All language subtitles for Heartbeat s10e09 Fallen Heroes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:12,280
Heartbeat, what do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,620 --> 00:00:24,500
Heartbeat, what does a love kiss say in
my memory?
3
00:01:10,800 --> 00:01:11,800
Mr.
4
00:01:15,040 --> 00:01:18,860
Todd, cooperate, please, sir, otherwise
the bailiffs will have to force an
5
00:01:18,860 --> 00:01:20,680
entry. You're wasting your time,
Sergeant.
6
00:01:21,100 --> 00:01:23,620
I'm not opening that door. You tell
them, Henry.
7
00:01:23,840 --> 00:01:25,560
I think they'd have something better to
do.
8
00:01:33,840 --> 00:01:37,080
Promised to take Gina for a nice
birthday treat to a restaurant.
9
00:01:37,640 --> 00:01:38,880
Dead easy, I thought.
10
00:01:39,820 --> 00:01:41,080
They're all booked up, everyone.
11
00:01:41,620 --> 00:01:43,780
Oh, promise in haste, repent at leisure.
12
00:01:44,220 --> 00:01:46,080
Oh, help me, Alf. I'm in trouble.
13
00:01:46,600 --> 00:01:49,300
Well, you could always take her for a
stroll along Whitby Pier.
14
00:01:49,540 --> 00:01:53,320
Mrs Ventress's favourite birthday treat,
that. And it costs an ounce.
15
00:01:54,620 --> 00:01:55,620
Ask for me, please.
16
00:01:56,920 --> 00:01:58,860
Er, where's that sit?
17
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
Right.
18
00:02:02,890 --> 00:02:04,170
And could I have your name, sir?
19
00:02:06,150 --> 00:02:07,150
Hello?
20
00:02:10,490 --> 00:02:12,090
There's been a crack on Valley Road.
21
00:02:12,490 --> 00:02:14,590
There's only one car involved, but the
driver's unconscious.
22
00:02:15,190 --> 00:02:16,750
Are you ready or credit? Up for Maggie.
23
00:02:18,250 --> 00:02:19,330
Hope it isn't a hoax.
24
00:02:19,810 --> 00:02:21,530
Only he rung off when I asked his name.
25
00:02:25,230 --> 00:02:30,290
I told you before, Sergeant, you're
wasting your time. Mr Todd... Look to
26
00:02:30,310 --> 00:02:31,630
Mrs Bradley. Tell him he's made his
point.
27
00:02:32,160 --> 00:02:33,300
He won't open the door, Sergeant.
28
00:02:33,660 --> 00:02:35,700
Does he want it broken down and his
property seized?
29
00:02:36,240 --> 00:02:39,480
Sorry. Accident reported on Valley Edge
Road. Driver reported hurt.
30
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
Deal with it, Bradley.
31
00:02:40,900 --> 00:02:43,220
Your client cannot apply a court order
indefinitely.
32
00:02:43,620 --> 00:02:47,580
Mr. Todd refuses to pay his fines or his
rates until the council promise to meet
33
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
his demands.
34
00:02:48,760 --> 00:02:50,300
It's a matter of principle, Sergeant.
35
00:02:50,660 --> 00:02:53,700
I'm all the principle, Mrs. Bradley, but
not at the expense of public order.
36
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
How is he?
37
00:03:08,780 --> 00:03:09,780
Hard to say.
38
00:03:10,140 --> 00:03:12,460
He'll have an X -ray and be admitted for
observation.
39
00:03:12,820 --> 00:03:14,980
Well, if he are, tell him we've got his
property.
40
00:03:15,340 --> 00:03:16,540
OK. See you later.
41
00:03:25,940 --> 00:03:27,420
What, and I can put them anywhere I
like?
42
00:03:27,880 --> 00:03:29,380
Anywhere. I'll even close my eyes.
43
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
That's it. You're there.
44
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
Done it.
45
00:03:38,450 --> 00:03:39,590
Now, watch closely.
46
00:03:46,790 --> 00:03:47,790
That's brilliant!
47
00:03:48,030 --> 00:03:49,030
How'd you do that?
48
00:03:49,350 --> 00:03:50,710
Oh, it's magic, isn't it?
49
00:03:51,450 --> 00:03:55,370
Well, they're not the same cards, Gina.
They just look the same. You see, you
50
00:03:55,370 --> 00:03:59,490
took these two from the top and the
bottom of the pack, didn't you, Bernie?
51
00:04:00,450 --> 00:04:04,070
You chiefs. You've lost your sense of
wonder, Oscar.
52
00:04:04,530 --> 00:04:08,450
Yeah. And you've run out of time
wasting. There was Mike Bradley on the
53
00:04:08,510 --> 00:04:12,270
He wants you to recover a crashed car.
Says you'll find it just off the Valley
54
00:04:12,270 --> 00:04:13,270
Edge Road.
55
00:04:13,990 --> 00:04:15,370
No rest for the wicked.
56
00:04:15,710 --> 00:04:18,310
Come on, David, I need you to watch me
back, traffic and such.
57
00:04:18,630 --> 00:04:21,589
No, I'll finish for the day, Mr Scripps.
58
00:04:22,029 --> 00:04:25,410
You can help me out, can't you? We never
close. That's our golden rule.
59
00:04:27,610 --> 00:04:30,230
What are you doing this to, Mr
Greengrass? Get us back from training
60
00:04:30,230 --> 00:04:32,630
up. Tracking me out all over this damn
night.
61
00:04:39,920 --> 00:04:40,819
Mr Reith?
62
00:04:40,820 --> 00:04:42,340
Hello. Maggie Belton.
63
00:04:42,740 --> 00:04:44,420
Has the doctor spoken to you yet?
64
00:04:44,660 --> 00:04:45,660
He said it was nothing serious.
65
00:04:46,440 --> 00:04:49,160
No, no. Just shock and mild concussion.
66
00:04:50,480 --> 00:04:51,580
What's happened to my car?
67
00:04:52,200 --> 00:04:53,460
No -one will tell me anything.
68
00:04:54,200 --> 00:04:56,220
My thing's in the car. My case is.
69
00:04:56,840 --> 00:04:59,100
Who's got them? The police have
recovered your property.
70
00:04:59,440 --> 00:05:02,280
They're arranging to have your car towed
to the garage at Aidensfield.
71
00:05:03,760 --> 00:05:05,080
How long do I have to stay here?
72
00:05:05,360 --> 00:05:06,159
Oh, overnight.
73
00:05:06,160 --> 00:05:07,200
Just for routine observation.
74
00:05:08,380 --> 00:05:09,380
You'll be out tomorrow.
75
00:05:10,080 --> 00:05:11,340
Can I make a couple of phone calls?
76
00:05:11,620 --> 00:05:13,140
Yes, of course. I'll arrange it for you.
77
00:05:14,600 --> 00:05:15,620
Try to get some rest.
78
00:05:16,020 --> 00:05:17,860
You were lucky to escape serious injury.
79
00:05:18,800 --> 00:05:19,539
Bye -bye.
80
00:05:19,540 --> 00:05:20,540
Bye.
81
00:05:42,430 --> 00:05:43,430
What's that, David?
82
00:05:44,510 --> 00:05:45,510
Five pound notes.
83
00:05:45,670 --> 00:05:47,310
It was just lying down there on the
grass.
84
00:05:47,790 --> 00:05:49,590
Oh, we're in luck. I'll share it with
you.
85
00:05:50,530 --> 00:05:52,010
Oh, but it's not mine.
86
00:05:52,770 --> 00:05:53,770
Well, it is now.
87
00:05:54,170 --> 00:05:57,470
In the words of the old hymn, it was
lost, but now it is found.
88
00:05:59,710 --> 00:06:00,870
I'll have to think about that one.
89
00:06:03,910 --> 00:06:04,910
Right.
90
00:06:05,310 --> 00:06:06,310
I see.
91
00:06:07,310 --> 00:06:08,970
Well, thank you for letting me know,
Sergeant.
92
00:06:10,110 --> 00:06:11,110
Good night.
93
00:06:13,610 --> 00:06:14,610
What is it?
94
00:06:15,330 --> 00:06:16,330
Your sergeant.
95
00:06:16,930 --> 00:06:20,370
Warning me that Mr Todd has run out of
time. If he doesn't pay up tomorrow, the
96
00:06:20,370 --> 00:06:21,370
bailiff's going.
97
00:06:21,430 --> 00:06:23,370
I'm sure he held off as long as he
could.
98
00:06:24,130 --> 00:06:26,330
What, from smashing up the house of an
old war veteran?
99
00:06:26,890 --> 00:06:28,030
Whose side are you on, Mike?
100
00:06:28,270 --> 00:06:30,150
Come on, Jackie. Nobody wants this.
101
00:06:30,370 --> 00:06:32,910
All Mr Todd has to do is pay his rates.
102
00:06:33,190 --> 00:06:34,190
Yes, and he will.
103
00:06:34,390 --> 00:06:36,810
Once the council agree not to pull down
the old cricket pavilion.
104
00:06:37,050 --> 00:06:39,370
They can't do that. It's just not how it
works.
105
00:06:39,930 --> 00:06:41,910
Mike, it's not just any old pavilion.
106
00:06:42,760 --> 00:06:45,100
It belonged to the original Aidensfield
First Eleven.
107
00:06:45,480 --> 00:06:48,440
They were the local cricket team that
volunteered to a man during the First
108
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
World War.
109
00:06:49,700 --> 00:06:52,940
They all died during the first day of
the battle out there, except one. Mr
110
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
is the only survivor.
111
00:06:54,280 --> 00:06:57,100
That pavilion, it's part of village
history.
112
00:06:59,360 --> 00:07:00,460
Well, what's so funny?
113
00:07:00,740 --> 00:07:05,160
You. Every time the woman's in conflict
with the solicitor, the woman wins,
114
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
hands down.
115
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
That's a compliment.
116
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
Holy Fred, what's up? Trying to impress
the bosses?
117
00:07:20,500 --> 00:07:22,520
Here I am, mate. I hope it's not a bill.
118
00:07:23,120 --> 00:07:25,120
I just deliver them, Bernie. I don't
read them.
119
00:07:29,280 --> 00:07:31,980
Hey, if it is a bill, it's a big one.
120
00:07:32,560 --> 00:07:35,580
What I like about you, young David,
you're such an optimist.
121
00:07:36,420 --> 00:07:37,960
What is this? What is this?
122
00:07:38,780 --> 00:07:41,240
Here. It's almost all spilled.
123
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
Quit here.
124
00:07:42,760 --> 00:07:47,390
Hey. Maybe it's from a secret admirer.
Like in a film I saw once.
125
00:07:48,030 --> 00:07:49,810
Who is it from, then?
126
00:07:50,210 --> 00:07:52,290
It doesn't say just who it's for.
127
00:07:52,950 --> 00:07:54,590
It's not me worth looking at.
128
00:07:58,750 --> 00:07:59,750
Jenny?
129
00:08:03,110 --> 00:08:06,730
Are you all right?
130
00:08:07,050 --> 00:08:07,709
I'm fine.
131
00:08:07,710 --> 00:08:09,150
I've been so worried, Danny.
132
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
It's just bad luck.
133
00:08:10,840 --> 00:08:13,640
Listen, I've had to book us into a hotel
for the night. Don't move.
134
00:08:14,440 --> 00:08:17,420
Once we're on our way, be it though it
never happened.
135
00:08:20,880 --> 00:08:21,960
Time's up, Mr Todd.
136
00:08:22,760 --> 00:08:24,940
For the last time, will you open this
door?
137
00:08:25,260 --> 00:08:26,880
You do what you have to.
138
00:08:30,800 --> 00:08:33,380
Hey, you can stop persecuting Henry
Todd.
139
00:08:33,980 --> 00:08:36,340
This is for you, Jackie, on behalf of
Henry.
140
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
Hold it there, gentlemen.
141
00:08:39,580 --> 00:08:42,640
Payment in full of his fines and back
rates.
142
00:08:45,360 --> 00:08:47,520
Bernie, this is from you.
143
00:08:48,680 --> 00:08:49,780
Not as such.
144
00:08:50,100 --> 00:08:51,100
Why, then?
145
00:08:51,460 --> 00:08:53,140
Let's just say an anonymous donor.
146
00:08:55,940 --> 00:08:57,940
Hello, Gina. Come in. Ta.
147
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
What's this?
148
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
They're for you.
149
00:09:03,880 --> 00:09:07,700
Chosen specially for you by me, as per
Graham's instructions.
150
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Graham sent these?
151
00:09:10,550 --> 00:09:14,350
Yep. He phoned up this morning to book a
room and asked me to buy them for you.
152
00:09:15,770 --> 00:09:16,770
Well, don't you like them?
153
00:09:17,310 --> 00:09:18,810
Oh, yeah, they're lovely.
154
00:09:19,550 --> 00:09:21,050
I'd better go and put them in water.
155
00:09:24,750 --> 00:09:27,050
No, no, I understand.
156
00:09:28,030 --> 00:09:29,030
If the hope.
157
00:09:29,590 --> 00:09:30,590
Thank you.
158
00:09:31,990 --> 00:09:33,410
Not one cancellation.
159
00:09:34,130 --> 00:09:35,650
Why bother with the restaurant?
160
00:09:35,850 --> 00:09:38,010
Give us some fancy food at your place.
161
00:09:38,650 --> 00:09:39,650
My place.
162
00:09:39,830 --> 00:09:41,090
Bachelor hell -half.
163
00:09:41,630 --> 00:09:43,850
Dingy dog box with a single gas ring.
164
00:09:44,450 --> 00:09:48,490
And a landlady who starts foaming every
time a female crosses the threshold.
165
00:09:48,870 --> 00:09:49,870
No.
166
00:09:51,370 --> 00:09:52,910
Er, Stanley Rees.
167
00:09:53,150 --> 00:09:55,510
Now, Spalding said you were keeping
property here.
168
00:09:55,950 --> 00:09:56,950
Oh, yes.
169
00:09:57,010 --> 00:09:58,410
The bloke in the car accident.
170
00:09:58,970 --> 00:10:00,890
Er, Bill, Mr Rees' bags.
171
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
Right.
172
00:10:06,090 --> 00:10:08,630
I'm pleased to see that you didn't come
to any real harm.
173
00:10:09,210 --> 00:10:10,210
What about my car?
174
00:10:10,550 --> 00:10:13,750
Oh, well, the garage says it'll be back
on the road in a few days.
175
00:10:15,250 --> 00:10:16,350
There we go.
176
00:10:20,010 --> 00:10:21,470
My other case, where is it?
177
00:10:23,190 --> 00:10:24,190
Another case?
178
00:10:24,650 --> 00:10:26,210
I had three. One's missing.
179
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
Well done.
180
00:10:29,690 --> 00:10:34,070
We booked in two suitcases and those
sundry items. I had another case.
181
00:10:35,180 --> 00:10:36,460
It was in the car with these.
182
00:10:37,040 --> 00:10:39,580
If you collected my property, then you
must have it.
183
00:10:41,760 --> 00:10:43,040
Well, we don't live here without it.
184
00:10:50,320 --> 00:10:53,880
I hope I did the right thing, playing
matchmaker with the flowers.
185
00:10:54,280 --> 00:10:55,460
No, it's not you, Gina.
186
00:10:55,860 --> 00:10:57,040
Or Graham, though.
187
00:10:57,520 --> 00:10:58,980
He's very kind, very thoughtful.
188
00:10:59,700 --> 00:11:00,980
So what's the problem, then?
189
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
Me have the pearl.
190
00:11:04,120 --> 00:11:06,360
And more to the point, how to deal with
Graham.
191
00:11:07,100 --> 00:11:09,620
Well, from what I've seen, I'd say you
hit it off together.
192
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
I know.
193
00:11:11,860 --> 00:11:13,260
And it's getting more that way.
194
00:11:13,700 --> 00:11:17,580
Of course, it's very exciting, but it's
just not what I expected.
195
00:11:19,020 --> 00:11:22,100
Well, you're straight ahead of me in my
great romance with Phil.
196
00:11:23,080 --> 00:11:24,840
Do you know, I haven't even seen his
flat yet.
197
00:11:26,840 --> 00:11:29,840
Do you know, Graham's coming up from
Bristol to visit me.
198
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
I know.
199
00:11:31,460 --> 00:11:32,460
What's wrong with that?
200
00:11:33,390 --> 00:11:35,990
I'm just worried that maybe things are
going a bit too fast.
201
00:11:36,550 --> 00:11:37,730
Go for it, Maggie.
202
00:11:38,390 --> 00:11:39,570
Well, it's not just me.
203
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
There's Sam.
204
00:11:41,510 --> 00:11:43,990
And I haven't a clue how he fits into
Graham's dance.
205
00:11:48,390 --> 00:11:50,410
I checked the car and the immediate
area.
206
00:11:50,630 --> 00:11:52,470
Everything I found I booked into the
station.
207
00:11:52,770 --> 00:11:55,310
Which, according to your report, was
around 4 .15pm.
208
00:11:55,850 --> 00:11:59,250
The car reporting the crash was logged
at 3 .50pm.
209
00:11:59,790 --> 00:12:03,130
Well, that'd be more than enough time
for someone to arrive and make off with
210
00:12:03,130 --> 00:12:04,130
missing case.
211
00:12:04,570 --> 00:12:05,710
Yeah, well, why just one?
212
00:12:06,190 --> 00:12:07,590
Why not all three cases?
213
00:12:08,110 --> 00:12:11,430
Look, when I got there, the boot of the
car was open. There were two cases on
214
00:12:11,430 --> 00:12:12,910
the ground, clothes everywhere.
215
00:12:13,330 --> 00:12:15,530
So maybe there was something more
valuable in the missing case.
216
00:12:21,330 --> 00:12:22,790
Miss Reece. Miss Preston.
217
00:12:23,350 --> 00:12:25,290
I'm sorry for the delay. They found my
case.
218
00:12:25,490 --> 00:12:26,490
We think it was stolen.
219
00:12:26,920 --> 00:12:29,840
Certainly it was gone by the time BP
Bradley arrived on the scene. We know
220
00:12:29,840 --> 00:12:32,580
someone got there before me as we got a
telephone call reporting the crash.
221
00:12:33,080 --> 00:12:34,320
Did they leave a name?
222
00:12:34,980 --> 00:12:38,040
No. The missing case, Mr Rees. Was there
anything of value?
223
00:12:41,040 --> 00:12:43,300
Yeah, I was on my way to complete a
business deal.
224
00:12:43,660 --> 00:12:44,660
Cash transaction.
225
00:12:44,900 --> 00:12:46,480
You were carrying money in the missing
case?
226
00:12:47,420 --> 00:12:48,420
Yeah.
227
00:12:48,820 --> 00:12:49,980
How much, Mr Rees?
228
00:12:51,320 --> 00:12:52,320
£18 ,000.
229
00:13:05,770 --> 00:13:07,870
Soprano Leaves, it's your permanent
place of abode?
230
00:13:08,790 --> 00:13:10,610
Yes, but it's a rented flat.
231
00:13:10,830 --> 00:13:13,870
We intended to buy a hotel and move up
here to the coast.
232
00:13:14,090 --> 00:13:15,090
Where?
233
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
Whitby.
234
00:13:16,930 --> 00:13:18,070
And how do we contact you?
235
00:13:18,710 --> 00:13:22,830
We're booked into the pub in
Aidensfield. It was only until the car
236
00:13:22,970 --> 00:13:25,230
but... We sacrificed everything to save
that money.
237
00:13:26,350 --> 00:13:28,810
If your people had got there sooner,
this would never have happened.
238
00:13:30,710 --> 00:13:33,890
Thanks to you, our life is now in
pieces.
239
00:13:34,430 --> 00:13:37,010
You're forgetting the risk you took
carrying that amount of money. We'll do
240
00:13:37,010 --> 00:13:38,110
best to recover it for you, sir.
241
00:13:38,430 --> 00:13:39,510
I don't want your best.
242
00:13:40,530 --> 00:13:41,590
We want our money back.
243
00:13:43,290 --> 00:13:44,290
Come on, Danny.
244
00:13:52,450 --> 00:13:53,730
We're depending on you, Sergeant.
245
00:13:58,450 --> 00:14:02,030
Ventron, take a closer look into our Mr.
Rees, would you?
246
00:14:02,970 --> 00:14:03,970
Right, Sarge.
247
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
Mr. Blaketon.
248
00:14:12,280 --> 00:14:13,660
Ah, yes, Mr.
249
00:14:14,120 --> 00:14:15,420
Rees. We spoke on the phone.
250
00:14:15,980 --> 00:14:18,240
And this must be your fiancée.
251
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
Yeah, right.
252
00:14:20,340 --> 00:14:22,820
Yes, well, the room's ready. If you care
to follow me.
253
00:14:27,340 --> 00:14:29,080
That's a huge amount of money, Mike.
254
00:14:29,680 --> 00:14:31,160
You've no idea who made off with it.
255
00:14:31,780 --> 00:14:34,780
We think it could have been the
anonymous phone caller who reported the
256
00:14:35,020 --> 00:14:39,040
Al said he's a male, not young, and has
got a local accent.
257
00:14:39,600 --> 00:14:41,120
That narrows it down to a couple of
hundred.
258
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Well, he had the conscience.
259
00:14:44,380 --> 00:14:45,900
He didn't have to report the accident.
260
00:14:47,280 --> 00:14:48,600
Yeah, but he's still a thief, Jackie.
261
00:15:19,530 --> 00:15:20,530
Well, who's it from?
262
00:15:20,990 --> 00:15:22,490
Well, it says it's from a friend.
263
00:15:23,470 --> 00:15:27,510
I'm to make sure Mrs Sutton... Do you
remember Mrs Sutton? The widow that got
264
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
burbled last month?
265
00:15:28,750 --> 00:15:30,050
Yeah, she lost her savings.
266
00:15:30,350 --> 00:15:31,870
Yeah, 250 quid in cash.
267
00:15:33,550 --> 00:15:35,230
And here's the full amount.
268
00:15:38,410 --> 00:15:41,910
You're to make sure Mrs Sutton believes
that it is her own money recovered by
269
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
you.
270
00:15:43,170 --> 00:15:45,290
That she'd never accept charity.
271
00:15:47,490 --> 00:15:49,110
I wonder if Bernie left it.
272
00:15:50,449 --> 00:15:53,870
Bernie? Well, he told me that an
anonymous donor had sent him the money
273
00:15:53,870 --> 00:15:54,990
off Henry Todd's court fine.
274
00:15:55,310 --> 00:15:57,070
Really? I didn't know that.
275
00:15:58,850 --> 00:16:00,810
Bernie wouldn't have nicked the money
from the car, though, would he?
276
00:16:01,650 --> 00:16:02,850
No. No.
277
00:16:03,470 --> 00:16:04,470
No, I doubt it.
278
00:16:06,010 --> 00:16:08,930
There's someone somewhere in Aidensfield
who's playing Robin Hood with him.
279
00:16:16,390 --> 00:16:17,890
Good morning, Michael.
280
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Morning.
281
00:16:20,580 --> 00:16:24,880
Bernie, you know the money you used to
pay off Henry Todd's fine?
282
00:16:26,100 --> 00:16:27,100
Where did it come from?
283
00:16:28,060 --> 00:16:29,060
Why?
284
00:16:29,480 --> 00:16:32,560
Well, you told Jackie it was from an
anonymous donor, is that right?
285
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
What about it?
286
00:16:36,100 --> 00:16:38,780
A case full of money went missing two
days ago.
287
00:16:39,700 --> 00:16:41,800
It was Nick from the car you recovered
for us.
288
00:16:42,460 --> 00:16:44,180
You're not accusing me, I hope.
289
00:16:44,440 --> 00:16:47,920
No, I'm not accusing you, Bernie. I'm
just wondering where the money came
290
00:16:47,980 --> 00:16:48,979
that's all.
291
00:16:48,980 --> 00:16:50,960
The note said it was to keep it
confidential.
292
00:16:51,880 --> 00:16:52,880
Have you still got it?
293
00:16:54,560 --> 00:16:58,500
Money came through the post yesterday.
Fred Leder handed it to me himself.
294
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
How much was taken?
295
00:17:01,580 --> 00:17:05,280
Thousands. Look, if you hear of anyone
else receiving money, you let me know,
296
00:17:05,359 --> 00:17:06,359
OK?
297
00:17:06,560 --> 00:17:08,200
I'd better hold on to this.
298
00:17:11,950 --> 00:17:15,650
Two large sums in cash, both arriving in
identical envelopes. But in Bernie
299
00:17:15,650 --> 00:17:17,069
Cripps' case, his came in the post.
300
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
Ta.
301
00:17:19,290 --> 00:17:23,810
The police has got no form, Sarge. And
there's no report of a like sum of money
302
00:17:23,810 --> 00:17:26,670
either missing or stolen in Leeds or
elsewhere.
303
00:17:27,109 --> 00:17:28,109
Did you track the address?
304
00:17:28,130 --> 00:17:31,250
Yes, it was a rented flat. They gave the
notice in at the beginning of the
305
00:17:31,250 --> 00:17:33,650
month. So that ties in with their moving
up here.
306
00:17:34,130 --> 00:17:35,130
Well, it seems to be in order.
307
00:17:35,850 --> 00:17:38,830
Priority now is to find out Robin Hood.
You and Bellamy stick with it.
308
00:17:39,690 --> 00:17:40,690
So where is Bellamy?
309
00:17:41,450 --> 00:17:45,750
He's still trying to locate
eyewitnesses. He called in Sarge to say
310
00:17:45,750 --> 00:17:46,750
at it.
311
00:17:51,690 --> 00:17:53,990
Where were you last night?
312
00:17:54,310 --> 00:17:55,310
I had to work, mate.
313
00:17:55,350 --> 00:17:56,670
Why? Did you miss me?
314
00:17:56,990 --> 00:17:58,990
Listen, we need to talk about my
birthday treat.
315
00:17:59,370 --> 00:18:00,770
I haven't got a clue what to wear.
316
00:18:01,010 --> 00:18:01,869
Well, you'll think of something.
317
00:18:01,870 --> 00:18:02,870
Oh, come on, Phil.
318
00:18:03,130 --> 00:18:06,170
All I need is a little idea of where
you're going to take me. What, and spoil
319
00:18:06,170 --> 00:18:07,170
the surprise?
320
00:18:07,190 --> 00:18:08,990
What surprise is that, Melanie?
321
00:18:10,030 --> 00:18:11,790
You found someone helpful in our
inquiries?
322
00:18:12,330 --> 00:18:13,410
Um, no, Sarge.
323
00:18:14,090 --> 00:18:18,510
Nobody living close to the crash site
saw anything unusual and, uh, well, I'm
324
00:18:18,510 --> 00:18:19,510
still looking for witnesses.
325
00:18:19,630 --> 00:18:20,269
Oh, how?
326
00:18:20,270 --> 00:18:22,670
By hoping they'll just happen to drop
into the Edenfield arms?
327
00:18:23,310 --> 00:18:26,830
No, Sarge, I just... Just leaving,
Sarge.
328
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Mr. Rees?
329
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
Miss Preston?
330
00:18:34,450 --> 00:18:35,850
We have some news for work with you.
331
00:18:46,670 --> 00:18:47,710
It's a fantastic hotel.
332
00:18:48,930 --> 00:18:49,930
I'm sure.
333
00:18:51,070 --> 00:18:53,830
They specialise in weekend breaks. First
-class service.
334
00:18:55,570 --> 00:18:57,210
You should have spoken to me first.
335
00:18:58,630 --> 00:19:01,890
You said you needed a break, the same
goes for me, so I went ahead and
336
00:19:01,890 --> 00:19:02,890
it.
337
00:19:03,250 --> 00:19:06,470
It says here that they don't keep small
children.
338
00:19:08,970 --> 00:19:09,970
No.
339
00:19:16,520 --> 00:19:18,540
So, what did you think I'd do with Sam?
340
00:19:19,680 --> 00:19:22,260
Well, I assumed his regular nanny would
stay overnight.
341
00:19:23,580 --> 00:19:24,740
I couldn't leave him.
342
00:19:27,520 --> 00:19:31,720
I seem to have got it wrong again,
haven't I?
343
00:19:33,820 --> 00:19:34,900
It was a great thought.
344
00:19:35,980 --> 00:19:38,960
And I really would like us to spend some
time away together.
345
00:19:40,540 --> 00:19:41,680
But not without Sam.
346
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
I'm sorry.
347
00:20:00,530 --> 00:20:02,690
Graham, do you think you could keep an
eye on him for a minute?
348
00:20:03,770 --> 00:20:04,770
Yeah, what is it?
349
00:20:05,270 --> 00:20:07,450
Something important I have to do. I
won't be long.
350
00:20:13,870 --> 00:20:16,990
Large amounts of money are beginning to
circulate around the area. It would help
351
00:20:16,990 --> 00:20:18,290
us to know for sure that it was yours.
352
00:20:18,550 --> 00:20:20,590
Did you keep a bank record of your
withdrawal, Miss Preston?
353
00:20:21,350 --> 00:20:24,210
I can't be sure, and anyway, we closed
the account.
354
00:20:24,670 --> 00:20:27,530
We're not interested in where our money
came from, Sergeant. Just where it is
355
00:20:27,530 --> 00:20:29,890
now. The bank may still be able to
identify it.
356
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
All right.
357
00:20:33,010 --> 00:20:34,950
We'll have a go at finding the
withdrawal slip.
358
00:20:35,430 --> 00:20:38,070
So long as you keep looking for who's
doling out our money.
359
00:20:39,090 --> 00:20:41,170
On that, you may count, Mr. Rees.
360
00:20:46,390 --> 00:20:47,390
Oh, Phil.
361
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
Gina's birthday.
362
00:20:49,490 --> 00:20:50,490
You're in luck.
363
00:20:50,650 --> 00:20:52,350
Why? The keys to the kingdom.
364
00:20:54,530 --> 00:20:57,250
What? Mrs. Ventress's niece, Millie.
365
00:20:57,680 --> 00:21:00,840
She and her husband have gone on
holiday. He's an architect. They've got
366
00:21:00,840 --> 00:21:01,779
lovely flat.
367
00:21:01,780 --> 00:21:04,440
Anyway, they've asked me to keep an eye
on it for them.
368
00:21:05,600 --> 00:21:06,640
And I can use it.
369
00:21:07,280 --> 00:21:08,360
Here, get in my drift.
370
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
Come in.
371
00:21:14,000 --> 00:21:18,620
Jack, I'm sorry to burst in on you, but
it's important you get this.
372
00:21:22,380 --> 00:21:23,560
I've seen one of these before.
373
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
It's for Wendy Harper.
374
00:21:27,520 --> 00:21:28,720
I'm in court with her this morning.
375
00:21:29,860 --> 00:21:31,000
How did you get this, Maggie?
376
00:21:31,200 --> 00:21:33,500
It was on the step when I went to answer
the door.
377
00:21:34,060 --> 00:21:37,960
Well, it says that the money is to make
restitution before her case comes to
378
00:21:37,960 --> 00:21:39,640
court. Poor Wendy.
379
00:21:40,040 --> 00:21:42,240
She must have been desperate to turn to
shoplifting.
380
00:21:42,540 --> 00:21:43,880
Well, someone cares enough to help her.
381
00:21:44,660 --> 00:21:45,619
Thanks, Maggie.
382
00:21:45,620 --> 00:21:47,920
This will almost certainly spare her a
prison sentence.
383
00:21:55,050 --> 00:21:56,330
Do you know what'll happen?
384
00:21:56,730 --> 00:21:57,830
Days before he knows.
385
00:21:58,030 --> 00:22:00,170
Time enough for us to find our money and
get lost.
386
00:22:01,010 --> 00:22:02,250
It's risky, Danny.
387
00:22:02,630 --> 00:22:03,970
We can't back out now.
388
00:22:04,590 --> 00:22:06,130
Otherwise everything goes up in smoke.
389
00:22:06,690 --> 00:22:09,510
And the boat in Whitby, my uncle won't
keep it available for much longer.
390
00:22:10,170 --> 00:22:11,170
Come on, it'll be all right.
391
00:22:18,870 --> 00:22:23,030
Wendy Harper, the girl done for repeated
shoplifting?
392
00:22:23,330 --> 00:22:24,330
Yes.
393
00:22:25,770 --> 00:22:26,770
Where's the money?
394
00:22:27,650 --> 00:22:28,870
I paid it into court.
395
00:22:29,170 --> 00:22:31,250
There could be evidence in a criminal
case.
396
00:22:31,530 --> 00:22:35,170
Yes, but in the meantime, it prevented a
mother with three children from going
397
00:22:35,170 --> 00:22:36,170
to prison.
398
00:23:15,310 --> 00:23:19,290
Just think, bag full of money was nicked
from this very car.
399
00:23:19,830 --> 00:23:21,790
And I bet by someone we know.
400
00:23:23,010 --> 00:23:24,830
I reckon the police have got it wrong.
401
00:23:25,710 --> 00:23:29,930
What sort of thief would send money to
pay off Henry Todd's fines?
402
00:23:30,630 --> 00:23:32,250
Act of a good Samaritan, is that?
403
00:23:32,690 --> 00:23:35,330
It's great, so I'll find another one.
Another what?
404
00:23:36,690 --> 00:23:40,190
Another five pound note. It was stuffed
just under there, under the bumper.
405
00:23:42,209 --> 00:23:44,950
With your luck, I'm surprised you have
to bother working.
406
00:23:45,970 --> 00:23:47,990
Yeah, but it doesn't belong to me like
this one.
407
00:23:48,450 --> 00:23:50,550
Well, possession is nine -tenths of the
law.
408
00:23:51,250 --> 00:23:55,850
Oh, yeah, but this belongs to the bloke
that owns the car, that Mr Rees.
409
00:23:56,710 --> 00:23:58,470
We're going to have to give it back to
him, Mr Scripps.
410
00:24:00,970 --> 00:24:03,790
Henry Todd, Mrs Sutton, and now Wendy
Harper.
411
00:24:04,650 --> 00:24:07,930
First two are pensioners, the third a
young woman with problems. I can't see a
412
00:24:07,930 --> 00:24:08,529
link, Bradley.
413
00:24:08,530 --> 00:24:09,610
Well, there's got to be one, Sarge.
414
00:24:10,240 --> 00:24:11,720
Clearly old Robin Hood knows these
people.
415
00:24:12,140 --> 00:24:14,380
And to the extent that he's familiar
with their circumstances.
416
00:24:14,820 --> 00:24:15,820
Hello, Oscar.
417
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
Afternoon, lad.
418
00:24:18,240 --> 00:24:20,280
I take it I'm not intruding?
419
00:24:21,040 --> 00:24:24,080
Well, we do have rather a lot on right
now, Mr. Blaketon. Well, that's why I've
420
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
come here, Sergeant.
421
00:24:25,480 --> 00:24:26,780
To ease your burden.
422
00:24:41,710 --> 00:24:44,290
Mr. Rees, I've got something for you.
423
00:24:44,710 --> 00:24:45,750
I found these.
424
00:24:51,210 --> 00:24:52,470
What makes you think they're mine?
425
00:24:53,210 --> 00:24:57,090
Oh, we found that one near where you
crashed the car, and the other one was
426
00:24:57,090 --> 00:24:58,090
stuck under the bumper.
427
00:24:58,130 --> 00:24:59,930
We heard about your loss. We're really
sorry.
428
00:25:03,290 --> 00:25:05,770
You're claiming that Rees and Preston
were involved in a crime?
429
00:25:06,540 --> 00:25:10,280
Well, I heard enough to convince me they
were up to something and that the money
430
00:25:10,280 --> 00:25:13,460
stolen from Reese's car wasn't his.
431
00:25:13,820 --> 00:25:16,880
But you heard him mention the Metro
Casino Club.
432
00:25:17,140 --> 00:25:20,900
Well, not as such, Alf, just the word
casino.
433
00:25:21,560 --> 00:25:23,600
And somebody called Fraser.
434
00:25:24,160 --> 00:25:28,720
Oh, that would be James Fraser, the
owner of the Metro Casino Club in Leeds.
435
00:25:30,800 --> 00:25:32,100
Well known, Sarge.
436
00:25:32,420 --> 00:25:33,420
Not to me.
437
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Apparently to you.
438
00:25:35,419 --> 00:25:41,660
Well, it's no secret that I used to
dabble in cards in my reckless days
439
00:25:42,540 --> 00:25:45,000
I often wonder how you came to be you,
Ventress.
440
00:25:46,380 --> 00:25:47,800
So, Alf, what do you know about it?
441
00:25:48,600 --> 00:25:50,180
Oh, it's the posh end of the market.
442
00:25:50,560 --> 00:25:55,380
Well, as I understand it, whatever
they've done, the casino won't have any
443
00:25:55,380 --> 00:25:56,380
knowledge of it yet.
444
00:25:56,880 --> 00:25:58,640
Well, I think it's about time they found
out.
445
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
Don't you, Ventress?
446
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Oh, yes, Sergeant.
447
00:26:06,860 --> 00:26:08,100
I really appreciate this.
448
00:26:08,660 --> 00:26:11,960
Well, we're not all thieves in
Aidensfield, Mr Rees.
449
00:26:12,440 --> 00:26:13,440
Oh.
450
00:26:13,700 --> 00:26:17,580
So you think someone in Aidensfield
stole my money? Mr Skips think it might
451
00:26:17,580 --> 00:26:18,580
be someone we know.
452
00:26:19,200 --> 00:26:20,200
Really?
453
00:26:22,240 --> 00:26:23,580
Lived here long, have you, you two?
454
00:26:24,280 --> 00:26:25,460
Oh, all our lives.
455
00:26:26,620 --> 00:26:30,240
So you know all there is to know about
everyone here?
456
00:26:30,880 --> 00:26:32,420
I suppose so, yeah.
457
00:26:36,940 --> 00:26:38,520
All I want is my money back.
458
00:26:38,880 --> 00:26:43,400
If the thief is someone you know, then
you have my word that the police will be
459
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
kept out of it.
460
00:26:45,740 --> 00:26:47,320
And of course, there's a reward.
461
00:26:48,920 --> 00:26:51,680
Reward? We heard nothing about a reward.
462
00:26:52,700 --> 00:26:59,240
It's not official yet, but if you two
help to find my money, then there's 500
463
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
quid in it for you.
464
00:27:01,860 --> 00:27:03,080
Very generous.
465
00:27:06,570 --> 00:27:11,970
Mr. Fraser, we're helping them to
recover £18 ,000 which was stolen from
466
00:27:12,070 --> 00:27:13,950
Rees' car here in Aidensfield.
467
00:27:14,770 --> 00:27:18,470
A similar sum of money wouldn't have
gone missing from your club, would it?
468
00:27:21,370 --> 00:27:22,370
Oh, right.
469
00:27:23,310 --> 00:27:24,310
No, no.
470
00:27:24,590 --> 00:27:25,730
No, that's all, thanks.
471
00:27:25,970 --> 00:27:26,970
Thank you. Bye -bye.
472
00:27:28,510 --> 00:27:30,950
Well, Mr. Rees is the head crew PA.
473
00:27:31,410 --> 00:27:33,910
Miss Preston is the junior account
secretary.
474
00:27:34,430 --> 00:27:36,470
They're meant to be having a... A few
days off.
475
00:27:37,330 --> 00:27:38,530
And are they missing any money?
476
00:27:38,910 --> 00:27:42,210
Fraser denies they were, but it's his.
I'll bet on it.
477
00:27:42,530 --> 00:27:43,530
Then why not say so?
478
00:27:43,810 --> 00:27:46,390
Well, a gambling club's mainly a cash
trade.
479
00:27:46,750 --> 00:27:51,510
So if he's been skimming the profits and
not declaring it to the revenue, if he
480
00:27:51,510 --> 00:27:53,870
makes a claim, he's incriminating
himself.
481
00:27:59,730 --> 00:28:00,970
Care of that, can you, David?
482
00:28:03,690 --> 00:28:04,690
Oh, the bread.
483
00:28:12,010 --> 00:28:13,050
one of these, Mr. Scritch?
484
00:28:13,790 --> 00:28:14,790
Let's have a look.
485
00:28:14,930 --> 00:28:16,290
Hey. Hey.
486
00:28:18,190 --> 00:28:20,530
Maybe this time it's me who's a
deserving kid.
487
00:28:21,670 --> 00:28:22,670
Get more money.
488
00:28:26,870 --> 00:28:28,630
And wouldn't you know it.
489
00:28:55,060 --> 00:28:56,060
Gina!
490
00:29:01,140 --> 00:29:03,340
What's going on? Just getting in touch
with Craddock.
491
00:29:03,760 --> 00:29:05,480
I think I've just witnessed a
kidnapping.
492
00:29:10,360 --> 00:29:11,640
Consider this a demonstration.
493
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
A warning.
494
00:29:13,620 --> 00:29:16,980
That if you steal from me and try to
run, there's no hiding place.
495
00:29:18,160 --> 00:29:19,200
Okay, you've made your point.
496
00:29:21,340 --> 00:29:22,600
I hear you lost my money.
497
00:29:23,659 --> 00:29:25,720
Lifted from your car after it crashed,
yes?
498
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
Who told you?
499
00:29:27,920 --> 00:29:29,120
You botched it, Danny.
500
00:29:29,700 --> 00:29:31,480
You had your chance and you blew it.
501
00:29:31,940 --> 00:29:33,280
Now I want my money back.
502
00:29:33,740 --> 00:29:36,440
I'm trying. I've even got people looking
for it. Who?
503
00:29:37,280 --> 00:29:38,280
Two locals.
504
00:29:38,780 --> 00:29:40,720
I'll pray that they find it before the
police.
505
00:29:41,540 --> 00:29:46,100
Otherwise I'll be forced to write it off
and both of you with it. You get my
506
00:29:46,100 --> 00:29:48,880
meaning? I'm doing everything I can. Do
more.
507
00:29:49,520 --> 00:29:50,560
My final offer.
508
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
Find my money.
509
00:29:52,300 --> 00:29:54,780
And you can both walk away. You have my
word on it.
510
00:29:56,020 --> 00:29:57,020
I'll do my best.
511
00:29:58,040 --> 00:29:59,060
How do I find you?
512
00:29:59,300 --> 00:30:00,380
We'll be close by.
513
00:30:00,860 --> 00:30:02,160
I'll be keeping my eye on you.
514
00:30:02,580 --> 00:30:07,780
And just remember, Danny, my first
fortune came from my talent for
515
00:30:07,780 --> 00:30:08,780
bad debt.
516
00:30:36,780 --> 00:30:38,400
It's a pity you failed to get the car
number.
517
00:30:38,680 --> 00:30:39,840
It was too far away.
518
00:30:40,400 --> 00:30:45,020
I'm not in the habit of carrying
binoculars 24 hours a day. So far away,
519
00:30:45,020 --> 00:30:47,000
might have misconstrued what you
witnessed.
520
00:30:47,740 --> 00:30:52,240
It seemed to me that Reese and his
girlfriend were forced into that car.
521
00:30:52,800 --> 00:30:55,300
Kidnapped was the word used when
reported to us, Mr. Blaketon.
522
00:30:56,220 --> 00:30:57,220
Mr. Blaketon?
523
00:30:58,720 --> 00:30:59,720
Mr.
524
00:31:03,680 --> 00:31:05,600
Reese! Mr. Blaketon!
525
00:31:06,410 --> 00:31:07,510
We were worried about you.
526
00:31:09,110 --> 00:31:10,110
Worried?
527
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
Why?
528
00:31:11,510 --> 00:31:13,330
You were seen being forced into a car.
529
00:31:14,990 --> 00:31:16,550
They must mean Mr Fraser's car.
530
00:31:17,130 --> 00:31:20,990
Oh, right. That was our ex -employer. He
had urgent business with us. There's no
531
00:31:20,990 --> 00:31:21,990
truth in the report, then?
532
00:31:23,230 --> 00:31:25,290
Would we be stood here if we'd been
abducted?
533
00:31:26,850 --> 00:31:32,230
Your employer, Mr Fraser, the owner of
the Metro Casino Club, leads.
534
00:31:32,850 --> 00:31:34,090
Yes, we know you work for them.
535
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
Or did.
536
00:31:36,460 --> 00:31:37,880
You spoke to him? Yes.
537
00:31:38,340 --> 00:31:40,740
I imagine that's why he called on you so
urgently.
538
00:31:42,300 --> 00:31:43,940
It's no crime to walk out of a job.
539
00:31:44,300 --> 00:31:45,680
Depends what you walk away with.
540
00:31:46,600 --> 00:31:48,020
Especially money that's not yours.
541
00:31:50,180 --> 00:31:52,380
He said we stole money from him. No.
542
00:31:52,800 --> 00:31:54,400
Then he wouldn't, would he? Not to the
police.
543
00:31:54,920 --> 00:31:56,700
Especially if the money doesn't
officially exist.
544
00:31:57,580 --> 00:32:00,340
If it's skimmed money, so to speak.
545
00:32:03,260 --> 00:32:05,060
Look, Rhys, we know the score.
546
00:32:05,870 --> 00:32:09,570
It might be safer for you to talk to us
rather than your Mr. Fraser.
547
00:32:11,670 --> 00:32:12,830
I don't know what you're talking about.
548
00:32:23,410 --> 00:32:24,409
Morning, Harold.
549
00:32:24,410 --> 00:32:25,410
Morning, Bradley.
550
00:32:27,990 --> 00:32:30,390
I didn't know the Council had planned
public works this week.
551
00:32:31,030 --> 00:32:32,030
Oh, they didn't.
552
00:32:32,190 --> 00:32:33,930
I had a private request to smarten it
up.
553
00:32:34,360 --> 00:32:37,380
Come with an envelope with enough money
inside to do the job three times over.
554
00:32:38,580 --> 00:32:40,420
Nice to think someone cared enough to do
that.
555
00:33:09,610 --> 00:33:12,830
Oh, Bernie, I haven't seen you in ages.
What brings you out here?
556
00:33:13,370 --> 00:33:14,390
Can I have a word?
557
00:33:15,230 --> 00:33:16,810
Yes. Come in.
558
00:33:22,250 --> 00:33:25,110
Oh, before you do, I've got something
for you.
559
00:33:29,270 --> 00:33:33,330
I was asked to pass this on to you. Now,
don't ask who sent it, because I'm no
560
00:33:33,330 --> 00:33:34,330
wiser than you are.
561
00:33:35,050 --> 00:33:36,050
For me?
562
00:33:36,450 --> 00:33:37,930
Only a note came with it.
563
00:33:38,480 --> 00:33:43,580
He said the money was to do what you
most wanted, visit George's grave in
564
00:33:43,580 --> 00:33:44,580
France.
565
00:33:45,220 --> 00:33:48,820
Someone paying me to visit the Somme, I
can't believe it.
566
00:33:49,220 --> 00:33:51,600
I never thought I'd live to see such a
day.
567
00:33:53,520 --> 00:33:59,200
You know, I'd only been married a year
to my George before he went off to
568
00:33:59,200 --> 00:34:00,159
France, Bernie.
569
00:34:00,160 --> 00:34:01,320
Aye, I know, Hetty.
570
00:34:04,680 --> 00:34:05,900
There's George, there.
571
00:34:07,720 --> 00:34:11,460
Did you know the first eleven all signed
up at the same time?
572
00:34:12,320 --> 00:34:18,320
And all of them, except for Henry Todd,
fell on the first day of battle.
573
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
Fine young men.
574
00:34:22,040 --> 00:34:25,860
We'll never see their likes again, and
that's the truth of it.
575
00:34:45,159 --> 00:34:48,020
We should make a run for it. Jenny, if
we can near as far as we'll get to Big
576
00:34:48,020 --> 00:34:50,739
Money, we can't blow it. I won't let us.
Not when we're so close.
577
00:34:53,600 --> 00:34:55,100
I've got some good news for you.
578
00:35:00,240 --> 00:35:04,080
Hiya. Can't stay, Gina. I just wanted to
let you know we're going to eat in for
579
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
your birthday treat.
580
00:35:05,100 --> 00:35:07,400
And here is the address.
581
00:35:08,420 --> 00:35:10,140
I get to see you flat at last.
582
00:35:10,420 --> 00:35:12,500
And all you've got to do is turn up on
time.
583
00:35:13,020 --> 00:35:14,160
Of course I will.
584
00:35:14,570 --> 00:35:15,570
Good.
585
00:35:18,590 --> 00:35:21,390
I'll keep the police out of it and your
friend won't get into trouble.
586
00:35:21,730 --> 00:35:22,810
How will you go about it?
587
00:35:23,250 --> 00:35:24,830
I'll speak to him, Mr Scripps.
588
00:35:25,270 --> 00:35:26,730
Persuade him to do the right thing.
589
00:35:27,550 --> 00:35:30,870
Well, a good Samaritan always does the
right thing.
590
00:35:31,770 --> 00:35:34,310
Right. But next time with his own money.
591
00:35:36,910 --> 00:35:41,230
Now, is there somewhere quiet we can
meet? I'll let you have the reward.
592
00:35:41,630 --> 00:35:43,410
Aye. Claude Greengrass' place.
593
00:35:43,830 --> 00:35:46,470
David's keeping an eye on it. We'll give
you directions how to get there and
594
00:35:46,470 --> 00:35:47,470
he'll be waiting for you.
595
00:35:47,930 --> 00:35:48,930
I hope so.
596
00:35:49,510 --> 00:35:52,330
If what you say is true, you'll really
have earned your money.
597
00:35:53,690 --> 00:35:54,690
Great.
598
00:35:56,510 --> 00:35:57,510
Go and tell them that.
599
00:35:57,950 --> 00:35:58,950
OK.
600
00:36:04,170 --> 00:36:05,210
Danny's got a lead on the money.
601
00:36:05,510 --> 00:36:06,830
You'd better get in touch with Fraser.
602
00:36:09,810 --> 00:36:11,030
What's the significance of these names?
603
00:36:11,400 --> 00:36:14,540
It connects the people who received
money, Sarge. First World War soldiers
604
00:36:14,540 --> 00:36:17,220
as Henry Todd or their relatives and
widows.
605
00:36:17,620 --> 00:36:21,440
In Wendy Harper's case, her grandfather
was one of the Aidensfield men who died
606
00:36:21,440 --> 00:36:22,440
on the Somme.
607
00:36:22,780 --> 00:36:24,560
Doesn't bring us any closer to the
thief, Bradley.
608
00:36:24,780 --> 00:36:27,040
There is another name on the memorial
list, Sarge.
609
00:36:27,600 --> 00:36:30,760
Fred Leder. His son of the same name is
the village postman.
610
00:36:31,320 --> 00:36:32,880
Oh, and then there's this.
611
00:36:34,620 --> 00:36:38,160
If you remember, it was late afternoon
when the money vanished from Reese's
612
00:36:38,760 --> 00:36:40,040
The following morning...
613
00:36:40,490 --> 00:36:44,850
That arrived by post at Bernie Scripps'.
Oh, well, it couldn't have been posted.
614
00:36:44,910 --> 00:36:45,848
It was way too late.
615
00:36:45,850 --> 00:36:47,950
But it's postmarked. Yeah, well, that's
what I thought.
616
00:36:48,230 --> 00:36:49,710
But if you look closely, it's a fake.
617
00:36:50,250 --> 00:36:51,690
Made out to look like the real thing.
618
00:37:08,780 --> 00:37:09,780
Can we have a word, please, Fred?
619
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
What about, Mr. Bradley?
620
00:37:12,240 --> 00:37:14,060
We have a warrant to search your home,
Mr. Leader.
621
00:37:15,700 --> 00:37:16,700
Is it to do with the money?
622
00:37:16,980 --> 00:37:17,980
You admit to stealing it?
623
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
Of course I do.
624
00:37:20,000 --> 00:37:21,020
But I've made the point.
625
00:37:22,320 --> 00:37:24,500
You took your time about finding it,
didn't you?
626
00:37:34,660 --> 00:37:35,740
You're not a thief, Fred.
627
00:37:36,380 --> 00:37:37,380
So why do it?
628
00:37:38,570 --> 00:37:39,590
Well, take Henry Todd.
629
00:37:40,850 --> 00:37:43,970
He was there when me father and all his
pals died on the Somme.
630
00:37:45,130 --> 00:37:46,690
Gave their all for king and country.
631
00:37:46,990 --> 00:37:47,990
But for what?
632
00:37:49,850 --> 00:37:53,070
The tragedy of war is no excuse to bet,
Mr Leader.
633
00:37:54,030 --> 00:37:55,770
No one raised their hand to help.
634
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
No one cared.
635
00:37:58,270 --> 00:38:00,350
Just broken spirits and damaged lives.
636
00:38:01,290 --> 00:38:04,070
Well, when that money showed up, I
decided I would care.
637
00:38:04,550 --> 00:38:06,690
I would help me father's pals and their
relatives.
638
00:38:08,330 --> 00:38:12,270
Fed up me, seeing them who gave most get
leased in return.
639
00:38:26,270 --> 00:38:27,310
The money, Mr. Leader.
640
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
It's gone.
641
00:38:30,610 --> 00:38:31,610
It was down there.
642
00:38:37,730 --> 00:38:38,730
All yours, David.
643
00:38:40,410 --> 00:38:41,410
How much is there?
644
00:38:41,830 --> 00:38:42,830
250.
645
00:38:42,970 --> 00:38:45,350
My partner will pay the same again when
you pass the money over.
646
00:38:46,090 --> 00:38:47,770
Oh, you mean this Preston?
647
00:38:48,210 --> 00:38:50,270
No, my business partner, Mr Fraser.
648
00:38:50,810 --> 00:38:54,270
Oh, I don't know him. Oh, he knows all
about you and Mr Scripps. This is his
649
00:38:54,270 --> 00:38:55,870
money, too. He'll want to reward you.
650
00:38:56,390 --> 00:38:57,390
Personally.
651
00:38:57,470 --> 00:38:58,730
What do I have to do?
652
00:38:59,190 --> 00:39:00,930
You'll be in the pub in about half an
hour.
653
00:39:01,190 --> 00:39:03,350
Ring and tell him that you have his
money here.
654
00:39:03,790 --> 00:39:04,790
All of it.
655
00:39:04,880 --> 00:39:08,820
Oh, couldn't you do that? I can't,
David. I've got to go. Miss Preston's
656
00:39:08,820 --> 00:39:09,820
expecting me.
657
00:39:10,300 --> 00:39:11,300
Oh, right.
658
00:39:11,520 --> 00:39:12,520
Now, listen.
659
00:39:12,900 --> 00:39:15,620
It's important that you don't mention I
was here.
660
00:39:15,920 --> 00:39:19,100
It'll spoil the surprise for Mr Fraser,
you see.
661
00:39:20,140 --> 00:39:21,180
Oh, is it a surprise?
662
00:39:22,760 --> 00:39:23,960
I'm trusting you, David.
663
00:39:24,320 --> 00:39:25,520
I know you won't let me down.
664
00:39:26,140 --> 00:39:28,180
Oh, you could rely on me, Mr Rees.
665
00:39:28,380 --> 00:39:29,520
Oh, no, I can't, David.
666
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
I know I can't.
667
00:39:42,700 --> 00:39:43,700
Look at you.
668
00:39:45,620 --> 00:39:47,300
Sorry to keep leaving you like this.
669
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
It's not a problem.
670
00:39:49,040 --> 00:39:50,400
Sam and I have come to an understanding.
671
00:39:51,280 --> 00:39:52,280
Oh, what's that?
672
00:39:52,960 --> 00:39:56,660
Well, he'll let me read him a story at
night, providing I do right by him for
673
00:39:56,660 --> 00:39:57,660
the holidays.
674
00:39:58,480 --> 00:39:59,920
Always very reasonable, Sam.
675
00:40:00,340 --> 00:40:01,600
As long as you do what he wants.
676
00:40:01,940 --> 00:40:02,940
Oh, I have been.
677
00:40:03,280 --> 00:40:05,300
He kept trying to save me while I was
making the booking.
678
00:40:08,420 --> 00:40:10,100
A holiday trip for three, Maggie.
679
00:40:11,180 --> 00:40:12,640
That's you, me and Sam.
680
00:40:13,540 --> 00:40:17,500
A great hotel in a fairytale location
and they welcome kids with open arms.
681
00:40:18,560 --> 00:40:19,880
I'll confirm it.
682
00:40:21,020 --> 00:40:22,020
What do you think?
683
00:40:23,620 --> 00:40:25,240
Well, I'll try anything once.
684
00:40:38,340 --> 00:40:39,860
So many saves, I'll get them.
685
00:40:43,950 --> 00:40:45,970
Mr Fraser, David Stockwell for you.
686
00:40:52,790 --> 00:40:53,790
Yeah?
687
00:40:55,130 --> 00:40:56,130
Speaking.
688
00:40:57,810 --> 00:40:58,810
You have?
689
00:41:00,170 --> 00:41:02,410
Well, that's very good news, Mr
Stockwell.
690
00:41:03,750 --> 00:41:04,910
How do I find you?
691
00:41:06,810 --> 00:41:07,810
Uh -huh.
692
00:41:09,010 --> 00:41:10,010
Stay there.
693
00:41:10,670 --> 00:41:11,750
I'll come straight away.
694
00:41:40,330 --> 00:41:45,490
A lot of people stay hung through, but I
don't care if they do.
695
00:41:46,610 --> 00:41:47,610
So what?
696
00:41:48,190 --> 00:41:49,450
I've still got you.
697
00:42:16,140 --> 00:42:17,140
Scripps Garage.
698
00:42:19,020 --> 00:42:20,200
Oh, it's you, David.
699
00:42:33,800 --> 00:42:34,800
David Stockwell.
700
00:42:38,880 --> 00:42:39,880
James Fraser.
701
00:42:40,660 --> 00:42:42,280
Do you have something for me, you pet?
702
00:42:42,780 --> 00:42:44,040
Oh, yeah, thank you.
703
00:42:53,040 --> 00:42:58,580
Well, like I said to Mr Scripps, it's
a... full of blank paper.
704
00:43:15,240 --> 00:43:16,420
Is that my money?
705
00:43:18,060 --> 00:43:19,120
Yeah. No,
706
00:43:20,220 --> 00:43:22,080
that's part of my reward for finding
your money.
707
00:43:22,540 --> 00:43:24,140
From Mr. Reith. From Reith?
708
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
Reith was here?
709
00:43:27,620 --> 00:43:29,340
Well, yeah, it was him that told me to
phone you.
710
00:43:30,660 --> 00:43:32,340
Why didn't you tell me this when we
spoke?
711
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
He told me not to.
712
00:43:34,920 --> 00:43:37,740
He said he didn't want to spoil the
surprise, like.
713
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
When did he leave?
714
00:43:41,900 --> 00:43:43,780
I don't know. It was a while before I
phoned you.
715
00:43:44,060 --> 00:43:45,060
Well, where is he?
716
00:43:45,500 --> 00:43:46,500
I don't know.
717
00:43:47,160 --> 00:43:48,800
I think he's with Miss Preston.
718
00:43:49,380 --> 00:43:50,940
Don't play the cretin with me.
719
00:43:51,820 --> 00:43:55,680
Tell me where Rhys is gone or I'll have
Lomax here rip your heart out.
720
00:44:04,760 --> 00:44:11,560
Do you know what I
721
00:44:11,560 --> 00:44:12,900
loathe most about this situation?
722
00:44:14,000 --> 00:44:18,480
That Rhys has reduced me to the same
level of gullibility as an inbred like
723
00:44:20,220 --> 00:44:21,220
Afternoon, gentlemen.
724
00:44:24,490 --> 00:44:25,490
Mr Fraser?
725
00:44:26,050 --> 00:44:27,430
Yes? We've been looking for you.
726
00:44:27,810 --> 00:44:28,810
Where's Rhys?
727
00:44:29,370 --> 00:44:30,370
Good question.
728
00:44:31,270 --> 00:44:32,270
You all right, David?
729
00:44:32,650 --> 00:44:33,650
I don't think so, yeah.
730
00:44:34,530 --> 00:44:35,990
I don't know about Mr Fraser, though.
731
00:44:36,870 --> 00:44:38,410
He seems to have lost his money again.
732
00:44:42,410 --> 00:44:43,410
A pointless exercise.
733
00:44:44,430 --> 00:44:45,470
I'll be out in hours.
734
00:44:46,190 --> 00:44:48,650
Well, that depends on how cooperative we
all are, doesn't it?
735
00:44:49,410 --> 00:44:51,670
I've known hours in custody stretching
to days.
736
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
I can be cooperative.
737
00:44:54,750 --> 00:44:56,610
I can tell you that Rhys is from Whitby.
738
00:44:57,690 --> 00:44:59,550
He's got an uncle there named Fletcher.
739
00:45:01,070 --> 00:45:02,250
Fletcher? Yes.
740
00:45:03,250 --> 00:45:06,950
And when you find Rhys, tell him we have
unfinished business.
741
00:45:08,030 --> 00:45:09,510
You'll leave him to us, Mr Fraser.
742
00:45:10,670 --> 00:45:12,570
You'll enjoy a freer life that way.
743
00:45:13,070 --> 00:45:14,270
Now about the missing money.
744
00:45:14,530 --> 00:45:16,350
I understand you wish to claim it as
yours.
745
00:45:18,970 --> 00:45:21,750
On reflection, I don't think I do.
746
00:45:22,540 --> 00:45:23,399
Oh, well.
747
00:45:23,400 --> 00:45:24,400
Not to worry.
748
00:45:24,600 --> 00:45:27,620
I expect you and the tax inspectors will
be able to sort it out between you.
749
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
This way, gentlemen.
750
00:45:35,880 --> 00:45:38,160
A phrase has been more helpful than he
knows.
751
00:45:38,900 --> 00:45:42,500
Oscar heard Rhys mention that he got an
uncle with a boat in Whitby.
752
00:45:43,080 --> 00:45:43,939
I remember.
753
00:45:43,940 --> 00:45:47,760
What about it? Well, it could be Cedric
Fletcher. He runs boats out of Whitby.
754
00:46:09,790 --> 00:46:11,090
Danny? Where's he for the tide?
755
00:46:12,330 --> 00:46:13,650
But you're going to miss it.
756
00:46:18,450 --> 00:46:19,670
So what happens to Rhys?
757
00:46:19,990 --> 00:46:23,570
Oh, we're doing him for burglary. He got
it all worked out.
758
00:46:23,990 --> 00:46:27,310
He was off to Spain for the high life on
his uncle's boat.
759
00:46:28,010 --> 00:46:30,510
That way, Fraser would never catch up
with them.
760
00:46:30,830 --> 00:46:31,830
And what happens to the money?
761
00:46:32,339 --> 00:46:34,200
Well, Reith can't account for it, so
it's not his.
762
00:46:34,720 --> 00:46:36,620
Fraser won't claim it for fear of the
taxman.
763
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
So then what?
764
00:46:38,580 --> 00:46:39,720
It's ownerless money.
765
00:46:40,040 --> 00:46:41,860
If no -one claims it, it goes to
charity.
766
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
Who knows?
767
00:46:43,260 --> 00:46:45,720
Perhaps even a charity supporting the
families of our war dead.
768
00:46:46,520 --> 00:46:47,520
I must be on my way.
769
00:46:49,340 --> 00:46:50,800
Good night, gentlemen. See you in the
morning.
770
00:46:51,300 --> 00:46:52,300
Mrs Bradley.
771
00:46:54,460 --> 00:46:56,360
I wonder how Phil's doing.
772
00:47:03,120 --> 00:47:04,120
Hiya. Hiya.
773
00:47:04,320 --> 00:47:05,320
Come in.
774
00:47:05,600 --> 00:47:06,600
Wow.
775
00:47:07,080 --> 00:47:08,080
Lovely.
776
00:47:13,460 --> 00:47:15,640
Phil, it's lovely.
777
00:47:16,680 --> 00:47:18,360
I don't know why you didn't want me to
see it.
778
00:47:18,680 --> 00:47:21,680
Well, let me... It's only temporary.
779
00:47:22,380 --> 00:47:24,680
I wasn't sure I could have it until just
the other day.
780
00:47:26,640 --> 00:47:27,780
So where have you been living?
781
00:47:29,040 --> 00:47:30,040
Don't ask.
782
00:47:30,100 --> 00:47:31,100
It was a right dump.
783
00:47:31,640 --> 00:47:33,000
I couldn't bear for you to see it.
784
00:47:36,480 --> 00:47:37,480
What's that for?
785
00:47:38,080 --> 00:47:41,300
I can't. After all the lies I've had
from Bloom.
786
00:47:41,800 --> 00:47:43,060
Where to be told the truth?
787
00:47:50,680 --> 00:47:54,360
Who are you?
788
00:47:54,660 --> 00:47:56,540
I could ask you the same question, mate.
789
00:47:57,300 --> 00:47:58,540
Yeah, well, I ask first.
790
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
We live here.
791
00:48:15,310 --> 00:48:20,030
Why do you miss when my baby kisses me?
792
00:48:26,230 --> 00:48:32,290
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
56456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.