All language subtitles for Heartbeat s09e24 The Son-In-Law
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,010 --> 00:00:12,350
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,710 --> 00:00:24,550
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:31,790 --> 00:01:32,790
Anything interesting?
4
00:01:33,130 --> 00:01:34,530
Yeah, we just won the pool.
5
00:01:35,210 --> 00:01:36,450
Really? How much?
6
00:01:37,150 --> 00:01:38,870
Well, not enough to pay the coal bill.
7
00:01:39,570 --> 00:01:43,370
You know, half our salaries go on
heating the box and I'm still cold.
8
00:01:43,670 --> 00:01:46,250
Well, get yourself on the outside of
this end.
9
00:01:50,450 --> 00:01:51,450
Who's it from?
10
00:01:51,590 --> 00:01:52,590
Mum and Dad.
11
00:01:58,110 --> 00:01:59,110
They're coming to visit.
12
00:02:00,010 --> 00:02:01,010
Arriving.
13
00:02:02,539 --> 00:02:03,539
February 15th?
14
00:02:04,160 --> 00:02:05,160
That's five days ago.
15
00:02:05,300 --> 00:02:06,300
They must already be here.
16
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
No problem.
17
00:02:07,780 --> 00:02:09,639
We'll just get the other room made up.
18
00:02:09,919 --> 00:02:10,960
No, they won't be staying here.
19
00:02:11,580 --> 00:02:12,580
Why not?
20
00:02:13,320 --> 00:02:14,920
I've been looking forward to seeing my
in -laws.
21
00:02:15,480 --> 00:02:16,500
Well, that's just it.
22
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
What is?
23
00:02:19,180 --> 00:02:20,840
Nothing. It's complicated.
24
00:02:21,440 --> 00:02:23,860
Why? They do know they are in -laws.
25
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
Don't they?
26
00:02:31,150 --> 00:02:37,970
is the colour of my true love here in
the morning when we rise
27
00:02:37,970 --> 00:02:44,730
in the morning when we rise that's the
28
00:02:44,730 --> 00:02:51,330
time that's the time where you going sir
onwards and upwards oh we're going in
29
00:02:51,330 --> 00:02:56,690
the opposite direction so we can't help
hey hang about what a joke hey if you
30
00:02:56,690 --> 00:02:58,770
don't do it for a living you'd starve
get it
31
00:03:03,630 --> 00:03:08,550
Well, you know what a sardine feels
like. They can usually lie down. Move
32
00:03:08,550 --> 00:03:09,550
leg!
33
00:03:16,030 --> 00:03:18,270
Mickey Shannon, boys. Pleased to meet
you.
34
00:03:19,390 --> 00:03:22,670
I'm David, and he's Mr. Greengrass.
David?
35
00:03:22,950 --> 00:03:23,950
Mr. Greengrass?
36
00:03:25,730 --> 00:03:27,670
So, what sort of student, then?
37
00:03:28,110 --> 00:03:30,570
No, I'm a soldier, actually. I'm on my
way home from the wars.
38
00:03:30,870 --> 00:03:34,030
I went over to see my mother in
Liverpool and I thought I'd stop by
39
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
bit of countryside on the way.
40
00:03:35,530 --> 00:03:38,530
There's plenty of that around here. In
fact, there's very little else.
41
00:03:39,510 --> 00:03:40,510
What wars?
42
00:03:40,750 --> 00:03:44,250
If he's like any of the squaddies I was
with, about the only fight he needs, I
43
00:03:44,250 --> 00:03:45,630
would try to keep him from going.
44
00:03:47,210 --> 00:03:51,150
Do they even know you're married?
45
00:03:51,470 --> 00:03:52,470
Yeah, of course.
46
00:03:52,930 --> 00:03:54,750
So, who do they think I am?
47
00:03:55,170 --> 00:03:56,310
Look, Mike, please.
48
00:03:57,000 --> 00:03:59,340
Try and understand they're very
conservative.
49
00:04:00,420 --> 00:04:02,000
And we did get married very quickly.
50
00:04:03,720 --> 00:04:05,920
There's just a few things I haven't had
a chance to explain.
51
00:04:06,280 --> 00:04:09,180
Oh, like the fact that their brilliant
daughter married way beneath her. Oh,
52
00:04:09,180 --> 00:04:10,180
Mike, please.
53
00:04:12,740 --> 00:04:13,740
Aidensfield Police.
54
00:04:14,580 --> 00:04:16,480
Yes, Alfie. No, I was just leaving.
55
00:04:18,360 --> 00:04:19,459
No sign of the driver.
56
00:04:21,000 --> 00:04:22,800
OK, no, I know it. I'm on my way.
57
00:04:30,920 --> 00:04:34,860
After my best mate dying in my arms, I
knew I had to get out or go mad.
58
00:04:35,340 --> 00:04:37,840
And now I'm here for a bit of rest and
recuperation.
59
00:04:38,220 --> 00:04:42,180
You'd know all about that, Mr G. I
reckon you'd win a few rounds with old
60
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
yourself.
61
00:04:44,580 --> 00:04:46,900
I'm in the catering corps at Catherick.
62
00:04:47,340 --> 00:04:48,740
Now, don't put yourself down.
63
00:04:49,320 --> 00:04:52,360
An army march is on his stomach. Well,
that's what Monty said, anyway.
64
00:04:53,140 --> 00:04:56,640
If it weren't for you catering corps,
there'd be Heil Hitler now in Catherick.
65
00:04:57,000 --> 00:05:00,960
I was such a mad cop, they reckon I
killed all British soldiers and the
66
00:05:02,020 --> 00:05:03,260
What do you do now, then?
67
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
Better buying than selling.
68
00:05:05,520 --> 00:05:06,920
Buy low, sell high?
69
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
There's no other way.
70
00:05:09,160 --> 00:05:13,280
So if I had something to sell, I suppose
you'd be the man to pay.
71
00:05:13,720 --> 00:05:14,519
Might be.
72
00:05:14,520 --> 00:05:16,040
What do you think? Come on, you've got a
broad.
73
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Could be.
74
00:05:18,360 --> 00:05:19,520
What about now, then?
75
00:05:20,400 --> 00:05:23,320
Aidensfield. You'd better brace yourself
for the excitement.
76
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
What kept you, Bradley?
77
00:05:35,900 --> 00:05:37,220
Came as soon as I was called.
78
00:05:38,900 --> 00:05:40,940
Car would have come through there, down
into the river.
79
00:05:41,440 --> 00:05:42,920
Driver must have fallen asleep at the
wheel.
80
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
Or been drunk.
81
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
Or both.
82
00:05:47,340 --> 00:05:50,060
We'll search along the banks. I've
radioed to York for divers.
83
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
How long before they get here?
84
00:05:51,460 --> 00:05:53,260
We've set a couple of hours. Ah, too
long.
85
00:05:54,500 --> 00:05:57,560
I'll take a look. Phil, there's a rope
in the back of the panda.
86
00:06:01,290 --> 00:06:03,610
If there is anyone in that car, Bradley,
they won't be alive.
87
00:06:03,890 --> 00:06:06,230
Either way, best to make sure.
88
00:06:13,110 --> 00:06:14,110
Hello?
89
00:06:16,790 --> 00:06:17,790
Anybody home?
90
00:06:19,390 --> 00:06:20,710
Oh, I'm sorry, we're closed.
91
00:06:21,090 --> 00:06:22,550
Opening time's 10 .30.
92
00:06:22,790 --> 00:06:23,990
Actually, I was looking for Gina.
93
00:06:24,630 --> 00:06:25,690
Why, are you a friend of hers?
94
00:06:25,930 --> 00:06:27,210
Don't know. Not met her yet.
95
00:06:27,710 --> 00:06:30,050
Well, come back opening time. You can
meet her then.
96
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Ah, Gina.
97
00:06:33,300 --> 00:06:36,340
Maybe. He was right. You are lovely.
98
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
Who was right?
99
00:06:38,580 --> 00:06:41,700
David. I don't know his second name. It
certainly wasn't Einstein.
100
00:06:42,640 --> 00:06:44,420
Mickey. Mickey Shannon.
101
00:06:44,820 --> 00:06:47,840
I'm just looking for somewhere to rest
my weary head for a few nights.
102
00:06:48,220 --> 00:06:50,200
Yeah, well, this is an inn, not a
dockhouse.
103
00:06:50,720 --> 00:06:52,600
You're always so polite to your
customers.
104
00:06:53,220 --> 00:06:55,120
Well, bed and breakfast are two quid a
night.
105
00:06:55,400 --> 00:06:57,420
Sounds great. Hope I'm not too late for
breakfast.
106
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
No, you're not.
107
00:06:59,020 --> 00:07:00,060
Can I, er...
108
00:07:00,440 --> 00:07:01,660
Ask what you do, Mr Shannon.
109
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Please, Mickey.
110
00:07:03,160 --> 00:07:06,620
I study music, actually. I'm travelling
round the country at the moment
111
00:07:06,620 --> 00:07:07,700
collecting old folk tunes.
112
00:07:08,000 --> 00:07:10,360
You know, writing them down before
they're lost forever.
113
00:07:10,800 --> 00:07:11,880
That sounds great.
114
00:07:12,280 --> 00:07:14,380
Yeah. I think I've just found another
one, too.
115
00:07:14,680 --> 00:07:16,080
The Grumpy Innkeeper.
116
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
It's cold, Mike!
117
00:07:29,580 --> 00:07:31,300
Oh, it's lovely, Phil. Thank you.
118
00:07:38,680 --> 00:07:39,120
You
119
00:07:39,120 --> 00:07:54,640
okay,
120
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
Bradley?
121
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
the number plate.
122
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
Take a look.
123
00:08:42,259 --> 00:08:43,259
Aidensfield 374.
124
00:08:44,520 --> 00:08:46,340
Mum, where are you?
125
00:08:47,580 --> 00:08:48,580
Well, you're really close.
126
00:08:50,860 --> 00:08:54,140
No, your letter didn't arrive until this
morning. There was some awful mix -up
127
00:08:54,140 --> 00:08:55,140
with the post.
128
00:08:56,540 --> 00:09:00,200
Well, the trouble is we're having some
work done here in the spare room, so
129
00:09:00,200 --> 00:09:03,160
I've done is I've booked you into the
Webster's Hotel, which is really nice,
130
00:09:03,160 --> 00:09:05,960
why don't I give you directions and I
can meet you there for lunch?
131
00:09:16,860 --> 00:09:20,220
No, Ventress, every station downstream,
unless you've heard of corpses swimming
132
00:09:20,220 --> 00:09:21,220
upstream.
133
00:09:21,440 --> 00:09:24,020
We'll get volunteers and search both
banks of as far as Stranford.
134
00:09:24,240 --> 00:09:25,380
Delta Alpha 2 -1 out.
135
00:09:27,620 --> 00:09:28,620
Right.
136
00:09:29,400 --> 00:09:31,320
We have a clear case of accidental
death.
137
00:09:31,580 --> 00:09:34,680
Car lost control on the bend, went into
the river. Whoever was inside was swept
138
00:09:34,680 --> 00:09:37,560
away. So we might have searched and we
find the body. All bodies?
139
00:09:38,100 --> 00:09:39,260
That's a pretty gentle bend.
140
00:09:39,560 --> 00:09:41,260
Not if you're under the influence of
alcohol, Bradley.
141
00:09:42,020 --> 00:09:45,180
Alcohol can turn the straightest road
into a twisting labyrinth.
142
00:09:46,680 --> 00:09:48,280
All the hubcaps on the car were missing.
143
00:09:48,580 --> 00:09:50,340
Well, they could have come off anywhere,
couldn't they?
144
00:09:50,740 --> 00:09:52,620
Delta Alpha 2 -1,
145
00:09:58,340 --> 00:09:59,239
go ahead, Ventress.
146
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
I gave out the car's number plate,
Sarge.
147
00:10:01,980 --> 00:10:03,300
Grimsby have just come back.
148
00:10:03,520 --> 00:10:06,700
The car was stolen last night off the
ferry from Amsterdam.
149
00:10:07,260 --> 00:10:10,240
The owners are still in Grimsby, name of
truth.
150
00:10:10,680 --> 00:10:13,000
Right, we'll get back to them and tell
them we have good news and bad news.
151
00:10:14,440 --> 00:10:15,600
Come again, Sarge?
152
00:10:16,170 --> 00:10:18,150
The good news is, Ventress, we found
their car.
153
00:10:18,530 --> 00:10:20,450
The bad news is, it's a bit wet.
154
00:10:20,850 --> 00:10:22,190
Delta Alpha 2 -1 out.
155
00:10:22,570 --> 00:10:23,570
Bellamy.
156
00:10:25,530 --> 00:10:28,730
Take Bradley back, get him some dry
clothes. Then rustle up some volunteers
157
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
the search.
158
00:10:29,830 --> 00:10:30,970
Is everything all right with him?
159
00:10:33,290 --> 00:10:34,430
I don't know, Sarge.
160
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
There you go.
161
00:10:44,030 --> 00:10:45,030
Oh, cheers.
162
00:10:45,670 --> 00:10:46,670
So can you play, too?
163
00:10:47,190 --> 00:10:50,310
Yeah. I used to be in a band once, until
it all fell apart.
164
00:10:50,750 --> 00:10:52,010
It was the precedent of success.
165
00:10:52,410 --> 00:10:55,970
You know, old women throwing their
undies at us while we're walking down
166
00:10:55,970 --> 00:10:57,490
street. Could really get for you.
167
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
I'm only kidding.
168
00:10:59,470 --> 00:11:02,670
The reason we split up is because the
biggest venue we ever played was in my
169
00:11:02,670 --> 00:11:03,670
dad's garage.
170
00:11:05,570 --> 00:11:07,530
I am a bit of a thinger myself, you
know.
171
00:11:07,750 --> 00:11:08,750
Yeah? Yeah.
172
00:11:09,110 --> 00:11:11,930
Maybe we could try something together
and do a gig in the pub.
173
00:11:12,870 --> 00:11:14,850
Maybe. Well, we've got a piano.
174
00:11:15,600 --> 00:11:18,440
The only thing anyone can play around
here is knees up Mother Brown.
175
00:11:19,500 --> 00:11:20,520
What do you want, Andy?
176
00:11:20,800 --> 00:11:23,200
To talk to Gina. I don't think so.
177
00:11:24,180 --> 00:11:25,640
I really need to talk to you.
178
00:11:27,540 --> 00:11:34,500
Gina, I'm
179
00:11:34,500 --> 00:11:35,199
really sorry.
180
00:11:35,200 --> 00:11:36,660
Yeah, so you've said.
181
00:11:40,580 --> 00:11:41,860
I'm in love with you, Gina.
182
00:11:42,140 --> 00:11:43,400
Oh, grow up, Andy.
183
00:11:44,360 --> 00:11:45,360
I'm not leaving.
184
00:11:45,500 --> 00:11:46,580
Well, it's a free country.
185
00:11:47,840 --> 00:11:49,220
How long's that bloke been here?
186
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
It's none of your business.
187
00:11:53,040 --> 00:11:54,040
What does he want?
188
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
What does he want?
189
00:11:55,860 --> 00:11:58,340
He's a musician, and he wants a place to
stay.
190
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
Any more questions?
191
00:12:00,540 --> 00:12:01,540
No?
192
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
Then buzz off.
193
00:12:03,260 --> 00:12:04,300
He's not a musician.
194
00:12:04,820 --> 00:12:07,280
Are you crazy? I bet he can't play a
note.
195
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Do you know him?
196
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
No.
197
00:12:18,650 --> 00:12:19,970
Nicky, play something for me.
198
00:12:20,830 --> 00:12:21,649
Not now.
199
00:12:21,650 --> 00:12:23,350
I've just... I want you to do it now.
200
00:12:23,750 --> 00:12:26,690
Hey, listen, I can pay for me breakfast,
you know, love. I don't have to
201
00:12:26,690 --> 00:12:28,990
perform. Look, I'm sick of being lied
to.
202
00:12:29,350 --> 00:12:30,970
If you can play, prove it.
203
00:12:36,210 --> 00:12:37,210
You OK, Mike?
204
00:12:38,030 --> 00:12:39,030
Yeah, I'm fine.
205
00:12:41,410 --> 00:12:43,210
Is there something you want to tell me?
Yeah.
206
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
Keep your eyes on the rug.
207
00:12:58,280 --> 00:13:02,960
The day never goes too fast when you
need it to pass.
208
00:13:03,520 --> 00:13:07,400
And every corner of the night, lonely to
sleep.
209
00:13:08,540 --> 00:13:14,840
And though I'll never hear the answer to
the questions that I've asked,
210
00:13:15,040 --> 00:13:19,160
I often wonder what our future would
have been.
211
00:13:19,960 --> 00:13:22,220
What do you want, Greengrass? The usual.
212
00:13:22,500 --> 00:13:23,760
It's not too much trouble.
213
00:13:32,920 --> 00:13:35,160
Hey, that piano sounds all right.
214
00:13:35,600 --> 00:13:37,460
I didn't charge you enough, Oscar.
215
00:13:37,700 --> 00:13:40,220
You're treading on very thin ice,
Greengrass.
216
00:13:41,160 --> 00:13:43,840
He's not a bad singist, either.
217
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
Excuse us, everyone.
218
00:13:50,120 --> 00:13:52,940
Can I have your attention, please? Sorry
to interrupt. We've had an accident
219
00:13:52,940 --> 00:13:55,400
down at Fetley Cut, a car in the water.
We need some volunteers.
220
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
We'll approach the banks. Anyone?
221
00:13:57,320 --> 00:13:58,219
Oh, I'll come.
222
00:13:58,220 --> 00:14:02,320
Great. Count me in, mate. Thank you.
Right, well, if everybody'd like to line
223
00:14:02,320 --> 00:14:03,400
here, I'll take some names.
224
00:14:03,940 --> 00:14:05,500
Appreciate it.
225
00:14:07,140 --> 00:14:08,620
Good afternoon.
226
00:14:09,600 --> 00:14:11,660
We're trying to find out where Jackie
Lambert is.
227
00:14:11,960 --> 00:14:16,740
She's Bradley. Now, we were going to go
straight to the hotel, but we were so
228
00:14:16,740 --> 00:14:19,280
early, we thought that we'd quite like
to come... You thought you'd like to
229
00:14:19,280 --> 00:14:21,560
surprise her. You must be her mum and
dad. That's right.
230
00:14:22,100 --> 00:14:24,380
Well, er, standing behind you...
231
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
It's her husband.
232
00:14:27,000 --> 00:14:28,180
Mr and Mrs Lambert.
233
00:14:29,000 --> 00:14:31,340
It's absolutely wonderful to meet you at
last.
234
00:14:31,660 --> 00:14:32,660
It is indeed.
235
00:14:33,220 --> 00:14:36,420
Look, um, why don't we go and surprise
Jackie?
236
00:14:37,180 --> 00:14:38,940
Phil, I'll see you down at the river.
237
00:14:39,660 --> 00:14:41,500
Come on, she'll be so excited.
238
00:14:57,740 --> 00:14:58,439
You've met Mike?
239
00:14:58,440 --> 00:15:00,100
At the pub. A bit of luck, wasn't it?
240
00:15:00,340 --> 00:15:01,340
Darling.
241
00:15:02,880 --> 00:15:04,480
So this is where you live.
242
00:15:04,700 --> 00:15:05,840
Yes, why don't you both come in?
243
00:15:12,900 --> 00:15:13,300
Of
244
00:15:13,300 --> 00:15:20,160
course,
245
00:15:20,180 --> 00:15:21,700
you're welcome to stay here if you'd
like.
246
00:15:23,740 --> 00:15:25,560
I don't see why not.
247
00:15:26,600 --> 00:15:30,770
Edwina? We don't want to be in the way.
I think we should go to the hotel.
248
00:15:31,350 --> 00:15:32,850
You wouldn't be in the way, Mum.
249
00:15:43,350 --> 00:15:44,890
Mike seems a nice sort of chap.
250
00:15:45,670 --> 00:15:46,670
He's lovely.
251
00:15:49,970 --> 00:15:50,970
And, I mean, police.
252
00:15:51,430 --> 00:15:55,450
It's an important job. Not with...
crime.
253
00:15:57,130 --> 00:15:58,130
Things like that.
254
00:15:58,830 --> 00:15:59,830
Absolutely.
255
00:16:01,890 --> 00:16:03,410
What rank is he?
256
00:16:05,070 --> 00:16:08,670
Mike's a constable, but he's taking his
sergeant's exams very soon.
257
00:16:18,990 --> 00:16:20,990
Well, I'd better be getting off.
258
00:16:29,680 --> 00:16:30,980
Maybe we should all meet up for dinner.
259
00:16:31,240 --> 00:16:34,280
Why don't you join us at the hotel for
dinner, Mr. Bradley?
260
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Mike,
261
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
please.
262
00:16:39,760 --> 00:16:41,440
Why don't you join us, Mike?
263
00:16:43,560 --> 00:16:45,220
Be a pleasure, Edwina.
264
00:17:07,720 --> 00:17:09,060
What the hell are you doing here?
265
00:17:09,520 --> 00:17:12,300
Well, you invited me. You told me all
about this place.
266
00:17:12,839 --> 00:17:15,640
Nice pub, nice people, nice bird.
267
00:17:16,180 --> 00:17:17,540
Sounded like an invite to me.
268
00:17:18,200 --> 00:17:19,680
You were right about that bird.
269
00:17:19,880 --> 00:17:21,400
Whoa, she is a cracker.
270
00:17:21,700 --> 00:17:23,020
You keep away from her.
271
00:17:23,300 --> 00:17:25,680
Now, you had your chance, and you blew
it.
272
00:17:26,060 --> 00:17:27,780
Where'd you learn all this music stuff,
anyway?
273
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
You're a drill man on the rigs.
274
00:17:30,260 --> 00:17:31,940
There's a lot you don't know about me,
Andy.
275
00:17:32,240 --> 00:17:34,500
Just wasn't a lot of call for it on the
rigs, that's all.
276
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Hello, love.
277
00:17:36,900 --> 00:17:38,180
Have you talked about what I said,
Mickey?
278
00:17:38,480 --> 00:17:39,479
Doing the gig?
279
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
Yeah.
280
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
Why not?
281
00:17:41,980 --> 00:17:43,000
And you won't let me down?
282
00:17:43,520 --> 00:17:44,540
I wouldn't do that.
283
00:17:48,900 --> 00:17:49,960
Right, everybody.
284
00:17:50,560 --> 00:17:53,520
Claude's loaned us his truck, so, well,
if we could all get on board.
285
00:17:54,040 --> 00:17:55,040
Let's get moving, eh?
286
00:17:55,100 --> 00:17:59,560
I said rented, not lented. Right,
whatever, Claude. We'll sort it out
287
00:17:59,620 --> 00:18:00,519
Come on.
288
00:18:00,520 --> 00:18:01,800
Get on board. Let's get moving.
289
00:18:08,460 --> 00:18:09,660
Oh, can I help you?
290
00:18:10,520 --> 00:18:12,540
Name's Archie Drew. I believe you have
our car.
291
00:18:13,000 --> 00:18:14,640
Oh, yes. Stolen off the ferry.
292
00:18:14,980 --> 00:18:15,980
Have you been to Amsterdam?
293
00:18:16,420 --> 00:18:17,420
We're artists.
294
00:18:18,040 --> 00:18:19,940
Amsterdam is like a spiritual home to
us.
295
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
Oh, I see.
296
00:18:21,240 --> 00:18:23,560
I feel the same about Whitby. And a good
day.
297
00:18:24,620 --> 00:18:27,400
Look, Grimsby Police have already asked
us a lot of questions about this
298
00:18:27,400 --> 00:18:28,760
already. When can we have our car back?
299
00:18:29,140 --> 00:18:30,500
I was coming to that, Mr Drew.
300
00:18:30,900 --> 00:18:33,420
Didn't Grimsby Police explain it to you?
301
00:18:33,660 --> 00:18:34,760
Well, they said you had it.
302
00:18:35,060 --> 00:18:37,710
Yes. I'm afraid the river had had it
first.
303
00:18:41,790 --> 00:18:46,490
So what's the real truth then, Mickey? I
mean, were you in the army or in a
304
00:18:46,490 --> 00:18:48,710
band? Well, can't I have been in both?
305
00:18:49,110 --> 00:18:52,230
I suppose so, so long as the army was
the salvation.
306
00:18:53,950 --> 00:18:56,950
When are you going to tell me what it is
you've got to tell?
307
00:18:57,170 --> 00:18:58,170
I'll tell you now.
308
00:18:58,930 --> 00:19:03,220
Orchids. Orchids? What, what? You mean
flower -type orchids? A pound of stem
309
00:19:03,220 --> 00:19:07,000
these go for in London, and I've got
seeds for thousands of them.
310
00:19:07,200 --> 00:19:11,140
Seeds? Well, I thought orchids came
from, like, sort of bones.
311
00:19:11,520 --> 00:19:12,419
Not these.
312
00:19:12,420 --> 00:19:15,560
This is the Bornean tree orchid. Very,
very special.
313
00:19:15,920 --> 00:19:20,200
All you need is a bit of light, a bit of
warmth, a bit of TLC, and in a couple
314
00:19:20,200 --> 00:19:22,000
of months we're going to be reaping the
profits.
315
00:19:22,780 --> 00:19:24,040
A pound of stem?
316
00:19:24,360 --> 00:19:27,480
Yep. And I've got seeds for thousands of
them.
317
00:19:28,640 --> 00:19:32,360
So what's the idea? Is it I plant them
and grow them and you sell them?
318
00:19:33,820 --> 00:19:35,220
You're way ahead of me, Mr G.
319
00:19:35,640 --> 00:19:37,280
It's about part of the course, isn't it?
320
00:19:56,969 --> 00:19:57,969
Better have a car.
321
00:19:59,030 --> 00:20:00,030
Good work, David.
322
00:20:01,210 --> 00:20:02,210
Is it important, then?
323
00:20:03,550 --> 00:20:05,710
Well, every little counts. Let's keep
moving.
324
00:20:08,170 --> 00:20:10,070
Just one thing, though, Mickey.
325
00:20:10,570 --> 00:20:13,470
How do I know you're not going to sell
it for more than a quid?
326
00:20:13,990 --> 00:20:17,770
Well, if I can, I will. And if I do,
well, I'll be telling you about it.
327
00:20:18,310 --> 00:20:19,310
Trust Mr. G.
328
00:20:20,070 --> 00:20:21,310
It's a beautiful thing.
329
00:20:22,930 --> 00:20:23,970
And a rare one.
330
00:20:45,700 --> 00:20:47,900
Well, look on the bright side, sir, at
least we found it.
331
00:20:48,240 --> 00:20:49,900
The river's normally much higher this
time of year.
332
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
Where are the heart care?
333
00:20:55,520 --> 00:20:56,520
Have we got knocked off?
334
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
I don't believe it.
335
00:20:58,940 --> 00:20:59,940
It's all right, Archie.
336
00:21:01,560 --> 00:21:03,160
What about the man who did this,
Sergeant?
337
00:21:03,420 --> 00:21:04,420
Will you find him?
338
00:21:04,660 --> 00:21:06,320
Well, if we don't, it won't be for want
of trying.
339
00:21:07,100 --> 00:21:08,680
Perhaps you'd like to let me know what
your movements are.
340
00:21:09,960 --> 00:21:13,900
Well, we'll stay in the area for a
couple of days, just in case you have
341
00:21:13,900 --> 00:21:16,480
luck. In that case, if you wouldn't mind
letting me have a telephone number.
342
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Of course.
343
00:21:20,060 --> 00:21:21,600
Right, we'll see you later then, Mum.
344
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
I suppose so.
345
00:21:24,080 --> 00:21:25,860
Look, if you want an early night...
What's the point?
346
00:21:26,480 --> 00:21:28,020
I wouldn't sleep anyhow.
347
00:21:28,920 --> 00:21:31,520
Mum, please. You've never lied to me
before, never.
348
00:21:32,240 --> 00:21:33,440
That's what's so upsetting.
349
00:21:33,700 --> 00:21:34,700
I didn't lie.
350
00:21:34,720 --> 00:21:36,060
You didn't exactly tell the truth.
351
00:21:38,400 --> 00:21:40,820
Well, it all happened so quickly. You
can see that.
352
00:21:43,590 --> 00:21:44,970
Marry in haste.
353
00:21:45,950 --> 00:21:47,510
Right, we're all set.
354
00:21:47,850 --> 00:21:49,790
I've booked us a table for tonight at
eight.
355
00:21:50,430 --> 00:21:51,510
For four people.
356
00:21:52,510 --> 00:21:53,610
That'd be lovely, Danny.
357
00:21:56,330 --> 00:21:57,330
See you tonight.
358
00:22:02,670 --> 00:22:03,870
That's as far as we got.
359
00:22:04,490 --> 00:22:05,890
It's more than halfway, though.
360
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
And nothing corporate.
361
00:22:07,330 --> 00:22:08,590
Except two hubcaps.
362
00:22:09,170 --> 00:22:11,930
And a bill in Greengrass for truck hire.
363
00:22:12,840 --> 00:22:13,840
You with us, Bradley?
364
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
Oh, yeah.
365
00:22:16,500 --> 00:22:21,060
If the driver had fallen asleep, he'd
have hit this fence at an angle, not
366
00:22:21,060 --> 00:22:21,999
straight on.
367
00:22:22,000 --> 00:22:24,060
Well, he could have woken up at the last
moment, lost control.
368
00:22:24,280 --> 00:22:27,580
Well, no, that'd be skid marks on the
road. No, the car went straight in.
369
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
look.
370
00:22:28,720 --> 00:22:29,619
Very neat.
371
00:22:29,620 --> 00:22:30,760
Well, it was a stolen car.
372
00:22:30,960 --> 00:22:31,960
Could have been dumped.
373
00:22:32,200 --> 00:22:34,520
In which case, whoever stole it could
still be in the area.
374
00:22:34,820 --> 00:22:37,360
Oh, I hear that Jean at Andy's turned
up.
375
00:22:37,660 --> 00:22:38,660
Meaning what?
376
00:22:39,940 --> 00:22:41,600
Meaning I don't know, Sarge.
377
00:22:42,700 --> 00:22:46,320
You are supposed to be a policeman,
Ventress, not a gossip columnist. Until
378
00:22:46,320 --> 00:22:49,160
can back up speculation with
investigation, don't waste my time.
379
00:22:52,040 --> 00:22:55,180
Talking of which, I hear your in -laws
have turned up.
380
00:22:55,580 --> 00:22:56,900
When you think night, they'll occur.
381
00:22:57,220 --> 00:22:58,440
And murdered the driver.
382
00:23:13,640 --> 00:23:14,820
Do you want me to get rid of him?
383
00:23:15,720 --> 00:23:16,780
No, he's harmless.
384
00:23:17,540 --> 00:23:18,780
He wants to book a room.
385
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
We'll let him.
386
00:23:20,320 --> 00:23:23,260
He's going to drive us mad hanging
round. The West will make some money out
387
00:23:23,260 --> 00:23:24,260
him.
388
00:23:26,400 --> 00:23:28,080
There's something else I'm not happy
about.
389
00:23:28,360 --> 00:23:31,620
What? The company your friend Mick is
keeping.
390
00:23:31,920 --> 00:23:33,100
Oh, they're harmless too.
391
00:23:33,520 --> 00:23:36,600
Oh. So everyone's harmless now, are
they?
392
00:23:37,180 --> 00:23:41,220
Yeah. After what I've been through, what
could possibly hurt me, eh?
393
00:23:43,000 --> 00:23:44,220
Yeah. What can I get you?
394
00:23:47,920 --> 00:23:49,400
There you are. We're going to be late.
395
00:23:51,120 --> 00:23:52,120
Oh, well.
396
00:23:52,980 --> 00:23:54,320
We wouldn't want that now, would we?
397
00:23:55,460 --> 00:23:58,280
Mike, please don't make this any more
difficult than it is already.
398
00:23:59,100 --> 00:24:00,780
It's not me who's making things
difficult.
399
00:24:02,240 --> 00:24:03,660
I'm not the one who lied to your
parents.
400
00:24:03,920 --> 00:24:04,920
I didn't lie to anyone.
401
00:24:05,680 --> 00:24:07,140
I just haven't got round to telling
them.
402
00:24:13,640 --> 00:24:15,120
You're not going to wear that jacket,
are you?
403
00:24:15,400 --> 00:24:16,400
Yeah.
404
00:24:16,460 --> 00:24:17,460
Why not?
405
00:24:17,680 --> 00:24:19,740
Well, it is the Webster's Hotel. Maybe a
suit?
406
00:24:21,360 --> 00:24:24,240
Do you think that's going to make a
difference with your mother?
407
00:24:27,620 --> 00:24:30,480
Look, Mike, I know this is my fault, and
I'm sorry.
408
00:24:31,260 --> 00:24:34,540
But please try and understand, she's had
a big surprise, and she's trying to
409
00:24:34,540 --> 00:24:35,540
deal with it.
410
00:24:37,400 --> 00:24:38,680
She's not a bad woman.
411
00:24:42,060 --> 00:24:43,060
Please.
412
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
There.
413
00:24:52,400 --> 00:24:53,540
Perhaps you could hide it.
414
00:24:55,480 --> 00:24:56,700
Where you hid my photo.
415
00:25:01,120 --> 00:25:02,760
Perhaps you can put me in a drawer, too.
416
00:25:04,300 --> 00:25:05,380
Wouldn't that be convenient?
417
00:25:12,120 --> 00:25:13,280
Music night. Tomorrow.
418
00:25:14,020 --> 00:25:15,320
Oh, aye, it's a hot ticket.
419
00:25:15,600 --> 00:25:17,220
Book now, I'll be forever disappointed.
420
00:25:17,920 --> 00:25:19,460
I think you should bring your missus
off.
421
00:25:19,700 --> 00:25:21,180
Oh, no. Shot will kill her.
422
00:25:23,640 --> 00:25:26,800
Who is this Mickey Shaman?
423
00:25:27,220 --> 00:25:29,140
Two halves of shandy, please.
424
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
Not too much beer.
425
00:25:30,440 --> 00:25:32,320
Two shandies, not too much beer.
426
00:25:33,140 --> 00:25:38,080
There you go.
427
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
Thank you.
428
00:25:47,990 --> 00:25:48,990
Nice, isn't it?
429
00:25:49,370 --> 00:25:50,370
Ah,
430
00:25:51,770 --> 00:25:52,770
very good.
431
00:25:55,310 --> 00:26:01,190
So, Mike, tell me, what's it like
policing in Aidensfield?
432
00:26:02,130 --> 00:26:07,790
Well, obviously, there's not as much
action as there is in London, but it has
433
00:26:07,790 --> 00:26:09,050
its scary moments.
434
00:26:09,490 --> 00:26:10,490
Oh, yeah?
435
00:26:10,630 --> 00:26:15,430
Oh, yeah. I mean, take a couple of weeks
ago, for instance. We had a...
436
00:26:15,640 --> 00:26:19,940
We had a pretty serious incident of
moving pigs without a permit. Mike.
437
00:26:26,440 --> 00:26:27,660
Your prospects are good.
438
00:26:28,700 --> 00:26:30,980
For what?
439
00:26:31,920 --> 00:26:32,920
Promotion.
440
00:26:33,020 --> 00:26:34,760
Getting a decent house, things like
that.
441
00:26:35,200 --> 00:26:38,460
Oh, well, yes, of course. I mean, if
things go as well as they have been,
442
00:26:38,460 --> 00:26:42,900
well, I should be made a sergeant in
about, well, three years.
443
00:26:44,320 --> 00:26:45,380
What about the house?
444
00:26:46,260 --> 00:26:50,200
No, no, no. We're very lucky there,
because even if I am made a sergeant,
445
00:26:50,200 --> 00:26:52,160
we get to stay in the house, which will
be nice.
446
00:26:54,420 --> 00:26:58,600
It's small, but I like it.
447
00:26:59,780 --> 00:27:00,780
Certainly small.
448
00:27:05,780 --> 00:27:09,160
So, what about South Africa, then?
449
00:27:09,620 --> 00:27:12,320
I gather it can be pretty tense there
sometimes.
450
00:27:13,070 --> 00:27:15,250
I don't believe what you read in the
papers, Mike.
451
00:27:15,690 --> 00:27:17,130
All those left -wing journalists.
452
00:27:18,390 --> 00:27:22,810
Ever since they locked up that firebrand
Mandela, things have been a lot better.
453
00:27:23,390 --> 00:27:24,750
It's a great country, Mike.
454
00:27:25,270 --> 00:27:26,610
Great weather, great people.
455
00:27:27,370 --> 00:27:28,410
Great opportunities.
456
00:27:29,330 --> 00:27:30,570
England just can't compare.
457
00:27:38,730 --> 00:27:40,630
What are you doing?
458
00:27:41,010 --> 00:27:42,110
I want to talk.
459
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
And I don't.
460
00:27:44,180 --> 00:27:45,180
Oh, good night.
461
00:27:45,980 --> 00:27:47,160
I'm leaving my wife, Gina.
462
00:27:48,000 --> 00:27:49,280
I'm moving to the West Indies.
463
00:27:49,880 --> 00:27:50,819
Ta -ra, then.
464
00:27:50,820 --> 00:27:51,820
Have a nice trip.
465
00:27:52,380 --> 00:27:54,360
A friend wants me to set up a diving
school.
466
00:27:55,560 --> 00:27:56,820
I want you to come with me.
467
00:27:57,780 --> 00:28:00,840
You could open up a bar or you could
just lie in the sun all day.
468
00:28:02,040 --> 00:28:03,220
You'd change your life, Gina.
469
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
Just like that.
470
00:28:06,340 --> 00:28:07,980
Look, if you want me to go, I'll go.
471
00:28:08,700 --> 00:28:11,660
But if there's a slightest chance you'll
change your mind, I'll stay.
472
00:28:12,620 --> 00:28:13,620
As long as it takes.
473
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
What do you say?
474
00:28:18,280 --> 00:28:19,280
Good night, Andy.
475
00:28:19,820 --> 00:28:21,400
If you stay in here, go to bed.
476
00:28:22,000 --> 00:28:23,840
If you're not staying here, then go
away.
477
00:29:17,260 --> 00:29:24,080
Every time you go away, I always say,
this time it's goodbye,
478
00:29:24,360 --> 00:29:25,360
dear.
479
00:29:27,160 --> 00:29:31,040
Loving you the way I do, I take you
back.
480
00:29:32,480 --> 00:29:34,460
Without you I'd die.
481
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
I know you're in here.
482
00:31:03,620 --> 00:31:04,640
Now come on out.
483
00:31:12,860 --> 00:31:15,240
I don't need all this, Craddock. I'm
fine.
484
00:31:15,560 --> 00:31:18,420
Do you remember anything about the
attack, Mr. Brickson? If I did, I would
485
00:31:18,420 --> 00:31:21,420
told you. Now, have you set up
roadblocks? No. Why not?
486
00:31:21,720 --> 00:31:24,980
By your own account, you were cautioned
at 4 .30 a .m. Now it's 7 .30.
487
00:31:25,320 --> 00:31:29,020
Put your attacker within a 150 -mile
radius, which would mean blocking off
488
00:31:29,020 --> 00:31:31,080
the roads in the country. So no, I
haven't set roadblocks.
489
00:31:32,240 --> 00:31:33,260
Sarge, you'd better come in.
490
00:31:37,000 --> 00:31:39,700
What do you mean, Shannon's gone?
491
00:31:40,260 --> 00:31:41,360
I mean, he's not here.
492
00:31:41,580 --> 00:31:42,680
But he was here last night.
493
00:31:42,980 --> 00:31:45,140
Well, I saw him go off to his room, but
I didn't see him leave.
494
00:31:45,540 --> 00:31:46,560
And you say nothing's been taken?
495
00:31:46,820 --> 00:31:50,440
Well, the till had been opened, but we
empty it every night and lock the money
496
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
in the safe.
497
00:31:51,740 --> 00:31:52,479
Where's Bradley?
498
00:31:52,480 --> 00:31:53,620
Been to Shannon's room upstairs.
499
00:32:05,020 --> 00:32:07,020
Anything? Didn't think so at first.
500
00:32:07,460 --> 00:32:09,020
Looks like somebody's been after
something.
501
00:32:12,660 --> 00:32:13,660
Where's this stuff?
502
00:32:13,820 --> 00:32:14,820
It's gone.
503
00:32:15,380 --> 00:32:16,700
When did this Shannon arrive?
504
00:32:17,160 --> 00:32:18,280
The day the car was found.
505
00:32:18,900 --> 00:32:20,160
You're making my chief suspect.
506
00:32:20,740 --> 00:32:23,380
Things like that, suspects don't
normally tear their own rooms apart, do
507
00:32:28,300 --> 00:32:29,300
Axel Grace.
508
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
Remember the hubcaps?
509
00:32:30,980 --> 00:32:34,140
Yes. Remember Archie Drew was concerned
about his hubcaps as well.
510
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
Yeah, he'd hidden something in them.
511
00:32:35,680 --> 00:32:42,340
Yes. So what happens is either in
Amsterdam or on the ferry, this Mickey
512
00:32:42,340 --> 00:32:46,700
Shannon finds the Druze, finds out that
they're carrying something valuable,
513
00:32:47,240 --> 00:32:49,560
steals the car, whatever's in it, and
then dumps it.
514
00:32:50,440 --> 00:32:53,000
And it would have worked beautifully if
the river hadn't been a foot lower.
515
00:32:53,300 --> 00:32:55,200
Yeah, but why stop in Aidensfield?
516
00:32:55,940 --> 00:32:56,940
Excuse me, Sarge.
517
00:32:57,240 --> 00:32:58,520
Andy here wants a word with you.
518
00:32:59,440 --> 00:33:00,980
It's about Mickey Shannon.
519
00:33:18,800 --> 00:33:20,220
I expected you an hour ago.
520
00:33:20,460 --> 00:33:22,220
I've been trying to find them seed
trays.
521
00:33:23,400 --> 00:33:24,500
Where do you want to go now?
522
00:33:25,460 --> 00:33:26,800
Outwards and upwards, Mr. G.
523
00:33:27,240 --> 00:33:28,760
Don't you ever go anywhere else?
524
00:33:33,180 --> 00:33:37,800
And you told him about Eggensfield?
525
00:33:38,400 --> 00:33:39,800
I might have mentioned it, yeah.
526
00:33:40,120 --> 00:33:42,360
What, like there's this place ripe for
ripping off?
527
00:33:42,580 --> 00:33:43,640
No, nothing like that.
528
00:33:43,960 --> 00:33:47,020
Look, I'm not responsible for anything
he's done. He's a con man.
529
00:33:47,400 --> 00:33:50,280
Plain and simple. Oh, yeah, and you'd
know about that, wouldn't you? Yes,
530
00:33:50,280 --> 00:33:51,239
you, Bradley.
531
00:33:51,240 --> 00:33:52,580
Do you think he's capable of violence?
532
00:33:52,940 --> 00:33:54,380
I think he's capable of anything.
533
00:33:57,120 --> 00:34:01,020
I know it's got nothing to do with
deepening you, but, you know, young Jane
534
00:34:01,020 --> 00:34:03,820
going to be a bit cut about the concept
of you not being there.
535
00:34:04,080 --> 00:34:05,740
No, I don't feel too good about that
myself.
536
00:34:06,820 --> 00:34:08,100
Hey, will you tell her I'm sorry?
537
00:34:08,540 --> 00:34:09,920
Just tell her something, Mabel.
538
00:34:10,780 --> 00:34:13,580
I've got a feeling you were never in the
alley of the door, were you?
539
00:34:13,880 --> 00:34:15,040
I thought I was.
540
00:34:15,719 --> 00:34:16,719
For about a week.
541
00:34:17,370 --> 00:34:18,530
They're flaming lunatic.
542
00:34:19,110 --> 00:34:20,130
What are they doing?
543
00:34:20,429 --> 00:34:21,429
Just keep driving.
544
00:34:22,150 --> 00:34:23,610
Do you know who they are?
545
00:34:42,969 --> 00:34:43,969
Mum.
546
00:34:44,210 --> 00:34:45,210
Hello, Jackie.
547
00:34:45,969 --> 00:34:46,969
You done with him?
548
00:34:47,290 --> 00:34:48,489
No, I came by taxi.
549
00:34:50,610 --> 00:34:51,610
Do you want to come in?
550
00:34:51,830 --> 00:34:53,530
Is he here, your husband?
551
00:34:54,429 --> 00:34:56,350
No, there was a break -in at the pub. He
had to go.
552
00:35:00,930 --> 00:35:01,930
Where is it, Shannon?
553
00:35:02,510 --> 00:35:03,530
It should be in there.
554
00:35:04,810 --> 00:35:08,470
You tell me where it is or I'll shoot
your fat friend. Yeah, we're not that
555
00:35:08,470 --> 00:35:11,310
friendly. Oh, well, he won't mind if you
do get shot then, will he? Go on,
556
00:35:11,310 --> 00:35:13,850
Marion. Hang on, hang on, hang on. It's
in the cab.
557
00:35:14,170 --> 00:35:15,170
Ten seconds. Get it.
558
00:35:19,020 --> 00:35:23,060
Excuse me, love. Shut up. No, no, I was
just going to say, if you're going to
559
00:35:23,060 --> 00:35:27,260
use that, it won't go because you've got
the safety catch on. It should be down
560
00:35:27,260 --> 00:35:28,260
instead of up.
561
00:35:35,740 --> 00:35:36,740
Mickey!
562
00:35:41,780 --> 00:35:43,240
Sorry, Mr G, I've got to go.
563
00:35:43,440 --> 00:35:44,680
Mickey, she's shot me!
564
00:35:45,690 --> 00:35:47,650
It's too hot round here. I've got to go.
565
00:35:47,910 --> 00:35:49,510
No, no, I'm bleeding blood.
566
00:35:54,110 --> 00:35:55,510
Come on, mate.
567
00:35:55,970 --> 00:35:56,970
I'll help you.
568
00:35:59,230 --> 00:36:00,230
No,
569
00:36:09,470 --> 00:36:10,970
Mike is not really the issue.
570
00:36:11,970 --> 00:36:12,970
He's a sweet man.
571
00:36:13,840 --> 00:36:15,640
I can see why you're attracted to him.
572
00:36:15,960 --> 00:36:16,960
Well, thanks very much.
573
00:36:17,220 --> 00:36:21,380
I just know that you don't realise what
being married to him is going to mean.
574
00:36:21,800 --> 00:36:22,980
Of course I do, Mum.
575
00:36:23,240 --> 00:36:28,020
You could be stuck in this village all
your life, in this awful house.
576
00:36:28,240 --> 00:36:30,380
That's not going to happen. How can you
be sure?
577
00:36:30,780 --> 00:36:32,020
This place suits Mike.
578
00:36:32,540 --> 00:36:34,960
Good at his job. He finds his work
satisfying.
579
00:36:35,240 --> 00:36:37,520
And I find my work satisfying too.
580
00:36:37,740 --> 00:36:38,740
Yes, but for how long?
581
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
Two years?
582
00:36:40,640 --> 00:36:41,640
Five?
583
00:36:42,090 --> 00:36:43,250
I know you, Jackie.
584
00:36:44,070 --> 00:36:45,650
This place will suffocate you.
585
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
That'll be your father.
586
00:37:02,090 --> 00:37:03,690
I'm so glad you came, officer.
587
00:37:04,110 --> 00:37:05,230
Somebody's stolen our car.
588
00:37:05,930 --> 00:37:09,150
You don't seem to be having much luck
with cars, do you? Look, it's not a
589
00:37:09,150 --> 00:37:10,390
constable. They used a gun.
590
00:37:10,970 --> 00:37:11,970
Who did?
591
00:37:12,080 --> 00:37:16,340
There was a young one and an old fat
one. Yeah, we saw there'd been an
592
00:37:16,380 --> 00:37:20,320
so we stopped to help, and the next
thing we knew... Nice try, Mr Drew.
593
00:37:23,340 --> 00:37:26,360
Go on, Lionel, tell her what you've been
doing.
594
00:37:26,680 --> 00:37:29,900
I hope you don't think we're
interfering, love. Of course we're
595
00:37:30,100 --> 00:37:31,240
That's what parents do.
596
00:37:31,940 --> 00:37:32,940
Just tell her.
597
00:37:33,440 --> 00:37:36,920
I phoned a friend in Cape Town. He's a
partner in a big law firm.
598
00:37:37,640 --> 00:37:40,860
He says they're crying out for good
commercial lawyers.
599
00:37:41,870 --> 00:37:43,750
People with exactly your sort of
background.
600
00:37:45,170 --> 00:37:48,090
There's a job offer as good as on the
table.
601
00:37:48,390 --> 00:37:49,830
Dad, that really is interfering.
602
00:37:50,330 --> 00:37:52,890
I know, love, but as I said last night,
it's a great country.
603
00:37:53,450 --> 00:37:55,330
It's a new country. You could make a
fortune.
604
00:37:56,310 --> 00:38:03,210
And if Mike wanted to... Why don't you
make the
605
00:38:03,210 --> 00:38:04,210
phone call?
606
00:38:04,910 --> 00:38:06,090
Just have a conversation.
607
00:38:10,540 --> 00:38:11,540
Give her the number nine.
608
00:38:26,520 --> 00:38:28,960
Can somebody help?
609
00:38:30,840 --> 00:38:33,000
I'm in shock.
610
00:38:34,020 --> 00:38:35,800
Somebody tried to steal his truck.
611
00:38:36,640 --> 00:38:37,860
It's gonna break, though.
612
00:38:38,360 --> 00:38:39,360
Help me.
613
00:38:41,380 --> 00:38:44,280
I hope I'm not nil by mouth because I
haven't had my breakfast.
614
00:38:46,580 --> 00:38:47,519
My leg!
615
00:38:47,520 --> 00:38:48,339
My leg!
616
00:38:48,340 --> 00:38:49,520
I'd like it all.
617
00:39:20,930 --> 00:39:25,010
Archibald Lester Drew, involved in a
bullion fraud which got him two years at
618
00:39:25,010 --> 00:39:28,810
Wandsworth. But a number of other
charges that the Met couldn't get to
619
00:39:29,270 --> 00:39:31,530
So what's he bringing back for Amsterdam
in his hubcap?
620
00:39:31,770 --> 00:39:35,090
Whatever it was, we know he's got it
now, but not where he is.
621
00:39:36,990 --> 00:39:37,990
Ashfordly Police.
622
00:39:39,150 --> 00:39:40,150
What?
623
00:39:40,470 --> 00:39:41,470
You're joking.
624
00:39:42,830 --> 00:39:43,830
Is he all right?
625
00:39:44,730 --> 00:39:45,730
Hold on a second.
626
00:39:46,210 --> 00:39:47,210
It's Greengrass.
627
00:39:47,370 --> 00:39:49,130
He's been admitted to Ashfordly
Hospital.
628
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Gunshot wounds.
629
00:40:04,320 --> 00:40:06,420
Have you seen Mr. Greengrass, Mr.
Bradley?
630
00:40:07,000 --> 00:40:09,240
He's all right, David. He's just had a
bit of an accident, that's it.
631
00:40:09,580 --> 00:40:12,120
I'm a bit worried about Alfred.
632
00:40:12,440 --> 00:40:13,440
Why, what's the matter with him?
633
00:40:14,560 --> 00:40:17,120
I think I've spilled some of those seeds
on his breakfast.
634
00:40:17,640 --> 00:40:18,640
What seeds?
635
00:40:18,890 --> 00:40:20,130
Well, you know, from the orchids.
636
00:40:21,490 --> 00:40:23,870
Orchids? Yeah, you know, they're very
rare.
637
00:40:24,210 --> 00:40:25,290
Well, can I take a look at them?
638
00:40:26,050 --> 00:40:26,888
Oh, no.
639
00:40:26,890 --> 00:40:29,990
No, Mr Greengrass, he said that I wanted
to show them to you. They're in trays
640
00:40:29,990 --> 00:40:31,230
now, anyway. They've been planted.
641
00:40:31,470 --> 00:40:32,470
Come on, David, show me.
642
00:40:41,210 --> 00:40:44,090
Did Mickey give you these?
643
00:40:45,270 --> 00:40:46,069
Oh, yeah.
644
00:40:46,070 --> 00:40:47,910
Here in the army, in Borneo.
645
00:40:48,650 --> 00:40:49,910
That's where he got the orchids.
646
00:40:54,010 --> 00:40:55,750
I like Mickey. He's a nice bloke, isn't
he?
647
00:40:55,990 --> 00:40:56,990
Yeah, not half.
648
00:40:59,370 --> 00:41:01,250
Do you know what's wrong with Alfred,
David?
649
00:41:03,070 --> 00:41:04,070
He's stoned.
650
00:41:06,770 --> 00:41:07,770
Who, by?
651
00:41:12,250 --> 00:41:13,250
Sit over there.
652
00:41:17,030 --> 00:41:18,580
Oh. Hello, lads.
653
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
Oh, Oscar.
654
00:41:20,640 --> 00:41:21,538
How's your head?
655
00:41:21,540 --> 00:41:23,820
Well, it was healing nicely, but now
look who's here.
656
00:41:24,540 --> 00:41:25,580
Somebody shot him.
657
00:41:26,360 --> 00:41:28,220
Obviously, they should have used a
bigger gun.
658
00:41:28,640 --> 00:41:30,500
Well, we think it's the same person who
attacked you.
659
00:41:31,060 --> 00:41:32,100
Come to get his statement.
660
00:41:32,560 --> 00:41:33,560
What a good look.
661
00:41:33,800 --> 00:41:38,020
And the stories he's been telling,
truth, flew out the window about two
662
00:41:38,020 --> 00:41:39,020
ago.
663
00:41:39,040 --> 00:41:41,260
Alf, do you want me to give you this
statement?
664
00:41:41,480 --> 00:41:44,360
If you don't hurry up, I'll do to you
what you usually do to me.
665
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
I'll charge you.
666
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
See what I mean.
667
00:41:59,820 --> 00:42:01,460
Your phone? Of course.
668
00:42:20,560 --> 00:42:21,640
Yes, David?
669
00:42:22,580 --> 00:42:23,580
Yeah.
670
00:42:25,080 --> 00:42:28,760
You both fell for a pounder stem in
London.
671
00:42:29,670 --> 00:42:30,670
I bet they will.
672
00:42:30,750 --> 00:42:32,470
They planted enough to feed an army.
673
00:42:33,870 --> 00:42:35,750
An army marches on its stomach.
674
00:42:36,330 --> 00:42:37,330
Sorry?
675
00:42:38,090 --> 00:42:39,530
That's what Monty said.
676
00:42:39,890 --> 00:42:41,670
No, he didn't. Napoleon said it.
677
00:42:41,910 --> 00:42:43,490
No, Monty did.
678
00:42:43,850 --> 00:42:46,070
Mr Greengrass was in the catering corps.
679
00:42:47,510 --> 00:42:48,510
Listen, David.
680
00:42:49,110 --> 00:42:50,110
This is marijuana.
681
00:42:50,570 --> 00:42:51,810
It's an illegal drug.
682
00:42:52,350 --> 00:42:57,930
You and Mr Greengrass and Mr Shannon,
when we find him, are in serious
683
00:43:00,029 --> 00:43:01,170
We would be stoned.
684
00:43:05,770 --> 00:43:09,490
Mike, I've been waiting for you all day.
I called you. I'm sorry.
685
00:43:09,870 --> 00:43:10,870
It's been a bad day.
686
00:43:11,790 --> 00:43:12,830
Are you going out again?
687
00:43:13,510 --> 00:43:14,510
Yeah.
688
00:43:16,410 --> 00:43:17,790
There's something we need to talk about.
689
00:43:18,130 --> 00:43:19,130
I can't wait.
690
00:43:19,230 --> 00:43:20,230
No, it can't.
691
00:43:20,970 --> 00:43:22,570
I've been offered a job in South Africa.
692
00:43:29,070 --> 00:43:30,730
And you're thinking of taking it?
693
00:43:32,190 --> 00:43:33,190
I don't know.
694
00:43:34,130 --> 00:43:35,510
That's what I wanted to talk about.
695
00:43:38,410 --> 00:43:45,210
Jackie, if you are so unhappy here with
me, if your parents
696
00:43:45,210 --> 00:43:46,670
can make you so unhappy,
697
00:43:47,850 --> 00:43:50,690
I think you should take it.
698
00:43:51,750 --> 00:43:53,070
That's not all you can say.
699
00:43:53,390 --> 00:43:54,970
You won't even talk about it.
700
00:43:56,470 --> 00:43:58,150
What else can I say?
701
00:43:59,820 --> 00:44:03,920
It seems you've done all the talking
already.
702
00:44:20,220 --> 00:44:21,220
Evening, Mickey.
703
00:44:23,080 --> 00:44:25,680
Michael Shannon, you're under arrest.
704
00:44:26,480 --> 00:44:27,480
What for?
705
00:44:29,070 --> 00:44:30,550
How about these, for starters?
706
00:44:32,630 --> 00:44:34,250
Possessing seeds is not illegal.
707
00:44:35,170 --> 00:44:36,170
But growing them is.
708
00:44:36,630 --> 00:44:37,890
And I'm not growing them.
709
00:44:38,210 --> 00:44:39,870
And then there's the Drew's car.
710
00:44:40,250 --> 00:44:41,750
And what was in those hubcaps, eh?
711
00:44:42,090 --> 00:44:43,110
The seats were.
712
00:44:43,470 --> 00:44:44,470
I don't think so.
713
00:44:44,970 --> 00:44:49,630
Not quite the Drew's line of work, is
it, Cannabis? Now, what's it going to
714
00:44:50,250 --> 00:44:52,990
We can search it here or down at the
station. Makes no odds to us.
715
00:44:56,370 --> 00:44:57,370
OK.
716
00:45:00,090 --> 00:45:01,090
Diamonds from Amsterdam.
717
00:45:01,630 --> 00:45:02,730
It's quite a phrase.
718
00:45:02,970 --> 00:45:06,710
Well, you're definitely under arrest
now. Come on.
719
00:45:07,430 --> 00:45:09,370
You got a lot of people's hopes up,
didn't you?
720
00:45:11,310 --> 00:45:13,310
Gina's got a pub full of people waiting
for you.
721
00:45:14,230 --> 00:45:16,070
Yeah, I know. I'm sorry about that.
722
00:45:16,850 --> 00:45:17,850
No, you're not.
723
00:45:17,910 --> 00:45:19,390
You'd sell your own mother for a laugh.
724
00:45:19,670 --> 00:45:22,150
No, I am. I'm sorry about Gina.
725
00:45:22,810 --> 00:45:23,808
Hey, listen.
726
00:45:23,810 --> 00:45:26,450
You wouldn't give a condemned man one
last wish, would you?
727
00:45:32,300 --> 00:45:35,460
Listen, I'm really sorry, everyone, but
the concert's off.
728
00:45:35,840 --> 00:45:37,600
No, it isn't.
729
00:45:38,500 --> 00:45:41,100
Like I said, the concert's off.
730
00:45:41,440 --> 00:45:42,880
It doesn't have to be, Gina.
731
00:45:43,460 --> 00:45:44,600
Go away, Mickey.
732
00:45:44,860 --> 00:45:47,500
I think I'm going to be for about two
years.
733
00:45:48,300 --> 00:45:49,960
What about one last song, then?
734
00:45:53,600 --> 00:45:58,580
The telephone, it never rings when you
want it to ring.
735
00:45:59,480 --> 00:46:03,060
When it brings, it's never the voice you
needed to hear.
736
00:46:05,200 --> 00:46:10,360
It's funny how the radio sings the words
you meant to say.
737
00:46:10,820 --> 00:46:14,880
When you need a smile, you only find a
tear.
738
00:46:16,560 --> 00:46:19,060
I'm in deep regret.
739
00:46:19,760 --> 00:46:21,880
I'm trying to forget.
740
00:46:22,720 --> 00:46:26,240
But hope will never seep away or part.
741
00:46:30,320 --> 00:46:33,720
I've given, given away.
742
00:46:34,120 --> 00:46:38,200
It's all that I needed tonight.
743
00:46:40,000 --> 00:46:44,700
More than I tried to, tried to.
744
00:47:07,080 --> 00:47:11,800
The days never go too fast when you need
it too fast.
745
00:47:12,220 --> 00:47:16,160
Every corner of the night is lonely and
free.
746
00:47:17,200 --> 00:47:23,660
And so I'll never hear the answer to the
questions that I've asked.
747
00:47:23,920 --> 00:47:28,060
I often wonder what our future would
have been.
748
00:47:30,100 --> 00:47:34,940
The deep regret makes it harder to
accept.
749
00:47:36,110 --> 00:47:43,070
We'd rather pay the price from the heart
All that
750
00:47:43,070 --> 00:47:49,930
I've given, given away Is all that I
need
751
00:47:49,930 --> 00:47:50,930
here
52623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.