All language subtitles for Heartbeat s11e10 No Hiding Place
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,279 --> 00:00:12,580
Heartbeat, what do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,760 --> 00:00:24,680
Heartbeat, what does a love kiss say in
my memory?
3
00:01:03,440 --> 00:01:04,940
A single to Aidensfield, please.
4
00:01:11,580 --> 00:01:15,260
Perhaps the paper chains will look
better over the windows.
5
00:01:15,740 --> 00:01:19,740
No. No, they'll be fine. I don't want
you to pin anything.
6
00:01:20,060 --> 00:01:21,320
Well, go carefully with that paint.
7
00:01:22,540 --> 00:01:24,160
Oh, some studs.
8
00:01:25,800 --> 00:01:29,220
Told you before, this is a duty room,
not some sort of defensive redoubt.
9
00:01:29,770 --> 00:01:33,530
Get this stuff out of here. It is
Christmas, Sarge. Yes, I know it is
10
00:01:33,570 --> 00:01:36,530
I'd like to get through the festivities
without losing an eye. Well, can't we at
11
00:01:36,530 --> 00:01:38,070
least keep the paper change, Sarge?
12
00:01:38,670 --> 00:01:39,649
Not very well.
13
00:01:39,650 --> 00:01:41,530
But get rid of this herbaceous border.
14
00:01:44,730 --> 00:01:46,250
Take you the mistletoes out, then.
15
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Excuse me.
16
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
Are you free?
17
00:02:37,520 --> 00:02:44,520
Oh, I... Do you know where Dr. Tricia
Somerville is? Oh, yeah. Well, my
18
00:02:44,520 --> 00:02:46,040
Dr. Somerville, she's my doctor.
19
00:02:47,780 --> 00:02:49,240
So she'll be at surgery now.
20
00:02:50,080 --> 00:02:51,580
Could you take me there, then, please?
21
00:02:52,320 --> 00:02:53,239
Oh, right.
22
00:02:53,240 --> 00:02:54,159
Oh, yeah.
23
00:02:54,160 --> 00:02:55,160
Yeah.
24
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
Tricia?
25
00:02:59,740 --> 00:03:00,740
Tricia?
26
00:03:07,500 --> 00:03:10,200
Conway. I knew that the moment I saw
you.
27
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
What are you doing up here?
28
00:03:11,680 --> 00:03:14,900
I was worried about you. I thought you
were in the West Indies or somewhere.
29
00:03:15,700 --> 00:03:17,020
That's what people are supposed to
think.
30
00:03:17,780 --> 00:03:19,180
Look, I'm just glad you're all right.
31
00:03:19,760 --> 00:03:22,600
Look, give me two minutes to finish up.
You go through there. I'll be right with
32
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
you, OK? OK.
33
00:03:26,280 --> 00:03:30,380
We weren't planning on festooning the
place with them Chinese lanterns, I
34
00:03:31,420 --> 00:03:34,820
Hardly appropriate for a funeral parlor,
even if it is Christmas.
35
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
Bernard!
36
00:03:36,590 --> 00:03:41,970
What I am planning is making a small
killing out of these as I got them at
37
00:03:41,970 --> 00:03:43,270
bargain basement price.
38
00:03:44,230 --> 00:03:47,930
I don't suppose you fancy taking a
couple off me hands, do you, wild stocks
39
00:03:48,310 --> 00:03:50,170
You don't suppose quite right.
40
00:03:50,570 --> 00:03:52,730
I'd be surprised if anybody were around
here.
41
00:03:52,950 --> 00:03:55,530
You know, that's the difference between
us, Bernard.
42
00:03:55,890 --> 00:03:58,510
For you, the glass is half empty.
43
00:03:58,730 --> 00:04:01,630
For me, the glass is always half full.
44
00:04:01,890 --> 00:04:04,090
As long as somebody else has paid for
it.
45
00:04:05,110 --> 00:04:06,110
Bernard.
46
00:04:06,540 --> 00:04:10,480
Why don't you try and get a bit of
cheerful optimism into your work?
47
00:04:10,680 --> 00:04:12,380
You'd double your trade, you know.
48
00:04:12,660 --> 00:04:15,320
Well, there's something else there isn't
much demand for.
49
00:04:16,120 --> 00:04:17,380
Cheerful undertakers.
50
00:04:21,160 --> 00:04:22,280
So, is it all true?
51
00:04:22,980 --> 00:04:24,800
What, that I had an affair with him?
Yeah.
52
00:04:25,480 --> 00:04:26,500
Yeah, that looks true.
53
00:04:27,080 --> 00:04:29,060
But that I was some sort of cool girl?
No.
54
00:04:29,400 --> 00:04:31,200
None of that's true, whatever the papers
say.
55
00:04:31,420 --> 00:04:32,460
Do you mind talking about it?
56
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
No, not at all.
57
00:04:34,430 --> 00:04:38,370
Well, we met at a club in the West End,
one of those very expensive ones where
58
00:04:38,370 --> 00:04:40,650
you practically have to take out a
mortgage to buy a bottle of champagne.
59
00:04:41,330 --> 00:04:44,090
The great trick being to get somebody
else prepared to buy it for you.
60
00:04:44,310 --> 00:04:45,790
And he was that someone?
61
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
Yes.
62
00:04:47,550 --> 00:04:52,310
Yes, he was always generous, also rich,
charming and incredibly good -looking
63
00:04:52,310 --> 00:04:53,310
for a man of his age.
64
00:04:53,450 --> 00:04:56,510
Not to mention being tipped as the
possible future leader of the party. I
65
00:04:56,510 --> 00:04:57,510
dazzled. Albert?
66
00:04:57,790 --> 00:04:58,790
So what went wrong?
67
00:04:59,890 --> 00:05:00,890
Nothing at first.
68
00:05:01,390 --> 00:05:03,630
I was in love with him and I thought he
was in love with me.
69
00:05:04,289 --> 00:05:07,470
He told me that his marriage was dead in
the water, but it never seemed to be
70
00:05:07,470 --> 00:05:09,070
politically expedient to end it.
71
00:05:09,890 --> 00:05:12,310
And then one day he rang me out of the
blue to tell me that a couple of the
72
00:05:12,310 --> 00:05:14,830
Sundays had got on to our affair, so it
would be better if we ended it.
73
00:05:15,070 --> 00:05:17,070
For the sake of his political future,
presumably?
74
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
Mm -hm.
75
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
That's about it, yes.
76
00:05:21,210 --> 00:05:23,690
Well, the rest of it, I'm sure you've
read all about it, the fact and the
77
00:05:23,690 --> 00:05:25,770
fiction. So what brought you up here?
78
00:05:26,510 --> 00:05:28,790
Well, I had to get out of London until
things died down.
79
00:05:29,370 --> 00:05:32,790
And then I thought of you, in your
remote little corner of Yorkshire. It
80
00:05:32,790 --> 00:05:34,840
perfect. So here I am.
81
00:05:35,300 --> 00:05:36,860
You can put me up over Christmas, can't
you?
82
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
Well, yes and no.
83
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
Yes, of course I can, but if you stay
here, you'll have to sleep on the
84
00:05:42,340 --> 00:05:45,240
The spare room's only half -decorated
and there's no bed in it yet.
85
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Oh, I see.
86
00:05:46,700 --> 00:05:49,580
On the other hand, the pub in the
village lets out rooms. It's cheap and
87
00:05:49,580 --> 00:05:52,020
cheerful, but the landlord's a friend.
You might prefer to stay there.
88
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
That sounds fine.
89
00:05:53,400 --> 00:05:55,640
You're bound to be recognised the minute
you walk in there.
90
00:05:56,520 --> 00:05:59,260
Aidensfield's a long way from London,
and even journalists aren't that keen on
91
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
working over Christmas.
92
00:06:00,480 --> 00:06:03,380
If I can just lie low here until the
holiday ends, then that's all the time I
93
00:06:03,380 --> 00:06:04,380
need.
94
00:06:04,480 --> 00:06:05,459
For what?
95
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
To make other arrangements.
96
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
Right.
97
00:06:29,260 --> 00:06:30,039
She didn't realise.
98
00:06:30,040 --> 00:06:31,680
You're probably missing the bug.
99
00:06:31,900 --> 00:06:32,219
Don't look now.
100
00:06:32,220 --> 00:06:33,900
Somebody's about to try and sell you
something.
101
00:06:34,380 --> 00:06:37,040
We'll be wasting his time, Jane, and
take my word for it.
102
00:06:41,140 --> 00:06:42,140
Oscar!
103
00:06:43,860 --> 00:06:48,400
Just think what a couple of strings of
these would do to cheer this place up.
104
00:06:48,680 --> 00:06:50,800
We've got enough decorations already,
thanks.
105
00:06:51,100 --> 00:06:54,620
So you're not doing anything special,
then, for the old folks' dinner you're
106
00:06:54,620 --> 00:06:55,359
laying on?
107
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
How do you mean?
108
00:06:56,520 --> 00:06:57,800
Oscar, these lights.
109
00:06:58,520 --> 00:06:59,520
They twinkle.
110
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
Twinkle, do they?
111
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
How much?
112
00:07:04,020 --> 00:07:05,940
To you, Oscar, 15 bob.
113
00:07:06,220 --> 00:07:09,340
And believe me, I'm probably robbing
myself of that price.
114
00:07:10,040 --> 00:07:11,040
That'll be the day.
115
00:07:11,560 --> 00:07:15,720
Right, if I do take a box, will you
shove off and leave me in peace? Your
116
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
is my command.
117
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
That told him.
118
00:07:23,460 --> 00:07:24,780
It's almost been here, all right.
119
00:07:25,210 --> 00:07:27,410
They've obviously made their way through
the edge over there. A bloke by the
120
00:07:27,410 --> 00:07:28,410
look of these prints.
121
00:07:29,010 --> 00:07:30,210
I'd better go and check on Miss Turner.
122
00:07:32,730 --> 00:07:36,630
No, but I definitely heard someone out
in the back garden. And Peggy, well, she
123
00:07:36,630 --> 00:07:38,490
certainly reacted as though there was
someone there.
124
00:07:38,810 --> 00:07:41,750
Look, Miss Turner, are you sure she
hasn't just gone off?
125
00:07:44,150 --> 00:07:46,270
She's a fully trained guide, Doc.
126
00:07:46,530 --> 00:07:47,850
She wouldn't do that.
127
00:07:48,630 --> 00:07:50,130
Well, I'm sure she hasn't gone far.
128
00:07:50,650 --> 00:07:52,450
Don't worry, Miss Turner, we'll find her
for you.
129
00:07:53,200 --> 00:07:55,020
Just be on the safe side. Better keep
your doors locked.
130
00:07:58,820 --> 00:08:00,380
I think I've been conned.
131
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
You've got a visitor.
132
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
Who?
133
00:08:03,060 --> 00:08:05,300
Councillor Joyce Jowett. Oh, no.
134
00:08:05,860 --> 00:08:07,660
What have I done to deserve this?
135
00:08:10,400 --> 00:08:13,680
Ah, Councillor Jowett. What a pleasant
surprise.
136
00:08:17,020 --> 00:08:19,300
I'm here about the old people's
Christmas lunch.
137
00:08:19,700 --> 00:08:21,840
Oh, you got your invitation, then?
138
00:08:22,720 --> 00:08:24,880
Personally, I would have preferred to
use the village hall.
139
00:08:25,120 --> 00:08:27,820
Well, there's just the one problem with
the village hall, isn't there? It's a
140
00:08:27,820 --> 00:08:32,380
bit like having a party in an air raid
shelter. You know I'm the new chairman
141
00:08:32,380 --> 00:08:34,940
the finance committee, which will be
funding this event.
142
00:08:35,260 --> 00:08:36,099
Oh, yes.
143
00:08:36,100 --> 00:08:38,059
It was on the BBC News, wasn't it?
144
00:08:38,500 --> 00:08:40,140
And we still haven't seen a menu.
145
00:08:40,460 --> 00:08:43,820
Oh, well, I'll get one sent round to
you. It's a very original menu this
146
00:08:43,880 --> 00:08:44,739
you know.
147
00:08:44,740 --> 00:08:48,680
Turkey, roast potatoes, Brussels sprouts
and stuffing.
148
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
Merry Christmas.
149
00:08:57,490 --> 00:08:59,770
What's Bodicea up to now, Oscar?
150
00:08:59,990 --> 00:09:02,910
Ah, she's just throwing her weight
around. Now she's the new chairman of
151
00:09:02,910 --> 00:09:04,270
local finance committee.
152
00:09:05,310 --> 00:09:06,890
Finance? Really?
153
00:09:09,730 --> 00:09:10,730
Oscar,
154
00:09:16,570 --> 00:09:19,210
this is an old friend of mine, Heather
Conway.
155
00:09:19,430 --> 00:09:23,050
Ah. whose face I feel sure I've seen
somewhere before.
156
00:09:23,370 --> 00:09:25,990
Have you been spending Christmas with me
and need a room over the holiday?
157
00:09:26,210 --> 00:09:27,770
Ah, well, you've come to the right
place.
158
00:09:28,450 --> 00:09:30,370
Also, a bit of privacy, if that's
possible.
159
00:09:30,730 --> 00:09:31,730
Oh, I see.
160
00:09:32,070 --> 00:09:35,970
Your secret is safe with me, Miss
Conway, for as long as it lasts.
161
00:09:37,990 --> 00:09:39,770
I managed to trace her to Thrasher's
with me.
162
00:09:41,350 --> 00:09:42,350
Yorkshire.
163
00:09:44,230 --> 00:09:45,230
Somerby.
164
00:09:45,810 --> 00:09:46,850
Well, where did she fit in?
165
00:09:49,570 --> 00:09:53,540
Well, If she's a doctor, she's not going
to be that hard to find.
166
00:10:03,760 --> 00:10:07,420
Morning, Mr. Hanson. Morning. Is there
anywhere around here I can hire a car?
167
00:10:07,620 --> 00:10:08,620
Certainly is.
168
00:10:09,540 --> 00:10:10,540
Where?
169
00:10:12,860 --> 00:10:13,860
Thank you.
170
00:10:14,140 --> 00:10:15,600
You wouldn't happen to know if there's a
Dr.
171
00:10:15,840 --> 00:10:18,060
Summerby practicing around here? Not in
Ashfordly, no.
172
00:10:19,120 --> 00:10:22,740
Right. But there is a doctor of that
name down in Aidensfield.
173
00:10:24,100 --> 00:10:25,300
And how far is that from here?
174
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
Just a few miles.
175
00:10:28,020 --> 00:10:28,919
Thank you.
176
00:10:28,920 --> 00:10:30,520
You've been very helpful.
177
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
We try.
178
00:10:35,480 --> 00:10:38,340
So, there's no sign of this dog, then?
179
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
Afraid not.
180
00:10:40,780 --> 00:10:41,840
Could have been children, I suppose?
181
00:10:42,120 --> 00:10:44,580
Could have been. If it had have been, I
would have thought the dog would have
182
00:10:44,580 --> 00:10:47,240
returned by now. And there were
footprints from a prow there.
183
00:10:47,500 --> 00:10:48,540
All right, spread the word.
184
00:10:49,040 --> 00:10:50,060
Don't ever want to keep their eyes open.
185
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
Hey,
186
00:11:02,840 --> 00:11:09,140
hi. Brown eyes that seem to say Stay a
while, I want to play
187
00:11:09,140 --> 00:11:15,680
Could you, could you do please stop?
He's a lonely fluff in a Christmas shop
188
00:11:21,680 --> 00:11:23,100
Can I ask you a question, Councillor?
189
00:11:23,860 --> 00:11:28,300
What is it that's missing from all our
lives over in Aidensfield this
190
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
What are you suggesting?
191
00:11:29,840 --> 00:11:32,780
A focal point for our community spirit.
192
00:11:33,280 --> 00:11:37,020
Or to put it more succinctly, a
Christmas tree.
193
00:11:37,520 --> 00:11:40,160
It seems most of the villages around
have one.
194
00:11:40,500 --> 00:11:42,600
Bit late for that now, I would have
thought.
195
00:11:42,820 --> 00:11:44,700
Ah, now that's where I beg to differ.
196
00:11:44,920 --> 00:11:47,840
I happen to be in a position to be able
to supply one.
197
00:11:48,300 --> 00:11:51,640
A 25 -foot tree with lights, of course.
198
00:11:51,980 --> 00:11:55,780
Not those awful Chinese things you've
been flooding the village with. Good
199
00:11:55,840 --> 00:11:56,860
no, Mrs. Jowett.
200
00:11:57,580 --> 00:12:02,580
The ones I'm talking about are the real
McCoy, direct from my supplier in
201
00:12:02,580 --> 00:12:07,040
Blackpool, who also supplies much of the
gear for the illuminations.
202
00:12:07,360 --> 00:12:13,020
Really? And obviously there will have to
be a ceremonial switch -on, with all
203
00:12:13,020 --> 00:12:14,780
the local press in full attendance.
204
00:12:16,270 --> 00:12:20,810
And the most obvious person to perform
the ceremony would be your good self,
205
00:12:20,950 --> 00:12:21,950
Councillor.
206
00:12:22,350 --> 00:12:26,710
After all, Councillor Blaketon will be
getting all the credit for the old
207
00:12:26,810 --> 00:12:31,050
Christmas party, even though it was your
committee who financed it.
208
00:12:32,630 --> 00:12:34,170
All right, Mrs. Cripps.
209
00:12:34,930 --> 00:12:35,930
I'm listening.
210
00:12:38,950 --> 00:12:40,370
Dr. Summonby's surgery?
211
00:12:40,790 --> 00:12:42,010
Is Heather there, please?
212
00:12:43,430 --> 00:12:44,430
Heather?
213
00:12:46,220 --> 00:12:48,060
I'm sorry, there's no one of that name
here.
214
00:12:48,600 --> 00:12:49,640
Who's speaking, please?
215
00:13:03,500 --> 00:13:07,920
There is evidence that there was some
sort of prowler up at her cottage, but
216
00:13:07,920 --> 00:13:11,160
whether the two events are connected,
it's difficult to say.
217
00:13:12,240 --> 00:13:14,540
It's just so awful that it should happen
at Christmas.
218
00:13:15,040 --> 00:13:18,100
I mean, she's no family to speak of, as
far as I know. At least she would have
219
00:13:18,100 --> 00:13:19,100
had Peggy for company.
220
00:13:19,280 --> 00:13:22,080
Whatever can be done is being done. You
know that, Tricia.
221
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
I know.
222
00:13:24,480 --> 00:13:26,680
Of course, what would help would be a
photograph of Peggy.
223
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
It's funny you should say that.
224
00:14:06,280 --> 00:14:08,080
There's a man called Hanson who'd like a
word.
225
00:14:08,600 --> 00:14:09,479
What about?
226
00:14:09,480 --> 00:14:12,540
He won't say, but I'm sure it's that man
who rang asking for Heather.
227
00:14:13,040 --> 00:14:14,200
I recognise the voice.
228
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
OK, show him in.
229
00:14:21,320 --> 00:14:22,320
Come through, will you?
230
00:14:24,180 --> 00:14:25,500
Please sit down, Mr Hanford.
231
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
Thanks.
232
00:14:29,060 --> 00:14:30,060
How can I help?
233
00:14:30,320 --> 00:14:32,440
I'm trying to get in touch with a mutual
friend of ours.
234
00:14:32,920 --> 00:14:34,240
A mutual friend of ours?
235
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Heather Conway.
236
00:14:35,640 --> 00:14:37,240
I understand she's staying with you at
the moment.
237
00:14:37,780 --> 00:14:38,780
Oh.
238
00:14:39,660 --> 00:14:42,140
I can't imagine how you got that
impression, Mr Hanson.
239
00:14:42,460 --> 00:14:44,740
More to the point, I have no friend of
that name.
240
00:14:45,340 --> 00:14:46,780
Oh, I see.
241
00:14:47,600 --> 00:14:49,660
I've obviously got the wrong Dr Somerby,
then.
242
00:14:50,940 --> 00:14:54,300
Nothing urgent, I hope, that you have to
get in touch with her about, I mean.
243
00:14:54,560 --> 00:14:58,200
I just heard she was in the area, that's
all, and I thought I'd say hello.
244
00:15:01,960 --> 00:15:04,560
Like I said, we're old friends.
245
00:15:20,360 --> 00:15:23,260
You're going to find Christmas up here
pretty quiet after a drink in London,
246
00:15:23,420 --> 00:15:26,640
Heather. Well, believe me, Gina, after
what I've been through recently, a bit
247
00:15:26,640 --> 00:15:27,820
quiet sounds most attractive.
248
00:15:28,800 --> 00:15:30,520
Hi. Hi, Phil.
249
00:15:32,320 --> 00:15:34,060
And you're going to introduce us, then,
Gina?
250
00:15:35,500 --> 00:15:36,780
Phil, this is Heather.
251
00:15:37,040 --> 00:15:38,400
Heather Phil. Hello, Phil.
252
00:15:38,880 --> 00:15:41,640
Hi. And watch what you say, you're the
copper.
253
00:15:41,920 --> 00:15:42,879
Oh, really?
254
00:15:42,880 --> 00:15:45,100
You, er, just passing through, are you?
255
00:15:45,800 --> 00:15:48,220
As a matter of fact, she's staying with
us over Christmas.
256
00:15:49,260 --> 00:15:50,260
Oh, really?
257
00:15:52,220 --> 00:15:55,580
Do you know, I have a feeling I know you
from somewhere.
258
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
No.
259
00:15:57,580 --> 00:15:59,780
I can't for the life of me think from
where.
260
00:16:00,180 --> 00:16:01,500
Can I have a word upstairs?
261
00:16:02,460 --> 00:16:03,900
Yeah, excuse me.
262
00:16:11,020 --> 00:16:13,920
I definitely know that girl's place from
somewhere.
263
00:16:14,140 --> 00:16:16,980
Oh, put your tongue in, Phil, before
someone trips over it.
264
00:16:17,260 --> 00:16:18,480
You look like Rin Tin Tin.
265
00:16:19,290 --> 00:16:22,670
Yes, sir, what can I get you? Half a
bit, please. Half a bit, coming up.
266
00:16:23,470 --> 00:16:26,570
Tell me, you wouldn't happen to have a
girl called Heather staying here, would
267
00:16:26,570 --> 00:16:27,570
you? Heather?
268
00:16:28,370 --> 00:16:31,110
I don't think we've got any Heathers
staying here, have we, Oscar?
269
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
Not that I know of.
270
00:16:32,530 --> 00:16:33,530
You ain't gonna make it.
271
00:16:34,690 --> 00:16:36,170
So sorry, Phil.
272
00:16:36,530 --> 00:16:37,830
How clumsy of me.
273
00:16:38,350 --> 00:16:40,070
Come round here, I'll get you the towel.
274
00:16:42,590 --> 00:16:45,150
Oh, it's so difficult these days,
getting decent stuff.
275
00:16:46,030 --> 00:16:48,510
So, what would be your interest in this,
um...
276
00:16:49,060 --> 00:16:53,060
Heather person. Well, between you and
me, I'm a journalist, actually.
277
00:16:53,600 --> 00:16:57,000
Really? And if anybody was able to tell
us where we could find this Heather,
278
00:16:57,160 --> 00:17:00,320
let's just say we'd make it worth his
while.
279
00:17:00,760 --> 00:17:05,640
In fact, very worth his while. And does
this Heather have a second name?
280
00:17:05,940 --> 00:17:07,440
Conway. Heather Conway?
281
00:17:07,740 --> 00:17:11,619
No, not the Heather Conway. The one
whose picture is in all the papers.
282
00:17:11,640 --> 00:17:12,319
that's the one.
283
00:17:12,319 --> 00:17:14,180
Well, I'll certainly keep my eyes
peeled.
284
00:17:14,440 --> 00:17:16,960
Having said that, I'm sure I would have
known if...
285
00:17:17,450 --> 00:17:18,450
She'd walked in here.
286
00:17:23,369 --> 00:17:25,630
Hanson, that's what he said. Does it
ring any bells?
287
00:17:26,550 --> 00:17:28,790
No, but then that doesn't mean anything.
288
00:17:34,290 --> 00:17:38,070
Look, just to warn you, there's a bloke
downstairs from the press, name of
289
00:17:38,070 --> 00:17:41,790
Hanson. He's asking if there's a Heather
Conway stopping here.
290
00:17:42,690 --> 00:17:43,810
I can't stay here.
291
00:17:45,949 --> 00:17:47,650
Looks like my sofa will have to do.
292
00:17:51,990 --> 00:17:52,990
Have the other half.
293
00:17:53,190 --> 00:17:54,510
Cheers. From the house.
294
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
The one and only.
295
00:18:16,680 --> 00:18:18,060
You should see her off.
296
00:18:18,560 --> 00:18:22,040
She makes Elizabeth Taylor look like
Jack Palance.
297
00:18:22,300 --> 00:18:23,820
What's she doing in Aidensfield?
298
00:18:24,380 --> 00:18:26,240
Hiding from the press.
299
00:18:27,560 --> 00:18:31,920
So keep it to yourself, cos if Gina
finds out I've told anyone, she'll have
300
00:18:31,920 --> 00:18:34,240
guts for garters. What's Gina got to do
with it?
301
00:18:34,460 --> 00:18:35,620
Well, she's in on it.
302
00:18:36,220 --> 00:18:37,480
Her and Oscar.
303
00:18:37,720 --> 00:18:41,600
And, um, whatever you do, don't tell Tom
from out there.
304
00:18:41,960 --> 00:18:47,900
Because if he finds out about it, he'll
probably go around and... Are
305
00:18:47,900 --> 00:18:54,980
you
306
00:18:54,980 --> 00:18:56,660
sure this is just about avoiding the
press?
307
00:18:57,660 --> 00:18:58,619
What else?
308
00:18:58,620 --> 00:19:01,260
Well, if Hanson is a reporter, he's
certainly tenacious.
309
00:19:02,520 --> 00:19:06,800
Believe me, Tricia, you've no idea.
You... You can't even take a bath
310
00:19:06,800 --> 00:19:09,860
someone trying to stick a camera through
your window. It's like... It's like
311
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
some sort of nightmare.
312
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
I'm sure.
313
00:19:17,880 --> 00:19:19,040
Hi. Hi. Come in.
314
00:19:20,360 --> 00:19:21,400
Oh, this is great, Trish.
315
00:19:22,220 --> 00:19:24,920
I've brought one of the lads over to the
local evening paper to do a piece on
316
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
it. Thanks, Mike.
317
00:19:25,980 --> 00:19:28,860
That's okay, and this is just what he
needs. But if it's to make this
318
00:19:28,860 --> 00:19:30,200
edition, I'd better get over there
straight away.
319
00:19:30,760 --> 00:19:32,940
Look, Trish, don't worry.
320
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
You'll find her.
321
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
I promise.
322
00:19:37,420 --> 00:19:39,120
You can take him back to the rubbish.
323
00:19:39,540 --> 00:19:40,540
There you go.
324
00:19:43,500 --> 00:19:44,980
Good of you to join me.
325
00:19:45,180 --> 00:19:47,080
You just met the lynch mob.
326
00:19:47,440 --> 00:19:51,960
They practically underfeed you with
people returning these duff lanterns. If
327
00:19:51,960 --> 00:19:53,580
you've got a problem, replace them.
328
00:19:53,780 --> 00:19:55,580
They're replacements. They want
replacing.
329
00:19:55,920 --> 00:19:58,840
Well, don't worry about it, Bernard.
I've got bigger fish to fry.
330
00:19:59,140 --> 00:20:01,560
Why is it my heart sinks when you say
things like that?
331
00:20:01,760 --> 00:20:06,160
I've got to find a 25 -foot Christmas
tree. And David, in a flash of
332
00:20:06,160 --> 00:20:09,660
inspiration, reminded me that Lord
Ashfordly has a wood full of them.
333
00:20:09,870 --> 00:20:14,290
Not to mention a trigger -happy
gamekeeper called Reed and sundry man
334
00:20:14,290 --> 00:20:15,970
dogs. Come along, David.
335
00:20:17,470 --> 00:20:19,610
I hope you're not thinking of pinching
one.
336
00:20:20,950 --> 00:20:24,810
Bernard, I shall treat that remark with
the contempt it deserves.
337
00:20:30,910 --> 00:20:34,630
Two more calls while you're out
requesting home visits, along with a
338
00:20:34,630 --> 00:20:36,250
already got to make. Here's a list.
339
00:20:37,200 --> 00:20:41,600
Heather. No, you go. I'll be fine. I can
help Jenny put up the decorations.
340
00:20:41,800 --> 00:20:43,140
OK, thanks. See you later. Bye -bye.
341
00:20:49,840 --> 00:20:56,780
Christmas time, a Christmas tree With a
happy family Pity
342
00:20:56,780 --> 00:21:02,200
him, he's got no pop He's a lonely pup
in a Christmas shop
343
00:21:09,660 --> 00:21:11,340
What's that dog doing in here, Mr Sands?
344
00:21:12,020 --> 00:21:13,420
It's my girlfriend, Mrs Paxton.
345
00:21:15,880 --> 00:21:19,060
Well, she's gone into hospital and asked
me to look after it for her.
346
00:21:19,480 --> 00:21:20,480
It's only over Christmas.
347
00:21:21,020 --> 00:21:24,320
No, I'm sorry, Mr Sands. I think I did
make it quite clear when I let you have
348
00:21:24,320 --> 00:21:28,440
the room. Absolutely no pets of any
kind. Of course you did, Mrs Paxton, but
349
00:21:28,440 --> 00:21:32,460
you could just stretch a point for once,
please. She's a good dog, fully house
350
00:21:32,460 --> 00:21:33,580
-trained and everything, aren't you,
Peg?
351
00:21:36,810 --> 00:21:40,210
Oh, very well. It can stay till after
Christmas is over, but after that you'll
352
00:21:40,210 --> 00:21:41,210
have to make other arrangements.
353
00:21:41,590 --> 00:21:42,590
Of course I will.
354
00:21:42,630 --> 00:21:43,790
Thanks a lot, Mrs Paxton.
355
00:21:46,270 --> 00:21:47,270
Hello?
356
00:21:48,130 --> 00:21:50,350
Hi, Tom. I'll just get your
prescription.
357
00:21:58,470 --> 00:21:59,470
Hello?
358
00:22:01,290 --> 00:22:02,290
Tom Nicholson.
359
00:22:02,930 --> 00:22:04,130
And you are? Heather.
360
00:22:05,900 --> 00:22:06,900
It's a nice name.
361
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
Sort of fragrant.
362
00:22:10,240 --> 00:22:11,700
Heather's staying with us over
Christmas.
363
00:22:12,840 --> 00:22:15,040
I'm sorry, Tom. She's still not signed
it yet.
364
00:22:15,700 --> 00:22:17,060
Don't worry. I'll call back.
365
00:22:17,580 --> 00:22:18,580
In fact, it'll be a pleasure.
366
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
See you later.
367
00:22:32,140 --> 00:22:35,260
They've given us a pretty good show,
Sarge. Well, let's hope it doesn't
368
00:22:35,260 --> 00:22:36,260
on us, Bradley.
369
00:22:37,880 --> 00:22:40,820
Backfire, Sarge? This sort of publicity
is all very well. I mean, let's hope it
370
00:22:40,820 --> 00:22:42,860
does jog the competitive memory, but
what if it doesn't?
371
00:22:43,080 --> 00:22:45,320
If the dog isn't found, everyone will
know who to blame, won't they?
372
00:22:45,820 --> 00:22:48,160
So, we'd better find it quickly,
wouldn't you?
373
00:23:00,380 --> 00:23:01,380
David!
374
00:23:05,320 --> 00:23:07,440
Oh, yes, very nice, very nice indeed.
375
00:23:07,960 --> 00:23:09,760
Just what the doctor ordered, David.
376
00:23:10,640 --> 00:23:12,440
Right, whenever you're ready.
377
00:23:16,060 --> 00:23:17,060
Oi!
378
00:23:20,320 --> 00:23:21,640
Ah, Mr Reed.
379
00:23:24,180 --> 00:23:28,020
Now, we wouldn't be here, of course,
without seeking official permission from
380
00:23:28,020 --> 00:23:29,260
good friend, Lord Ashfordly.
381
00:23:30,010 --> 00:23:33,970
And we did call by the office, but
unfortunately Lord Ashfordly's away for
382
00:23:33,970 --> 00:23:37,910
Christmas, which puts us in a bit of a
cleft stick.
383
00:23:38,510 --> 00:23:43,070
I mean, here's the village in need of a
Christmas tree, and here's Lord
384
00:23:43,070 --> 00:23:49,850
Ashfordly not here. So in Lord
Ashfordly's absence, I can't really see
385
00:23:49,850 --> 00:23:51,510
any alternative course of action.
386
00:23:52,750 --> 00:23:56,950
Unless, of course, you as Lord
Ashfordly's representative...
387
00:23:57,640 --> 00:24:02,200
feel that we could come to some mutually
satisfactory financial agreement?
388
00:24:27,419 --> 00:24:28,420
Right, let me come back.
389
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
And your dress.
390
00:24:32,420 --> 00:24:33,420
Great, thanks.
391
00:24:34,540 --> 00:24:35,540
Goddess, Alf.
392
00:24:35,660 --> 00:24:36,660
A goddess.
393
00:24:36,700 --> 00:24:39,080
But classy with it as well.
394
00:24:40,200 --> 00:24:43,400
And does she have a name, this vision of
loveliness?
395
00:24:44,580 --> 00:24:45,580
Heather.
396
00:24:45,900 --> 00:24:46,960
Oh, really?
397
00:24:47,620 --> 00:24:49,440
Apparently she's staying at Trish's all
the Christmas.
398
00:24:49,660 --> 00:24:50,680
Yeah, don't tell Phil.
399
00:24:51,000 --> 00:24:52,940
He'll only go round and start making a
fool of himself.
400
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
Got you.
401
00:25:03,050 --> 00:25:05,870
You've not said anything to him about,
er, you know what?
402
00:25:06,690 --> 00:25:07,770
Not a word, Phil.
403
00:25:08,230 --> 00:25:09,230
Not a word.
404
00:25:14,090 --> 00:25:15,830
I hope you did pay for that.
405
00:25:16,190 --> 00:25:20,070
Bernard, you are looking at a man that
has just lost an arm and a leg.
406
00:25:21,110 --> 00:25:27,370
David, that's the address over at
Ashfordly. I want you to nip over and
407
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
them coloured lights.
408
00:25:28,530 --> 00:25:29,530
Right, Mr Burden.
409
00:25:30,960 --> 00:25:34,080
I've heard you told Councillor Mrs Jack
they've come from Blackpool.
410
00:25:34,520 --> 00:25:36,360
Which they probably did, Bernard.
411
00:25:36,880 --> 00:25:37,940
Once upon a time.
412
00:26:06,760 --> 00:26:09,560
Jingle bell, jingle bell, jingle bell
rock.
413
00:26:10,280 --> 00:26:12,320
Jingle around the clock.
414
00:26:13,980 --> 00:26:17,400
Mix and mingle in a jingle and beat.
415
00:26:18,680 --> 00:26:20,620
That's the jingle bell rock.
416
00:26:21,800 --> 00:26:24,000
What makes you think it's the dog we're
looking for?
417
00:26:24,380 --> 00:26:28,120
Well, the one that's gone missing is
called Peggy, right?
418
00:26:28,480 --> 00:26:30,220
Well, he called this one Peg.
419
00:26:42,760 --> 00:26:45,160
Right, Mr. Paxton, I'll have a little
look round, if that's all right.
420
00:26:45,560 --> 00:26:47,020
Let me know if he comes back.
421
00:26:56,260 --> 00:26:57,720
And I'll hold on to this, if that's all
right.
422
00:26:58,380 --> 00:27:01,200
Jingle bell, jingle bell, jingle bell
rock.
423
00:27:02,280 --> 00:27:05,220
Jingle bells chime in jingle bell time.
424
00:27:10,380 --> 00:27:15,040
In the frosty air, what a bright time.
425
00:27:15,280 --> 00:27:19,960
It's the right time to rock the night
away.
426
00:27:21,180 --> 00:27:28,020
Jingle bell time is a swell time to go
gliding in the one
427
00:27:28,020 --> 00:27:29,140
horse sleigh.
428
00:27:29,540 --> 00:27:32,920
Giddy up, jingle horse, pick up your
feet.
429
00:27:33,640 --> 00:27:35,940
Jingle around the clock.
430
00:27:37,480 --> 00:27:38,860
Next to me.
431
00:27:48,150 --> 00:27:53,970
There we are.
432
00:27:54,550 --> 00:27:55,529
That's it.
433
00:27:55,530 --> 00:27:57,950
You wouldn't happen to have a room going
over the next couple of nights, would
434
00:27:57,950 --> 00:28:01,190
you? No, but maybe don't take paying
guests over the Christmas period.
435
00:28:01,470 --> 00:28:02,470
Sorry about that.
436
00:28:08,490 --> 00:28:09,490
Oh, David!
437
00:28:09,750 --> 00:28:10,750
You got them, then?
438
00:28:11,190 --> 00:28:12,650
Oh, yeah, I've got them, all right.
439
00:28:13,060 --> 00:28:14,060
Great.
440
00:28:16,700 --> 00:28:20,800
I don't suppose you would know anywhere
I could stay over Christmas, do you?
441
00:28:21,120 --> 00:28:21,919
Stay here?
442
00:28:21,920 --> 00:28:23,480
They don't take paying guests over
Christmas.
443
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
Since when?
444
00:28:25,080 --> 00:28:27,180
You want to see the one they've got
booked in now.
445
00:28:27,500 --> 00:28:28,600
She's a cracker.
446
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
Really?
447
00:28:30,240 --> 00:28:33,860
This wouldn't be by any chance, would
it?
448
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Yeah, that's the one.
449
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
When you're ready, Oscar.
450
00:28:37,580 --> 00:28:40,280
Two scotches and half a shandy, please.
451
00:29:29,320 --> 00:29:32,720
Victor Sands came out of prison six
weeks ago. What was he in for? Petty
452
00:29:32,720 --> 00:29:33,840
offences, a bit of shoplifting.
453
00:29:34,160 --> 00:29:35,160
Nothing violent?
454
00:29:35,180 --> 00:29:36,180
Anything but.
455
00:29:36,240 --> 00:29:39,400
According to the governor, he was quite
a shy character. Got kicked out of home
456
00:29:39,400 --> 00:29:41,660
by his stepfather, left to fend for
himself.
457
00:29:42,320 --> 00:29:45,420
He was one of those people who didn't
seem able to make friends. In fact, his
458
00:29:45,420 --> 00:29:47,320
only real friend inside was a dog.
459
00:29:48,820 --> 00:29:49,820
A dog?
460
00:29:50,060 --> 00:29:53,440
Yes, Sarge, he was one of a group of
prisoners involved in an experimental
461
00:29:53,440 --> 00:29:57,380
rehabilitation scheme, working with and
training potential guide dogs.
462
00:29:58,040 --> 00:30:02,240
He got quite distressed when the scheme
came to an end and the dog was taken
463
00:30:02,240 --> 00:30:03,240
away from him.
464
00:30:03,820 --> 00:30:04,820
I think I've seen.
465
00:30:05,400 --> 00:30:10,200
This boy gets out of prison and has no
one to spend Christmas with except his
466
00:30:10,200 --> 00:30:12,080
old friend Peggy the dog.
467
00:30:12,620 --> 00:30:13,620
Quite such.
468
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
Sergeant Craddock.
469
00:30:18,160 --> 00:30:19,160
Sergeant Craddock, yes.
470
00:30:20,180 --> 00:30:21,180
Oh, hello, Mr Reid.
471
00:30:23,530 --> 00:30:26,890
Well, B .C. Bradley's here with me now.
I'll hand you over to him. It's Lord
472
00:30:26,890 --> 00:30:27,890
Ashfordly's gamekeeper.
473
00:30:33,810 --> 00:30:35,930
You, Ensign? Who are you? Harry Parker.
474
00:30:36,190 --> 00:30:38,190
And I'll answer questions from now on.
Where is she?
475
00:30:46,010 --> 00:30:47,510
Can you describe the man you saw?
476
00:30:48,670 --> 00:30:51,610
He was 20, slim, black hair.
477
00:30:52,660 --> 00:30:54,320
I've seen him three or four times now.
478
00:30:54,980 --> 00:30:57,220
I'm just sorry I haven't managed to grab
him for you.
479
00:30:57,840 --> 00:30:59,280
Pretty slippy character, obviously.
480
00:30:59,560 --> 00:31:02,000
He certainly doesn't want to be caught.
How did you know he was there?
481
00:31:02,360 --> 00:31:03,299
I didn't.
482
00:31:03,300 --> 00:31:06,220
But his dog barked. He must have heard
his before he did.
483
00:31:07,060 --> 00:31:10,760
Right. Thanks very much for your time,
Mr Reid. It's been most helpful. If we
484
00:31:10,760 --> 00:31:13,940
can't catch him, we might be able to
catch his dog.
485
00:31:21,260 --> 00:31:23,680
Just up to the town hall to see
Councillor Jowett.
486
00:31:24,140 --> 00:31:25,140
Right, Mr Burnham.
487
00:31:32,080 --> 00:31:37,280
Don't you realise, my friend, you're
doing...
488
00:32:15,820 --> 00:32:17,040
So what exactly do you have in mind,
then?
489
00:32:17,680 --> 00:32:20,700
That's nothing to do with you. Now,
look. No, you look.
490
00:32:22,060 --> 00:32:23,700
You've done your bit by finding her.
491
00:32:23,940 --> 00:32:26,020
And I'm here to finish the job off. All
right.
492
00:32:28,480 --> 00:32:29,560
Sort that lady out.
493
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Peggy!
494
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
Come on, girl!
495
00:32:37,980 --> 00:32:38,980
Peggy!
496
00:32:40,860 --> 00:32:41,860
Peggy!
497
00:32:43,020 --> 00:32:44,720
Oh, it's no use. She's not here.
498
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
Peggy, heal!
499
00:33:02,620 --> 00:33:03,620
No! Heal!
500
00:33:05,580 --> 00:33:06,920
Peggy! Come here!
501
00:33:08,620 --> 00:33:10,100
No, Constable Bradley!
502
00:33:11,020 --> 00:33:12,020
It's all right, Emma.
503
00:33:15,600 --> 00:33:16,780
Now listen to me, Vic.
504
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
This is pointless.
505
00:33:19,220 --> 00:33:21,240
There's no way you'll be allowed to keep
her.
506
00:33:24,880 --> 00:33:27,400
She's Miss Turner's guide dog. She needs
her.
507
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
Come on.
508
00:33:29,540 --> 00:33:31,700
Return her now, and there's no harm
done.
509
00:33:33,680 --> 00:33:37,160
No, we could say that you just borrowed
her for Christmas.
510
00:33:37,620 --> 00:33:38,620
Couldn't we, Constable?
511
00:33:38,800 --> 00:33:39,800
What do you say, Vic?
512
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
Yes, you have.
513
00:34:17,239 --> 00:34:18,239
Wait for me.
514
00:34:24,780 --> 00:34:29,360
Can I help you?
515
00:34:30,420 --> 00:34:33,380
Yeah. You can ask Heather to step back
for a wee for a minute.
516
00:34:37,000 --> 00:34:38,320
Unless, of course, you... Heather!
517
00:34:39,699 --> 00:34:40,699
That's right.
518
00:34:41,080 --> 00:34:43,060
Sorry, I'm afraid there's no one of that
name here.
519
00:34:44,969 --> 00:34:45,969
Of course there isn't.
520
00:34:47,870 --> 00:34:52,330
But if you should just happen to bump
into anyone answering to it, just tell
521
00:34:52,330 --> 00:34:53,409
them this from me, will you?
522
00:34:56,090 --> 00:34:57,110
She knows what we want.
523
00:34:57,790 --> 00:35:00,170
She knows we're going to get it, one way
or the other.
524
00:35:01,310 --> 00:35:05,570
So if she's got even half a brain inside
that pretty little head of hers, I
525
00:35:05,570 --> 00:35:06,790
suggest she uses it.
526
00:35:07,310 --> 00:35:10,550
After all, we wouldn't want anybody
getting hurt now, would we?
527
00:35:14,160 --> 00:35:15,420
And that's a threat, is it?
528
00:35:17,280 --> 00:35:19,720
Think of it as very sound advice.
529
00:35:20,820 --> 00:35:24,180
And if I should bump into this person,
who shall I say gave her this advice?
530
00:35:28,740 --> 00:35:29,740
Call me Harry.
531
00:35:30,440 --> 00:35:31,540
All my friends do.
532
00:35:32,780 --> 00:35:36,520
And tell her she's got one hour to get
in touch.
533
00:35:38,460 --> 00:35:40,020
I'll be down at the pub in the village.
534
00:35:53,160 --> 00:35:54,940
If you try to run, follow her.
535
00:36:01,580 --> 00:36:03,440
All right, Heather, what is going on
here?
536
00:36:04,140 --> 00:36:06,740
And this time the truth, please. The
whole truth.
537
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
Aylesfield Police.
538
00:36:16,520 --> 00:36:17,720
Oh, hi, Tricia.
539
00:36:18,660 --> 00:36:21,500
No, he's not at the moment, but I'll
expect him back any minute.
540
00:36:22,770 --> 00:36:23,770
What's the matter?
541
00:36:25,810 --> 00:36:26,810
Don't panic.
542
00:36:27,470 --> 00:36:28,470
Stay where you are.
543
00:36:28,910 --> 00:36:30,630
As soon as he gets here, we'll be around
there, OK?
544
00:36:44,950 --> 00:36:46,270
Some sort of problem is there, officer?
545
00:36:47,250 --> 00:36:51,310
I believe the official phrase is,
helping police with their inquiries,
546
00:36:56,110 --> 00:36:57,850
Now tell him what you just told me.
547
00:37:00,570 --> 00:37:07,190
Well, it started with a photograph I
found on his desk one day of my famous
548
00:37:07,190 --> 00:37:11,110
boyfriend on a beach in Spain with
certain equally well -known faces from
549
00:37:11,110 --> 00:37:12,110
East End.
550
00:37:12,610 --> 00:37:13,790
Gangsters? Yes.
551
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
Go on.
552
00:37:15,850 --> 00:37:20,170
So when I asked him about them, he
simply laughed it off and said that they
553
00:37:20,170 --> 00:37:22,970
old friends from way back and he just
happened to bump into them.
554
00:37:23,730 --> 00:37:24,730
I see.
555
00:37:25,900 --> 00:37:31,120
So I thought no more about it until one
day he turned up at my flat with a
556
00:37:31,120 --> 00:37:33,300
package that he said he wanted to leave
with me.
557
00:37:33,820 --> 00:37:37,880
His story being that he'd already been
burgled twice and so he thought it would
558
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
be safer with me.
559
00:37:39,300 --> 00:37:41,000
And did he say what was in this package?
560
00:37:41,420 --> 00:37:47,380
No, but I looked and found that it was
full of records, financial records.
561
00:37:48,060 --> 00:37:49,060
Of what?
562
00:37:49,280 --> 00:37:53,240
Of certain business transactions that
he'd been involved in with the people in
563
00:37:53,240 --> 00:37:54,238
the photograph.
564
00:37:54,240 --> 00:37:56,780
which naturally suggested that they were
more than just friends.
565
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
So what did you do?
566
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
As requested.
567
00:38:01,380 --> 00:38:03,260
Until he suddenly finished with me.
568
00:38:03,680 --> 00:38:09,000
And I still had the documents with me.
And then he called, demanding them back.
569
00:38:09,740 --> 00:38:15,820
And I just couldn't even bear hearing
his voice on the phone. And I told him I
570
00:38:15,820 --> 00:38:18,960
didn't know what he was talking about. I
know it was stupid.
571
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
And that's when I started to get funny
phone calls.
572
00:38:23,740 --> 00:38:27,180
Not to mention sinister men hanging
around my flat at all times of the day
573
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
night.
574
00:38:28,640 --> 00:38:30,680
One of which is our friend Harry from
earlier.
575
00:38:31,760 --> 00:38:33,740
Why didn't you go to the police in
London?
576
00:38:34,060 --> 00:38:35,160
And tell them what?
577
00:38:35,380 --> 00:38:39,020
That my ex -boyfriend, the politician,
had set his gangster friends onto me.
578
00:38:39,760 --> 00:38:41,120
I couldn't prove he had.
579
00:38:41,540 --> 00:38:44,080
Anyway, they hadn't actually done
anything illegal.
580
00:38:45,160 --> 00:38:46,760
So that's why I cut and ran.
581
00:38:48,180 --> 00:38:50,080
But I've still got the documents with
me.
582
00:38:50,680 --> 00:38:51,680
And?
583
00:38:51,820 --> 00:38:54,940
What about this other character, Hanson,
the bloke sitting outside at the
584
00:38:54,940 --> 00:38:55,940
moment? Where does he fit in?
585
00:38:56,180 --> 00:38:57,180
I have no idea.
586
00:38:59,180 --> 00:39:01,100
Well, we'd better go and ask him, hadn't
we?
587
00:39:02,720 --> 00:39:04,340
So, what's all this about, Mr. Hanson?
588
00:39:04,620 --> 00:39:05,960
I'm a humble private detective.
589
00:39:06,460 --> 00:39:08,220
All I know is I was paid to trace her.
590
00:39:08,880 --> 00:39:10,280
By whom? I don't know.
591
00:39:11,200 --> 00:39:14,960
You don't know who paid you? I was
approached by somebody on behalf of
592
00:39:14,960 --> 00:39:18,360
else, all right? And that somebody else
wouldn't just so happen to be a certain
593
00:39:18,360 --> 00:39:20,920
politician, would it? As I've already
said, I don't know.
594
00:39:24,120 --> 00:39:25,120
What's all this?
595
00:39:25,980 --> 00:39:27,060
I should go, Tricia.
596
00:39:27,380 --> 00:39:28,380
Go? Where?
597
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
Back to London.
598
00:39:30,820 --> 00:39:33,020
You've been a good friend and all I've
brought you is trouble.
599
00:39:33,360 --> 00:39:35,960
Well, Heather, that's what friends are
for, to be there for you when you're in
600
00:39:35,960 --> 00:39:37,660
trouble. These people are dangerous.
601
00:39:38,060 --> 00:39:40,340
Somebody could get seriously hurt and
I'd never forgive myself.
602
00:39:40,800 --> 00:39:43,240
But you're safer here than you would be
back in London alone.
603
00:39:44,900 --> 00:39:46,200
But it isn't fair on you.
604
00:39:47,100 --> 00:39:50,240
In fact, it was very selfish of me even
turning up here in the first place.
605
00:39:50,640 --> 00:39:53,160
Like I said, that's what friendship's
about, isn't it?
606
00:39:56,290 --> 00:39:58,150
Tell us about this accomplice of yours,
Mr. Hudson.
607
00:39:58,970 --> 00:40:01,070
If by accomplice you mean the bloke I
was with.
608
00:40:02,810 --> 00:40:06,110
All I know is I was told to meet him at
Ashville East Station this morning,
609
00:40:06,130 --> 00:40:07,130
which I did.
610
00:40:07,310 --> 00:40:09,170
Until then, I'd never kept eyes on him
before.
611
00:40:09,450 --> 00:40:11,290
But you do know his name, presumably.
612
00:40:13,290 --> 00:40:14,290
Parker.
613
00:40:14,850 --> 00:40:15,808
Harry Parker.
614
00:40:15,810 --> 00:40:18,690
Did you also know he threatened Miss
Conway at the surgery today?
615
00:40:19,210 --> 00:40:21,050
I know he went to see her, but I didn't
know that, no.
616
00:40:21,440 --> 00:40:24,420
Well, according to Miss Conway, Harry
Parker's mixed up with a bunch of
617
00:40:24,420 --> 00:40:27,320
gangsters. Did you know that, Mr.
Hanson? No, I swear.
618
00:40:27,680 --> 00:40:29,000
But it doesn't surprise you.
619
00:40:32,040 --> 00:40:33,040
No.
620
00:40:33,380 --> 00:40:34,380
Not really.
621
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
Why is that?
622
00:40:38,540 --> 00:40:40,620
Because of something he said in the car
coming over here.
623
00:40:42,320 --> 00:40:45,740
About finishing the job and sorting her
out once and for all.
624
00:40:47,440 --> 00:40:50,280
As I've already said, all I did was find
her.
625
00:40:51,589 --> 00:40:53,250
Well, let's have a court feed it that
way.
626
00:40:55,130 --> 00:40:58,090
Right now, Miss Conway's safety is top
priority. Wouldn't you agree?
627
00:41:05,610 --> 00:41:06,610
And again.
628
00:41:20,520 --> 00:41:22,140
That way another double, Melissa.
629
00:41:23,820 --> 00:41:24,820
Like I said.
630
00:41:53,550 --> 00:41:54,550
Oh, keep the change.
631
00:41:55,750 --> 00:41:57,090
Oh, thanks.
632
00:41:58,490 --> 00:42:00,430
Listen, can you do me a huge favour?
633
00:42:01,690 --> 00:42:03,130
Oh, well, of course, if I can.
634
00:42:03,570 --> 00:42:06,490
There's a man waiting for me at the
Aidensfield Arms. His name is Harry.
635
00:42:07,630 --> 00:42:09,550
Can you give him this and tell him
Heather sent it?
636
00:42:10,250 --> 00:42:11,250
All right.
637
00:42:11,410 --> 00:42:12,410
All right.
638
00:42:12,790 --> 00:42:13,790
Right, aye.
639
00:42:14,390 --> 00:42:15,390
Thanks, David.
640
00:42:18,390 --> 00:42:19,390
Bye, then.
641
00:42:20,590 --> 00:42:21,590
Bye.
642
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
Excuse me.
643
00:42:42,960 --> 00:42:44,380
You're Harry, aren't you?
644
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
What of it?
645
00:42:46,580 --> 00:42:49,060
It's nothing. It's just I was told to
give you this.
646
00:42:57,840 --> 00:42:58,840
Where did you get this?
647
00:42:59,620 --> 00:43:01,320
Oh, it were that pretty lady.
648
00:43:01,860 --> 00:43:03,080
Heather, I think her name is.
649
00:43:03,840 --> 00:43:06,300
I've just dropped her off at the
station. Made me taxi -like.
650
00:43:16,200 --> 00:43:17,500
What was all that about, eh?
651
00:43:18,420 --> 00:43:19,420
Peppa?
652
00:43:33,440 --> 00:43:34,640
Mike, it's Tricia.
653
00:43:35,480 --> 00:43:36,480
She's gone.
654
00:43:36,980 --> 00:43:39,420
I don't know, the station, I think.
She's taken her bag.
655
00:43:58,920 --> 00:44:01,580
Look, you've got what you came for, so
please leave me alone.
656
00:44:03,220 --> 00:44:04,800
I'm afraid it's not as simple as that.
657
00:44:05,480 --> 00:44:12,420
You see... Even a naughty girl
inconvenienced a lot of
658
00:44:12,420 --> 00:44:13,440
very important people.
659
00:44:14,220 --> 00:44:16,820
And the way they see it, you know too
much.
660
00:44:20,460 --> 00:44:21,940
It's for your train, will it, doll?
661
00:44:24,140 --> 00:44:25,140
Oi!
662
00:45:30,920 --> 00:45:32,260
Tom, Craddock wants a word.
663
00:45:38,180 --> 00:45:41,700
You should be ashamed of yourself,
taking advantage of a young child.
664
00:45:58,120 --> 00:45:59,240
You wanted a word, Sarge?
665
00:45:59,460 --> 00:46:00,960
Word? I didn't want a word.
666
00:46:01,580 --> 00:46:02,580
Not another whiskey, though.
667
00:46:03,740 --> 00:46:05,200
So what's going to happen to him?
668
00:46:05,540 --> 00:46:08,140
Well, he was too hot for us to handle,
so we handed him back to CID.
669
00:46:08,680 --> 00:46:10,660
Well, you've certainly had a busy day,
Constable.
670
00:46:11,340 --> 00:46:12,420
It's so of you, Doctor.
671
00:46:12,900 --> 00:46:14,620
I'm glad you found Emma's dog for it.
672
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
Thanks, it's so nice.
673
00:46:17,040 --> 00:46:18,060
Merry Christmas, anyway.
674
00:46:19,300 --> 00:46:20,300
Merry Christmas.
675
00:46:31,730 --> 00:46:32,730
Mr. Bird, isn't he?
676
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
Thank you.
677
00:47:03,390 --> 00:47:04,390
Thank you.
50181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.