All language subtitles for Heartbeat s12e08 Growing Apart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:12,550
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,750 --> 00:00:24,790
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Tractor thefts.
4
00:00:38,740 --> 00:00:42,020
I've had insurance people on me this
morning accusing us of incompetence.
5
00:00:42,540 --> 00:00:44,540
There have been three thefts in the
area.
6
00:00:44,940 --> 00:00:48,360
Four, if you count the failed attempts
at Harrison, Sarge. Yes, thank you,
7
00:00:48,380 --> 00:00:51,640
Bellamy. And they were all insured by
Ashfordly Alliance, as they have told me
8
00:00:51,640 --> 00:00:54,820
repeatedly this morning. They're all
brand new tractors as well. No wonder
9
00:00:54,820 --> 00:00:55,679
were obsessed.
10
00:00:55,680 --> 00:00:58,600
The questions we need to be asking are
why didn't they lock these tractors up?
11
00:00:58,780 --> 00:01:00,120
Old habits die hard.
12
00:01:00,320 --> 00:01:03,520
Were they really stolen in the first
place? Do you think it's an insurance
13
00:01:03,520 --> 00:01:05,239
fraud, Sarge? Well, at this stage, I
don't know.
14
00:01:05,720 --> 00:01:08,560
So get back to the victims and make sure
those tractors are still missing.
15
00:01:09,000 --> 00:01:10,700
I want you two out there getting me
answers.
16
00:01:10,920 --> 00:01:14,100
Right, right. I need to be able to
reassure the insurers that this wasn't a
17
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
-up job.
18
00:01:15,340 --> 00:01:19,220
More likely has to reassure them that it
is, so they don't have to pay out.
19
00:01:20,140 --> 00:01:21,140
Aha!
20
00:01:21,940 --> 00:01:22,940
That's it.
21
00:01:23,580 --> 00:01:25,080
Scripps Paradise Gardens.
22
00:01:25,340 --> 00:01:27,960
Your dreams are our designs.
23
00:01:28,780 --> 00:01:29,780
What do you think of it?
24
00:01:29,840 --> 00:01:30,840
What's it mean?
25
00:01:31,080 --> 00:01:34,300
Is your garden more like a nightmare
than a dream?
26
00:01:35,180 --> 00:01:39,080
Do you long to win the best garden in
the village competition but don't know
27
00:01:39,080 --> 00:01:43,500
how? Let us perform an overnight
transformation for you.
28
00:01:43,800 --> 00:01:45,680
Script Paradise Gardens.
29
00:01:46,060 --> 00:01:50,180
Paradise? In Aidensfield? That'll be the
day. Just because you live in
30
00:01:50,180 --> 00:01:53,100
Yorkshire, Oscar, it doesn't mean you
can't have dreams, you know.
31
00:01:53,820 --> 00:01:54,820
Bye.
32
00:01:56,500 --> 00:01:58,060
Jen? Yes?
33
00:01:58,820 --> 00:02:01,060
Has Mrs Coulthrop been in for a
prescription?
34
00:02:02,480 --> 00:02:04,660
Her husband came in to collect it a few
days ago. Why?
35
00:02:05,220 --> 00:02:08,759
A letter from the hospital saying she
didn't turn up for a routine thyroid
36
00:02:08,759 --> 00:02:11,340
check. I'll have to visit and find out
why.
37
00:02:11,740 --> 00:02:12,679
Couldn't you call?
38
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
No, she's not on the phone.
39
00:02:13,920 --> 00:02:16,740
It's a pretty full visit list today and
baby clinic this afternoon.
40
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
Could it wait till tomorrow?
41
00:02:18,560 --> 00:02:21,780
Yeah, I suppose so. I'll go for the
first thing, though. Just finding this
42
00:02:21,780 --> 00:02:22,780
takes half a day.
43
00:02:22,800 --> 00:02:26,500
I'd hate that, you know, living
somewhere so remote, no phone or
44
00:02:26,760 --> 00:02:28,020
Some people might call it peaceful.
45
00:02:28,400 --> 00:02:29,480
I'd call it boring.
46
00:02:33,910 --> 00:02:35,650
They've been back to all the farms,
Sarge.
47
00:02:36,270 --> 00:02:38,750
And? The thefts seem real enough.
48
00:02:39,030 --> 00:02:40,030
No new leads?
49
00:02:40,090 --> 00:02:43,930
Well, the only link between them is that
they were all new tractors and they
50
00:02:43,930 --> 00:02:45,490
were all insured with the same company.
51
00:02:45,770 --> 00:02:49,130
Right. Let's get Bellamy and Bradley to
talk to the tractor dealers in the area.
52
00:02:49,970 --> 00:02:51,470
See if we can find a pattern here.
53
00:03:01,110 --> 00:03:03,720
Hello? on earth would want a garden like
that?
54
00:03:04,360 --> 00:03:07,720
Someone grand, Bernard, with impeccable
taste.
55
00:03:07,960 --> 00:03:09,420
More money than taste.
56
00:03:09,760 --> 00:03:14,420
Someone who wants to impress the local
community by winning the best garden in
57
00:03:14,420 --> 00:03:15,420
the village competition.
58
00:03:16,360 --> 00:03:19,040
Shame we haven't got anybody of that
description round here.
59
00:03:19,320 --> 00:03:23,720
Well, that's just where you're wrong,
Bernard. That is just where you are
60
00:03:23,840 --> 00:03:28,840
Because in actual fact, I've already
spoken to a Miss Larkspur who finds my
61
00:03:28,840 --> 00:03:32,660
South Sea Island paradise idea most
interesting.
62
00:03:33,020 --> 00:03:34,420
Thelma Larkspur?
63
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
That's right.
64
00:03:37,320 --> 00:03:39,300
From railway cuttings.
65
00:03:41,700 --> 00:03:44,160
Of course, we've heard all about the
theft.
66
00:03:44,640 --> 00:03:46,080
And I'll do everything I can to help.
67
00:03:46,320 --> 00:03:50,460
I mean, it won't do us much good if the
farmers think there's no point in buying
68
00:03:50,460 --> 00:03:52,300
anything new in case it gets stolen.
69
00:03:52,880 --> 00:03:58,000
No. Of course, they're only a tiny
percentage of our sale, but, well, once
70
00:03:58,000 --> 00:04:00,880
people get an idea in their head, it can
be pretty hard to shift.
71
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
Particularly with farmers.
72
00:04:03,520 --> 00:04:06,180
Tell me, do you supply most of the new
machinery in this area?
73
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Pretty much all.
74
00:04:07,960 --> 00:04:09,720
There isn't anywhere else for them to
go.
75
00:04:10,140 --> 00:04:13,150
Well, if we could have a list of all
your... Fails over the last couple of
76
00:04:13,150 --> 00:04:16,050
months, that'd be great. Of course, I'll
just jot them down for you.
77
00:04:22,270 --> 00:04:23,270
You've been busy.
78
00:04:24,370 --> 00:04:25,970
Sadly, they're not all my fails.
79
00:04:26,470 --> 00:04:27,950
It'd be nice to get all that commission.
80
00:04:28,490 --> 00:04:29,490
What about insurance?
81
00:04:29,610 --> 00:04:31,250
Do you advise the farmers on that?
82
00:04:31,530 --> 00:04:33,390
We recommend Ashfordly Alliance.
83
00:04:33,790 --> 00:04:35,070
The rates are pretty reasonable.
84
00:04:35,330 --> 00:04:37,590
Well, they won't be if they have to keep
paying out for new tractors.
85
00:04:46,280 --> 00:04:51,060
Do you know, I do love these bijou
gardenettes.
86
00:04:51,780 --> 00:04:54,760
You'd be amazed at how much scope there
is here.
87
00:04:55,540 --> 00:05:01,020
And whether you want a South Sea Island
paradise or a Roman temple, we can do
88
00:05:01,020 --> 00:05:05,780
it. And it won't cost as much as a
larger garden.
89
00:05:09,220 --> 00:05:13,280
Well, they've sold 20 attracted in the
last two months. But only four of those
90
00:05:13,280 --> 00:05:15,220
have been targeted by the thieves. Yes,
but look.
91
00:05:16,880 --> 00:05:19,540
This one and this are close to villages.
92
00:05:19,800 --> 00:05:22,640
Yeah, and those ones have farm workers'
cottages close by.
93
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
They've done their homework.
94
00:05:24,420 --> 00:05:26,200
All these farms are very remote.
95
00:05:27,220 --> 00:05:28,500
Yeah, well, here's another one.
96
00:05:28,740 --> 00:05:30,640
Steve Calthrop's. That's pretty
isolated.
97
00:05:30,960 --> 00:05:33,240
All the tractors were stolen within days
of being delivered.
98
00:05:33,700 --> 00:05:35,660
Steve Calthrop got his only very
recently.
99
00:05:35,940 --> 00:05:37,140
Chances are he could be next.
100
00:05:38,020 --> 00:05:41,420
I want you out there watching his
tractor tonight. Right, Sarge. One of
101
00:05:41,420 --> 00:05:42,420
thieves caught.
102
00:05:42,600 --> 00:05:43,660
Preferably red -handed.
103
00:05:56,810 --> 00:05:59,150
I want you two out there watching a
tractor tonight.
104
00:05:59,790 --> 00:06:01,210
Chances are you could be next.
105
00:06:02,970 --> 00:06:03,970
Bad chance.
106
00:06:04,510 --> 00:06:05,870
Well, at least it's not raining.
107
00:06:06,250 --> 00:06:07,730
I had plans tonight.
108
00:06:08,810 --> 00:06:09,810
She'll understand.
109
00:06:11,490 --> 00:06:12,830
We're not going to see anything later.
110
00:06:13,330 --> 00:06:15,930
Well, maybe they'll leave a light on in
the yard.
111
00:06:16,510 --> 00:06:18,030
Phil, there's no electricity.
112
00:06:19,250 --> 00:06:20,290
Not even a generator?
113
00:06:20,610 --> 00:06:21,750
Well, not since I was last here, no.
114
00:06:22,410 --> 00:06:24,150
Yeah, but that was when the old man was
alive.
115
00:06:25,040 --> 00:06:26,740
They would have modernised it a bit
since then.
116
00:06:28,880 --> 00:06:29,900
Does it look like it?
117
00:06:33,460 --> 00:06:38,720
Have you been stood up?
118
00:06:40,480 --> 00:06:42,280
I never seem to see him these days.
119
00:06:42,840 --> 00:06:46,080
You saw him yesterday in here on Tuesday
lunchtime.
120
00:06:46,800 --> 00:06:50,800
Good point. All right, I give up. It's
just that I'd like to see more of him.
121
00:06:53,880 --> 00:06:54,880
I'm off.
122
00:06:56,140 --> 00:06:57,300
Oh, I meant to tell you, Vernon.
123
00:06:58,120 --> 00:07:00,800
I saw a couple at the post office just
moved up from London.
124
00:07:01,200 --> 00:07:03,980
Dead posh, they were. They were saying
how nice it was to have village
125
00:07:03,980 --> 00:07:07,120
competitions. And having just moved in,
the garden wasn't up to much.
126
00:07:07,380 --> 00:07:08,380
Just moved in?
127
00:07:08,480 --> 00:07:10,200
Up by old Mrs Herbert.
128
00:07:10,420 --> 00:07:11,420
What was the name?
129
00:07:11,920 --> 00:07:13,440
The something Joneses.
130
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
What, Double Barrel?
131
00:07:16,240 --> 00:07:18,680
No, Naismith, that's it. The Naismith
Joneses.
132
00:07:19,280 --> 00:07:21,800
Why don't you just call in and welcome
them to the village?
133
00:07:22,500 --> 00:07:24,040
Yeah, and if you get the job...
134
00:07:24,350 --> 00:07:25,350
She wants commission.
135
00:07:35,350 --> 00:07:36,630
What? Shh.
136
00:07:43,430 --> 00:07:45,390
He'll just be checking on his new toy.
137
00:07:45,810 --> 00:07:46,930
Well, this time of night.
138
00:07:47,530 --> 00:07:48,630
Be light soon.
139
00:07:49,190 --> 00:07:50,570
Well, not for a couple of hours.
140
00:07:51,830 --> 00:07:53,710
There's nobody going to be taking his
tractor tonight.
141
00:07:55,390 --> 00:07:56,390
No.
142
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
What do we do now?
143
00:08:14,930 --> 00:08:16,050
Let's go and see what he's up to.
144
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
What a night.
145
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Totally exhausted.
146
00:09:50,700 --> 00:09:52,560
You didn't go back to the farm? No.
147
00:09:52,940 --> 00:09:55,020
I was getting light. Didn't see much
point.
148
00:09:55,300 --> 00:09:56,880
Well, can't blame you, really.
149
00:09:59,000 --> 00:10:00,080
Steve Coulthrop.
150
00:10:01,540 --> 00:10:02,940
Never thought he had it in him.
151
00:10:26,949 --> 00:10:28,870
Ah, Mr. Naismith Jones.
152
00:10:29,370 --> 00:10:34,010
Good morning, and what a lovely morning
it is too. I spoke to your good lady
153
00:10:34,010 --> 00:10:35,010
wife, I believe.
154
00:10:36,630 --> 00:10:38,210
Scripps at Paradise Gardens.
155
00:10:39,990 --> 00:10:41,370
Well, you want to come in?
156
00:10:47,699 --> 00:10:50,640
I wasn't expecting you. The hospital
contacted me.
157
00:10:51,240 --> 00:10:52,500
You missed your last appointment?
158
00:10:52,820 --> 00:10:53,820
I clean forgot.
159
00:10:54,520 --> 00:10:56,320
Don't seem to remember anything these
days.
160
00:10:56,540 --> 00:10:58,440
Could be because your thyroxine levels
are too low.
161
00:10:58,840 --> 00:10:59,679
Are they?
162
00:10:59,680 --> 00:11:00,940
Well, you know the symptoms.
163
00:11:01,620 --> 00:11:04,460
Tiredness, lethargy, lack of
concentration, ring a bell.
164
00:11:04,700 --> 00:11:06,180
Just about sums me up.
165
00:11:09,540 --> 00:11:10,540
Where's the doctor?
166
00:11:11,260 --> 00:11:12,340
Is everything all right?
167
00:11:12,560 --> 00:11:16,000
Yeah, I'm just a bit concerned that
Elaine might not be taking enough
168
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
She takes it regularly.
169
00:11:19,720 --> 00:11:23,200
Huh? Aren't you, Elaine? Yeah. You might
need a higher dose, then.
170
00:11:23,620 --> 00:11:26,580
I'll need to do a blood test to find
out. I'll just nip to the car and get
171
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
I need.
172
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
Doctor.
173
00:11:34,320 --> 00:11:35,440
She's just depressed.
174
00:11:36,160 --> 00:11:37,480
Sorry? Elaine.
175
00:11:38,460 --> 00:11:40,080
She's been like it since her father
died.
176
00:11:40,980 --> 00:11:42,860
I keep saying she should go away.
177
00:11:43,680 --> 00:11:45,100
Go and visit her aunt or something.
178
00:11:45,690 --> 00:11:49,330
A bit of the air, change of scenery, but
she just won't listen.
179
00:11:49,630 --> 00:11:53,370
Well, I know she was very close to her
father, but knowing that someone is
180
00:11:53,370 --> 00:11:55,530
to die... Doesn't always make it any
easier.
181
00:11:57,110 --> 00:11:59,210
Do you need to do the blood test?
182
00:12:00,190 --> 00:12:01,290
She's just depressed.
183
00:12:02,070 --> 00:12:05,250
Well, I think it's for the best. Then at
least we'll know where we are.
184
00:12:08,090 --> 00:12:11,470
And over here, I thought we'd have an
Arcadian dell.
185
00:12:11,890 --> 00:12:15,030
And then here, a shady nook.
186
00:12:15,560 --> 00:12:22,080
with weeping willows and some
heliborifus belliformi
187
00:12:22,080 --> 00:12:23,660
inissimum.
188
00:12:24,420 --> 00:12:28,160
And, of course, the narcissus popping
their heads up in the spring.
189
00:12:28,700 --> 00:12:33,660
And under the willows, I thought a
statue of Venus,
190
00:12:33,960 --> 00:12:38,480
artistically draped with the branches of
the willow.
191
00:12:39,520 --> 00:12:44,180
And then over here... Right, I'll take
this blood... Don't go down to the
192
00:12:44,180 --> 00:12:46,420
hospital and get them to turn the
results through later today.
193
00:12:46,980 --> 00:12:49,960
Let's get you fighting fit again, eh?
The sooner the better, Doctor.
194
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
Steve?
195
00:12:59,500 --> 00:13:00,620
Steve, where's the tractor?
196
00:13:04,300 --> 00:13:07,420
Erm... Gone. What do you mean, gone?
197
00:13:08,940 --> 00:13:10,180
I didn't want to tell you.
198
00:13:11,180 --> 00:13:12,520
I didn't want you worrying.
199
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
It's been stolen.
200
00:13:14,540 --> 00:13:16,640
And how long were you thinking of
keeping it a secret?
201
00:13:16,860 --> 00:13:17,860
That's awful.
202
00:13:18,700 --> 00:13:19,920
Have you reported it?
203
00:13:24,580 --> 00:13:26,300
I was just going.
204
00:13:29,300 --> 00:13:30,660
This is the last straw.
205
00:13:31,280 --> 00:13:33,120
Wasting money on things we don't need.
206
00:13:34,240 --> 00:13:35,580
I just haven't got the energy.
207
00:13:35,980 --> 00:13:37,140
He's going to ruin me.
208
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Bernard.
209
00:13:43,600 --> 00:13:47,120
I need you to go to Elsonby Nurseries
and try and get all that stuff.
210
00:13:47,480 --> 00:13:48,760
Well, I can't leave the garage.
211
00:13:49,860 --> 00:13:54,640
Well, I can only expect David to do
deals, can't I? I've got work to do,
212
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
you, Goh?
213
00:13:55,760 --> 00:14:00,760
Bernard, I am not only the chief design
consultant, I am also the head salesman.
214
00:14:00,860 --> 00:14:02,380
I've got another client to see.
215
00:14:02,910 --> 00:14:04,230
Well, I'm sorry, but no.
216
00:14:04,450 --> 00:14:07,090
What about the garage? What about if
somebody wants to arrange a funeral?
217
00:14:07,430 --> 00:14:11,690
If all goes according to plan, Bernard,
you will never have to arrange another
218
00:14:11,690 --> 00:14:14,590
funeral as long as you live or run the
garage.
219
00:14:14,850 --> 00:14:16,490
We'll be raking it in.
220
00:14:18,510 --> 00:14:20,130
Do you get it? Raking it in.
221
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
Hello?
222
00:14:33,070 --> 00:14:36,690
Mr. Coulthrop, can I help you?
223
00:14:36,970 --> 00:14:38,410
The tractor's been stolen.
224
00:14:40,090 --> 00:14:42,290
And when did this happen?
225
00:14:44,010 --> 00:14:45,170
Sometime during the night.
226
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
Oh, dear.
227
00:14:50,770 --> 00:14:52,490
Yeah, but how will I know what to get?
228
00:14:53,250 --> 00:14:55,690
Well, everything that's in the picture,
I suppose.
229
00:14:56,370 --> 00:14:59,210
Except that fountain he's put across
through that.
230
00:15:00,050 --> 00:15:02,230
What is in the picture?
231
00:15:04,970 --> 00:15:08,410
Well, Graff, to get some turf, that's
easy enough.
232
00:15:08,830 --> 00:15:10,410
That's a weeping willow.
233
00:15:11,890 --> 00:15:16,850
Now, that's a... That's a... Statue?
234
00:15:17,790 --> 00:15:24,710
Yeah, but she's... Got no, um... Arms?
No, I know a lot
235
00:15:24,710 --> 00:15:28,470
of statues don't have arms. Look, I
can't be bothered with all this. I
236
00:15:28,470 --> 00:15:30,810
can't. Just get whatever you can.
237
00:15:31,580 --> 00:15:34,660
I suppose it matters if it's the exact
same as long as it's cheap.
238
00:15:38,520 --> 00:15:43,520
We were all agreed, or so I thought,
that Mr Calthrop's brand -new shiny
239
00:15:43,520 --> 00:15:47,720
would be the most likely target for the
thieves to hit next, and that last night
240
00:15:47,720 --> 00:15:49,580
would be the most likely night for that
theft.
241
00:15:50,580 --> 00:15:53,800
And it seems we were right, weren't we,
gentlemen?
242
00:15:55,660 --> 00:15:57,780
But there's very little point in being
right.
243
00:15:58,600 --> 00:16:03,240
If you can't rely on two experienced
constables to watch said tractor for one
244
00:16:03,240 --> 00:16:06,020
night without charging off in some wild
goose chase!
245
00:16:09,080 --> 00:16:11,680
Get yourself smartened up and ready to
go back to work.
246
00:16:13,340 --> 00:16:14,760
I am smartened up.
247
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
You back quick?
248
00:16:25,520 --> 00:16:26,940
I hope we'll find the results through.
249
00:16:28,040 --> 00:16:28,999
Are they all right?
250
00:16:29,000 --> 00:16:31,240
Not really. I need to increase Elaine's
medication.
251
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Is she inside?
252
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
No.
253
00:16:34,660 --> 00:16:37,340
I took her over to her aunt's in Whitby.
254
00:16:38,120 --> 00:16:39,860
I thought it would do her good, you
know.
255
00:16:40,120 --> 00:16:42,180
She needs to know to double a dose of
thyroxine.
256
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
I'll go over.
257
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
Straight away.
258
00:16:46,620 --> 00:16:49,780
Although you worry Dr Somerby, I'll make
sure she gets the message.
259
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
Okay.
260
00:16:53,080 --> 00:16:55,860
Could you get her to come and see me
next week at the surgery?
261
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
It saved me a trip.
262
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
I will.
263
00:16:58,970 --> 00:16:59,970
Don't you worry.
264
00:17:02,970 --> 00:17:04,230
Did I hear a car?
265
00:17:05,369 --> 00:17:06,369
No.
266
00:17:08,569 --> 00:17:10,829
Just someone asking directions.
267
00:17:44,980 --> 00:17:46,080
You need any help, mate?
268
00:17:46,300 --> 00:17:47,300
No, thank you. Um,
269
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
yeah.
270
00:17:52,380 --> 00:17:54,960
Oh, you're a real professional.
271
00:17:55,700 --> 00:17:56,700
I can tell.
272
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
Oh.
273
00:17:58,020 --> 00:17:59,840
This lot's going to come to a few, Bob,
you know.
274
00:18:00,280 --> 00:18:02,360
Oh, that's all right. I've got money.
275
00:18:05,880 --> 00:18:06,880
Oh, come on.
276
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
I hadn't even started paying for it.
277
00:18:17,380 --> 00:18:18,380
Well, let's take long.
278
00:18:19,180 --> 00:18:23,660
Only, er... I've not had time to have
any breakfast yet, thanks to whoever did
279
00:18:23,660 --> 00:18:26,600
this. No, you carry on. I'm just going
to have a quick look around, if that's
280
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
all right.
281
00:19:05,429 --> 00:19:09,070
Now that looks a bit like one of them.
282
00:19:16,890 --> 00:19:21,050
Well, don't tell me you like ladies with
their bits missing.
283
00:19:22,070 --> 00:19:23,510
No, you're right.
284
00:19:24,590 --> 00:19:29,010
Look, you're over your budget now, mate.
You can't afford the turf of the trees,
285
00:19:29,070 --> 00:19:30,290
never mind one of these statues.
286
00:19:32,110 --> 00:19:34,470
But I do know where you can get one
second hand.
287
00:19:35,719 --> 00:19:36,719
Oh, no.
288
00:19:36,820 --> 00:19:40,700
No, I don't think we can do that. I
mean, this is meant to be a new garden.
289
00:19:41,040 --> 00:19:42,600
Well, that's an old statue, isn't it?
290
00:19:44,680 --> 00:19:47,800
Maybe I should have said antique rather
than second -hand.
291
00:19:49,840 --> 00:19:52,540
Look, it means you'll be able to afford
everything your boss wants.
292
00:19:53,620 --> 00:19:55,080
And it will be cheaper.
293
00:19:59,320 --> 00:20:00,320
You finished?
294
00:20:00,700 --> 00:20:01,980
Yeah, there's just one thing.
295
00:20:02,560 --> 00:20:05,000
The open window round the back, would
that be the bedroom?
296
00:20:05,439 --> 00:20:06,439
That's right.
297
00:20:08,120 --> 00:20:10,720
And you're really quite sure you didn't
hear anything at all last night?
298
00:20:11,600 --> 00:20:13,860
It ain't more than a tractor to wake me,
Constable.
299
00:20:16,260 --> 00:20:17,219
Right, then.
300
00:20:17,220 --> 00:20:18,220
I'll be off.
301
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Strange we heard nothing.
302
00:20:24,720 --> 00:20:27,540
You weren't here, Mr Cuthrop, so you
couldn't have... What do you mean?
303
00:20:27,760 --> 00:20:29,620
We've been watching this place. We saw
you leave.
304
00:20:30,280 --> 00:20:33,820
Watching? We've been investigating a
spate of tractor thefts.
305
00:20:34,030 --> 00:20:36,330
We had you under surveillance as a
potential victim.
306
00:20:37,110 --> 00:20:38,470
So you saw the tractor go?
307
00:20:39,270 --> 00:20:40,270
Not exactly, no.
308
00:20:40,710 --> 00:20:43,870
We were concerned that you left so
quietly, so we followed you.
309
00:20:45,410 --> 00:20:46,530
You saw where I went?
310
00:20:47,770 --> 00:20:48,850
Yes, we did.
311
00:20:50,510 --> 00:20:52,490
You won't say anything to Elaine, will
you?
312
00:20:54,730 --> 00:20:57,970
She'd kick me out if she knew, and this
farm means everything to me.
313
00:20:59,610 --> 00:21:01,110
Look, I know I've been stupid.
314
00:21:01,870 --> 00:21:03,550
But it's been so hard for me lately.
315
00:21:04,530 --> 00:21:07,050
Elaine's sick and she's been worse since
her father died.
316
00:21:08,310 --> 00:21:10,150
We've been in separate beds for the last
year.
317
00:21:11,110 --> 00:21:13,590
I wonder if she doesn't notice you're
slipping out in the middle of the night.
318
00:21:14,350 --> 00:21:16,630
Look, I'll stop it all. I swear.
319
00:21:16,910 --> 00:21:18,510
But just don't say anything to her, will
you?
320
00:21:18,930 --> 00:21:19,930
I'll lose everything.
321
00:21:21,690 --> 00:21:22,690
Don't worry.
322
00:21:23,410 --> 00:21:24,790
I won't tell her enough to happen.
323
00:21:26,870 --> 00:21:28,090
Look, I've been meaning to ask.
324
00:21:28,510 --> 00:21:29,770
Was the tractor insured?
325
00:21:31,060 --> 00:21:32,060
No, it wasn't.
326
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
Wasn't insured?
327
00:21:33,540 --> 00:21:35,340
Well, I never thought this would happen.
328
00:21:36,380 --> 00:21:38,880
Does that mean I still have to make the
HP payments?
329
00:21:39,760 --> 00:21:40,760
What am I going to do?
330
00:21:41,080 --> 00:21:43,420
Well, I suggest you get back to the
dealership. Talk to them.
331
00:21:44,520 --> 00:21:46,280
Yeah. Yeah, right. Sorry.
332
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Right.
333
00:21:59,710 --> 00:22:01,170
And I'll meet you where I told you.
334
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
Yeah, five o 'clock.
335
00:22:03,270 --> 00:22:06,610
Yeah, and I'll have the turf, the mature
trees you wanted and the statue, OK?
336
00:22:07,210 --> 00:22:09,550
Right, more end, five o 'clock.
337
00:22:09,990 --> 00:22:10,869
See you then.
338
00:22:10,870 --> 00:22:11,649
All right.
339
00:22:11,650 --> 00:22:15,850
Tricia, Tricia, look, I'm sorry. I'm
really sorry. I've got held up. I'm
340
00:22:15,850 --> 00:22:17,250
sorry about letting you down.
341
00:22:17,490 --> 00:22:18,490
That's nice.
342
00:22:19,230 --> 00:22:23,170
Any more apologies you want to get off
your chest or shall I get you a drink?
343
00:22:24,270 --> 00:22:26,430
Mine will be an orange juice, please,
Jean. Right.
344
00:22:27,240 --> 00:22:29,980
So, come on. What was so important last
night you had to stand me up?
345
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
A long story.
346
00:22:31,500 --> 00:22:35,200
We were out watching a farm trying to
prevent a tractor theft and we ended up
347
00:22:35,200 --> 00:22:36,880
following the farmer because he sneaked
out at me.
348
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
What was he up to?
349
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Well, nothing illegal.
350
00:22:39,940 --> 00:22:41,520
Went out to visit his fancy woman.
351
00:22:41,760 --> 00:22:42,840
No, you're making it up.
352
00:22:43,460 --> 00:22:44,399
I'm serious.
353
00:22:44,400 --> 00:22:46,800
And that's not the end of it. While we
were out following the farmer, his
354
00:22:46,800 --> 00:22:50,720
tractor really did get stolen and Merton
is not amused. I'll bet.
355
00:22:51,060 --> 00:22:53,000
How many tractors were stolen last
night?
356
00:22:53,680 --> 00:22:54,780
Well, one's been up, hasn't it?
357
00:22:54,980 --> 00:22:55,980
We don't.
358
00:22:57,390 --> 00:22:58,389
Thanks, Gina.
359
00:22:58,390 --> 00:23:01,830
But wasn't Steve Coulthrop stolen too?
360
00:23:02,850 --> 00:23:03,850
How do you know about that?
361
00:23:04,530 --> 00:23:07,210
I've been there a couple of times today.
He's trying to thought out his wife's
362
00:23:07,210 --> 00:23:08,490
medication. Steve Coulthrop?
363
00:23:09,450 --> 00:23:10,450
Doesn't seem the type.
364
00:23:11,550 --> 00:23:14,970
Tell me, would her pills make her sleep
more soundly?
365
00:23:15,210 --> 00:23:16,530
No, not if they were working. Why?
366
00:23:16,750 --> 00:23:19,630
Well, somebody drove a tractor right
underneath her bedroom window. Her
367
00:23:19,630 --> 00:23:22,290
sneaks out in the middle of the night
and she doesn't hear anything. It might
368
00:23:22,290 --> 00:23:23,089
down to the illness.
369
00:23:23,090 --> 00:23:26,250
She's not improved at all these past
weeks, despite the tablets I've given
370
00:23:27,299 --> 00:23:29,720
Maybe Steve's been slipping her a couple
of sleeping tablets.
371
00:23:29,920 --> 00:23:31,960
Or worse still, trying to poison her.
372
00:23:32,660 --> 00:23:36,140
Don't be a... Poor Elaine, what a mess.
373
00:23:36,720 --> 00:23:39,720
I wonder if he's packed her off to her
aunt so he can have some more time with
374
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
this fancy woman.
375
00:23:40,840 --> 00:23:44,100
He hasn't packed her off anywhere. I
just spoke to her this minute up at the
376
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
farm.
377
00:23:56,400 --> 00:23:57,299
No more?
378
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
All done.
379
00:24:01,040 --> 00:24:02,520
Are you going to see the courthouse
again?
380
00:24:02,780 --> 00:24:05,180
Yeah. I can't think of why you told me
she wasn't there.
381
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
Yeah, it's rather strange.
382
00:24:06,780 --> 00:24:09,700
Can you ring the impairment for me? I
might be a bit late for her afternoon
383
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
visit. No problem.
384
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
Thanks. See you later.
385
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
Bye.
386
00:24:17,360 --> 00:24:19,520
There's the rest of the stuff. The
trees, the statue.
387
00:24:19,980 --> 00:24:21,980
I'll go and pick it up. They'll always
just keep it there, you know.
388
00:24:22,400 --> 00:24:23,720
They've got to dig the trees up.
389
00:24:23,960 --> 00:24:27,060
Look, get us round to the Naismith
Joneses. We'll get this stuff put in.
390
00:24:28,120 --> 00:24:31,200
One hour, Vernon, and that's it.
Remember, I've shut up shop for this.
391
00:24:31,560 --> 00:24:33,120
Hey, and the statue's an antique.
392
00:24:33,900 --> 00:24:36,300
Well, don't let him charge you too much
for it.
393
00:24:37,420 --> 00:24:40,460
I've told him I'm not going to pay him
as much, because it's not new.
394
00:24:41,360 --> 00:24:42,360
And he agreed.
395
00:24:47,940 --> 00:24:49,920
They shouldn't have called you. It's
nothing.
396
00:24:50,160 --> 00:24:51,620
Well, it doesn't look like nothing to
me.
397
00:24:52,380 --> 00:24:53,380
Who did it?
398
00:24:55,600 --> 00:24:57,860
Steve Calthrop. It was just a silly
argument.
399
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
Oh, yeah?
400
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
What about?
401
00:25:01,000 --> 00:25:03,800
He came in to find out about his HP
repayments.
402
00:25:04,280 --> 00:25:06,820
Whether he's got to keep them up now he
hasn't got the tractor anymore.
403
00:25:07,480 --> 00:25:09,040
He was understandably upset.
404
00:25:09,520 --> 00:25:11,820
Yeah, but won't the insurers pay for
that? He hasn't got any.
405
00:25:12,400 --> 00:25:16,240
Look, I feel sorry for the bloke, but I
can't just forget about the money, can
406
00:25:16,240 --> 00:25:18,340
I? I mean, it's not as if it's mine to
give away.
407
00:25:18,780 --> 00:25:20,780
And that's what you told him, is it?
408
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
At the Zerg.
409
00:25:24,460 --> 00:25:29,780
Called me a thief and generally ranting.
Well, it's not surprising, really.
410
00:25:30,640 --> 00:25:31,640
No.
411
00:25:32,680 --> 00:25:37,720
Look, I feel sorry for him, so I don't
want to press charges, OK?
412
00:25:38,480 --> 00:25:42,940
Yeah, OK. I mean, why kick a man when
he's down?
413
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
Hello?
414
00:25:47,960 --> 00:25:51,120
I thought you were supposed to be awake,
doing it at your aunt's or something.
415
00:25:51,340 --> 00:25:52,340
My aunt's?
416
00:25:54,230 --> 00:25:55,670
Must have got the wrong end of his dick.
417
00:25:56,210 --> 00:25:58,030
When will you get the results of my
blood test?
418
00:25:58,690 --> 00:26:01,270
They're back. Didn't Steve tell you to
double up on your tablets?
419
00:26:02,190 --> 00:26:03,190
No.
420
00:26:03,390 --> 00:26:04,530
I must have forgotten.
421
00:26:08,350 --> 00:26:12,730
I hope you don't mind me asking, but...
are things OK between you and Steve?
422
00:26:14,010 --> 00:26:15,010
Not really, no.
423
00:26:15,290 --> 00:26:17,270
I've not had much energy to argue with
him of late.
424
00:26:17,510 --> 00:26:19,930
You are taking your tablets, aren't you?
Of course I am.
425
00:26:20,490 --> 00:26:21,490
Can I see them?
426
00:26:34,320 --> 00:26:34,859
You got everything?
427
00:26:34,860 --> 00:26:36,260
Everything, just like you wanted.
428
00:26:36,820 --> 00:26:37,920
You got the rest of the money?
429
00:26:48,060 --> 00:26:49,800
Look, he's got a arm.
430
00:26:50,620 --> 00:26:51,620
Yeah.
431
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
Sorry, mate.
432
00:26:53,340 --> 00:26:55,880
Oh, Mr. Burden's going to be really
pleased.
433
00:26:56,580 --> 00:27:00,240
Well, we'll have to charge you a couple
of quid extra for that then, eh?
434
00:27:14,280 --> 00:27:15,880
I'll be there as soon as I can.
435
00:27:17,040 --> 00:27:18,360
Yes. Bye.
436
00:27:21,280 --> 00:27:24,400
Problem? It was one of the gardeners at
Ashfordly Hall.
437
00:27:24,720 --> 00:27:25,920
Vandals. In the house?
438
00:27:26,300 --> 00:27:28,320
No. Gardeners and sheds, I think.
439
00:27:29,940 --> 00:27:31,160
Well, you best get up there, then.
440
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
Right, sir.
441
00:27:34,500 --> 00:27:35,520
I'll go there right away.
442
00:27:41,420 --> 00:27:43,140
What's she doing here? Seeing my
patient.
443
00:27:44,120 --> 00:27:47,160
We've no right to barge in when you're
not wanted. Steve! I was trying to find
444
00:27:47,160 --> 00:27:50,000
out why Elaine hadn't been getting
better and now I know. What do you mean?
445
00:27:50,100 --> 00:27:51,900
Someone's been swapping your tablets for
vitamin.
446
00:27:53,440 --> 00:27:54,440
Vitamins.
447
00:27:54,960 --> 00:27:56,320
She's given you the wrong tablets.
448
00:27:56,960 --> 00:27:59,900
And now she's trying to shift the blame.
Why did you tell me Elaine had gone to
449
00:27:59,900 --> 00:28:00,900
her aunt?
450
00:28:01,340 --> 00:28:02,340
I didn't say that.
451
00:28:02,520 --> 00:28:05,280
What are you talking about? You didn't
want me to see Elaine because I'd find
452
00:28:05,280 --> 00:28:06,620
out she wasn't getting a medication.
453
00:28:06,880 --> 00:28:08,620
She's making it up. What's going on?
454
00:28:11,730 --> 00:28:13,830
He accused Ward of being a thief.
455
00:28:14,110 --> 00:28:16,170
Because he's got to keep paying for a
tractor he hasn't got.
456
00:28:16,630 --> 00:28:17,569
Steve Calthrop?
457
00:28:17,570 --> 00:28:19,770
Yeah, he went and thumped that salesman.
458
00:28:20,150 --> 00:28:21,150
What?
459
00:28:21,330 --> 00:28:24,690
I told him to talk to him, see what he
could do. This is getting out of hand.
460
00:28:25,130 --> 00:28:31,270
If he'd stayed with that stakeout, none
of this would have... Is it possible you
461
00:28:31,270 --> 00:28:32,270
were being watched?
462
00:28:32,430 --> 00:28:34,690
You mean the thief knew we were there
and saw us leave?
463
00:28:35,120 --> 00:28:38,300
You say he would have had to drive the
tractor right past the bedroom window?
464
00:28:38,360 --> 00:28:41,780
Yeah, but according to Elaine, she
sleeps so deeply, nothing would rouse
465
00:28:41,800 --> 00:28:43,580
And Steve was at his fancy woman's, of
course.
466
00:28:43,860 --> 00:28:47,140
Yeah, so the question is, how did the
thief know that Steve was out of the
467
00:28:48,340 --> 00:28:50,560
I think you'd better talk to the young
lady involved.
468
00:28:51,860 --> 00:28:53,100
Christine Hargrave, wasn't it?
469
00:28:54,540 --> 00:28:57,540
I've told you I'm not speaking to the
police. If you want to know about Steve
470
00:28:57,540 --> 00:28:58,540
Calthrop, ask him.
471
00:28:58,740 --> 00:29:00,300
But... Or else talk to Peter Ward.
472
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
What?
473
00:29:04,040 --> 00:29:06,400
Looks like he and Calthrop might be
closer than we thought.
474
00:29:07,360 --> 00:29:08,380
What a pain, was it?
475
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
Mike?
476
00:29:10,740 --> 00:29:13,100
Said he was going home after Calthrop
hit him.
477
00:29:13,300 --> 00:29:14,400
I wrote the address down.
478
00:29:16,700 --> 00:29:18,700
I just wish you understood why, Steve.
479
00:29:19,460 --> 00:29:20,460
Why?
480
00:29:23,120 --> 00:29:24,780
I'm tired of listening to you.
481
00:29:25,900 --> 00:29:27,120
Day in, day out.
482
00:29:27,740 --> 00:29:29,340
Going on about your father.
483
00:29:29,740 --> 00:29:31,340
No, it's insane. It's all my fault.
484
00:29:31,580 --> 00:29:32,580
No!
485
00:29:33,610 --> 00:29:36,770
I'm saying I'm tired of being
undermined.
486
00:29:37,390 --> 00:29:43,810
I'm tired, I'm sick and tired of living
in a park. This is my home, Steve. I was
487
00:29:43,810 --> 00:29:46,310
born here. I don't want things changed.
488
00:29:46,590 --> 00:29:51,890
Don't start this again. You know, I
thought, now he's gone, we could do
489
00:29:51,890 --> 00:29:52,890
something that I wanted.
490
00:29:53,310 --> 00:29:55,850
You know, it's like he's still here.
491
00:29:56,050 --> 00:29:57,570
You know, giving me orders.
492
00:29:57,970 --> 00:30:00,890
So you put your wife's health at risk to
get your own way? You thought of a way
493
00:30:00,890 --> 00:30:01,890
to keep me quiet?
494
00:30:02,280 --> 00:30:03,340
It wasn't like that.
495
00:30:03,760 --> 00:30:07,220
You know, I was just trying to make
things better for us.
496
00:30:08,020 --> 00:30:09,020
For you.
497
00:30:10,440 --> 00:30:15,180
I wanted to modernise things. I wanted
to get electric in. Get a new milking
498
00:30:15,180 --> 00:30:16,580
parlour. A new tractor.
499
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
A new woman?
500
00:30:27,260 --> 00:30:29,400
I think it's starting to make sense.
501
00:30:32,680 --> 00:30:33,680
Who is she?
502
00:30:34,900 --> 00:30:35,879
She's lying.
503
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
You're the last thing.
504
00:30:37,100 --> 00:30:39,240
Look, I want you out of here now.
505
00:30:40,580 --> 00:30:43,800
You can't do that. Kana, this is my
farm. Go.
506
00:30:44,140 --> 00:30:45,220
No. Go.
507
00:30:45,500 --> 00:30:47,560
Go on. Get out of my farm.
508
00:30:48,100 --> 00:30:49,200
Get out of my farm. Elaine.
509
00:31:10,830 --> 00:31:11,830
Ta -da!
510
00:31:12,050 --> 00:31:12,690
Ta
511
00:31:12,690 --> 00:31:21,290
-da!
512
00:31:27,570 --> 00:31:29,090
Do you think we'll win?
513
00:31:30,510 --> 00:31:34,370
I'm sure of it, Mrs. Naismith -Jones.
I'm sure of it.
514
00:31:35,270 --> 00:31:39,390
I trust we get a discount if there's no
fountain.
515
00:32:28,170 --> 00:32:29,250
Just a mess around.
516
00:32:31,350 --> 00:32:33,650
Just can't seem to find myself.
517
00:33:28,490 --> 00:33:30,770
I'm thinking that's not something he
does too well.
518
00:33:31,150 --> 00:33:32,410
Is there another way out of here?
519
00:33:33,890 --> 00:33:35,690
There's an old door behind those
shelves.
520
00:33:52,590 --> 00:33:53,590
This is ridiculous!
521
00:33:54,870 --> 00:33:56,790
You can't keep us locked up in here
forever!
522
00:33:58,300 --> 00:34:02,080
There's no point lying to us. We caught
you with Stephen Peltrop's tractor.
523
00:34:02,520 --> 00:34:05,720
And you can't say you didn't know it was
his. You sold it to him after all.
524
00:34:06,500 --> 00:34:07,760
Recognised it the minute I saw it.
525
00:34:08,100 --> 00:34:10,420
I was going to give you a call as soon
as I got a chance.
526
00:34:10,780 --> 00:34:14,800
Really? Yeah. Well, I knew it was dodgy
as soon as these blokes tried to sell me
527
00:34:14,800 --> 00:34:15,940
a nearly new tractor.
528
00:34:16,340 --> 00:34:18,540
Except they say you were trying to sell
it to them.
529
00:34:19,020 --> 00:34:20,300
Well, they would do, wouldn't they?
530
00:34:20,659 --> 00:34:22,920
And Christine Hargrave gave us a full
statement.
531
00:34:23,670 --> 00:34:26,110
What, you'd take a woman like that's
word against mine?
532
00:34:26,429 --> 00:34:28,810
Oh, Mr Ward, you ran away when my
officers arrived.
533
00:34:29,389 --> 00:34:30,870
Why would you do that if you were
anything?
534
00:34:39,429 --> 00:34:41,650
You've got to know, I had no choice.
535
00:34:42,270 --> 00:34:43,270
Oh, yeah?
536
00:34:44,730 --> 00:34:45,790
I owed a lot of money.
537
00:34:46,670 --> 00:34:48,630
You don't argue with blokes like these.
538
00:34:49,310 --> 00:34:51,250
I had to pay up by the end of the week.
539
00:34:51,550 --> 00:34:53,190
So I flogged the tractors for cash.
540
00:34:53,850 --> 00:34:54,850
You worked alone?
541
00:34:55,270 --> 00:34:56,270
You're joking.
542
00:34:56,610 --> 00:34:59,730
I had to get to the farm somehow and
then drive the tractor back.
543
00:34:59,950 --> 00:35:00,950
Who?
544
00:35:02,010 --> 00:35:03,690
You haven't worked it out, have you?
545
00:35:05,370 --> 00:35:06,390
Steve Calthrop.
546
00:35:11,630 --> 00:35:14,170
I'm no Mrs Pearman. I don't know where
she's got to.
547
00:35:14,490 --> 00:35:15,810
It's most unlike her.
548
00:35:16,910 --> 00:35:18,710
But shall I put you down for an
appointment tomorrow?
549
00:35:21,670 --> 00:35:26,130
OK. He thought he was driving me to
repossess tractors from other people who
550
00:35:26,130 --> 00:35:28,730
behind him. But he must have known
they'd been stolen.
551
00:35:30,070 --> 00:35:31,150
Really kicked up.
552
00:35:32,790 --> 00:35:38,630
So I introduced him to Christine and
paid her to keep him happy and his
553
00:35:38,630 --> 00:35:39,630
conscience on hold.
554
00:35:40,350 --> 00:35:42,870
So why deal from him if you were working
together?
555
00:35:43,310 --> 00:35:44,430
To keep him in line.
556
00:35:45,450 --> 00:35:48,930
If he hadn't thumped me, I'd have given
it back to him eventually. How did you
557
00:35:48,930 --> 00:35:49,930
get to Steve's farm?
558
00:35:52,020 --> 00:35:53,240
Christine dropped me nearby.
559
00:35:54,120 --> 00:35:57,000
I saw Steve drive off, followed by you
two.
560
00:35:57,880 --> 00:36:00,840
So I just walked on in and drove the
tractor away.
561
00:36:03,080 --> 00:36:05,200
It's like taking candy from a baby.
562
00:36:08,660 --> 00:36:13,480
Steve, I've got other patients to see.
Just open the door. I won't take this
563
00:36:13,480 --> 00:36:14,480
further.
564
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
Steve?
565
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
Are you there?
566
00:36:21,779 --> 00:36:22,779
Maybe if you try.
567
00:36:23,120 --> 00:36:24,880
Tell him it'll be all right if he lets
her out.
568
00:36:27,360 --> 00:36:28,360
Steve?
569
00:36:28,640 --> 00:36:29,700
Are you listening to me?
570
00:36:31,140 --> 00:36:33,100
Steve? Well, answer me then.
571
00:36:34,300 --> 00:36:35,920
Come on, what do you think you're going
to do now?
572
00:36:36,280 --> 00:36:37,760
Run off with your lady friend?
573
00:36:38,180 --> 00:36:39,720
Or she's in for a big disappointment.
574
00:36:40,520 --> 00:36:43,320
Face up to reality, you never did know
how to keep a woman happy.
575
00:36:43,720 --> 00:36:46,600
Elaine, perhaps... You say that all you
want is to get on with running the farm
576
00:36:46,600 --> 00:36:47,439
your way.
577
00:36:47,440 --> 00:36:48,440
Your way?
578
00:36:48,750 --> 00:36:51,430
You don't know the first thing about
running a farm.
579
00:36:52,550 --> 00:36:55,130
Go on. Stand up for yourself, you
coward.
580
00:36:55,470 --> 00:36:58,570
I know you're still out there, Elaine. I
really think he might have gone.
581
00:36:58,790 --> 00:36:59,790
He's still out there.
582
00:37:00,650 --> 00:37:01,650
Steve!
583
00:37:02,270 --> 00:37:04,350
Let us out, you stupid man!
584
00:37:05,210 --> 00:37:06,210
I'm not stupid.
585
00:37:07,130 --> 00:37:12,430
I just wanted you to listen to me and to
stop telling me your father's ways were
586
00:37:12,430 --> 00:37:15,370
best. My father knew more about running
a farm than you ever will.
587
00:37:15,570 --> 00:37:17,450
He was stuck in the dark ages.
588
00:37:17,650 --> 00:37:18,650
You know nothing.
589
00:37:18,730 --> 00:37:20,870
You know half the man he was and you
never will be.
590
00:37:21,210 --> 00:37:22,310
Well, I've had enough of it.
591
00:37:22,590 --> 00:37:26,230
I want you out of here and I want you
out of my life. Shut up. And don't
592
00:37:26,330 --> 00:37:28,070
our man is just fine without you.
593
00:37:28,310 --> 00:37:29,310
Shut up!
594
00:37:29,390 --> 00:37:31,970
Useless to you here. Shut up! Useless as
a farmer.
595
00:37:32,390 --> 00:37:33,390
Shut up!
596
00:37:33,590 --> 00:37:35,390
And you're useless in the bedroom.
597
00:37:35,610 --> 00:37:36,770
Shut up! Shut up!
598
00:38:05,160 --> 00:38:06,160
What's he doing?
599
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
He's trying to kill us.
600
00:38:09,340 --> 00:38:10,820
Crazy. We've got to get out of here.
601
00:38:13,540 --> 00:38:14,540
Can't get you out!
602
00:38:20,160 --> 00:38:21,280
Stop the smoke getting in.
603
00:39:25,480 --> 00:39:26,480
Yeah,
604
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
fire!
605
00:39:33,020 --> 00:39:35,300
Yeah, I need the fire brigade, quickly!
606
00:39:36,000 --> 00:39:37,780
Lord, safely tucked away for the night.
607
00:39:41,100 --> 00:39:42,100
Ask the police.
608
00:39:42,160 --> 00:39:44,500
Sorry for the blog, really.
609
00:39:44,960 --> 00:39:47,480
For a man who drugs his wife while
committing adultery.
610
00:39:47,860 --> 00:39:49,000
Well, no, not that, no.
611
00:39:49,340 --> 00:39:50,340
The man is weak.
612
00:39:50,680 --> 00:39:52,520
You never tell what weak men are going
to do next.
613
00:39:52,860 --> 00:39:55,400
It's an emergency call. There's a fire
at Coleslaw Farm.
614
00:39:55,960 --> 00:39:57,200
Bellamy, you and I will go in the car.
615
00:40:42,060 --> 00:40:43,060
It's okay, honestly.
616
00:40:43,420 --> 00:40:45,880
I can't hear it. Yes, you can.
617
00:40:47,500 --> 00:40:48,920
Help us, Dave, please.
618
00:40:51,340 --> 00:40:53,600
Elaine, you've got to get out of here.
It's the only way.
619
00:40:55,700 --> 00:40:57,160
I can't, I can't.
620
00:40:57,720 --> 00:40:58,720
Please,
621
00:41:01,440 --> 00:41:08,220
Elaine, do it, please.
622
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
Hang on.
623
00:41:09,960 --> 00:41:10,960
Hang on.
624
00:41:21,970 --> 00:41:22,970
Come on!
625
00:41:24,510 --> 00:41:26,930
Come on, you can do it!
626
00:41:42,890 --> 00:41:43,890
My baby.
627
00:42:12,710 --> 00:42:13,710
I'm so sorry.
628
00:42:17,310 --> 00:42:18,310
Everyone safe?
629
00:42:18,970 --> 00:42:19,970
Yes, Sarge.
630
00:42:21,350 --> 00:42:24,690
Well, let's hope they get that insured.
631
00:42:33,970 --> 00:42:36,390
Looks like George is taking plenty on
the book.
632
00:42:36,730 --> 00:42:38,950
Well, you know who's famous this year,
don't you?
633
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
Who's that?
634
00:42:40,840 --> 00:42:44,700
Well, I have the one to beat. It's a
Naismith Jones Greek idyll, complete
635
00:42:44,700 --> 00:42:45,700
the statue of Venus.
636
00:42:46,080 --> 00:42:50,300
Well, I heard that Thelma Larkin's South
Sea Paradise Island was the call of
637
00:42:50,300 --> 00:42:54,480
seconds. Greek idyll? South Sea Island
Paradise? What are you two joking about?
638
00:42:54,520 --> 00:42:56,280
Oh, it's Vernon's latest venture.
639
00:42:57,180 --> 00:42:59,100
Great Paradise Garden.
640
00:43:00,120 --> 00:43:04,260
Hey, what do you think, Alf? We could
have an oasis next to the beer cellar
641
00:43:04,260 --> 00:43:05,500
a Roman temple by the bins.
642
00:43:05,860 --> 00:43:08,060
Did you say statue of Venus?
643
00:43:16,230 --> 00:43:17,510
Well, he's an accomplice to the theft.
644
00:43:18,010 --> 00:43:21,450
I suspect the courts will be lenient on
him as it's his first offence.
645
00:43:22,490 --> 00:43:24,690
As for the rest, well, that's up to
Elaine.
646
00:43:25,350 --> 00:43:27,170
Oh, I spoke to her this morning.
647
00:43:29,290 --> 00:43:30,290
How is she?
648
00:43:30,810 --> 00:43:32,190
Confused. Aren't we all?
649
00:43:32,710 --> 00:43:33,870
She's got good reason.
650
00:43:34,850 --> 00:43:38,050
There's no doubt Steve acted
appallingly, but he was genuinely
651
00:43:39,530 --> 00:43:40,870
I think he does still care.
652
00:43:42,050 --> 00:43:45,430
The question is, what does she?
653
00:43:53,360 --> 00:43:55,060
Come to witness our triumph, have you?
654
00:43:55,720 --> 00:43:59,660
Triumph? I hope so, Vernon, I certainly
hope so.
655
00:44:00,000 --> 00:44:03,680
Only rumour has it that Lord Ashfordly
is not in very good temper.
656
00:44:03,980 --> 00:44:07,300
Then the sight of our Greek idyll will
put him in a better one.
657
00:44:08,160 --> 00:44:09,480
What's his problem, anyway?
658
00:44:11,080 --> 00:44:17,820
It's just that thieves and vandals have
stolen trees, turf and a statue of a
659
00:44:17,820 --> 00:44:18,820
naked lady.
660
00:44:19,120 --> 00:44:21,220
You wouldn't know a thing about it,
would you?
661
00:44:29,290 --> 00:44:30,890
David? Here he is.
662
00:44:50,470 --> 00:44:57,370
I know it's Christmas. I've got 50 ruddy
Christmas trees
663
00:44:57,370 --> 00:44:58,370
to shift.
664
00:44:59,020 --> 00:45:01,140
If you don't like it, you can lump it.
665
00:45:01,480 --> 00:45:05,020
And in the meantime, I want my wife to
have police protection.
666
00:45:05,320 --> 00:45:06,320
I won't bite.
667
00:45:06,960 --> 00:45:08,840
And Christmas.
668
00:45:09,360 --> 00:45:10,620
A Christmas to remember.
669
00:45:11,840 --> 00:45:13,460
I think that's what we all want.
670
00:45:17,360 --> 00:45:21,820
Inspector Morse finds himself in the
frame for murder at ten past midday. The
671
00:45:21,820 --> 00:45:24,680
next up, though, Rosemary and Time are
cracking a floral code.
672
00:45:25,040 --> 00:45:26,400
Or at least they hope to.
49373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.