You're Hilary Johnson's grandmother.
506
00:34:42,389 --> 00:34:48,190
And Angela Johnson's mother, whose death
I also hold you responsible for.
507
00:34:50,330 --> 00:34:51,830
She died a few months ago.
508
00:34:52,940 --> 00:34:55,440
Her broken heart, I'd say, after her
baby died.
509
00:34:57,440 --> 00:35:02,680
But then you probably find that concept
very old -fashioned, wouldn't you,
510
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
Doctor?
511
00:35:04,700 --> 00:35:09,500
What really got me was that you got
clean away with it.
512
00:35:10,820 --> 00:35:17,040
And that's when I decided, you see, that
however long it took,
513
00:35:17,300 --> 00:35:20,380
I'd find you.
514
00:35:21,450 --> 00:35:28,330
And once I found you, I'd make damn sure
you'd never sleep easy in your bed
515
00:35:28,330 --> 00:35:29,330
again.
516
00:35:31,550 --> 00:35:32,830
I don't know what to say.
517
00:35:41,630 --> 00:35:42,890
I'll put the kettle on.
518
00:35:45,770 --> 00:35:50,310
Do you have any identification on him?
Driving license? No, only those. Just
519
00:35:50,310 --> 00:35:55,010
counterfeits. Yes, Sarge. And the body
that's been provisionally identified
520
00:35:55,010 --> 00:35:56,990
the records is that of Derek Bate.
521
00:35:57,290 --> 00:35:58,770
And what about this passenger of his?
522
00:35:59,110 --> 00:36:00,110
Chuck Forbes.
523
00:36:00,210 --> 00:36:03,590
He's got no previous form, but he's in a
bad way, Sarge. I spoke to the hospital
524
00:36:03,590 --> 00:36:06,310
and they said I wouldn't be able to
interview him for at least a couple of
525
00:36:06,750 --> 00:36:10,550
So all we have now is two kids
gallivanting about in Scarborough, one
526
00:36:10,550 --> 00:36:12,850
dead and another man in hospital who
can't be interviewed.
527
00:36:13,790 --> 00:36:15,210
That's about the sum of it, Sarge.
528
00:36:15,890 --> 00:36:18,990
Sorry to interrupt, Sarge. The post
office is on the phone for you.
529
00:36:19,310 --> 00:36:21,410
Thank you, Ventress. Put them through,
would you?
530
00:36:31,130 --> 00:36:32,930
You don't know how sorry I am.
531
00:36:34,670 --> 00:36:37,490
Not just about your granddaughter, but
your daughter as well.
532
00:36:38,810 --> 00:36:41,590
A bit late for that now, Doctor.
533
00:36:44,470 --> 00:36:46,770
I can understand you blaming me.
534
00:36:47,950 --> 00:36:48,950
I blame myself.
535
00:36:51,210 --> 00:36:54,630
I can only say that what happened that
night was completely out of my
536
00:36:54,630 --> 00:36:55,630
experience.
537
00:36:57,130 --> 00:37:01,470
If it hadn't been, well, perhaps I could
have saved her.
538
00:37:02,510 --> 00:37:07,010
If you weren't experienced enough, you
should never have done the job in the
539
00:37:07,010 --> 00:37:07,888
first place.
540
00:37:07,890 --> 00:37:10,290
I'm not trying to excuse what happened
that night.
541
00:37:12,890 --> 00:37:16,670
But I really was trying to save her, Mrs
Barton. I...
542
00:37:17,390 --> 00:37:21,170
I really did try my best, but my best
wasn't good enough.
543
00:37:23,790 --> 00:37:26,270
I have to live with that for the rest of
my life.
544
00:37:28,510 --> 00:37:31,270
With any consolation, I still wake up
with nightmares.
545
00:37:33,270 --> 00:37:35,190
They're almost always about your
granddaughter.
546
00:37:57,390 --> 00:37:58,288
To tell the men?
547
00:37:58,290 --> 00:37:59,970
Yeah. Let's buy one.
548
00:38:05,990 --> 00:38:07,690
Hello. Is Dr. Merrick in?
549
00:38:07,930 --> 00:38:08,990
I'm afraid she's not, no.
550
00:38:09,650 --> 00:38:12,250
The post office have traced the source
of those calls she's been getting.
551
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
Will she be long?
552
00:38:13,650 --> 00:38:17,070
Will you tell me? To be honest, I was
about to call you anyway. I'm starting
553
00:38:17,070 --> 00:38:17,968
get worried.
554
00:38:17,970 --> 00:38:21,270
When I arrived this morning, she wasn't
here. Now, I assume that she was out on
555
00:38:21,270 --> 00:38:22,169
a call.
556
00:38:22,170 --> 00:38:23,790
But that was over three hours ago.
557
00:38:26,160 --> 00:38:28,760
So this is definitely the man you saw
break in, is it?
558
00:38:29,060 --> 00:38:32,000
Yeah, and his friend, but my mum said
that he didn't die.
559
00:38:32,500 --> 00:38:33,860
Do you mind if we hang on to this?
560
00:38:34,820 --> 00:38:40,560
Thanks, lads. Oh, remember, don't tell
anyone where you got it. And listen,
561
00:38:40,720 --> 00:38:44,880
I don't want you boys showing your faces
up here again, understood?
562
00:38:45,560 --> 00:38:47,060
Or you know what will happen.
563
00:38:47,780 --> 00:38:48,780
Now, Scarpa.
564
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
Ain't gonna be long.
565
00:38:53,580 --> 00:38:55,520
before the police interviewed his
survivor in hospital.
566
00:38:56,580 --> 00:39:00,100
And if these hooligans had any notes on
them, it ain't just going to be the
567
00:39:00,100 --> 00:39:01,960
local blue bottles we'll have buzzing
around here.
568
00:39:02,560 --> 00:39:06,980
Agreed. A time we made like the Arabs
and folded our tents, I'd say, Ronnie.
569
00:39:12,120 --> 00:39:13,120
Yes.
570
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
Yes.
571
00:39:15,320 --> 00:39:17,400
Right, I'll pass it on. Thank you.
572
00:39:18,190 --> 00:39:20,410
Uh, Mike, that was George from the post
office.
573
00:39:20,610 --> 00:39:23,630
Those lads that handed over the Ford
Fiverr, they're there now.
574
00:39:23,990 --> 00:39:24,990
Thanks, sir.
575
00:39:25,030 --> 00:39:26,030
Good, Tommy.
576
00:39:43,050 --> 00:39:44,090
Hello there, lads.
577
00:39:45,370 --> 00:39:46,370
Now, tell me.
578
00:39:46,950 --> 00:39:49,190
Where did you get the money to pay for
all those sweets?
579
00:39:50,530 --> 00:39:51,730
The men gave it to us.
580
00:39:52,190 --> 00:39:53,190
The men gave you what?
581
00:39:55,430 --> 00:39:56,530
We didn't steal it.
582
00:39:57,110 --> 00:39:59,510
We got it for doing jobs and showing
them the newspaper.
583
00:39:59,950 --> 00:40:00,950
Let's have a quick look at that.
584
00:40:03,550 --> 00:40:04,670
What newspaper's that?
585
00:40:05,110 --> 00:40:07,710
The one with a picture of the man what
broke in up at the farm.
586
00:40:08,210 --> 00:40:11,750
You know, the one we told the policeman
about, but he didn't believe us.
587
00:40:12,310 --> 00:40:14,550
Is that where you got this money, from
the men up at the farm?
588
00:40:16,270 --> 00:40:17,430
I told him not to tell.
589
00:40:18,110 --> 00:40:19,310
He might look it up again.
590
00:40:20,250 --> 00:40:21,169
Don't worry.
591
00:40:21,170 --> 00:40:22,330
He'll be safe with us now.
592
00:40:22,910 --> 00:40:23,910
Come on.
593
00:40:33,730 --> 00:40:34,770
That's the number, all right.
594
00:40:35,230 --> 00:40:38,490
Which means there's every chance whoever
made those calls lives in one of those
595
00:40:38,490 --> 00:40:39,490
houses over there.
596
00:40:42,970 --> 00:40:44,530
That's Dr. Mary's car, isn't it?
597
00:41:02,589 --> 00:41:05,090
Afternoon. PC Crane, after this, please.
598
00:41:06,610 --> 00:41:07,990
Dr. Merrick with you, of course.
599
00:41:08,870 --> 00:41:10,550
Uh, no one of that name here.
600
00:41:20,290 --> 00:41:21,290
Doctor.
601
00:41:22,490 --> 00:41:23,750
Oh, Dr.
602
00:41:24,110 --> 00:41:25,110
Afternoon.
603
00:41:25,550 --> 00:41:26,850
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
604
00:41:36,270 --> 00:41:37,510
It looks like a bird with flow.
605
00:41:38,630 --> 00:41:39,630
Terrific.
606
00:41:42,030 --> 00:41:43,730
You two collect car numbers, don't you?
607
00:41:43,970 --> 00:41:44,970
I do.
608
00:41:45,070 --> 00:41:48,130
You wouldn't happen to have the number
of the land over the men we're driving?
609
00:41:48,450 --> 00:41:49,450
Car.
610
00:41:51,150 --> 00:41:53,770
Then my guess is they won't be getting
very far.
611
00:41:55,230 --> 00:41:57,850
The best things in life are free.
612
00:41:58,630 --> 00:42:02,550
Well, you can give that to the
president, but give me money.
613
00:42:03,630 --> 00:42:05,130
What I want...
614
00:42:06,190 --> 00:42:09,630
Hold back there, please. Hold back
there, please, sir. Thank you.
615
00:42:12,130 --> 00:42:13,130
That's what I want.
616
00:42:13,350 --> 00:42:14,690
That's what I want.
617
00:42:15,850 --> 00:42:19,950
It all happened a couple of years ago
when I was working down south at St
618
00:42:19,950 --> 00:42:22,710
Thomas'. Which is where Mrs Barton
herself comes from, right?
619
00:42:22,930 --> 00:42:23,930
Right.
620
00:42:24,390 --> 00:42:28,810
A child was brought in for a hernia
operation. It was my job to administer
621
00:42:28,810 --> 00:42:29,810
anaesthetic.
622
00:42:30,050 --> 00:42:33,710
It was all very routine until suddenly
things started to go haywire.
623
00:42:35,020 --> 00:42:39,740
We later found out that the child had an
extremely rare condition, a
624
00:42:39,740 --> 00:42:44,940
hyperparexial syndrome, whereby the
muscular system seizes up as a reaction
625
00:42:44,940 --> 00:42:45,899
the anaesthetic.
626
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
And it's fatal?
627
00:42:47,280 --> 00:42:52,320
Well, not necessarily, if you recognise
it in time, which I didn't.
628
00:42:53,400 --> 00:42:56,880
I mean, it wasn't helped by the fact
that I had been on duty for 12 hours and
629
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
was exhausted.
630
00:42:57,900 --> 00:42:59,480
So the child died then?
631
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
Yeah.
632
00:43:02,220 --> 00:43:06,180
And although I was completely exonerated
by the official inquiry, I couldn't
633
00:43:06,180 --> 00:43:07,700
face working in surgery again.
634
00:43:09,560 --> 00:43:14,360
What I didn't realise until today is
that the child's mother has since died
635
00:43:14,360 --> 00:43:15,360
well.
636
00:43:15,460 --> 00:43:18,840
A death which Mrs Barton holds me solely
responsible for.
637
00:43:19,260 --> 00:43:21,640
That's still no excuse to try and kill
you, Liz.
638
00:43:22,100 --> 00:43:25,940
I'm not entirely convinced she would
have gone ahead with it. But I don't
639
00:43:25,940 --> 00:43:28,940
she had any idea what she was going to
do once she had me sedated.
640
00:43:30,220 --> 00:43:32,180
I don't think she had planned that far
ahead.
641
00:43:34,220 --> 00:43:37,100
Which is why I don't want her charged.
642
00:43:37,580 --> 00:43:40,320
Liz, I... Jenny, the woman has been
through enough already.
643
00:43:40,960 --> 00:43:44,100
She got what she came for. She's seen my
suffering for herself.
644
00:43:44,960 --> 00:43:46,400
She's not going to come after me again.
645
00:43:56,080 --> 00:43:57,080
David?
646
00:44:11,149 --> 00:44:12,149
Flaming typical.
647
00:44:14,770 --> 00:44:18,090
I just thought you might like to know.
Your colleagues in CID have called your
648
00:44:18,090 --> 00:44:21,510
friend. Along with a book full of
printing equipment and a few thousand
649
00:44:21,510 --> 00:44:22,510
dead notes.
650
00:44:22,650 --> 00:44:24,750
All thanks to the registration number
you came up with.
651
00:44:25,250 --> 00:44:26,530
Poor old lefty and his pal.
652
00:44:26,790 --> 00:44:28,610
No wonder they thought they weren't a
good thing.
653
00:44:28,970 --> 00:44:31,710
They must have discovered that stash and
thought they were in heaven.
654
00:44:32,470 --> 00:44:36,250
Look, I'd love to take the credit,
Sarge, but what was mercy done to those
655
00:44:36,950 --> 00:44:37,950
Not necessarily.
656
00:44:38,330 --> 00:44:40,130
You kept your head down and persevered.
657
00:44:40,440 --> 00:44:42,980
You knew who to tap for information and
when. Those are the signs of a good
658
00:44:42,980 --> 00:44:43,980
detective constable.
659
00:44:44,560 --> 00:44:47,640
Anyway, whoever it was down to, you're
certainly top of the pops back at
660
00:44:47,640 --> 00:44:48,640
Division.
661
00:44:48,700 --> 00:44:51,160
Wouldn't be surprised if the next thing
you were asking me for was a reference.
662
00:44:55,060 --> 00:44:56,060
Tina?
663
00:44:56,360 --> 00:44:57,360
Yeah?
664
00:44:57,900 --> 00:44:59,680
Those clubs you mentioned the other day.
665
00:45:00,400 --> 00:45:01,400
Oh, yeah.
666
00:45:01,500 --> 00:45:04,100
There isn't one in particular you'd
recommend, is there?
667
00:45:05,080 --> 00:45:08,840
Oh, well, my personal favourite would be
the Jack of Diamonds.
668
00:45:09,060 --> 00:45:10,060
All right.
669
00:45:10,600 --> 00:45:12,320
Ready? Yeah, sure am.
670
00:45:12,680 --> 00:45:13,680
Thanks, Gina.
671
00:45:15,800 --> 00:45:16,800
Any time.
672
00:45:20,820 --> 00:45:22,820
Can I, er, say something?
673
00:45:23,260 --> 00:45:24,540
As if I could stop you.
674
00:45:24,920 --> 00:45:28,200
Don't you think you'd be better off
going for someone more your own age?
675
00:45:29,960 --> 00:45:31,560
I'm just trying to be helpful.
676
00:45:47,530 --> 00:45:48,530
Oh, Mr. Vernon.
677
00:45:48,630 --> 00:45:50,070
I thought you were going to join us down
at the pub.
678
00:45:51,010 --> 00:45:52,390
I didn't feel like it.
679
00:45:54,190 --> 00:45:55,610
You've been to Aunt Taggy's house again,
have you?
680
00:45:57,090 --> 00:45:58,350
What was left of it, yes.
681
00:45:59,270 --> 00:46:03,670
No? You know, when I was a kid, David,
if a house was left empty, we used to
682
00:46:03,670 --> 00:46:04,910
just play in it.
683
00:46:05,650 --> 00:46:08,250
Pretend it was ours. Maybe put some
paint up on the walls.
684
00:46:09,230 --> 00:46:10,890
Now they burn them to the ground.
685
00:46:13,130 --> 00:46:17,080
No. Yes, and of course, back the old
Aunt Aggie didn't have any insurance.
686
00:46:17,640 --> 00:46:22,460
So as the new owner, I'm liable for any
damage to adjacent property.
687
00:46:23,600 --> 00:46:24,760
Oh, that's terrible.
688
00:46:25,120 --> 00:46:26,340
Yes, well, put it this way.
689
00:46:26,620 --> 00:46:31,220
I've had better days in the course of a
long and checkered career.
690
00:46:32,120 --> 00:46:33,120
Oh, dear.
691
00:46:34,460 --> 00:46:38,500
Anyway, at least you've got a few quid
coming for Aunt Aggie's table.
692
00:46:40,100 --> 00:46:41,100
Oh?
693
00:46:41,360 --> 00:46:44,820
Well, Mr Scripps, he suggested that I
took it to an antique shop to get it
694
00:46:44,820 --> 00:46:48,580
valued while you were away like it.
Anyway, the bloke in the shop reckons
695
00:46:48,580 --> 00:46:50,180
it's a genuine antique.
696
00:46:51,040 --> 00:46:54,380
And he's going to offer you 50 quid for
it.
697
00:46:57,160 --> 00:46:58,160
Really?
698
00:47:00,040 --> 00:47:01,140
Well, fancy that.
699
00:47:03,360 --> 00:47:06,360
That just about rounds off my week, that
does.
52415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.