All language subtitles for Heartbeat s11e20 Windows of Opportunity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:12,960
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,260 --> 00:00:25,180
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:53,940 --> 00:00:56,800
Shall I wait for Mrs. Potter, Mr.
Salter?
4
00:00:57,360 --> 00:00:58,820
Not tonight, David.
5
00:00:59,180 --> 00:01:01,360
Not tonight.
6
00:01:05,560 --> 00:01:07,560
Now, watch where you... That's it.
7
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Oh.
8
00:01:15,340 --> 00:01:17,340
That's the night.
9
00:01:28,320 --> 00:01:29,320
Oh,
10
00:01:31,300 --> 00:01:33,300
thank you for a lovely evening.
11
00:01:33,600 --> 00:01:34,700
My pleasure, Rosie.
12
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
Rosie!
13
00:01:43,880 --> 00:01:44,880
Rosie!
14
00:01:46,340 --> 00:01:47,340
Rosie!
15
00:01:55,550 --> 00:01:58,850
What have you done, Mr Thorpe? Never
mind, set him down.
16
00:01:59,950 --> 00:02:02,790
Brayton would have had ten blocks lined
up for this by now.
17
00:02:05,470 --> 00:02:08,710
How is she? Well, still unconscious, but
I've seen the x -rays. We don't think
18
00:02:08,710 --> 00:02:09,508
there's a problem.
19
00:02:09,509 --> 00:02:10,509
She's in safe hands.
20
00:02:10,949 --> 00:02:11,950
Can I see her yet?
21
00:02:12,510 --> 00:02:15,870
No, but I've had a word with her sister
and you can wait in her office. The
22
00:02:15,870 --> 00:02:16,870
nurse will take you through.
23
00:02:17,370 --> 00:02:18,370
This way.
24
00:02:24,460 --> 00:02:27,060
Have you double -checked that there's
nothing missing, Mr Salter? Nothing.
25
00:02:27,820 --> 00:02:29,680
What's coming home would have scared him
off.
26
00:02:29,900 --> 00:02:31,320
And you definitely didn't get a look at
him?
27
00:02:32,040 --> 00:02:34,280
No, I hadn't put the light on.
28
00:02:35,280 --> 00:02:37,460
It was the end of a romantic evening.
29
00:02:38,000 --> 00:02:39,660
Then all of a sudden, there he was.
30
00:02:40,040 --> 00:02:43,080
Was he just trying his luck, do you
think? Or do you have things of value in
31
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
house?
32
00:03:03,730 --> 00:03:08,270
That should be in the bank, Mr Thalter.
Don't trust him. Is it not a cut, you
33
00:03:08,270 --> 00:03:09,690
man? That might be what the fellow was
after.
34
00:03:09,930 --> 00:03:11,950
Aye, well, didn't get it, did he?
35
00:03:18,670 --> 00:03:23,930
So, David, who are you going to vote for
as our parish representative, Oscar
36
00:03:23,930 --> 00:03:25,570
Blaketon or Joyce Jowett?
37
00:03:25,850 --> 00:03:30,910
Well, since Mr Vernon's not here to
advise me, I thought I would vote for
38
00:03:30,910 --> 00:03:32,170
of them, so don't offend anyone.
39
00:03:32,760 --> 00:03:34,140
I can advise you.
40
00:03:34,340 --> 00:03:37,420
Only one of them can represent us on the
district council.
41
00:03:37,620 --> 00:03:39,480
Let's make it blatant.
42
00:03:40,980 --> 00:03:42,960
You're still upset, aren't you, Mr
Scripps?
43
00:03:43,360 --> 00:03:44,900
Upset? Livid.
44
00:03:55,400 --> 00:03:57,040
She's livid, Mr Bellamy.
45
00:03:57,460 --> 00:04:01,880
Ah, well, you would be, wouldn't you?
With public facilities on your doorstep.
46
00:04:02,860 --> 00:04:05,000
Let's call the spade a spade, shall we?
47
00:04:05,500 --> 00:04:08,340
Toilets. Right outside my garage if
Jowett has her way.
48
00:04:09,480 --> 00:04:12,240
Cornerstone of her campaign, it says in
the paper. Hello, mate.
49
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
David.
50
00:04:22,120 --> 00:04:23,160
He's really angry.
51
00:04:23,620 --> 00:04:25,300
Oh, aye? How can you tell?
52
00:04:25,920 --> 00:04:27,460
It doesn't matter, David.
53
00:04:28,540 --> 00:04:30,680
You know when you dropped Mrs Brother
off last night?
54
00:04:31,210 --> 00:04:32,690
Did you notice anything out of the
ordinary?
55
00:04:33,250 --> 00:04:36,290
I've been racking my brains, but there's
nothing there.
56
00:04:37,530 --> 00:04:40,690
I was thinking of something like a car
park nearby.
57
00:04:41,110 --> 00:04:42,370
Strangers inside, maybe.
58
00:04:42,710 --> 00:04:43,710
All right.
59
00:04:46,630 --> 00:04:47,630
No.
60
00:04:49,190 --> 00:04:50,190
Right.
61
00:04:59,590 --> 00:05:00,790
I'll be... Stay cuttural.
62
00:05:01,330 --> 00:05:02,430
The answer's no.
63
00:05:02,810 --> 00:05:04,210
Hey, you jumped the gun there, Mrs
Stanton.
64
00:05:04,790 --> 00:05:06,510
That cabinet we talked about last year.
65
00:05:06,850 --> 00:05:08,490
The one you offered me two quid for?
66
00:05:08,850 --> 00:05:11,130
Aye, well, I didn't know what I was
looking at then. And I do now.
67
00:05:11,350 --> 00:05:12,790
And I think it's worth serious money.
68
00:05:13,050 --> 00:05:14,050
I mean that.
69
00:05:15,250 --> 00:05:16,410
You'd better come in.
70
00:05:23,070 --> 00:05:24,770
Sorry, I must have been thinking of
someone else.
71
00:05:25,050 --> 00:05:26,050
It's not Duxley.
72
00:05:26,530 --> 00:05:27,910
What are you, 33 quid?
73
00:05:28,550 --> 00:05:31,530
Out. Is this some sort of game you play?
You've just asked me in here.
74
00:05:31,730 --> 00:05:35,630
You waggled your way in and stopped
scanning the room. Nothing's for sale.
75
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
I'll tell you what I'll do.
76
00:05:37,130 --> 00:05:39,970
Tenner. For the table, the chairs and
the cabinet. You're not getting a better
77
00:05:39,970 --> 00:05:42,210
offer than that. I'll not be asking for
one.
78
00:05:42,510 --> 00:05:43,510
You mean you're flush?
79
00:05:43,930 --> 00:05:46,970
A woman living on her own up here,
scratching living from a few hens and a
80
00:05:46,970 --> 00:05:47,789
couple of sheep.
81
00:05:47,790 --> 00:05:51,370
My husband left me very well provided
for. And get your hands off that.
82
00:05:52,130 --> 00:05:53,170
Worth a few bob, that.
83
00:05:53,950 --> 00:05:54,950
Melt it down.
84
00:05:55,770 --> 00:05:56,970
I'll be back, Mrs Danton.
85
00:05:57,610 --> 00:06:00,170
Sooner or later, everyone does a deal
with Harvey Cottrell.
86
00:06:00,850 --> 00:06:01,850
Nice offer.
87
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
Out.
88
00:06:05,490 --> 00:06:07,190
Fiver? Out.
89
00:06:09,190 --> 00:06:14,470
Ladies, my village plan is meant for
you, the guardians of future
90
00:06:15,430 --> 00:06:19,430
Is it fair that our children must wait
for buses in Drafty Doorways?
91
00:06:20,550 --> 00:06:25,710
Is it fair that our toddlers be denied a
state -of -the -art climbing frame?
92
00:06:28,040 --> 00:06:29,480
Slow right down.
93
00:06:29,960 --> 00:06:34,880
Is it fair that between home and school,
there is no toilet?
94
00:06:35,520 --> 00:06:40,660
We've gone behind the edge for a
thousand years. Why couldn't we make it
95
00:06:40,660 --> 00:06:45,520
business? There you have it, ladies.
96
00:06:46,180 --> 00:06:48,620
Oscar Blaketon, custodian of the park.
97
00:06:49,640 --> 00:06:51,220
Or Joyce Jowett.
98
00:06:51,760 --> 00:06:54,160
Vanguard of the future.
99
00:06:56,490 --> 00:07:00,070
Now I go cleaning windows to earn an
honest bob.
100
00:07:00,650 --> 00:07:04,470
For a nosy pastor, it's an interesting
job.
101
00:07:04,770 --> 00:07:10,510
Now it's a job that just suits me. A
window cleaner you would be if you can
102
00:07:10,510 --> 00:07:14,690
what I can see. When I'm cleaning
windows... Morning, Mr. Blaketon.
103
00:07:15,130 --> 00:07:16,290
What job's that, then?
104
00:07:17,210 --> 00:07:20,630
Are you going to have to vote now,
Reggie? Yeah. Then you should know who
105
00:07:20,630 --> 00:07:21,630
vote for.
106
00:07:22,650 --> 00:07:25,010
When I'm cleaning windows...
107
00:07:29,140 --> 00:07:30,099
Ashfordly Police.
108
00:07:30,100 --> 00:07:31,460
It's John Salter.
109
00:07:31,980 --> 00:07:33,220
He's been back again.
110
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
Turn me over.
111
00:07:35,420 --> 00:07:36,339
Assaulted you?
112
00:07:36,340 --> 00:07:38,040
No. Nicked a mirror.
113
00:07:38,960 --> 00:07:40,900
Right, well, we'll be up there as soon
as we can.
114
00:07:42,940 --> 00:07:43,940
John Salter.
115
00:07:44,480 --> 00:07:45,740
He's had a mirror naked.
116
00:07:47,480 --> 00:07:49,100
We out, Mr Salter.
117
00:07:50,220 --> 00:07:51,720
Two hours at the most.
118
00:07:52,340 --> 00:07:53,740
Any idea how they got in?
119
00:07:54,620 --> 00:07:55,740
Window in the pantry.
120
00:07:57,400 --> 00:07:59,600
In Blaketon's day, this wouldn't have
happened.
121
00:08:00,340 --> 00:08:02,080
Blaketon had his finger on the pulse.
122
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
And the mirror.
123
00:08:03,580 --> 00:08:04,800
Is that all that's been taken?
124
00:08:05,080 --> 00:08:06,100
What do you mean, that's all?
125
00:08:06,960 --> 00:08:10,400
It didn't look anything special, but
it's been in the family for years.
126
00:08:10,760 --> 00:08:15,920
What I meant was... Safe and sound.
Thank you.
127
00:08:17,200 --> 00:08:19,400
Well, at least Mrs Jowett's got some
policy.
128
00:08:19,860 --> 00:08:21,340
Well, so have I, to do nothing.
129
00:08:21,900 --> 00:08:23,180
Maintain the status quo.
130
00:08:23,520 --> 00:08:26,620
That's right, Bernie, the status quo.
That's what people around here want, and
131
00:08:26,620 --> 00:08:30,300
that's what they'll get from me. There's
far too much progress these days.
132
00:08:30,660 --> 00:08:32,020
That'll be two and six, please, Gina.
133
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
What's going on?
134
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
Affairs of state, Reggie.
135
00:08:36,140 --> 00:08:38,299
Shall we have toilets in the high street
or not?
136
00:08:38,600 --> 00:08:40,220
So long as we've got windows that need
cleaning.
137
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
There are.
138
00:08:43,720 --> 00:08:45,420
What a canvassing tonight, Oscar.
139
00:08:45,680 --> 00:08:48,560
Yeah, well, persuading them is one
thing, Bernie. Getting them down here to
140
00:08:48,560 --> 00:08:49,800
vote, that's another.
141
00:08:51,000 --> 00:08:52,500
Hey, we could always fetch them in a
taxi.
142
00:08:52,740 --> 00:08:56,160
If you're going to start making
suggestions, David, actually, that's a
143
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
idea.
144
00:09:07,200 --> 00:09:09,720
What brings you to the frozen north,
gentlemen?
145
00:09:10,120 --> 00:09:11,940
Ah, democracy, Mrs Stanton.
146
00:09:12,860 --> 00:09:14,960
Oscar Blaketon, the man for the job.
147
00:09:17,120 --> 00:09:18,300
Oh, aye, this election.
148
00:09:19,060 --> 00:09:21,240
I might just pop down if the weather
rolls.
149
00:09:21,580 --> 00:09:25,360
Oh, the weather doesn't matter, Mrs
Stanton, is it? I can fetch you and
150
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
you back afterwards.
151
00:09:26,520 --> 00:09:29,200
Ah, so long as I vote Blaketon, I
suppose.
152
00:09:29,740 --> 00:09:33,620
After that, I can go a whiffle. Not at
all, Mrs Stanton. I'll be happy to put
153
00:09:33,620 --> 00:09:36,500
any requests you might have to the
district council.
154
00:09:36,920 --> 00:09:40,320
Oh, right, well, I'd like someone
flogged.
155
00:09:40,790 --> 00:09:42,550
To within an inch of their life.
156
00:09:43,610 --> 00:09:46,690
Who? Whoever pinched my Greek fella.
157
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
There he was.
158
00:09:55,430 --> 00:09:56,630
Striking a manly pose.
159
00:09:57,030 --> 00:09:58,910
Within the bounds of decency, of course.
160
00:09:59,210 --> 00:10:01,210
I came down this morning and he'd gone.
161
00:10:02,290 --> 00:10:04,190
Well, have you reported this?
162
00:10:04,570 --> 00:10:05,570
I've no phone.
163
00:10:05,710 --> 00:10:08,730
And they don't respond to smoke signals
at Ashfordly Police Station.
164
00:10:09,010 --> 00:10:12,790
We could get one of the officers to call
in, maybe, take some details.
165
00:10:13,790 --> 00:10:14,790
Hmm.
166
00:10:14,810 --> 00:10:18,690
So long as I vote Blaketon the man for
the job.
167
00:10:19,290 --> 00:10:23,150
Well, you seem to be a lady who knows
her own mind.
168
00:10:23,470 --> 00:10:24,470
Aye.
169
00:10:24,590 --> 00:10:27,990
And I wouldn't vote for jumped -up Joyce
in a million years.
170
00:10:34,090 --> 00:10:35,890
John Thorpe has always been like that,
Phil.
171
00:10:36,350 --> 00:10:38,210
Full of charm, you mean? Well, yeah.
172
00:10:38,690 --> 00:10:43,130
Underneath that gruff exterior, he
really is a... Who wants a brandy?
173
00:10:43,810 --> 00:10:44,810
I'll get it for you.
174
00:10:45,830 --> 00:10:48,870
It is odd, though. I mean, someone just
taking a mirror and nothing else.
175
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
And was it valuable?
176
00:10:50,510 --> 00:10:53,730
I don't know. I'll tell you what I don't
like. Whoever it is coming back after
177
00:10:53,730 --> 00:10:56,590
what he did to Rose... He means
business.
178
00:10:57,510 --> 00:10:59,610
Well, it wouldn't have happened in
Blaketon's day.
179
00:11:00,490 --> 00:11:02,010
Blaketon had his finger on the pulse.
180
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
ever noticed.
181
00:11:04,820 --> 00:11:07,740
Hey, Trish, where did you get these
postcards?
182
00:11:08,020 --> 00:11:10,780
Oh, my grandad gave them to me. They
were sent to him in the First World War.
183
00:11:10,940 --> 00:11:12,740
Those are just the best. There's a
couple of hundred here.
184
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Oh, let's have a look.
185
00:11:14,140 --> 00:11:15,140
Here you go.
186
00:11:15,520 --> 00:11:16,920
Jenny. Oh, no thanks.
187
00:11:18,580 --> 00:11:21,020
No sight of an iron father in those
days.
188
00:11:21,460 --> 00:11:21,959
Is she?
189
00:11:21,960 --> 00:11:23,480
That keep fit woman off the television.
190
00:11:23,800 --> 00:11:27,020
Half my patients wouldn't be patients if
they took her advice. A little bit of
191
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
exercise.
192
00:11:28,060 --> 00:11:29,920
Well, if that's true, we should do
something about it.
193
00:11:31,120 --> 00:11:33,340
I know that look, Jenny. What are you
thinking?
194
00:11:33,920 --> 00:11:36,020
Prevention's better than cure. You're
always saying it.
195
00:11:36,320 --> 00:11:38,460
So, let's get them leaping about.
196
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
Globes as well.
197
00:12:04,080 --> 00:12:05,340
About time and all.
198
00:12:05,780 --> 00:12:08,380
Oh. You've had me worried, Rosie.
199
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
Where am I?
200
00:12:10,400 --> 00:12:12,440
You're in Ashfordly Hospital.
201
00:12:13,220 --> 00:12:14,220
Why?
202
00:12:15,160 --> 00:12:16,160
What's happened?
203
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
Nurse!
204
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
Ah.
205
00:12:22,080 --> 00:12:23,640
Ah, Merton. Oscar.
206
00:12:24,120 --> 00:12:28,120
I was up at High Holland yesterday doing
a spot of canvassing. There's a lady up
207
00:12:28,120 --> 00:12:31,780
there by the name of Mrs Stanton. She's
had a bronze statue nicked.
208
00:12:32,060 --> 00:12:35,220
And I told her that one of your lads
would be more than happy to call in and
209
00:12:35,220 --> 00:12:36,900
take a few details.
210
00:12:37,300 --> 00:12:38,199
Did you indeed?
211
00:12:38,200 --> 00:12:41,760
Yes. And while I'm here, I thought I
would appraise you of this.
212
00:12:42,460 --> 00:12:44,740
Ah, the famous village plan.
213
00:12:45,060 --> 00:12:47,580
Certainly is, and it's in flagrant
breach of election rules.
214
00:12:47,940 --> 00:12:51,840
It should read, printed and published by
Joyce Jowett, followed by her address.
215
00:12:52,380 --> 00:12:53,500
And it doesn't.
216
00:12:54,500 --> 00:12:56,060
The end is nigh, gentlemen.
217
00:12:57,290 --> 00:13:00,430
Flippance is all very well, Sergeant.
This is a matter for the returning
218
00:13:00,430 --> 00:13:02,950
officer, Oscar, not the police, as you
well know.
219
00:13:14,470 --> 00:13:16,950
You know, you could have ploughed some
of these windows if they were that
220
00:13:18,510 --> 00:13:19,510
That'll break them.
221
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
I won't be serious.
222
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
Cheers, mate.
223
00:13:23,970 --> 00:13:24,970
Ta.
224
00:13:25,470 --> 00:13:26,470
No biscuits?
225
00:13:26,890 --> 00:13:28,570
Oh, no, we're out.
226
00:13:29,690 --> 00:13:30,529
Don't worry.
227
00:13:30,530 --> 00:13:31,870
Just as well I brought me own.
228
00:13:37,270 --> 00:13:38,270
That's a nice camera.
229
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
Aye.
230
00:13:40,470 --> 00:13:41,870
I don't take a good photograph.
231
00:13:42,750 --> 00:13:46,710
Mr Vernon says that I'm only for those
unfortunate people.
232
00:13:47,090 --> 00:13:48,650
Whereas he takes a brilliant one, I
suppose.
233
00:13:49,510 --> 00:13:50,510
Yeah, how did you know?
234
00:13:50,590 --> 00:13:53,490
Yeah, well, it's just a matter of
getting the subject at the right moment.
235
00:13:53,590 --> 00:13:54,590
That's a like.
236
00:13:55,750 --> 00:13:56,750
I'll tell you what.
237
00:13:57,350 --> 00:13:58,350
Go stand over there.
238
00:14:01,570 --> 00:14:02,570
David!
239
00:14:02,830 --> 00:14:03,830
See what I mean?
240
00:14:04,130 --> 00:14:06,970
Oh, but I'd like you to have got the
side of my head then.
241
00:14:07,210 --> 00:14:10,050
And my mouth wouldn't have been open
because I was going to go, what?
242
00:14:10,330 --> 00:14:11,430
Yeah, but caught in the moment.
243
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Natural.
244
00:14:12,990 --> 00:14:15,730
Yeah, but I wouldn't... All right.
245
00:14:16,310 --> 00:14:17,550
Look at me. Pull on.
246
00:14:22,210 --> 00:14:24,330
We could try not looking as if you're
going to be hung, David.
247
00:14:24,990 --> 00:14:26,030
Crack your face a bit.
248
00:14:26,850 --> 00:14:28,350
What's the funniest thing you've seen?
249
00:14:31,070 --> 00:14:33,550
Do you mean like ever or just lately?
250
00:14:34,070 --> 00:14:35,530
Ever would include just lately.
251
00:14:35,790 --> 00:14:36,790
Let it come into your mind.
252
00:14:40,510 --> 00:14:41,790
Yeah, I've got it right.
253
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Well, smile about it then.
254
00:14:45,270 --> 00:14:48,190
David, just say cheese, mate.
255
00:14:49,890 --> 00:14:50,890
Cheese, mate.
256
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
Vote for him now, I suppose.
257
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
Who, Oscar?
258
00:14:59,940 --> 00:15:00,940
Kept his word.
259
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
Sent a policeman.
260
00:15:07,520 --> 00:15:10,600
Made of bronze, you say?
261
00:15:11,380 --> 00:15:14,560
Yeah. But somehow very lifelike.
262
00:15:15,040 --> 00:15:17,660
I'd grown quite fond of him in an odd
sort of a way.
263
00:15:17,860 --> 00:15:21,180
Any idea how much he... how much it was
worth?
264
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
No idea.
265
00:15:23,880 --> 00:15:25,400
Come to think of it...
266
00:15:25,770 --> 00:15:27,110
You had a look of yourself to him.
267
00:15:28,030 --> 00:15:29,970
Only, uh, smaller, of course.
268
00:15:31,990 --> 00:15:36,790
Uh, can you think of anybody who might
have taken him, uh, it?
269
00:15:38,010 --> 00:15:41,910
Well, Harvey Popple would be my first
choice.
270
00:15:42,270 --> 00:15:46,210
What, Harvey the furniture boy? He were
round here the other day, conned his way
271
00:15:46,210 --> 00:15:48,670
in, then offered me peanuts for some
things.
272
00:15:48,910 --> 00:15:50,610
Eyes everywhere, of course.
273
00:15:50,870 --> 00:15:54,170
And he showed an interest in, in the
Greek fella?
274
00:15:54,470 --> 00:15:55,470
Mm.
275
00:15:55,500 --> 00:15:58,080
Talked about, er, melting him down.
276
00:16:00,300 --> 00:16:02,300
Would you like to stay for a cup of
coffee?
277
00:16:04,200 --> 00:16:05,520
Er, no.
278
00:16:06,220 --> 00:16:10,660
No, no, no, thanks all the same. I'd,
er... I'd best get back.
279
00:16:17,440 --> 00:16:18,540
Morning, Mr Scripps.
280
00:16:20,300 --> 00:16:21,640
I'd like a taxi, please.
281
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
David.
282
00:16:27,720 --> 00:16:29,000
The very same?
283
00:16:29,300 --> 00:16:30,540
She wants a taxi.
284
00:16:30,840 --> 00:16:31,860
It is not too much trouble.
285
00:16:35,800 --> 00:16:38,240
Mind she doesn't winkle things out of
you.
286
00:16:38,780 --> 00:16:40,240
What do you mean?
287
00:16:41,540 --> 00:16:42,540
Preferably today.
288
00:16:52,940 --> 00:16:54,300
Where to, Mrs. Jowett?
289
00:16:54,540 --> 00:16:55,880
First up, some leafleting.
290
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
First?
291
00:16:57,950 --> 00:17:00,950
What do you mean there's got to be...
How's Mr Blaketon's campaign going?
292
00:17:02,130 --> 00:17:05,230
Oh, uh... I don't know.
293
00:17:09,109 --> 00:17:12,290
The chap who assaulted you, Mrs
Protheroe, I don't suppose you got a
294
00:17:12,290 --> 00:17:13,890
either? Oh, I'm afraid not, no.
295
00:17:14,650 --> 00:17:16,170
Was it the mirror he was after?
296
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
I really don't know.
297
00:17:19,630 --> 00:17:21,310
Well, it wasn't just any old mirror.
298
00:17:21,710 --> 00:17:23,650
I mean, it was a cushion mirror.
299
00:17:24,430 --> 00:17:25,430
Jacobean.
300
00:17:26,280 --> 00:17:30,860
Hey, John, you remember that man that
came round about a couple of weeks ago?
301
00:17:31,480 --> 00:17:33,560
He was trying to buy things off you.
302
00:17:33,960 --> 00:17:39,520
He got really nasty when you told him to
put... He got really nasty when you
303
00:17:39,520 --> 00:17:41,060
sent him packing. So he did.
304
00:17:42,420 --> 00:17:43,640
Harvey Cottrell.
305
00:17:43,860 --> 00:17:44,860
That's him.
306
00:17:50,460 --> 00:17:51,460
Yes, sir?
307
00:17:52,180 --> 00:17:53,320
Wait for me here, David.
308
00:17:53,720 --> 00:17:54,840
Unless you'd like to come and help.
309
00:17:55,200 --> 00:17:57,540
Oh, well, no, maybe not.
310
00:18:02,620 --> 00:18:04,460
Good morning.
311
00:18:04,880 --> 00:18:08,680
Hope I can count on your vote on
Thursday the 8th. Here we go.
312
00:18:09,620 --> 00:18:14,540
Thursday the 8th.
313
00:18:15,380 --> 00:18:16,380
Voting.
314
00:18:17,000 --> 00:18:18,420
There you are, sir. One for you.
315
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
Come in.
316
00:18:22,800 --> 00:18:26,000
I take it we'll both be at this keep
-fit class of Jenny Latimer?
317
00:18:26,940 --> 00:18:29,720
Tell you what, Parch, we will if you
will.
318
00:18:30,280 --> 00:18:32,180
And I will if Ventress will.
319
00:18:32,420 --> 00:18:33,820
So that's that taken care of.
320
00:18:36,220 --> 00:18:37,780
Right, gentlemen, what news?
321
00:18:38,340 --> 00:18:41,680
Harvey Cottrell, furniture dealer known
to us. Armed and entering with intent,
322
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Whitby 1959.
323
00:18:42,960 --> 00:18:46,040
He's been sniffing around John Salters
and Miffy Stansons within the last ten
324
00:18:46,040 --> 00:18:47,060
days. Right.
325
00:18:47,880 --> 00:18:48,900
Go have a word.
326
00:19:00,500 --> 00:19:03,140
Cotterham. Beasley Bradley, Beasley
Bellamy, Ashfordly Police.
327
00:19:03,900 --> 00:19:06,420
New furniture for the Nick, lad. I've
got all sorts inside.
328
00:19:06,960 --> 00:19:09,220
Oh, we're looking for something special.
329
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Bronze statue.
330
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Greek fella.
331
00:19:12,100 --> 00:19:15,760
We believe you've had a blitz just
recently in the Aidensfield area.
332
00:19:15,760 --> 00:19:19,920
if I'm wrong. Isn't the form you make an
offer and the punters say yes or no?
333
00:19:20,180 --> 00:19:22,120
Yeah, what happens if they say no and
mean it?
334
00:19:22,380 --> 00:19:23,800
Do you go back later and help yourself?
335
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
You see...
336
00:19:25,820 --> 00:19:28,600
It's not just a Greek statue we're
looking for, Mr Cottrell.
337
00:19:29,320 --> 00:19:33,960
An elderly couple have been assaulted,
and so far, you're the common factor to
338
00:19:33,960 --> 00:19:34,960
both crimes.
339
00:19:35,600 --> 00:19:36,860
You've outstayed your welcome.
340
00:19:38,180 --> 00:19:40,340
Even so, we'd still like to look around.
341
00:19:49,800 --> 00:19:52,020
I'm not finding any items here
unaccounted for.
342
00:19:52,420 --> 00:19:54,800
I've got names, addresses, prices, paid
the lot.
343
00:20:18,350 --> 00:20:21,890
I don't understand the female mind
sometimes, David.
344
00:20:22,390 --> 00:20:24,910
Women died to get us the vote.
345
00:20:26,470 --> 00:20:30,070
There's Mrs Hargreaves saying she lives
too far away to make it worth turning
346
00:20:30,070 --> 00:20:33,350
out. Oh, we've cracked that one, Mrs
Jowett.
347
00:20:34,650 --> 00:20:35,649
Oh, really?
348
00:20:35,650 --> 00:20:36,650
How?
349
00:20:54,660 --> 00:20:55,660
Phil.
350
00:21:01,460 --> 00:21:02,960
And then to your right.
351
00:21:03,640 --> 00:21:04,920
And to your left.
352
00:21:05,720 --> 00:21:10,160
And back up again. And look down at your
toe and feel that stretch.
353
00:21:10,620 --> 00:21:12,560
And then back up to your right.
354
00:21:12,880 --> 00:21:14,200
And to your left.
355
00:21:14,580 --> 00:21:16,120
What a bloke inside.
356
00:21:18,120 --> 00:21:20,320
She's a good looking lass, that Susie
Fuller.
357
00:21:24,910 --> 00:21:26,330
Checking the premises, gentlemen.
358
00:21:26,750 --> 00:21:28,230
And reach that over.
359
00:21:32,570 --> 00:21:33,570
That's lovely.
360
00:21:33,890 --> 00:21:34,890
And back.
361
00:21:34,970 --> 00:21:36,210
And the other arm.
362
00:21:36,410 --> 00:21:37,890
And reach over.
363
00:21:39,290 --> 00:21:44,470
And then just to finish off, we'll just
sway very gently from side to side.
364
00:21:45,590 --> 00:21:47,530
Thank you very much, ladies.
365
00:21:48,450 --> 00:21:51,590
Could I have a moment of your lady's
time?
366
00:21:52,460 --> 00:21:54,780
This is what it's all about, ladies.
367
00:21:55,460 --> 00:21:57,340
Banding together to achieve things.
368
00:21:57,540 --> 00:21:59,700
In America, they call it women's
liberation.
369
00:22:00,260 --> 00:22:04,940
Well, I'm not saying we plan to rule the
world, yet, but I do say we're long
370
00:22:04,940 --> 00:22:09,060
overdue certain public facilities
that'll make our lives easier.
371
00:22:09,320 --> 00:22:15,780
Now, I want you to take home a copy of
my village plan, reflect on it, and vote
372
00:22:15,780 --> 00:22:16,780
for Joyce Jowett.
373
00:22:17,640 --> 00:22:21,980
And I promise you, women's voices will
be the loudest to ring in this parish.
374
00:22:26,680 --> 00:22:27,720
There we are, then.
375
00:22:28,620 --> 00:22:31,000
Sorry I left my money at home, Alf.
376
00:22:32,120 --> 00:22:33,240
Forgetful these days.
377
00:22:34,080 --> 00:22:38,320
Talking about money, that wad that
you've got stuffed under the
378
00:22:38,660 --> 00:22:39,660
All right.
379
00:22:39,920 --> 00:22:41,360
All round the neck, is it?
380
00:22:42,030 --> 00:22:46,190
You know that Mrs Ventress and me are
very big fans of building societies.
381
00:22:46,550 --> 00:22:51,030
They pay 5%, you know. Since when have
you lot been my financial advisors?
382
00:22:51,350 --> 00:22:55,510
Since deciding that your life savings
are a crime waiting to happen.
383
00:22:55,710 --> 00:22:58,290
Well, I'll thank you to mind your own
interference.
384
00:23:00,570 --> 00:23:01,570
I'll get you a drink.
385
00:23:03,530 --> 00:23:05,430
Ah, how did it go, then?
386
00:23:05,730 --> 00:23:07,250
Well, they've all survived, I think.
387
00:23:07,690 --> 00:23:10,270
I'll have four half -a -bitters and an
orange juice, please.
388
00:23:10,510 --> 00:23:13,170
All right. We had a visit from Mrs
Jowett, Oscar.
389
00:23:13,390 --> 00:23:14,390
She gave us a speech.
390
00:23:14,790 --> 00:23:15,569
She what?
391
00:23:15,570 --> 00:23:16,950
She didn't join in, I noticed.
392
00:23:17,250 --> 00:23:20,290
She used the words women's liberation,
Oscar.
393
00:23:20,830 --> 00:23:21,830
Women's liberation?
394
00:23:22,430 --> 00:23:23,530
In Aidensfield?
395
00:23:24,270 --> 00:23:27,090
And what have you lot done about Harvey
Cottrell?
396
00:23:28,070 --> 00:23:32,730
Well, we've spoken to him. I want him
more than spoken to. I want to know why
397
00:23:32,730 --> 00:23:33,730
did what he did.
398
00:23:33,910 --> 00:23:38,110
Mr Salton. My friend gets a bang on the
head that could have killed her and you
399
00:23:38,110 --> 00:23:39,110
lot do nothing.
400
00:23:39,660 --> 00:23:43,260
Ah, Miss Latimer. Did my wife turn up at
the class? She did indeed.
401
00:23:43,560 --> 00:23:46,500
Oh, I'd best be going. I said I wouldn't
be turning out.
402
00:23:47,420 --> 00:23:50,460
Jenny, what are you having? A little
orange juice, please. Another orange
403
00:23:50,460 --> 00:23:56,200
please. And that... Trisha.
404
00:23:57,240 --> 00:23:58,460
Gina, call an ambulance.
405
00:23:58,820 --> 00:23:59,820
Trisha.
406
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
What's going on?
407
00:24:03,640 --> 00:24:06,020
I've been to the hospital and they said
you've discharged yourself.
408
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
Mike, I fainted, that's all.
409
00:24:08,649 --> 00:24:11,290
Anyway, they said it's all right as long
as I get checked over by a
410
00:24:11,290 --> 00:24:14,850
cardiologist. A cardiologist? Look, can
we talk about this later, please?
411
00:24:15,550 --> 00:24:16,550
What's wrong?
412
00:24:16,650 --> 00:24:18,170
I was just about to call the station.
413
00:24:19,050 --> 00:24:20,350
Mike, I've been burgled.
414
00:24:31,090 --> 00:24:32,090
Ruthie!
415
00:24:33,450 --> 00:24:34,450
What are you doing?
416
00:24:34,970 --> 00:24:37,390
Your windows, Mrs Joe. From the inside
out?
417
00:24:37,810 --> 00:24:39,310
No. No, of course not.
418
00:24:40,290 --> 00:24:42,670
I thought I'd try doing the insides. The
door was open.
419
00:24:45,570 --> 00:24:46,570
Where's your bucket?
420
00:24:48,590 --> 00:24:49,790
I was looking for you.
421
00:24:51,130 --> 00:24:52,430
Well, now you've found me.
422
00:24:53,990 --> 00:24:54,990
Sit down there.
423
00:24:55,630 --> 00:24:56,630
Sit down.
424
00:25:01,770 --> 00:25:02,970
Do not move a muscle.
425
00:25:09,860 --> 00:25:13,000
Postcards? Well, collected items, Sarge.
All from the First World War.
426
00:25:13,240 --> 00:25:16,080
The sort of thing Harvey Cottrell would
be interested in.
427
00:25:18,040 --> 00:25:20,440
Sorry, Sarge. Mrs Jowett's on the phone.
428
00:25:20,780 --> 00:25:22,340
Tell her I'll be voting for Blaketon.
429
00:25:22,660 --> 00:25:26,440
On second thoughts, don't. We'll never
get rid of her. Well, we may not yet.
430
00:25:26,520 --> 00:25:27,820
She's made a citizen's arrest.
431
00:25:28,360 --> 00:25:29,760
Reggie Turnbull, the window cleaner.
432
00:25:33,660 --> 00:25:35,280
It's a simple enough question, Reggie.
433
00:25:35,500 --> 00:25:37,440
What are you doing in Mrs Jowett's
living room?
434
00:25:37,850 --> 00:25:39,710
I was about to clean the inside of the
windows.
435
00:25:40,410 --> 00:25:43,930
Do we look stupid, Reggie? How did you
get in the house?
436
00:25:44,390 --> 00:25:45,390
Well, the door was open.
437
00:25:45,570 --> 00:25:46,570
What's this?
438
00:25:48,150 --> 00:25:49,970
You've been taking photographs in my
house.
439
00:25:52,090 --> 00:25:53,350
Probably of yours, is it, then?
440
00:25:54,210 --> 00:25:57,410
Photography? I think it's about time we
took a trip down to the station.
441
00:25:58,270 --> 00:25:59,270
Don't you, Reggie?
442
00:26:01,210 --> 00:26:04,890
So, Reggie, since when did you need a
camera to clean windows?
443
00:26:05,290 --> 00:26:06,290
I told you.
444
00:26:06,350 --> 00:26:07,350
Don't be a mind.
445
00:26:07,949 --> 00:26:09,690
What, specialised in interior, do you?
446
00:26:10,010 --> 00:26:11,010
No.
447
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
Wildlife, mostly.
448
00:26:12,250 --> 00:26:13,250
Really?
449
00:26:13,850 --> 00:26:18,630
So if we have this film developed, what
will we find?
450
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
Birds and bees?
451
00:26:23,230 --> 00:26:24,810
Or something more than the thing?
452
00:26:27,270 --> 00:26:31,330
And while I'm here, Constable, I'd like
to report several breaches of the
453
00:26:31,330 --> 00:26:33,190
Representation of the People Act 1949.
454
00:26:34,150 --> 00:26:35,150
Do you know it?
455
00:26:36,690 --> 00:26:40,900
Well... It's not up here, along with the
illegal parking and that sort of thing,
456
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
but far away.
457
00:26:42,220 --> 00:26:47,240
I have it from a very reliable source
that my opponent, Mr Blaketon, has hired
458
00:26:47,240 --> 00:26:50,900
the services of a local taxi firm to run
his voters to the poll.
459
00:26:52,300 --> 00:26:53,300
Good grief.
460
00:26:53,680 --> 00:26:58,040
Well, if money changes hands, it's
downright illegal, and he's using
461
00:26:58,040 --> 00:26:59,260
premises as committee rooms.
462
00:26:59,960 --> 00:27:03,580
Well, for all I know, he could be
treating people in there just to get the
463
00:27:03,580 --> 00:27:04,580
votes.
464
00:27:04,940 --> 00:27:09,800
Would you pass that on to Sergeant
Merton and ask him to do something about
465
00:27:10,000 --> 00:27:11,840
I'll pass it on straight away.
466
00:27:12,180 --> 00:27:13,180
Thank you, Constable.
467
00:27:16,880 --> 00:27:18,800
Elections. They bring out the best in
people.
468
00:27:21,660 --> 00:27:23,220
Well? Well what?
469
00:27:23,560 --> 00:27:28,800
Have you brought Harvey Cottrell in yet?
Now, John, just listen. No, you listen.
470
00:27:29,620 --> 00:27:32,620
Harvey Cottrell stands out like a sore
thumb.
471
00:27:33,909 --> 00:27:38,430
Offered me five bob for that mirror. I
put a flea in his ear, he comes back and
472
00:27:38,430 --> 00:27:40,650
nicks it. How much simpler can it be?
473
00:27:41,010 --> 00:27:44,190
Mr Salter, your mirror isn't at his
premises.
474
00:27:44,590 --> 00:27:46,170
So there's no reason to bring him in.
475
00:27:47,570 --> 00:27:50,590
He won't have it on display for you lot,
will he?
476
00:27:51,810 --> 00:27:53,990
Honestly, what a job. Don't do it
yourself.
477
00:27:54,310 --> 00:27:55,710
Now, just a second, John.
478
00:28:03,169 --> 00:28:09,290
gentlemen the hustle and bustle of 20th
century life is all very well in its
479
00:28:09,290 --> 00:28:16,210
place but that place is not Aidensfield
Aidensfield is a place of peace
480
00:28:16,210 --> 00:28:22,730
and tranquility and I am the man to
ensure that that peace and tranquility
481
00:28:22,730 --> 00:28:29,590
remains I am the man for the job thank
you very
482
00:28:29,590 --> 00:28:30,590
much
483
00:28:34,890 --> 00:28:35,890
That sounded good.
484
00:28:36,310 --> 00:28:39,930
Yeah, they tell me it's a close -run
thing. I mean, me versus Joyce Cowart.
485
00:28:40,170 --> 00:28:41,790
I find that very hard to believe.
486
00:28:42,230 --> 00:28:43,230
Don't you?
487
00:28:45,590 --> 00:28:48,590
You should have let me know. I could
have done some lunch.
488
00:28:48,910 --> 00:28:50,970
Well, I'm not that hungry.
489
00:28:51,770 --> 00:28:53,030
I only came here tonight, you.
490
00:28:53,230 --> 00:28:54,370
I thought you might have done.
491
00:28:54,930 --> 00:28:57,210
Well, then, Teth, you made arrangements?
492
00:28:57,630 --> 00:28:59,090
No, no, I haven't.
493
00:28:59,570 --> 00:29:00,910
Mike, I don't really need to.
494
00:29:01,889 --> 00:29:03,310
Trish, you promised.
495
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
I know what's wrong.
496
00:29:05,090 --> 00:29:06,350
I've known for 20 years.
497
00:29:07,510 --> 00:29:11,650
When I was a kid, I had rheumatic fever.
I'll explain another time, but it left
498
00:29:11,650 --> 00:29:13,650
me with something called mitral
stenosis.
499
00:29:14,190 --> 00:29:15,190
Which is?
500
00:29:15,330 --> 00:29:16,830
A narrowing of a heart valve.
501
00:29:17,230 --> 00:29:18,790
And you went out and did a fitness
class?
502
00:29:19,090 --> 00:29:21,450
I've had it for years. It's never
bothered me before.
503
00:29:21,650 --> 00:29:22,990
I must have overdone it, that's all.
504
00:29:23,450 --> 00:29:27,130
Look, it's just one of those things.
It's nothing to worry about. I'll
505
00:29:27,130 --> 00:29:28,130
live till I'm 150.
506
00:29:29,130 --> 00:29:30,130
Happy now?
507
00:29:30,160 --> 00:29:34,020
Well, it depends on what you'd be like.
A sweet old lady or a raging battle axe.
508
00:29:34,120 --> 00:29:35,960
Well, that'll be for you to find out.
509
00:29:36,520 --> 00:29:37,620
Now, about that lunch.
510
00:29:38,580 --> 00:29:40,280
Is there any news of my postcard?
511
00:29:40,560 --> 00:29:42,100
No. Afraid not.
512
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
Trish?
513
00:29:48,020 --> 00:29:49,120
Who cleans your window?
514
00:29:50,280 --> 00:29:51,480
Reggie Turnbull. Why?
515
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
No reason.
516
00:30:02,760 --> 00:30:05,360
Take me and Miss Spade to Harvey
Cottrell's yard.
517
00:30:06,400 --> 00:30:09,000
I don't think you should just drive,
David.
518
00:30:24,040 --> 00:30:25,040
Ashfordly Police Station.
519
00:30:26,220 --> 00:30:27,340
Oh, yes, Bernie.
520
00:30:31,260 --> 00:30:32,260
Really?
521
00:30:34,000 --> 00:30:35,220
Thanks for letting us know.
522
00:30:37,500 --> 00:30:40,440
John Salter has just commandeered David
and his taxi.
523
00:30:41,100 --> 00:30:42,560
He's armed with a spade.
524
00:30:42,820 --> 00:30:45,500
My guess is he's on his way to Harvey
Cockrell's place.
525
00:30:51,820 --> 00:30:54,980
So how do you play, Mrs. Salter?
526
00:30:55,220 --> 00:30:56,600
No, you wait in the taxi.
527
00:31:02,720 --> 00:31:03,980
Change your mind, Mr. Salter.
528
00:31:04,800 --> 00:31:06,020
Oh, no, hang on a minute.
529
00:31:06,300 --> 00:31:07,480
You're coming with me, Harvey.
530
00:31:07,840 --> 00:31:08,840
Down the neck.
531
00:31:09,020 --> 00:31:10,020
Taxi's waiting.
532
00:31:10,060 --> 00:31:10,919
You want to bet?
533
00:31:10,920 --> 00:31:13,020
You can't just come in here like some
mad ax man, you know.
534
00:31:15,200 --> 00:31:17,280
First you're going to pay for hiding
Rosie.
535
00:31:17,740 --> 00:31:20,400
And then you're going to tell the police
where my mirror is.
536
00:31:25,660 --> 00:31:27,300
Come back for God's sake.
537
00:31:30,990 --> 00:31:31,990
Where's Mr. Salter?
538
00:31:32,050 --> 00:31:33,350
Oh, he's in there, Mr. Donnelly.
539
00:31:34,690 --> 00:31:36,210
Get out of here, you cuckoo!
540
00:31:38,270 --> 00:31:39,730
Mr. Salter, can't you?
541
00:31:40,790 --> 00:31:43,210
You've got to pay for what you've done!
542
00:31:44,130 --> 00:31:45,270
Tell them, man!
543
00:31:45,470 --> 00:31:46,470
Tell them!
544
00:31:48,350 --> 00:31:49,350
Salter!
545
00:31:49,730 --> 00:31:52,290
I don't want to be a devil! Get out,
cuckoo!
546
00:31:53,610 --> 00:31:55,590
Let me get paid, Mr. Salter.
547
00:32:09,480 --> 00:32:12,900
And count your lucky stars that Harvey
Cotter is not pressing charges.
548
00:32:13,200 --> 00:32:15,520
Aye, well, says it all, eh?
549
00:32:15,760 --> 00:32:19,420
He's guilty as sin. Just leave it to us
if he's guilty or not.
550
00:32:19,880 --> 00:32:23,560
What were you doing with that spade? You
going to dig a trench in the man? I
551
00:32:23,560 --> 00:32:26,280
don't know why you lot have suddenly
taken against me.
552
00:32:27,260 --> 00:32:29,380
I want this joker to do time.
553
00:32:29,660 --> 00:32:30,720
Look, I've told you, John.
554
00:32:30,980 --> 00:32:33,140
Leave it to us. You've done enough
damage.
555
00:32:35,740 --> 00:32:36,740
I'm sorry.
556
00:32:37,780 --> 00:32:38,800
What can I say?
557
00:32:40,610 --> 00:32:41,610
Thanks, Alf.
558
00:32:42,130 --> 00:32:43,130
Don't mention it.
559
00:32:46,790 --> 00:32:49,990
I'll tell you what you can do, if you
really want to make amends.
560
00:32:50,310 --> 00:32:53,870
Why don't you and that money you keep
under the floorboards take a walk down
561
00:32:53,870 --> 00:32:55,690
the building society first thing in the
morning?
562
00:33:23,770 --> 00:33:24,770
30.
563
00:33:25,630 --> 00:33:26,630
Have a seat.
564
00:33:30,490 --> 00:33:31,730
Your money's flat, isn't it?
565
00:33:32,630 --> 00:33:33,850
I think you'd be pleasantly surprised.
566
00:33:40,730 --> 00:33:43,430
It's been a bit difficult this last
couple of days, Mr Wilkins.
567
00:33:45,010 --> 00:33:46,010
Oh, eh?
568
00:33:46,230 --> 00:33:47,270
Not got so much done.
569
00:33:48,310 --> 00:33:49,310
Well, you know how it goes.
570
00:33:50,910 --> 00:33:51,910
No.
571
00:33:52,190 --> 00:33:53,190
I don't.
572
00:33:54,320 --> 00:33:57,860
Mr Wilkins, I think I'd like to give you
a rest for a while.
573
00:33:59,580 --> 00:34:00,880
It's a bit awkward, that, Reggie.
574
00:34:01,640 --> 00:34:02,700
I've got bills to pay.
575
00:34:03,640 --> 00:34:04,639
Customers waiting.
576
00:34:04,640 --> 00:34:06,500
But you never said it'd come to knocking
old people around.
577
00:34:07,100 --> 00:34:08,500
You heard about that, then, did you?
578
00:34:09,080 --> 00:34:10,880
Does it get better every time it's told?
579
00:34:12,139 --> 00:34:13,460
Have I killed her yet?
580
00:34:14,100 --> 00:34:14,958
Well, no.
581
00:34:14,960 --> 00:34:16,000
She slipped, Reggie.
582
00:34:16,980 --> 00:34:17,980
It was unfortunate.
583
00:34:19,719 --> 00:34:21,340
I still got mirror in the end, though.
584
00:34:22,780 --> 00:34:23,780
Aye, well...
585
00:34:23,870 --> 00:34:25,730
I'd like to call it a day, Mr Wilkins.
586
00:34:29,090 --> 00:34:30,250
Facts are life, Reggie.
587
00:34:31,090 --> 00:34:32,090
One.
588
00:34:32,810 --> 00:34:34,389
Aidensfield's a very classy area.
589
00:34:34,909 --> 00:34:36,250
And I'm not done with it yet.
590
00:34:37,190 --> 00:34:38,190
Two.
591
00:34:39,610 --> 00:34:42,170
It's your fingerprints on them photos as
well as mine.
592
00:34:42,770 --> 00:34:44,190
And I've kept every one of them.
593
00:34:45,429 --> 00:34:46,889
You're in this till I say otherwise.
594
00:34:47,790 --> 00:34:48,790
Three.
595
00:34:49,110 --> 00:34:50,870
It ain't just pensioners I clobber.
596
00:34:52,290 --> 00:34:53,290
Sir.
597
00:34:54,060 --> 00:34:55,639
This is what he calls wildlife, eh?
598
00:34:56,600 --> 00:34:58,020
Well, what did you hope to find?
599
00:34:58,480 --> 00:35:00,200
They all look pretty innocent to me.
600
00:35:00,660 --> 00:35:03,680
Well, Reggie cleans windows for almost
everyone in the village. He does
601
00:35:03,680 --> 00:35:07,780
Tricia's, John Falter's. He probably
does Alice Stanton's as well.
602
00:35:08,440 --> 00:35:12,620
In each case, only one specific item has
been stolen, which indicates that the
603
00:35:12,620 --> 00:35:14,880
thief knows exactly what he or she is
after.
604
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
Go on.
605
00:35:16,840 --> 00:35:21,160
Well, if Reggie does clean windows for
Alice Stanton...
606
00:35:21,480 --> 00:35:24,680
Well, then that links him to all the
houses that have been burgled, which
607
00:35:24,680 --> 00:35:27,240
explain what he's doing in Joyce
Jowett's house with the camera.
608
00:35:28,480 --> 00:35:30,840
Perhaps you should pay Alice Stanton
another visit.
609
00:35:31,740 --> 00:35:32,740
Good luck, Mike.
610
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
Funny lady.
611
00:35:39,860 --> 00:35:40,860
Morning,
612
00:35:41,060 --> 00:35:50,440
Mrs
613
00:35:50,440 --> 00:35:52,830
Stanton. PT Mike Bradley, Aidensfield
Police.
614
00:35:53,130 --> 00:35:55,330
Hello. What a lovely surprise.
615
00:35:56,730 --> 00:35:57,950
Odd question for you.
616
00:35:58,670 --> 00:36:00,170
Your windows.
617
00:36:00,510 --> 00:36:02,210
Does Reggie Turnbull clean them?
618
00:36:02,550 --> 00:36:03,550
Yeah, he does.
619
00:36:03,830 --> 00:36:04,808
Nice lad.
620
00:36:04,810 --> 00:36:06,110
Comes once a fortnight.
621
00:36:07,050 --> 00:36:08,930
He likes my homemade biscuits.
622
00:36:09,830 --> 00:36:12,150
I was just about to make a cup of
coffee.
623
00:36:12,430 --> 00:36:13,430
No, really.
624
00:36:13,890 --> 00:36:15,350
Mustache. Thanks. We'll be in touch.
625
00:36:28,880 --> 00:36:30,240
I'm sorry, Gina, really.
626
00:36:30,840 --> 00:36:32,140
I didn't know where else to go.
627
00:36:32,840 --> 00:36:35,260
My mum said Mr Blake didn't... Sit down,
love.
628
00:36:43,940 --> 00:36:44,940
Well.
629
00:36:45,960 --> 00:36:49,340
I think Dr Somerville should take a look
at that face of yours, Reggie.
630
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
Oh, please.
631
00:36:51,300 --> 00:36:52,300
Not there.
632
00:36:53,160 --> 00:36:54,160
Come on, then.
633
00:36:57,360 --> 00:36:58,360
What's all this about?
634
00:36:59,210 --> 00:37:00,590
I met this fella last year.
635
00:37:01,630 --> 00:37:04,610
I was doing the windows at Erindale
Shops there and he comes out of one of
636
00:37:05,310 --> 00:37:06,310
Says, can we have a chat?
637
00:37:07,630 --> 00:37:09,530
If I'd said no, none of this would have
happened.
638
00:37:10,790 --> 00:37:12,170
Well, obviously you didn't.
639
00:37:13,830 --> 00:37:14,830
What was his name?
640
00:37:15,850 --> 00:37:16,850
Peter Wilkins.
641
00:37:18,010 --> 00:37:20,310
Takes me to a cafe, buys me breakfast.
642
00:37:21,050 --> 00:37:22,050
Seemed really nice.
643
00:37:23,250 --> 00:37:25,170
Not making excuses, but that's what he
did.
644
00:37:26,130 --> 00:37:27,650
Do I do a lot of houses, he asks.
645
00:37:28,319 --> 00:37:29,319
Posh houses.
646
00:37:29,880 --> 00:37:32,480
Houses with stuff in them that's worth a
few bob, of course I do.
647
00:37:34,580 --> 00:37:37,800
And he asks you to keep a record of what
the people have?
648
00:37:38,460 --> 00:37:39,460
Not exactly.
649
00:37:40,220 --> 00:37:41,680
He bought me a camera that morning.
650
00:37:42,300 --> 00:37:45,120
Said any chance they had to take a few
snaps of people's rooms.
651
00:37:45,360 --> 00:37:48,340
So he'd go through the photos, pick and
choose, and then rob the places?
652
00:37:48,780 --> 00:37:49,780
The cheek of it.
653
00:37:52,800 --> 00:37:53,980
Why the cuts and bruises?
654
00:37:54,580 --> 00:37:56,160
I told him this morning I wanted out.
655
00:37:57,250 --> 00:37:59,250
I mean, I never thought people would end
up in hospital.
656
00:37:59,650 --> 00:38:01,010
Mrs Prothero, she's dead nice.
657
00:38:02,730 --> 00:38:04,010
He says I'm in it till he says.
658
00:38:05,630 --> 00:38:06,630
Hold that on there.
659
00:38:07,690 --> 00:38:08,690
Be back in a sec.
660
00:38:11,190 --> 00:38:12,550
What am I going to do, Mr Blaketon?
661
00:38:13,130 --> 00:38:15,750
Well, there's only one thing you can do,
Reggie. We'll patch you up and take you
662
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
to the police station.
663
00:38:16,790 --> 00:38:18,130
You can tell them your story.
664
00:38:19,770 --> 00:38:20,990
You've had the guts to tell me.
665
00:38:22,270 --> 00:38:23,570
You'll have the guts to tell them.
666
00:38:28,350 --> 00:38:29,350
Any luck, Mike?
667
00:38:29,390 --> 00:38:30,390
No, Sarge.
668
00:38:31,030 --> 00:38:33,490
Reggie's not home and his mum doesn't
know when he's going to be back. It's
669
00:38:33,490 --> 00:38:35,150
difficult. They've got no real evidence.
670
00:38:35,450 --> 00:38:36,450
No.
671
00:38:37,490 --> 00:38:38,490
Ah.
672
00:38:38,610 --> 00:38:39,569
Afternoon, Merton.
673
00:38:39,570 --> 00:38:42,510
Oscar. This lad here's got a tale to
tell.
674
00:38:45,090 --> 00:38:48,350
If you'd told us this the other day,
Reggie, you'd fill up a face left.
675
00:38:49,170 --> 00:38:50,710
Give us Peter's address, Reggie.
676
00:38:51,610 --> 00:38:52,610
Greendale Mill.
677
00:38:52,830 --> 00:38:53,830
Herondale Road.
678
00:38:53,990 --> 00:38:54,990
I know.
679
00:38:55,430 --> 00:38:56,790
And I'm not the only one he's got.
680
00:38:57,580 --> 00:38:59,700
I think there's like a team of us in
different villages.
681
00:39:00,580 --> 00:39:01,740
Delivery people and stuff.
682
00:39:02,380 --> 00:39:03,380
People with access.
683
00:39:03,980 --> 00:39:05,000
Who's he selling on to?
684
00:39:05,620 --> 00:39:06,620
Someone in Dublin.
685
00:39:07,120 --> 00:39:08,840
He's always saying they can't get enough
of it.
686
00:39:09,380 --> 00:39:10,380
Dublin?
687
00:39:10,580 --> 00:39:11,578
How's he get it there?
688
00:39:11,580 --> 00:39:13,860
There's a cargo boat. Leaves Whitby once
a fortnight.
689
00:39:14,500 --> 00:39:16,240
Does a round trip of the Irish ports.
690
00:39:18,260 --> 00:39:19,340
What's going to happen to me?
691
00:39:19,960 --> 00:39:21,460
You'll pay for what you've done, Reggie.
692
00:39:22,000 --> 00:39:25,160
But it seems one or two will speak up
for you when the time comes. Oscar
693
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
Blaketon included.
694
00:39:27,050 --> 00:39:30,510
Put them in a cell, PC Bellamy, till we
decide what to do with them.
695
00:39:35,650 --> 00:39:38,030
Come on, you two, cheer up. Not the end
of the world.
696
00:39:38,350 --> 00:39:40,090
What have you got to be so cheerful
about?
697
00:39:40,410 --> 00:39:43,710
By the end of the evening, Joyce Jowett
will be history, and we'll be
698
00:39:43,710 --> 00:39:45,350
celebrating a bright future.
699
00:39:45,670 --> 00:39:47,250
I'm not so sure about that.
700
00:39:47,650 --> 00:39:48,770
Everything's staying the same.
701
00:39:49,090 --> 00:39:50,510
It's going to be a close thing.
702
00:39:52,210 --> 00:39:54,030
What do you mean, close?
703
00:39:54,910 --> 00:39:57,400
Well... Not everybody's that keen on
you, Mr Blaketon.
704
00:39:57,760 --> 00:40:00,740
I mean, Mrs Butterworth said, I'm not
going to vote for that. The polling
705
00:40:00,740 --> 00:40:02,420
station closes in a couple of hours.
706
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
Oh, aye?
707
00:40:04,160 --> 00:40:05,760
Mrs Butterworth said what?
708
00:40:06,660 --> 00:40:08,880
Better get off and collect the rest of
the support.
709
00:40:12,520 --> 00:40:13,520
Ernie.
710
00:40:33,610 --> 00:40:34,610
Oh,
711
00:40:41,050 --> 00:40:45,870
Sarge, I've made some phone calls about
these burglaries. We aren't the only
712
00:40:45,870 --> 00:40:48,950
station with burglaries outstanding, all
with the same M .O.
713
00:40:49,230 --> 00:40:51,730
A specific piece taken in each case.
714
00:40:52,110 --> 00:40:53,110
Same sort of stuff?
715
00:40:53,170 --> 00:40:55,090
Even another bronze statue.
716
00:40:55,560 --> 00:40:56,259
Good work, Mike.
717
00:40:56,260 --> 00:40:57,260
That's a look at HQ.
718
00:40:58,080 --> 00:40:59,100
We'll finish the job tomorrow.
719
00:40:59,340 --> 00:41:03,000
In the meantime, better cast your vote
down at the village hall, just in case
720
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
there's been a riot.
721
00:41:04,540 --> 00:41:05,540
Right, sir.
722
00:41:09,740 --> 00:41:10,080
Thank
723
00:41:10,080 --> 00:41:17,140
you
724
00:41:17,140 --> 00:41:18,140
very much.
725
00:41:20,760 --> 00:41:22,260
I'll pay your balance in 15 minutes.
726
00:41:30,960 --> 00:41:32,160
All done then?
727
00:41:32,360 --> 00:41:34,960
Yep. Another blow for women's
liberation.
728
00:41:48,080 --> 00:41:51,620
Have you seen David? He should be here
by now. Voting ends in ten minutes. Oh,
729
00:41:51,640 --> 00:41:54,000
don't worry. I'm sure he'll turn up. You
know, David, ever reliable.
730
00:41:54,480 --> 00:41:55,540
Oh, very funny.
731
00:41:55,960 --> 00:41:58,040
Yeah. Well, get your vote in, at least.
732
00:42:01,260 --> 00:42:02,260
Here you go.
733
00:42:06,900 --> 00:42:11,560
Bensfield Arms. Gina, it's me. I'm at Mr
Salter's house. Hi, David.
734
00:42:11,840 --> 00:42:14,980
What on earth are you doing there? I'm
taking him and three others to the
735
00:42:14,980 --> 00:42:17,220
election, but we've had a puncture.
736
00:42:18,190 --> 00:42:21,010
I'm going to tell Mr. Blakes and Mr.
Scripps. Because we're going to be there
737
00:42:21,010 --> 00:42:25,330
nine o 'clock. Otherwise, Mr. Blakes, he
won't win. So, Mr. Scripps... Calm
738
00:42:25,330 --> 00:42:26,330
down, David.
739
00:42:26,630 --> 00:42:29,470
Now, can you get Mr. Salter to help you
out with the tyre? Yeah, he's already
740
00:42:29,470 --> 00:42:30,690
doing that. Don't panic.
741
00:42:31,070 --> 00:42:33,370
I'm sure Oscar will understand you've
tried your best.
742
00:42:33,790 --> 00:42:34,790
I'll tell him.
743
00:42:34,870 --> 00:42:35,669
Ta -ra.
744
00:42:35,670 --> 00:42:36,669
Right, bye.
745
00:42:36,670 --> 00:42:37,670
Bye.
746
00:42:40,490 --> 00:42:41,810
Come on, folks. We're off.
747
00:42:47,180 --> 00:42:48,180
Talk to you soon, sir.
748
00:43:47,950 --> 00:43:50,230
You'd better get in there quick. I think
it might be too late.
749
00:44:24,840 --> 00:44:25,840
I'll phone you back.
750
00:44:26,080 --> 00:44:31,480
Mr. Wilkins, I have a warrant to search
these premises.
751
00:44:45,340 --> 00:44:46,340
Oh.
752
00:44:49,080 --> 00:44:51,180
May I have the pleasure of this dance?
753
00:44:51,460 --> 00:44:52,460
Are you sure?
754
00:44:53,700 --> 00:44:54,700
Now, careful.
755
00:44:55,440 --> 00:44:56,440
Careful.
756
00:44:57,480 --> 00:44:58,520
In you go.
757
00:44:59,320 --> 00:45:00,320
Oh, dear.
758
00:45:00,860 --> 00:45:01,860
Right.
759
00:45:02,340 --> 00:45:06,140
Where was I before I was so rudely
interrupted the other night?
760
00:45:06,340 --> 00:45:07,118
I don't know.
761
00:45:07,120 --> 00:45:08,160
Where were you?
762
00:45:08,760 --> 00:45:13,340
I was about to ask you on a cruise. Oh,
don't be so daft.
763
00:45:13,700 --> 00:45:14,780
No, really, I was.
764
00:45:15,840 --> 00:45:18,460
Thought round here reckon I've got long
pockets.
765
00:45:18,740 --> 00:45:19,740
They're right.
766
00:45:20,460 --> 00:45:22,520
But I'd spend all I've got on you,
Rosie.
767
00:45:22,840 --> 00:45:29,000
How do you fancy it? You and me, dancing
the night away. Oh, it'd be smashing.
768
00:45:30,440 --> 00:45:32,140
What are we going to use for money?
769
00:45:36,340 --> 00:45:43,260
I'm a big fan
770
00:45:43,260 --> 00:45:44,260
of the building society.
771
00:45:45,120 --> 00:45:46,520
Five percent they give.
772
00:45:48,799 --> 00:45:50,400
The Caribbean, I thought.
773
00:46:01,460 --> 00:46:04,300
Postcards, Sarge. Donald McGill. They
belong to Trisha Somerville.
774
00:46:04,560 --> 00:46:05,640
I'll put them down to her, then.
775
00:46:05,900 --> 00:46:09,260
And this fella, Bellamy, belongs, I
believe, to your friend, Michael Dunton.
776
00:46:13,240 --> 00:46:14,480
Doesn't look a bit like me.
777
00:46:21,960 --> 00:46:24,340
I felt sorry for young Reggie. Got him
mixed up and all that.
778
00:46:25,180 --> 00:46:26,540
What are you going to do with him now,
then?
779
00:46:26,820 --> 00:46:29,820
Oh, that's for the courts to decide,
Oscar. But we've got a good wording for
780
00:46:29,820 --> 00:46:32,100
him. Oh, it's a shame. He's such a nice
lad.
781
00:46:32,880 --> 00:46:35,380
He was obviously terrified of that
Wilkins bloke.
782
00:46:36,220 --> 00:46:36,959
Hey, girl.
783
00:46:36,960 --> 00:46:40,840
What can I get you? A gin and tonic for
me and whatever Trish is having. I will
784
00:46:40,840 --> 00:46:44,680
have orange juice. Not you as well. I
thought I was supposed to be the doctor
785
00:46:44,680 --> 00:46:45,419
around here.
786
00:46:45,420 --> 00:46:46,420
Don't worry, Gina.
787
00:46:46,620 --> 00:46:47,940
I'll be keeping a close eye on her.
788
00:46:48,330 --> 00:46:51,850
Well, you all don't worry and I'm fine,
aren't I? Nevertheless, I think you
789
00:46:51,850 --> 00:46:53,450
should go easy on the keep fit for a
while.
790
00:46:53,890 --> 00:46:56,250
In any case, I think we might have to
find new premises.
791
00:46:57,070 --> 00:47:00,550
Joyce Jout said she saw two dodgy
characters hanging around outside.
792
00:47:01,510 --> 00:47:03,750
Oh, congratulations, councillor.
793
00:47:04,550 --> 00:47:08,310
Ah, yes, thanks, Alf. Even if it was by
just four votes.
794
00:47:08,610 --> 00:47:12,470
Yes, well, those four votes were very
crucial, weren't they, David?
795
00:47:12,870 --> 00:47:14,610
Oh, yes, Mr Blaketon.
796
00:47:15,750 --> 00:47:16,990
So, what are you folks having?
797
00:47:17,500 --> 00:47:18,580
The drinks are on me.
798
00:47:19,020 --> 00:47:21,440
Oh, I'll have a pie, counsellor.
799
00:47:21,840 --> 00:47:22,840
Same again.
800
00:47:23,360 --> 00:47:24,360
Not me.
56686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.