All language subtitles for Heartbeat s11e18 Coming of Age

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:12,440 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:18,740 --> 00:00:24,700 Heartbeat, why does a love chip stay in my memory? 3 00:00:46,640 --> 00:00:49,140 The band are off to Morecambe. Some good parade tomorrow. 4 00:00:50,420 --> 00:00:53,680 Are you sure you won't pop in? It's just I've got to have a word with Gina. No, 5 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 I'm really tired. Enjoy your pint. 6 00:00:55,220 --> 00:00:56,220 Yeah. 7 00:00:57,860 --> 00:01:03,980 Easy blighters. 8 00:01:04,319 --> 00:01:06,000 Hey, they're good customers. 9 00:01:06,200 --> 00:01:07,620 They get the beer down the neck. 10 00:01:07,920 --> 00:01:09,980 They don't sit and nurse in it all night like some. 11 00:01:10,680 --> 00:01:14,040 Aye, well, my funds are a bit tight at the moment. As usual. 12 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 Hi, Mike. 13 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Excuse me. 14 00:01:41,360 --> 00:01:42,400 Are you the doctor? 15 00:01:43,460 --> 00:01:45,140 Only, um, I've had an accident. 16 00:01:45,460 --> 00:01:48,380 You're not one of my patients, are you? What does it matter? I just need someone 17 00:01:48,380 --> 00:01:49,359 to look at my leg. 18 00:01:49,360 --> 00:01:50,360 You should go to hospital. 19 00:01:50,700 --> 00:01:52,200 I can't get very far like this. 20 00:01:54,420 --> 00:01:55,480 All right, you'd better come in. 21 00:02:01,340 --> 00:02:04,580 I've got everything in hand for Tom's 21st. Yep, I've got the sandwiches and 22 00:02:04,580 --> 00:02:07,460 that sorted out, so, uh, we just need to decide on the music now. 23 00:02:07,870 --> 00:02:11,130 Great. Look, keep it hush -hush, because he's got no idea we're organising it. 24 00:02:11,410 --> 00:02:12,410 Don't worry. 25 00:02:13,030 --> 00:02:14,030 So, how's Tricia? 26 00:02:14,950 --> 00:02:16,070 We're working long hours. 27 00:02:16,410 --> 00:02:18,430 I expect she's tucked up in bed by now. 28 00:02:18,890 --> 00:02:20,110 You tripped over, you say? 29 00:02:20,510 --> 00:02:21,530 Yeah, down a bank. 30 00:02:22,470 --> 00:02:24,790 Fell out a tin can or something. Do you like a ditch? 31 00:02:25,430 --> 00:02:28,110 You ought to have a tetanus jab, and it really needs a stitch. 32 00:02:28,510 --> 00:02:29,650 You still should go to hospital. 33 00:02:30,190 --> 00:02:31,190 I will. 34 00:02:32,030 --> 00:02:33,310 I'll need to know your name. 35 00:02:33,890 --> 00:02:34,890 Brian. 36 00:02:35,230 --> 00:02:36,230 Brian Walters. 37 00:02:36,890 --> 00:02:39,110 Which GP are you registered with? I'm not. 38 00:02:39,790 --> 00:02:40,950 I haven't been living here long. 39 00:02:43,130 --> 00:02:44,130 Thanks. 40 00:02:47,250 --> 00:02:51,190 I don't mind chipping in for his fruit and his booze. He's a half -decent lad, 41 00:02:51,270 --> 00:02:53,470 really. Just don't tell him I fed it. 42 00:02:54,830 --> 00:02:56,270 Is it? Yeah. 43 00:02:57,610 --> 00:02:59,390 Morning. Sorry I'm late. 44 00:03:00,030 --> 00:03:01,510 Oh, good. Sarge not on yet, then? 45 00:03:01,790 --> 00:03:02,990 Yes, I am, Nicholson. 46 00:03:03,250 --> 00:03:04,510 I've been for some time. 47 00:03:05,100 --> 00:03:09,180 Sorry, I might have. The reason why... Armed robbery yesterday in the Midlands. 48 00:03:09,400 --> 00:03:10,400 Wages snatch. 49 00:03:10,500 --> 00:03:11,860 Security guard's been shot. 50 00:03:12,100 --> 00:03:13,100 He's on the critical list. 51 00:03:13,420 --> 00:03:15,980 West Midlands police think an Ashfordly man may have been involved. 52 00:03:16,260 --> 00:03:17,280 James Arthur Sutton? 53 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 Jimmy Sutton? 54 00:03:18,900 --> 00:03:22,020 He's still inside, isn't he? Got nine months for car theft. 55 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 Released last week, apparently. 56 00:03:23,600 --> 00:03:26,620 It's not certain yet he was involved, but we've been asked as a matter of 57 00:03:26,620 --> 00:03:27,940 urgency to check on his whereabouts. 58 00:03:28,360 --> 00:03:30,880 Boy, he's got family here. Mother, one brother. 59 00:03:31,080 --> 00:03:34,560 And a wife. Oh, and a baby, I believe, born whilst he was in prison. 60 00:03:34,940 --> 00:03:37,180 Well, I know where the mother lives. I can go and check it out if you'd like, 61 00:03:37,240 --> 00:03:40,640 Sergeant. No, Bradley and I'll handle that. I want you, Pierre, out and about 62 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 checking taxes. 63 00:03:42,580 --> 00:03:45,980 Taxes. Division are initiating a drive to clear up motor vehicle offences. 64 00:03:46,320 --> 00:03:48,160 Start with spot checks on car tax. 65 00:03:49,660 --> 00:03:55,620 I must have done something wrong in a part of my life. 66 00:03:56,000 --> 00:03:56,939 How do you mean? 67 00:03:56,940 --> 00:04:00,160 I get all the duff jobs and I get lumbered with you. 68 00:04:00,500 --> 00:04:01,500 Come on. 69 00:04:02,860 --> 00:04:04,300 What's he supposed to have done? 70 00:04:04,680 --> 00:04:06,700 Have you heard from your son since his release from prison? 71 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 No. 72 00:04:08,640 --> 00:04:12,860 I expect now that he's got a prison record, you'll be after him for every 73 00:04:12,860 --> 00:04:13,860 that's committed. 74 00:04:14,060 --> 00:04:16,740 Do you know if his wife has heard from Jimmy? 75 00:04:17,420 --> 00:04:20,720 Don't talk to me about her, stuck -up little madam. 76 00:04:21,399 --> 00:04:24,060 If your son contacts you, I'd like to be informed. 77 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 Would you? 78 00:04:26,140 --> 00:04:27,480 Well, I'm informing you. 79 00:04:27,980 --> 00:04:29,420 I haven't seen him. 80 00:04:39,880 --> 00:04:41,200 My life's passing me by. 81 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 I'm nearly 21. 82 00:04:44,640 --> 00:04:47,300 It'll be all downhill from now. I mean, where's it all gone? 83 00:04:48,140 --> 00:04:51,540 Don't seem like five minutes, Tower and Nipper. Don't play on me toy cars. 84 00:04:52,640 --> 00:04:53,840 Hope they were all taxed. 85 00:04:54,880 --> 00:04:55,920 Yeah, right. 86 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 That's quite funny. 87 00:04:59,520 --> 00:05:01,720 Hey, it's all right. I'm not going to hurt you, Darren. 88 00:05:02,420 --> 00:05:03,980 There's nothing much wrong with his lungs. 89 00:05:04,340 --> 00:05:05,680 He was coughing a lot last night. 90 00:05:05,920 --> 00:05:07,180 Oh, he's just a bit chesty, that's all. 91 00:05:08,030 --> 00:05:11,470 Anyway, Leslie, like I say, should Jimmy contact you, please let us know. 92 00:05:11,770 --> 00:05:14,690 When he wrote from prison, he were looking forward to seeing his son. 93 00:05:15,230 --> 00:05:16,670 Jimmy's ever so proud he's a dad. 94 00:05:18,610 --> 00:05:19,770 What's he supposed to have done? 95 00:05:20,730 --> 00:05:24,190 We're not saying he's done anything, but if he does show up, we'd like a word. 96 00:05:31,750 --> 00:05:33,170 Jimmy promised he'd go straight. 97 00:05:33,790 --> 00:05:36,650 The police wouldn't be here if it wasn't something serious, would they? 98 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 I can't really say. 99 00:05:38,720 --> 00:05:40,320 I'll drop by again to see how he is. 100 00:05:43,860 --> 00:05:45,800 Not one out of eight. 101 00:05:47,080 --> 00:05:48,480 Lower by a lot, aren't they? 102 00:05:49,240 --> 00:05:50,320 What do you expect? 103 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 It's our log. 104 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Oh, hang on. 105 00:05:54,300 --> 00:05:55,300 Here's one. 106 00:05:57,640 --> 00:05:58,640 No. 107 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 Oh, it must be. 108 00:06:00,540 --> 00:06:01,540 What? Who is it? 109 00:06:02,020 --> 00:06:03,020 Three guesses. 110 00:06:04,140 --> 00:06:07,420 I'll need a couple of barrels of your best bitter in tip -top condition, 111 00:06:07,640 --> 00:06:11,500 Blaketon. All my bitter's in tip -top condition, my lord. And I'd like you to 112 00:06:11,500 --> 00:06:13,840 deliver it. Set it up, tap it, whatever you do. 113 00:06:14,340 --> 00:06:16,300 Right, I'll check. I've got a spare barrel. 114 00:06:16,880 --> 00:06:18,200 How many booze up, my lord? 115 00:06:18,580 --> 00:06:21,380 A traditional British lunch for a party of Americans. 116 00:06:21,620 --> 00:06:25,100 Roast beef, Yorkshire foot, barrel of best bitter. Sounds very nice. 117 00:06:25,440 --> 00:06:26,540 No, they're not a bad crowd. 118 00:06:27,120 --> 00:06:28,400 Considering they're young, she means. 119 00:06:29,340 --> 00:06:30,480 No, they're a decent lot. 120 00:06:31,000 --> 00:06:33,120 Ex -airman, stationed here during the war. 121 00:06:33,710 --> 00:06:37,490 They come over once every five years or so, relive old memories. To support a 122 00:06:37,490 --> 00:06:39,250 business, I always give them a slap -up lunch. 123 00:06:39,890 --> 00:06:41,410 Excuse me, my lord. 124 00:06:41,810 --> 00:06:43,370 Could we have a word? 125 00:06:43,870 --> 00:06:44,870 Speak up, man. 126 00:06:45,970 --> 00:06:47,650 Your car tax is out of date. 127 00:06:51,730 --> 00:06:55,570 And today's headlines again. The gunman who shot security guard during a wages 128 00:06:55,570 --> 00:06:58,890 snatch in the Midlands is still being sought by police throughout the country. 129 00:07:01,550 --> 00:07:03,450 I hunt with your chief constable. 130 00:07:03,750 --> 00:07:05,830 Let's hear what he has to say on the matter. 131 00:07:06,210 --> 00:07:09,870 And with that, he stormed out the door and left them, standing there like a 132 00:07:09,870 --> 00:07:10,870 of lemons. 133 00:07:10,930 --> 00:07:11,930 I'll get a minute. 134 00:07:12,210 --> 00:07:13,370 Oh, you're back already? 135 00:07:14,010 --> 00:07:16,390 I thought you were supposed to be leading the parade at Morecambe. 136 00:07:16,770 --> 00:07:17,790 No, we're a day late. 137 00:07:18,050 --> 00:07:19,150 The parade was yesterday. 138 00:07:19,630 --> 00:07:20,650 They sent us packing. 139 00:07:20,890 --> 00:07:21,890 Oh, dear. 140 00:07:22,270 --> 00:07:25,030 Well, give us five pints, love. 141 00:07:26,990 --> 00:07:30,870 You know, we're taking time off work. We've paid for the coach and B &B, and 142 00:07:30,870 --> 00:07:32,190 haven't got a bean to show for it. 143 00:07:32,790 --> 00:07:35,370 Sounds like you're not very well organised, Squire. 144 00:07:35,970 --> 00:07:37,830 Yeah, listen, our band's great. 145 00:07:38,170 --> 00:07:39,850 We win cups, prizes galore. 146 00:07:40,430 --> 00:07:43,490 People pay good money to hear us play, when we turn up, that is. 147 00:07:44,110 --> 00:07:47,590 No, it's my missus, you know. She takes all the bookings, and she's made a big 148 00:07:47,590 --> 00:07:48,590 deal of it, as usual. 149 00:07:48,770 --> 00:07:50,350 Oh, it's not fair on her, George. 150 00:07:51,050 --> 00:07:53,750 What you need is a proper agent to go about your booking. 151 00:07:54,730 --> 00:07:55,730 Yeah, maybe. 152 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 Vernon Scripps. 153 00:07:59,160 --> 00:08:03,940 I have extensive experience in the managerial and entertainment fields. 154 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 Understood. 155 00:08:08,980 --> 00:08:11,560 West Midlands Police have arrested a man in connection with the robbery. 156 00:08:11,780 --> 00:08:14,720 Carl Taylor, a known associate of Sutton. They were in a nick together. 157 00:08:15,040 --> 00:08:16,240 Do they still think Jimmy's involved? 158 00:08:16,920 --> 00:08:18,840 Security guard's still too ill to talk. 159 00:08:19,380 --> 00:08:22,620 It's pretty certain Taylor wasn't alone, so Sutton's still a suspect. 160 00:08:23,020 --> 00:08:25,680 I've checked with both his wife and his mother's neighbours. Nothing. 161 00:08:28,090 --> 00:08:31,590 Dr. Somerby, Sergeant. She had a wounded mountain visitor last night. 162 00:08:31,910 --> 00:08:34,890 There was something not right about him. I checked and he never went to 163 00:08:34,890 --> 00:08:36,690 hospital. Probably gave me a false name. 164 00:08:37,070 --> 00:08:38,150 And you think it might be Sutton? 165 00:08:38,370 --> 00:08:41,250 Well, hearing you talk to his wife earlier, I thought I'd better make sure. 166 00:08:41,470 --> 00:08:43,510 Tricia, that Sutton. 167 00:08:44,230 --> 00:08:45,670 Did your man look anything like that? 168 00:08:45,870 --> 00:08:48,690 No. Sorry, this isn't the man who came to my door. 169 00:08:49,410 --> 00:08:52,030 Well, your guy may have given a false name for any number of reasons. 170 00:08:52,790 --> 00:08:54,950 Cut his leg jumping out the wrong bedroom window, maybe. 171 00:08:55,660 --> 00:08:56,840 Anyway, thanks for informing us. 172 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Sorry? 173 00:09:08,460 --> 00:09:11,280 Did you find the phone? Yeah, but we need to go a little bit longer. 174 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 Are you sure nobody saw you? 175 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 It's still dark. 176 00:09:32,020 --> 00:09:34,760 Only your face is known round here. I don't like you taking risks like that. 177 00:09:35,060 --> 00:09:36,220 We needed food, didn't we? 178 00:09:37,600 --> 00:09:39,700 Your old mother won't grass us up. Of course not. 179 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 She'll say nothing. 180 00:09:44,360 --> 00:09:47,600 My mum says the robbery was on the wireless. I'm on the telly. What, 181 00:09:47,600 --> 00:09:50,900 down there? That security guard's on the critical list. If he dies, it's murder. 182 00:09:51,860 --> 00:09:53,920 Son? I never knew you were tooled up. 183 00:09:54,250 --> 00:09:57,430 Nobody mentioned guns. I was just supposed to be driving a car. I wasn't 184 00:09:57,430 --> 00:09:58,870 expecting to be involved in a shooting. 185 00:09:59,130 --> 00:10:00,830 Well, you are, like it or not. 186 00:10:04,770 --> 00:10:05,910 They're looking for us everywhere. 187 00:10:07,830 --> 00:10:09,030 How are we going to get out of here? 188 00:10:09,230 --> 00:10:13,070 I know some very smart people. They're working on it. We'll get away. 189 00:10:25,160 --> 00:10:28,500 I questioned a neighbour yesterday who'd seen nothing, but this morning before 190 00:10:28,500 --> 00:10:31,480 daylight, the same neighbour saw a man leaving with a grocery bag. 191 00:10:32,100 --> 00:10:33,740 Could have been Jimmy picking up supplies. 192 00:10:34,080 --> 00:10:36,540 Reckon it's time to pay Ma Sutton another visit. 193 00:10:36,840 --> 00:10:39,680 Jimmy and Phil cover the rear of the house, you know, in case they're 194 00:10:39,680 --> 00:10:41,340 to leave around the back. Let's not go mad. 195 00:10:41,760 --> 00:10:45,160 We don't know for certain the man she saw was Sutton. We don't even know if he 196 00:10:45,160 --> 00:10:46,440 was definitely in on this robbery. 197 00:10:47,660 --> 00:10:51,220 Registration number here of a car the robber's possibly used. You two keep 198 00:10:51,220 --> 00:10:53,680 eyes out for that whilst you're checking tax discs. 199 00:10:54,400 --> 00:10:55,600 Taxed it again, Sergeant. 200 00:10:56,040 --> 00:10:57,660 Entirely exciting work, isn't it? 201 00:10:57,940 --> 00:10:59,660 Lots of police work isn't exciting. 202 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 On you go. 203 00:11:00,980 --> 00:11:01,980 Division One results. 204 00:11:02,700 --> 00:11:06,460 Stealing cars was Jimmy's game. He's never got involved with guns before. 205 00:11:06,740 --> 00:11:08,600 Yeah, this could still be a false alarm. 206 00:11:10,040 --> 00:11:12,520 Picture, if you will, my lord, the scene. 207 00:11:13,380 --> 00:11:15,400 Allow me to paint it, if I may. 208 00:11:16,480 --> 00:11:22,020 Your American guests, having dined on the finest roast beef of old England. 209 00:11:22,650 --> 00:11:27,350 having mopped up the last of their gravy with succulent pieces of Yorkshire pud. 210 00:11:27,510 --> 00:11:32,270 Yes, yes, get on with it, Scripture. Having sucked flagons of good ale, 211 00:11:32,270 --> 00:11:34,250 from the finest Kentish hops. 212 00:11:34,530 --> 00:11:36,130 Scripture, I have got the picture. 213 00:11:36,730 --> 00:11:43,250 Imagine then, if you will, here in this magnificent room, mellifluous 214 00:11:43,250 --> 00:11:50,070 musical sounds, nostalgic sounds, prize -winning sounds of the 215 00:11:50,070 --> 00:11:53,750 Ashfordly and Aidensfield, Brass band. 216 00:11:54,250 --> 00:11:56,150 The local brass band? 217 00:11:56,790 --> 00:11:57,790 Any good? 218 00:11:58,170 --> 00:12:00,590 Well, they don't always turn up. 219 00:12:00,810 --> 00:12:02,590 They were late in Morecambe. 220 00:12:02,810 --> 00:12:05,590 You see, George's wife... Thank you, David. 221 00:12:06,110 --> 00:12:07,530 Any good, my lord? 222 00:12:07,810 --> 00:12:09,150 They're prize -winning. 223 00:12:09,530 --> 00:12:11,070 They're the best in the county. 224 00:12:11,330 --> 00:12:13,330 They could blow for England, that lot. 225 00:12:14,190 --> 00:12:16,170 Look, imagine them here. 226 00:12:16,890 --> 00:12:19,790 Playing wartime melodies. 227 00:12:20,949 --> 00:12:22,030 Nostalgic memories. 228 00:12:22,530 --> 00:12:29,270 To bring back the youthful memories in the brave hearts of our American flyers. 229 00:12:30,170 --> 00:12:31,170 I'm not sure. 230 00:12:32,070 --> 00:12:35,990 Mr Vernon, what's a flagon? 231 00:12:36,290 --> 00:12:37,290 A what? 232 00:12:37,310 --> 00:12:40,990 You said that everyone would be drinking flagons of ale. 233 00:12:41,330 --> 00:12:44,830 Well, it's a pint pot, only bigger. 234 00:12:45,150 --> 00:12:47,050 Oh, come on, your lordship. 235 00:12:47,650 --> 00:12:49,690 It'll knock those yanks for six. 236 00:12:51,210 --> 00:12:56,410 beer, best beef, and a British brass band by gum. 237 00:12:58,550 --> 00:13:02,670 If Jimmy has been here, we'd be better all round if you told us. 238 00:13:03,370 --> 00:13:04,790 I know my son. 239 00:13:06,050 --> 00:13:08,090 He won't have nothing to do with gum. 240 00:13:10,010 --> 00:13:12,290 I can understand you wanting to protect him. 241 00:13:14,610 --> 00:13:15,610 Has he been here? 242 00:13:17,670 --> 00:13:18,670 No. 243 00:13:24,040 --> 00:13:28,860 The band don't require a fee as such, but they do appreciate a contribution 244 00:13:28,860 --> 00:13:30,040 towards costs. 245 00:13:30,700 --> 00:13:35,880 Transport, upkeep of instruments, cleaning of uniforms, compensation for 246 00:13:35,880 --> 00:13:36,900 off work, etc. 247 00:13:37,240 --> 00:13:39,620 I don't like the sound of all that. What's it going to set me back? 248 00:13:39,880 --> 00:13:43,340 Well, they normally charge £40, my lord. 249 00:13:44,940 --> 00:13:46,200 £40? That's a lot of money. 250 00:13:47,100 --> 00:13:48,900 £40? Out of the question. 251 00:13:49,600 --> 00:13:54,340 Yes, as it's you, my lord, I'm sure they'll do for 30, call it a day. 30 252 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 My feelings exactly. 253 00:13:56,260 --> 00:14:00,780 Best brass band in Yorkshire, entertaining your guests all afternoon 254 00:14:00,780 --> 00:14:01,840 only 30 pounds. 255 00:14:02,620 --> 00:14:04,820 Well, they'd better be damn good, Scripps. 256 00:14:11,260 --> 00:14:12,340 Jimmy's easily led. 257 00:14:12,580 --> 00:14:16,140 He gets into trouble because of others. We think he may have visited his mother 258 00:14:16,140 --> 00:14:17,079 last night. 259 00:14:17,080 --> 00:14:19,080 She's the reason he's like he is in the first place. 260 00:14:19,720 --> 00:14:20,880 Arda's nailed that one. 261 00:14:21,360 --> 00:14:24,200 I've always wanted Jimmy to get away from her. Better himself. 262 00:14:24,740 --> 00:14:27,220 Leslie, if he does show up, it's vital you let us know. 263 00:14:27,900 --> 00:14:30,660 Seems he cares more about seeing his mother than his wife and child. 264 00:14:32,020 --> 00:14:34,320 His letters from prison were so full of love. 265 00:14:34,680 --> 00:14:36,200 Why go to her, not me? 266 00:14:46,440 --> 00:14:48,740 I just dropped by to make sure young Darren's fighting fit. 267 00:14:50,400 --> 00:14:52,740 All the time I was inside, I thought about my little lad. 268 00:14:53,260 --> 00:14:56,420 I wanted him to have the chances I never had. That's why I agreed to drive the 269 00:14:56,420 --> 00:15:00,100 car. In and out, no problem. I'd be set up. I could get Leslie and the baby 270 00:15:00,100 --> 00:15:02,760 everything they wanted. Now I can't even risk going to see him. 271 00:15:03,340 --> 00:15:05,240 You are getting on my nerves, pal. 272 00:15:05,860 --> 00:15:07,580 When we're out of here, you're on your own. 273 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 No chance. 274 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 A stolen car. 275 00:15:10,720 --> 00:15:14,480 The whole country looking for us. I told you, I've got people working on it. And 276 00:15:14,480 --> 00:15:15,480 we can pay. 277 00:15:15,620 --> 00:15:16,680 Now shut up! 278 00:15:20,100 --> 00:15:21,180 I was wondering, Alf. 279 00:15:21,540 --> 00:15:22,660 It's my birthday tomorrow. 280 00:15:23,560 --> 00:15:24,880 It's my 23rd, actually. 281 00:15:25,300 --> 00:15:27,980 I was just wondering if you fancied a pint. 282 00:15:28,800 --> 00:15:30,240 Perhaps a game of dominoes or something? 283 00:15:30,920 --> 00:15:34,020 Tomorrow? Sorry, Tom, I can't. I wish I could. 284 00:15:34,380 --> 00:15:37,940 But Mrs Ventress is getting a chiropodist round to look at our feet. 285 00:15:39,680 --> 00:15:43,820 The winded security guard has confirmed two robbers, a third driving the car. 286 00:15:44,500 --> 00:15:47,900 Given we've had one possible sighting of Sutton, I'd like his wife and his 287 00:15:47,900 --> 00:15:49,120 mother's houses watched tonight. 288 00:15:49,380 --> 00:15:50,560 I don't mind working late, Sergeant. 289 00:15:50,820 --> 00:15:53,460 The most likely place he'll visit is his mother's again. Bradley, I'd like you 290 00:15:53,460 --> 00:15:54,460 to keep an eye there, please. 291 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Should I do his wife, then? No, I want an officer with more experience. 292 00:15:58,320 --> 00:15:59,520 Ventrith, you take that. 293 00:16:00,240 --> 00:16:01,660 Sergeant. Come and have a word, you two. 294 00:16:03,220 --> 00:16:05,740 You're treating me like a kid, like I don't know what I'm doing. 295 00:16:06,040 --> 00:16:08,280 Well, you've proved you're still wet behind the ears. 296 00:16:08,580 --> 00:16:12,830 How? You've broken the golden rule of seasoned coppers. Never volunteer. 297 00:16:16,410 --> 00:16:18,590 There isn't a fee as such. 298 00:16:19,030 --> 00:16:23,410 But Lord Ashfordly's such an influential man, there's bound to be lots of paid 299 00:16:23,410 --> 00:16:24,610 bookings in the future. 300 00:16:25,250 --> 00:16:26,530 No, no, no, monsieur. 301 00:16:26,870 --> 00:16:30,310 Well, these Yanks tomorrow, they're all wealthy businessmen. 302 00:16:30,610 --> 00:16:31,610 Yanks? 303 00:16:31,990 --> 00:16:33,390 Want us to play for Americans? 304 00:16:33,590 --> 00:16:34,650 Oh, aye, big tippers. 305 00:16:35,030 --> 00:16:36,210 Twenty dollar bills. 306 00:16:36,590 --> 00:16:38,470 Could mean trips to the States, you know. 307 00:16:38,730 --> 00:16:39,790 I don't like Americans. 308 00:16:40,550 --> 00:16:42,130 And I've had experience during war. 309 00:16:42,750 --> 00:16:44,670 It's a long time ago, George. 310 00:16:45,570 --> 00:16:46,810 Are we on there, aren't we? 311 00:16:47,930 --> 00:16:49,270 No, no, we don't think so. 312 00:16:50,130 --> 00:16:51,410 Look, there's free beer. 313 00:16:51,750 --> 00:16:55,310 And I'll see if I can persuade Lord Ashfordly to chip in a bit. 314 00:16:55,530 --> 00:16:58,890 Say, ten quid towards the band's cost. 315 00:16:59,190 --> 00:17:01,410 You said he'd already agreed to pay thirty. 316 00:17:01,630 --> 00:17:04,490 You said it... 30 pounds! 317 00:17:07,530 --> 00:17:13,510 You know, David, you don't say a lot, but when you do... There's your barrel. 318 00:17:13,829 --> 00:17:15,310 You mentioned free beer, right? 319 00:17:15,950 --> 00:17:17,089 Aye, loads of it. 320 00:17:17,470 --> 00:17:19,829 Oscar's taking two barrels up. What do you think? 321 00:17:20,569 --> 00:17:21,569 I'll tell you what. 322 00:17:21,710 --> 00:17:22,710 You'll get me another. 323 00:17:23,490 --> 00:17:24,670 And I'll think about it. 324 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 My pleasure. 325 00:17:26,970 --> 00:17:28,930 Come on, David. Make yourself useful. 326 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 Get the ale in. 327 00:17:32,710 --> 00:17:36,450 Oh, right, now, uh... Would you like pints or would you like those, you know, 328 00:17:36,470 --> 00:17:39,750 the bigger thingies? The, er, flag wands. 329 00:17:40,370 --> 00:17:41,370 Flag wands. 330 00:17:42,470 --> 00:17:43,810 Just get pints, David. 331 00:17:47,090 --> 00:17:48,090 Hey, lads. 332 00:17:48,150 --> 00:17:49,870 Nicked anyone for car tax lately? 333 00:17:54,190 --> 00:17:55,510 What's he so pleased about? 334 00:17:56,110 --> 00:17:57,430 His latest venture. 335 00:17:57,690 --> 00:17:59,170 He's managing the brass band. 336 00:17:59,670 --> 00:18:01,690 Oh, he won't make much running one of those. 337 00:18:02,050 --> 00:18:03,550 Money's all in pop groups today. 338 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 I love brass bands, me. 339 00:18:05,540 --> 00:18:07,200 Me grandad played the flugelhorn. 340 00:18:07,460 --> 00:18:08,460 The what? 341 00:18:09,080 --> 00:18:11,020 Flugelhorn. It's a valved instrument. 342 00:18:11,320 --> 00:18:12,740 Similar in range to the cornet. 343 00:18:13,660 --> 00:18:20,160 In descending order of pitch, you have the cornet, flugelhorn, tenor horn, B 344 00:18:20,160 --> 00:18:27,060 -flat baritone, euphonium, trombone, bombardin'. Together 345 00:18:27,060 --> 00:18:32,580 they make the finest, most heartwarming music known to man. 346 00:18:41,290 --> 00:18:43,370 Well, that solves the music problem, then. 347 00:18:43,830 --> 00:18:45,990 Why don't we book Vernon's brass band instead? 348 00:18:47,430 --> 00:18:48,430 Why not? 349 00:18:49,350 --> 00:18:50,490 If that's what he likes. 350 00:18:53,210 --> 00:18:54,250 I think... 351 00:19:17,610 --> 00:19:18,610 to know the 352 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 I'm actually a dad. 353 00:20:01,980 --> 00:20:03,220 I've dreamed of this. 354 00:20:03,580 --> 00:20:05,040 The three of us together. 355 00:20:05,920 --> 00:20:09,040 Jimmy, please, call the police. Let's get this sorted out. 356 00:20:09,600 --> 00:20:10,600 No. 357 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 There you go. 358 00:20:14,640 --> 00:20:15,640 There you go. 359 00:20:19,800 --> 00:20:24,200 If that bloke dies, I'm an accessory to murder. 360 00:20:25,120 --> 00:20:27,200 I'd get six years anyway for armed robbery. 361 00:20:27,880 --> 00:20:29,120 Give yourself up. 362 00:20:31,210 --> 00:20:33,470 account. You only drove the car. 363 00:20:33,730 --> 00:20:35,810 You're young. I can wait a few years. 364 00:20:36,050 --> 00:20:37,130 We're getting out of the country. 365 00:20:37,890 --> 00:20:38,990 Terry's arranging it. 366 00:20:39,370 --> 00:20:40,570 Out of the country? 367 00:20:40,970 --> 00:20:41,970 Where? 368 00:20:42,350 --> 00:20:43,350 I don't know yet. 369 00:20:44,690 --> 00:20:45,690 Listen. 370 00:20:49,270 --> 00:20:50,550 That's 200 quid. 371 00:20:51,450 --> 00:20:52,770 I'll send more later. 372 00:20:55,250 --> 00:20:56,510 Look after our baby. 373 00:21:17,550 --> 00:21:18,550 That looks pretty good. 374 00:21:22,690 --> 00:21:23,930 Settled down quite nicely. 375 00:21:24,610 --> 00:21:29,870 Mr. Blaketon, you've bought pipe pots, but Mr. Verney wanted the flag ones. 376 00:21:30,490 --> 00:21:31,490 Flag ones? 377 00:21:31,630 --> 00:21:32,810 What are you talking about? 378 00:21:33,350 --> 00:21:35,790 Well, they're like the pipe pots, only they're bigger. 379 00:21:36,590 --> 00:21:37,509 How's it going? 380 00:21:37,510 --> 00:21:38,510 Everything shipped out? 381 00:21:39,410 --> 00:21:42,150 No, we haven't got the flag ones. 382 00:21:43,290 --> 00:21:45,370 David, shut up. 383 00:21:46,290 --> 00:21:47,650 Everything's tickety -boo, my lord. 384 00:21:47,990 --> 00:21:50,450 My lads are all here and raring to play. 385 00:21:50,850 --> 00:21:54,510 Well, the Yanks are off visiting their old aerodrome at Foxton. They'll be here 386 00:21:54,510 --> 00:21:55,510 directly after that. 387 00:22:01,490 --> 00:22:03,430 Beer looks like it's on good form, Oscar. 388 00:22:03,750 --> 00:22:06,090 Any chance of a sample? No chance at all. 389 00:22:08,750 --> 00:22:10,510 We drew a blank last night. 390 00:22:10,710 --> 00:22:12,790 If Sutton was around here, he may have fled by now. 391 00:22:13,070 --> 00:22:14,510 But I want us to stay vigilant. 392 00:22:15,360 --> 00:22:18,560 Bradley out and about again, talk to the neighbours, maybe question his wife. 393 00:22:19,700 --> 00:22:20,880 Can't we give a hand, Sad? 394 00:22:21,140 --> 00:22:23,800 Everyone's to keep their eyes open, but of another duty for you, Pierre. 395 00:22:24,400 --> 00:22:25,900 Not more tax day for me. 396 00:22:26,160 --> 00:22:27,980 No, but it is a motoring matter. 397 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 Parking fines. 398 00:22:31,220 --> 00:22:35,640 We need to chase up a serial non -Pierre who thinks he can park anywhere and use 399 00:22:35,640 --> 00:22:36,720 the tickets for confetti. 400 00:22:37,200 --> 00:22:38,880 A dozen outstanding fines. 401 00:22:39,560 --> 00:22:40,800 Right. Who is he? 402 00:22:41,400 --> 00:22:43,620 The offending vehicle is registered to Lord Ashfordly. 403 00:22:44,950 --> 00:22:45,950 Go and sort them out. 404 00:22:47,150 --> 00:22:48,150 Oh, and Tom. 405 00:22:49,510 --> 00:22:50,510 Happy birthday. 406 00:22:53,630 --> 00:22:54,630 Jimmy. 407 00:22:55,130 --> 00:22:56,069 We're on. 408 00:22:56,070 --> 00:22:57,070 We're going to Spain. 409 00:22:57,290 --> 00:22:58,290 Spain? 410 00:22:58,330 --> 00:23:00,130 No, no, I've been thinking about this. They'll be watching the airports. 411 00:23:00,330 --> 00:23:02,450 There'll be roadblocks everywhere. They'll have the number plate with you. 412 00:23:02,450 --> 00:23:04,210 stop panicking and listen. 413 00:23:05,070 --> 00:23:06,070 Now, earn your money. 414 00:23:06,670 --> 00:23:09,970 You know this area. We need to find a safe route to get to this place here. 415 00:23:10,270 --> 00:23:11,950 Yeah, I know that. It's the old airfield. 416 00:23:12,320 --> 00:23:15,120 That's right. There's going to be a small plane there waiting for us. It's 417 00:23:15,120 --> 00:23:16,620 to be out of here in a couple of hours. 418 00:23:20,980 --> 00:23:21,919 Splendid, yes. 419 00:23:21,920 --> 00:23:22,920 Very smart. 420 00:23:23,220 --> 00:23:24,600 They're in for a treat, my lord. 421 00:23:25,540 --> 00:23:26,960 Oh, that'll be them. Stand by. 422 00:23:34,680 --> 00:23:35,680 Parking fines? 423 00:23:35,800 --> 00:23:38,060 What are you wittering on about parking fines? 424 00:23:38,260 --> 00:23:40,600 The offending vehicle is definitely registered to you. 425 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 There, come on, guys. 426 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 File on out. 427 00:23:55,720 --> 00:23:56,719 Hi there. 428 00:23:56,720 --> 00:23:57,900 Is Lordship not around? 429 00:23:58,580 --> 00:24:02,080 He's discussing matters of the estate with the local constabulary. 430 00:24:02,900 --> 00:24:09,080 I, as his representative pro tem, in loco parenthesis, as the Greeks say, 431 00:24:09,240 --> 00:24:11,960 welcome you to Ashfordly Hall. 432 00:24:12,260 --> 00:24:13,460 Well, that's real nice. My name's Gene. 433 00:24:13,660 --> 00:24:15,000 Hi. This guy's Glenn. 434 00:24:15,200 --> 00:24:16,900 I've got important guests, can't you see? 435 00:24:18,000 --> 00:24:20,700 Well, you won't want to embarrass them, then. 436 00:24:23,690 --> 00:24:25,530 I'll pay the nasty fines. 437 00:24:25,810 --> 00:24:28,530 His Lordship will be with you forthwith, Gene. 438 00:24:28,750 --> 00:24:33,810 He has pressing matters of a fiscal nature to attend to. Sure, no problem. 439 00:24:35,370 --> 00:24:36,730 Strike up a tune, Jim. 440 00:24:51,010 --> 00:24:52,730 No need to go over the top. 441 00:24:56,360 --> 00:24:57,920 That bloke said he was called Gene. 442 00:24:58,920 --> 00:25:01,100 Yeah, daft name for a fella, isn't it? 443 00:25:01,440 --> 00:25:03,160 Still, that's yanks for you. 444 00:25:10,900 --> 00:25:16,620 Can I drive? 445 00:25:17,520 --> 00:25:18,520 No. 446 00:25:18,720 --> 00:25:19,940 It is my birthday. 447 00:25:20,820 --> 00:25:21,820 I don't care. 448 00:26:05,070 --> 00:26:07,170 Calm down, Scripps. We need to be honest with you. 449 00:26:07,850 --> 00:26:11,650 I love the Yanks, mate. You know, my granddad used to say the only trouble 450 00:26:11,650 --> 00:26:15,690 the Americans during the war was they were overpaid, oversexed, and over here. 451 00:26:16,310 --> 00:26:18,610 Your grandpa must have been a real funny guy. 452 00:26:18,890 --> 00:26:23,790 Oh, I hate you lads. You must have had a cracking time with the local girls in 453 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 them days, eh? 454 00:26:24,970 --> 00:26:26,190 Come on, be honest. 455 00:26:26,750 --> 00:26:29,410 All those ciggies, nylons, stockings, chocolates. 456 00:26:29,650 --> 00:26:31,750 I bet the lasses were eating out of your hands. 457 00:26:32,330 --> 00:26:33,710 I guess we had our moments. 458 00:26:33,950 --> 00:26:34,909 And why not? 459 00:26:34,910 --> 00:26:37,670 A war on? Each kiss could have been your laugh, I suppose. 460 00:26:38,510 --> 00:26:40,930 I'd have been with you right all the way there, lads. 461 00:26:41,790 --> 00:26:44,350 Grab it while you can. That's always been my motto. 462 00:26:44,950 --> 00:26:45,950 Bottoms up. 463 00:26:48,010 --> 00:26:51,030 Come on, George. 464 00:26:51,470 --> 00:26:52,470 Don't out another. 465 00:26:52,670 --> 00:26:54,410 Let's have the White Cliffs of Dover. 466 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 Gene, eh? 467 00:26:57,780 --> 00:26:59,380 Gene Ackerman. 468 00:26:59,720 --> 00:27:04,060 Yeah, come and meet him, my swell mate, Gene Ackerman, old buddy. 469 00:27:05,440 --> 00:27:10,220 1943, I was in North Africa fighting for king and country when an American 470 00:27:10,220 --> 00:27:13,980 airman billeted near here, took advantage of my message. 471 00:27:16,220 --> 00:27:17,420 His name was Gene. 472 00:27:18,680 --> 00:27:22,020 Not a proper bloke's name, I always thought. Gene. 473 00:27:23,340 --> 00:27:24,440 Yeah, Gene. 474 00:27:26,930 --> 00:27:27,930 Gene Ackerman. 475 00:27:28,390 --> 00:27:31,370 Hey, hold on, George. There was a war going on. 476 00:27:34,690 --> 00:27:36,630 I've waited a long time to do this. 477 00:27:45,710 --> 00:27:51,710 Swell to meet you, Gene. 478 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 Hold it a minute. 479 00:28:03,780 --> 00:28:04,699 What is it? 480 00:28:04,700 --> 00:28:05,920 I thought I saw someone. 481 00:28:10,760 --> 00:28:12,100 Perhaps it's a butcher or something. 482 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Well, go on then. 483 00:28:17,220 --> 00:28:18,280 I'll check it out. 484 00:28:25,500 --> 00:28:27,680 Sergeant, West Midlands Police. 485 00:28:28,160 --> 00:28:29,820 The man they were holding has talked. 486 00:28:30,240 --> 00:28:34,000 The getaway driver was definitely Jimmy Sutton. Go on. Well, the car that he got 487 00:28:34,000 --> 00:28:39,080 away in was a stolen Ford Zephyr, along with the actual gunman, Terry Machen. 488 00:28:39,160 --> 00:28:41,680 Now, he's a Londoner and a hard case, from what I've heard. 489 00:28:41,900 --> 00:28:45,360 The RO was sending over a file. And they headed to this area? Well, no one's 490 00:28:45,360 --> 00:28:49,320 sure. Machen apparently catched his leg as he was kicking his way through the 491 00:28:49,320 --> 00:28:50,320 door. Dr. 492 00:28:50,440 --> 00:28:51,480 Somerby's mystery patient. 493 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 They've been here all right. 494 00:28:52,800 --> 00:28:54,980 Alert the troops. Let's get away from Mother M for questioning. 495 00:28:55,180 --> 00:28:57,180 Right, Sergeant. All contact division. We may need backup. 496 00:29:04,879 --> 00:29:05,879 Where's he got to? 497 00:29:10,400 --> 00:29:12,100 I told you I haven't seen him. 498 00:29:12,520 --> 00:29:15,060 Well, you'll have to come down to the station. I'll get a car for you and the 499 00:29:15,060 --> 00:29:16,160 baby. I don't know anything. 500 00:29:16,780 --> 00:29:19,100 Why don't you leave me alone? Leave us all alone. 501 00:29:19,400 --> 00:29:20,980 We just want to be a normal family. 502 00:29:21,640 --> 00:29:24,560 Leslie, if you withhold information, you're committing an offence yourself. 503 00:29:26,340 --> 00:29:27,820 Uphold him to give himself up. 504 00:29:32,020 --> 00:29:33,140 So he has been here. 505 00:29:53,800 --> 00:29:55,120 I would never have spent it. 506 00:29:55,960 --> 00:29:57,840 I begged him to give himself up. 507 00:29:58,180 --> 00:29:59,180 So where's Jimmy now? 508 00:29:59,620 --> 00:30:00,620 No idea. 509 00:30:00,700 --> 00:30:02,520 He said they were trying to get out of the country. 510 00:30:02,740 --> 00:30:03,820 Where have they been hiding? 511 00:30:04,140 --> 00:30:05,140 I don't know. 512 00:30:05,700 --> 00:30:09,580 Come on, Leslie, this is very important. The man he's with is genuinely 513 00:30:09,580 --> 00:30:10,580 dangerous. 514 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 In the woods. 515 00:30:13,680 --> 00:30:15,480 Ashfordly Estate. That's all I know. 516 00:30:16,720 --> 00:30:18,460 Yeah, that's definitely him. 517 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 Thank you, Doctor. 518 00:30:19,940 --> 00:30:21,280 Sergeant Mike Bradley. 519 00:30:25,450 --> 00:30:26,450 Go ahead, Mike. 520 00:30:26,510 --> 00:30:28,130 Jimmy was with his wife last night. 521 00:30:28,750 --> 00:30:31,470 He and Machen have been hiding in woods on the Ashfordly estate. 522 00:30:32,350 --> 00:30:33,790 Get up there as soon as you can. 523 00:30:34,170 --> 00:30:35,170 Understood. 524 00:30:40,330 --> 00:30:43,430 Something was at his wife's last night. What happened? Did you doze off? I'm 525 00:30:43,430 --> 00:30:45,490 sorry, Sergeant. He must have sneaked in somehow. 526 00:30:45,850 --> 00:30:48,590 Alert Bellamy and Nicholson. Tell them Bradley's on his way in to link up with 527 00:30:48,590 --> 00:30:51,090 him. Well, they're not responding. I'll try again. 528 00:30:52,240 --> 00:30:54,020 I'd be grateful if you could stand by, Doctor. 529 00:30:54,220 --> 00:30:56,500 Machen is armed. He's already shot one man. 530 00:30:56,700 --> 00:30:57,780 Does Mike know he's got a gun? 531 00:30:59,400 --> 00:31:00,600 Control to Panda One. 532 00:31:03,880 --> 00:31:05,000 Control to Panda One. 533 00:31:09,520 --> 00:31:10,520 Put your hands up. 534 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Hands up! 535 00:31:24,300 --> 00:31:27,040 This is daft, Jimmy. 536 00:31:28,280 --> 00:31:29,640 There's police all over the woods. 537 00:31:30,280 --> 00:31:34,240 So, why don't you and your pal give yourselves up? 538 00:31:34,620 --> 00:31:36,340 There's only two of you in the car. Where's your mate? 539 00:31:37,580 --> 00:31:38,860 He's radioing for assistance. 540 00:31:39,760 --> 00:31:41,380 So why don't you drop the gun? 541 00:31:41,800 --> 00:31:43,500 You don't need this, Terry. Shut it! 542 00:31:54,730 --> 00:31:55,730 He shot a copper. 543 00:31:55,790 --> 00:31:58,030 Well, why didn't you help me? What are we going to do? 544 00:31:58,230 --> 00:31:59,470 We'll have to take him with us. Come on. 545 00:31:59,710 --> 00:32:00,710 Please, hold it. 546 00:32:00,830 --> 00:32:02,770 Stay back or your mate gets it. 547 00:32:03,190 --> 00:32:04,310 All right, all right. 548 00:32:05,710 --> 00:32:06,710 Stay away. 549 00:32:06,770 --> 00:32:07,890 We're taking him as hostage. 550 00:32:08,130 --> 00:32:09,450 Wait, he's bleeding. 551 00:32:13,470 --> 00:32:14,470 Take me instead. 552 00:32:14,710 --> 00:32:16,890 It's a bad wound, Terry. If he dies, we've had it. 553 00:32:17,570 --> 00:32:18,850 Yeah, dead hostage is no good. 554 00:32:19,430 --> 00:32:20,870 All right, come over here. Put your hands up. 555 00:32:21,590 --> 00:32:23,390 Tom, go away. 556 00:32:24,710 --> 00:32:25,710 Let him go. 557 00:32:26,350 --> 00:32:27,630 There's a first aid kit in the car. 558 00:32:28,530 --> 00:32:31,250 Oh, come on. If he goes to the car, he's just going to radio for help. Well, we 559 00:32:31,250 --> 00:32:32,490 can't take both of them, can we? 560 00:32:33,910 --> 00:32:34,990 Right, he's our insurance. 561 00:32:35,610 --> 00:32:37,310 They won't risk losing one of their own. 562 00:32:38,010 --> 00:32:39,010 Get him. 563 00:32:42,430 --> 00:32:46,450 And I will use this again until you're lucky to stay away. 564 00:32:47,110 --> 00:32:48,190 I'm getting out of here, pal. 565 00:32:48,730 --> 00:32:49,930 And no one is stopping me. 566 00:33:48,110 --> 00:33:50,570 Delta Alpha 2 -4 to Control. Go ahead, Mike. 567 00:33:50,790 --> 00:33:54,010 The Panda's on the road from Ashfordly Hall. No sign of Phil and Tom. 568 00:33:54,450 --> 00:33:55,570 It could be up at the house. 569 00:33:55,870 --> 00:33:56,870 I'll take a look. 570 00:34:07,390 --> 00:34:13,050 Come on, come on, hurry up! 571 00:34:17,900 --> 00:34:19,360 really very solid. 572 00:34:19,920 --> 00:34:24,800 So am I, Scripps. Gene Ackerman's vice president of a big corporation. I do a 573 00:34:24,800 --> 00:34:25,900 lot of business with him. 574 00:34:26,280 --> 00:34:30,260 Yes, well, I'm sure he'll see the fully side once he's dried out. I should have 575 00:34:30,260 --> 00:34:32,620 learned by now not to have dealings with you, Scripps. 576 00:34:33,280 --> 00:34:37,620 Well, shall we just knock a tenner off the expenses? Call it 20 quid. 577 00:34:51,050 --> 00:34:52,690 Beechy, Bellamy and Mickleton, are they in the hall? 578 00:34:53,190 --> 00:34:54,530 No, they went a while back. 579 00:34:54,790 --> 00:34:56,989 And what's that car doing parked on the estate road? 580 00:34:58,070 --> 00:34:59,070 No idea. 581 00:35:30,740 --> 00:35:31,740 Phil. Phil. 582 00:35:32,960 --> 00:35:34,280 Take it easy, take it easy. 583 00:35:36,820 --> 00:35:37,840 They've got Tom. 584 00:35:40,860 --> 00:35:41,860 Come on, come on. 585 00:35:44,860 --> 00:35:46,680 It's not like Phil just to go missing. 586 00:35:47,040 --> 00:35:48,560 Delta Alpha 2 -4 to control. 587 00:35:51,120 --> 00:35:54,540 Go ahead, Mike. Ambulance required urgently on the road through Ashfordly 588 00:35:54,540 --> 00:35:58,600 Estate. Phil's been shot. Tom taken hostage by Machen and Sutton. 589 00:35:59,190 --> 00:36:01,070 They're in a stolen Ford Zephyr. 590 00:36:01,410 --> 00:36:04,510 Understood, Mike. We'll organise roadblocks. Assistance on its way. 591 00:36:15,150 --> 00:36:16,870 Let's get to the back roads. We might be OK. 592 00:36:17,210 --> 00:36:18,750 Well, the plane won't wait to move it. 593 00:36:20,870 --> 00:36:21,890 We haven't a hope. 594 00:36:22,410 --> 00:36:24,670 The whole area will be crawling with Bobby's ban out. 595 00:36:24,930 --> 00:36:25,930 Shut up! 596 00:36:36,830 --> 00:36:38,070 Any clue where they might have headed? 597 00:36:38,830 --> 00:36:41,250 Okay, Phil, save your energy. We've got to get him to hospital. 598 00:36:41,470 --> 00:36:42,470 Sure. 599 00:36:44,590 --> 00:36:45,590 Where does the track lead? 600 00:36:46,950 --> 00:36:49,530 The back way out of the estate, I think. All right, take a look. 601 00:36:50,370 --> 00:36:51,370 I'll get back to the station. 602 00:36:51,770 --> 00:36:55,130 If you see anything, contact me and wait for backup. Understood? 603 00:36:56,230 --> 00:36:57,930 Tom saved his life by changing places. 604 00:36:58,170 --> 00:36:59,170 I know. 605 00:36:59,370 --> 00:37:01,030 Let's hope he doesn't try anything else heroic. 606 00:37:10,540 --> 00:37:12,680 The earth hill's a couple of miles on, just over that hill there. 607 00:37:12,980 --> 00:37:14,060 Come on then, let's go. 608 00:37:17,880 --> 00:37:18,880 Cops! 609 00:37:19,700 --> 00:37:21,480 Don't even think about it. 610 00:37:22,420 --> 00:37:24,740 Those cops come anywhere near us, and you've had it down. 611 00:37:27,560 --> 00:37:30,340 If you try anything else, then you will end up in one of those. 612 00:37:32,020 --> 00:37:33,020 Move it, Jimmy. 613 00:38:26,180 --> 00:38:27,820 About 20 minutes, I reckon. 614 00:38:29,660 --> 00:38:33,080 You'll never get away with it, you know. I told you to shut it. There's no need 615 00:38:33,080 --> 00:38:33,919 for that, Terry. 616 00:38:33,920 --> 00:38:35,240 And you can build up as well. 617 00:38:37,840 --> 00:38:40,520 Pilot wants me to check the runway, clear any obstruction. 618 00:38:41,360 --> 00:38:42,920 Go. Angel, you're it. 619 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Keep an eye on him. 620 00:38:45,740 --> 00:38:47,840 As he moves, shoot him. 621 00:38:54,320 --> 00:38:55,420 There's no way out, you know. 622 00:38:57,270 --> 00:39:00,290 Even if you get on a plane, they'll trace you. Not in Spain. 623 00:39:01,150 --> 00:39:03,770 Terry says there's no sedition treated. They can't touch us. 624 00:39:04,030 --> 00:39:05,030 They'll never make Spain. 625 00:39:06,890 --> 00:39:09,110 Haven't you got a wife and a baby, Jimmy? 626 00:39:10,290 --> 00:39:11,750 You won't see much of them from Spain. 627 00:39:13,090 --> 00:39:15,330 Look, we'll end this now. 628 00:39:16,650 --> 00:39:17,650 Hand over the gun. 629 00:39:18,030 --> 00:39:19,830 I'll put in a good word for you. Check the door. 630 00:39:20,970 --> 00:39:21,990 You check the runway. 631 00:39:24,970 --> 00:39:26,410 And I'll keep Babyface company. 632 00:39:30,450 --> 00:39:31,770 How would you do it, Ventress? 633 00:39:32,970 --> 00:39:35,910 If you were a matron, how would you try and get out of the country? 634 00:39:36,510 --> 00:39:37,510 Oh, tricky. 635 00:39:37,830 --> 00:39:39,290 You'll know their roadblocks. 636 00:39:41,690 --> 00:39:43,950 Ports, airports, stations. They'll all be watched. 637 00:39:44,650 --> 00:39:45,650 Plenty of cash. 638 00:39:46,130 --> 00:39:47,450 Criminal contacts down south. 639 00:39:47,710 --> 00:39:48,710 Could they help them? 640 00:39:49,050 --> 00:39:50,310 Maybe a private boat. 641 00:39:50,630 --> 00:39:51,970 We're not that far from the coast. 642 00:39:53,390 --> 00:39:55,030 Plenty of quiet spots just there. 643 00:39:56,730 --> 00:39:59,350 Take a fair bit of time to organise and get a boat up here. 644 00:40:00,130 --> 00:40:01,109 What about here? 645 00:40:01,110 --> 00:40:02,650 How many private airfields in the area? 646 00:40:02,890 --> 00:40:04,810 Not many without passing a roadblock. 647 00:40:05,870 --> 00:40:09,170 We'll get division to alert them anyway, even though it is a long shore, I 648 00:40:09,170 --> 00:40:10,170 suppose. 649 00:40:12,530 --> 00:40:13,530 Hang on. 650 00:40:13,650 --> 00:40:14,930 They're at the Ashfordly estate. 651 00:40:15,430 --> 00:40:19,790 Lord Ashfordly gave a lunch party today for a group of Second World War airmen. 652 00:40:20,280 --> 00:40:24,500 They used to fly out of Fox and Aerodrome. Oh, it's disused now. 653 00:40:24,900 --> 00:40:28,720 But the runway's still there, and it's not that many miles away. 654 00:40:29,320 --> 00:40:31,020 Now, that's definitely possible. 655 00:40:31,420 --> 00:40:34,980 Good thinking, Ventress. Let's hope you're right. I'll get over there. Call 656 00:40:34,980 --> 00:40:36,140 Bradley and alert Division. 657 00:40:36,380 --> 00:40:37,600 We'll need firearms officers. 658 00:40:39,740 --> 00:40:41,600 Control to Delta Alpha 2 -4. 659 00:40:42,120 --> 00:40:43,980 Right, Alf. I'm on my way. 660 00:41:02,160 --> 00:41:03,300 Security guards pulling through. 661 00:41:04,300 --> 00:41:05,400 Nobody's facing murder. 662 00:41:06,460 --> 00:41:08,160 I'll testify you're treating me well. 663 00:41:08,400 --> 00:41:09,760 Don't lie on my behalf, Cobber. 664 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 Listen. 665 00:41:14,920 --> 00:41:15,920 Move! 666 00:41:21,740 --> 00:41:27,520 Can you see us? 667 00:41:31,710 --> 00:41:34,470 Checking it's safe. Now be ready. Go on, hang around. 668 00:41:39,370 --> 00:41:40,750 The plane will come round again. 669 00:41:41,430 --> 00:41:42,690 Land next time, I guess. 670 00:41:48,750 --> 00:41:50,910 Where are those firearms, Officer Spenter? 671 00:41:51,270 --> 00:41:53,610 On their way, Sarge. With you very soon. 672 00:41:58,350 --> 00:41:59,890 If we approach the hangar... 673 00:42:00,200 --> 00:42:01,880 The pilot has spotted him on land. 674 00:42:02,540 --> 00:42:05,580 Who will make him react to that? Well, according to Philly, he's very 675 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 He'll probably shoot his way out. 676 00:42:06,860 --> 00:42:07,880 I can't rest a nickel. 677 00:42:09,680 --> 00:42:10,680 Where's that backup? 678 00:42:46,930 --> 00:42:50,150 Cop. We've had it. Give yourselves up. That's why we've got you. 679 00:42:50,650 --> 00:42:52,730 What do you think they're doing, charging in like that? 680 00:42:56,090 --> 00:42:57,090 Get back! 681 00:42:57,170 --> 00:42:58,390 Before he gets it, I mean it! 682 00:42:58,610 --> 00:43:01,070 They're going to show us! Get those guns down! 683 00:43:01,770 --> 00:43:04,410 Do nothing to risk the safety of my officer! 684 00:43:05,910 --> 00:43:09,810 Right, this is your big moment. You tell your mates to stay put while we get on 685 00:43:09,810 --> 00:43:10,810 the plane. 686 00:43:11,450 --> 00:43:12,450 Don't worry about me! 687 00:43:13,550 --> 00:43:16,630 Don't let him get away! I can't risk his life. 688 00:43:17,450 --> 00:43:18,450 Especially in this light. 689 00:43:19,550 --> 00:43:20,590 It's all right, Machen. 690 00:43:21,210 --> 00:43:22,310 We can see the position. 691 00:43:22,990 --> 00:43:24,250 We're not going to shoot. 692 00:43:25,030 --> 00:43:26,030 The land is gone! 693 00:43:26,530 --> 00:43:28,050 Roy, what did I tell you? Get them out of your boat. 694 00:43:29,150 --> 00:43:30,250 The plane's quite small. 695 00:43:30,970 --> 00:43:32,250 They'll release Tom once they're aboard. 696 00:43:32,970 --> 00:43:35,570 We'll let the air traffic authorities deal with us once they're away. 697 00:43:35,990 --> 00:43:39,070 This is no good, Charlie. It's just the two of us. We both can't get on. Oh 698 00:43:39,070 --> 00:43:40,070 dear, what a shame. 699 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 You've set this up. 700 00:43:43,580 --> 00:43:44,640 You've used me! 701 00:43:44,940 --> 00:43:46,060 Goodbye, Jimmy! 702 00:43:46,500 --> 00:43:47,880 No! Don't shoot him! 703 00:43:53,200 --> 00:43:55,160 Ha! Hold it in! Whoa! 704 00:43:55,420 --> 00:43:57,180 Don't even think about it! Stop it! 705 00:44:11,200 --> 00:44:12,200 Tom! 706 00:44:12,920 --> 00:44:13,920 My gin! 707 00:44:23,720 --> 00:44:25,140 Oh, God, no. 708 00:44:40,880 --> 00:44:44,580 first duty of a policeman is the protection of life. 709 00:44:48,140 --> 00:44:54,300 Tom paid the ultimate price for carrying out that duty. 710 00:44:56,500 --> 00:45:01,460 His selfless action protected the lives of others, 711 00:45:01,620 --> 00:45:04,060 including my own. 712 00:45:07,980 --> 00:45:11,100 He was tragically struck down on the very day he came of age. 713 00:45:13,320 --> 00:45:17,560 That day Tom came of age in every sense. 714 00:45:20,700 --> 00:45:22,400 He proved himself a man. 715 00:45:24,340 --> 00:45:31,320 A man his colleagues are fiercely proud and privileged 716 00:45:31,320 --> 00:45:33,240 to have known. 717 00:45:38,830 --> 00:45:42,090 Tom took great pleasure in the music of Brass Band. 718 00:45:44,570 --> 00:45:49,910 Join together now as they lead us in his favorite hymn. 52290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.