All language subtitles for Heartbeat s09e20 Against the Odds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,260 --> 00:00:12,680 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:18,880 --> 00:00:24,920 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:42,410 --> 00:00:44,030 You know you'll make me wanna shout 4 00:02:19,240 --> 00:02:21,540 You arrived at the house at the time, Miss Turner? 5 00:02:22,000 --> 00:02:23,140 About half past six. 6 00:02:23,620 --> 00:02:27,580 And did you come straight into the house? Yes, after I'd exercised Red 7 00:02:28,440 --> 00:02:33,620 And when I came in... And did you see anything unusual around the property 8 00:02:33,620 --> 00:02:36,600 night? I thought I heard a car leave, but I can't be sure. 9 00:02:48,880 --> 00:02:50,060 As soon as I could, Peg. 10 00:02:50,420 --> 00:02:53,100 I'm ever so sorry. What happened? 11 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 That has yet to be established. 12 00:02:54,760 --> 00:02:58,240 What brings you here, Mr Greengrass? Not to answer your daft questions, that's 13 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 for certain, Craddock. 14 00:02:59,440 --> 00:03:00,760 Me and Charlie were mates. 15 00:03:01,420 --> 00:03:02,640 I sent for Claude. 16 00:03:03,380 --> 00:03:08,220 Mr Weller said we were to let him know if anything ever happened to him. 17 00:03:08,760 --> 00:03:12,260 We always knew it was always on the cards. 18 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 Bye. 19 00:03:19,280 --> 00:03:21,460 Poor old Charlie. I was dreading something like this. 20 00:03:21,700 --> 00:03:22,800 He wasn't in good shape. 21 00:03:23,360 --> 00:03:24,420 Chronic heart trouble. 22 00:03:26,440 --> 00:03:27,800 Do you know the next of kin? 23 00:03:28,380 --> 00:03:32,840 Oh, yes, Martin, a nephew. He runs an insurance broker in Ashfordly. 24 00:03:33,260 --> 00:03:36,360 What about Peggy and Lottie? 25 00:03:37,120 --> 00:03:42,520 Well, Peggy's husband died a couple of years ago, leaving nothing but debt. 26 00:03:43,180 --> 00:03:46,140 Charlie took them in, gave them somewhere to live, gave them a job. 27 00:03:46,680 --> 00:03:47,700 They're going to miss him. 28 00:03:48,640 --> 00:03:49,640 Bye. 29 00:03:51,180 --> 00:03:53,420 Doctor says Charlie probably died of a heart attack. 30 00:03:53,760 --> 00:03:56,220 Time of death, between 10 and 11 p .m. last night. 31 00:03:56,620 --> 00:03:58,660 Since he was fully dressed, I assume he was on his way to bed. 32 00:03:58,860 --> 00:04:02,000 Well, there was no sign of a break -in and no disturbance in the fire 33 00:04:02,000 --> 00:04:05,280 department. Well, Mrs. Turner thinks she may have heard a vehicle leave, but she 34 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 can't be sure. 35 00:04:06,520 --> 00:04:09,360 Right, you wrap up here, Bradley. I'll tell Ventress to contact the next of 36 00:04:22,830 --> 00:04:26,010 I don't want you worrying about the yard, Peggy, because I'm promising you, 37 00:04:26,010 --> 00:04:29,530 I promised Charlie, that if something like this was ever to happen, we'd come 38 00:04:29,530 --> 00:04:30,770 straight over and help out. 39 00:04:31,570 --> 00:04:32,730 Especially with this fella. 40 00:04:33,030 --> 00:04:35,270 Thank you, Claude. I knew I could rely on you. 41 00:04:37,650 --> 00:04:40,050 Oh, Michael, hey, peace to your eyes. 42 00:04:40,490 --> 00:04:42,710 Red Rover, he's going to be off for now. 43 00:04:43,670 --> 00:04:47,230 One race, is he? No, not yet, but Charlie, we're getting ready for one 44 00:04:47,230 --> 00:04:49,730 week. We're going to have a right touch at a right price. 45 00:04:50,010 --> 00:04:51,770 And what happens to this place now? 46 00:04:52,360 --> 00:04:56,580 It all depends on Charlie's nephew, doesn't it? Lucky devil. Looks as if 47 00:04:56,580 --> 00:04:57,580 going to inherit the lot. 48 00:04:57,960 --> 00:04:59,380 And you and your daughter, Mrs Turner? 49 00:04:59,980 --> 00:05:02,640 All we want is to see Mr Weller's wishes respected. 50 00:05:03,960 --> 00:05:05,460 Whatever they might happen to be. 51 00:05:30,190 --> 00:05:31,330 What can I do for you, officer? 52 00:05:31,890 --> 00:05:35,290 It's about your uncle, Mr Charles Weller. Yes? 53 00:05:35,730 --> 00:05:36,730 What about him? 54 00:05:37,310 --> 00:05:38,550 Well, it's not good news. 55 00:05:39,490 --> 00:05:44,190 He's had a fall and... I knew he'd come to some grief stuck out there on his 56 00:05:44,190 --> 00:05:45,190 arm. 57 00:05:45,590 --> 00:05:46,590 How bad? 58 00:05:47,090 --> 00:05:48,330 I'm sorry, Mr Weller. 59 00:05:50,170 --> 00:05:51,170 He's dead. 60 00:06:07,340 --> 00:06:08,900 Hi, Gina. Haven't seen you for ages. 61 00:06:09,560 --> 00:06:10,560 What can I get you? 62 00:06:11,280 --> 00:06:14,180 A tea and tea, thanks. And a word with Mr Blake to me, is about. 63 00:06:14,840 --> 00:06:16,060 What's this, council business? 64 00:06:16,680 --> 00:06:18,820 Partly. I'm working for the planning committee. 65 00:06:20,220 --> 00:06:24,040 So, what can I do for you, Miss Nielsen? 66 00:06:24,360 --> 00:06:26,560 It's more a question of what I can do for you, Oscar. 67 00:06:29,580 --> 00:06:30,580 A new will? 68 00:06:30,820 --> 00:06:32,860 Yes, and it supersedes his previous will. 69 00:06:33,140 --> 00:06:34,140 When did this happen? 70 00:06:34,510 --> 00:06:37,030 I drew this one up on your uncle's instructions a week ago. 71 00:06:37,430 --> 00:06:38,910 Here are copies for each of you. 72 00:06:41,770 --> 00:06:45,670 As you'll see from the main provisions, Mrs. Turner is Mr. Weller's main 73 00:06:45,670 --> 00:06:47,990 beneficiary. No, it's gone up. 74 00:06:48,710 --> 00:06:52,310 I'm sorry, apart from a few minor bequests, your uncle's property goes to 75 00:06:52,390 --> 00:06:53,390 Turner. 76 00:06:53,490 --> 00:06:56,370 Mrs. Turner and I have also been named as executors of his estate. 77 00:06:58,290 --> 00:06:59,290 What about me? 78 00:07:00,110 --> 00:07:01,110 I'm his nephew. 79 00:07:01,670 --> 00:07:03,770 You inherit some items of family interest. 80 00:07:07,240 --> 00:07:10,500 I've heard about your support for the proposed new industrial estate at 81 00:07:11,140 --> 00:07:13,280 Yes, well, the council are all for it. 82 00:07:14,140 --> 00:07:19,060 What would you say if there were an even better site closer to Aidensfield? 83 00:07:21,540 --> 00:07:26,740 A site for a new industrial estate close to Aidensfield. 84 00:07:28,480 --> 00:07:29,740 Would go down well. 85 00:07:30,360 --> 00:07:33,840 A real crowd, please, I'd have thought, Oscar, as far as your local constituents 86 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 are concerned. 87 00:07:36,080 --> 00:07:41,380 The question is, will you persuade your colleagues to support an Aidensfield 88 00:07:41,380 --> 00:07:42,680 location for the scheme? 89 00:07:44,840 --> 00:07:46,720 I certainly think about it. 90 00:07:47,700 --> 00:07:49,280 Exactly what I'd hoped you'd say. 91 00:07:59,180 --> 00:08:03,440 How much more of this for your job, Mr Schiff? As much as you can find, don't 92 00:08:03,440 --> 00:08:06,650 forget. Stick a bit of cow dung in it, all right, and then give it a good 93 00:08:06,650 --> 00:08:07,650 down. 94 00:08:07,810 --> 00:08:08,830 Hose it down? Why? 95 00:08:09,110 --> 00:08:10,410 To make it way heavier. 96 00:08:10,850 --> 00:08:13,350 And by the way, from now on, it's not manure. 97 00:08:13,730 --> 00:08:14,730 It's fertilizer. 98 00:08:19,810 --> 00:08:20,810 Hello, Greengrass. 99 00:08:21,990 --> 00:08:23,650 Still up to your armpits in it, I see. 100 00:08:24,010 --> 00:08:25,270 You're still training losers. 101 00:08:26,490 --> 00:08:27,870 I ride around in this. 102 00:08:28,630 --> 00:08:32,110 You're the one shoveling dung for a living. We know what you're doing here, 103 00:08:32,110 --> 00:08:35,419 know. And if you think you're going to get your hands on Red Rover, you've got 104 00:08:35,419 --> 00:08:36,500 another thing coming. 105 00:08:36,700 --> 00:08:39,080 With Charlie six foot under, that's for Mrs Turner to say now. 106 00:08:39,620 --> 00:08:40,620 Where can I find her? 107 00:08:40,799 --> 00:08:41,799 She's not here. 108 00:08:42,100 --> 00:08:43,100 She's in the house, though. 109 00:08:44,660 --> 00:08:45,660 Thank you, son. 110 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 Thank you, David. 111 00:08:51,060 --> 00:08:52,760 Mouth before brain, as usual. 112 00:08:53,380 --> 00:08:54,800 I thought he was a friend of yours. 113 00:08:55,080 --> 00:08:56,080 Who, Ray Walker? 114 00:08:56,700 --> 00:08:57,840 He's got no friends. 115 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 Mrs Turner. 116 00:09:17,400 --> 00:09:19,020 What brings you here? 117 00:09:19,640 --> 00:09:24,100 Before he died, God rest him, Charlie and I were discussing terms for the sale 118 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 of one of his horses. 119 00:09:25,340 --> 00:09:26,340 Red Rover. 120 00:09:26,420 --> 00:09:29,620 Right. I'm here to tell you I'll honour the bargain and take Red Rover off your 121 00:09:29,620 --> 00:09:30,940 hands, as a favour to Charlie. 122 00:09:31,300 --> 00:09:32,640 Charlie never asked for favour. 123 00:09:32,980 --> 00:09:34,500 Not from you, not from anybody. 124 00:09:35,620 --> 00:09:37,500 You can do me a favour, if you like. 125 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 Name it. 126 00:09:38,940 --> 00:09:41,060 Clear off and don't come back. 127 00:09:41,500 --> 00:09:44,680 Mrs Turner, you'd do better having me as a friend. 128 00:09:45,230 --> 00:09:46,230 And an enemy. 129 00:09:46,450 --> 00:09:47,870 Are you threatening me? 130 00:09:48,630 --> 00:09:51,530 I would advise you to think seriously about my offer, Mrs Turner. 131 00:10:02,390 --> 00:10:03,390 Mike. 132 00:10:04,210 --> 00:10:05,210 Can I ask you for you? 133 00:10:07,050 --> 00:10:08,450 I've got Martin Weller in my office. 134 00:10:09,170 --> 00:10:11,310 He's most upset about that new will that Uncle made. 135 00:10:11,830 --> 00:10:14,390 Well, I can't blame him for that, but what's it got to do with that? 136 00:10:14,810 --> 00:10:16,870 He believes his uncle was manipulated into making it. 137 00:10:17,630 --> 00:10:20,890 And he doubts whether the circumstances of Charlie Weller's death were 138 00:10:20,890 --> 00:10:22,830 accidental. Well, how's he come by that? 139 00:10:23,110 --> 00:10:26,070 In a nutshell, did his uncle fall or was he pushed? 140 00:10:26,790 --> 00:10:27,790 Pushed? 141 00:10:28,430 --> 00:10:29,349 By who? 142 00:10:29,350 --> 00:10:32,290 The main beneficiary of the will, Mrs Turner. 143 00:10:36,690 --> 00:10:41,330 You're claiming Mrs Turner had a relationship with your uncle? It was 144 00:10:41,330 --> 00:10:42,330 knowledge in our family. 145 00:10:42,700 --> 00:10:45,060 The moment her husband died, she moved in with my uncle. 146 00:10:46,980 --> 00:10:50,340 Why else would he pay all the debt and install her into the next -door cottage? 147 00:10:51,000 --> 00:10:53,780 Your uncle passed over money to Mrs Turner? Of course. 148 00:10:55,100 --> 00:10:56,140 He was a sick man. 149 00:10:57,280 --> 00:11:00,720 I tried to get him into a place where he'd receive proper medical care. 150 00:11:02,420 --> 00:11:03,600 But Peggy wouldn't have it. 151 00:11:04,980 --> 00:11:06,360 She wanted him under her control. 152 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 And now I know why. 153 00:11:16,310 --> 00:11:21,430 Bernie, it's Claude. Look, I'm at Charlie Weller's stables. Can you get 154 00:11:22,430 --> 00:11:25,170 I've got a business proposition for you. 155 00:11:26,270 --> 00:11:28,090 It's in plant nourishment. 156 00:11:28,770 --> 00:11:31,690 No, plant, as in roses and that. 157 00:11:33,230 --> 00:11:35,050 It'll definitely be to your advantage. 158 00:11:35,950 --> 00:11:37,090 Ah, mine and all. 159 00:11:37,790 --> 00:11:38,790 All right, mate. 160 00:11:39,310 --> 00:11:44,550 Were you aware that Mr Weller named you as his sole beneficiary? 161 00:11:44,850 --> 00:11:47,000 No. Not till your wife told us. 162 00:11:47,860 --> 00:11:50,580 Why do you think Mr Weller left you his property? 163 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 I don't know. 164 00:11:52,700 --> 00:11:56,800 Maybe he wanted it to go to someone who'd respect it, not destroy it as his 165 00:11:56,800 --> 00:11:57,860 nephew had in mind. 166 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 Destroy it how? 167 00:11:59,840 --> 00:12:02,240 He kept on at Charlie to sell it off. 168 00:12:02,580 --> 00:12:04,280 He never gave him a minute's peace. 169 00:12:06,520 --> 00:12:10,560 These questions, are they to do with Martin Weller? 170 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 Yes. 171 00:12:16,460 --> 00:12:23,040 You see, he alleges that you influenced Mr Weller into changing his will and 172 00:12:23,040 --> 00:12:27,000 possibly caused the accident that killed him. 173 00:12:28,740 --> 00:12:29,740 Me? 174 00:12:30,500 --> 00:12:31,860 Kill Charlie? 175 00:12:32,320 --> 00:12:33,660 He said that? 176 00:12:34,440 --> 00:12:40,380 He also claims you and Mr Weller had a relationship. 177 00:12:41,220 --> 00:12:44,980 I looked after Charlie. It was my job. 178 00:12:46,730 --> 00:12:49,350 And yes, we were friends. 179 00:12:49,950 --> 00:12:53,950 I mean a personal relationship, Mrs Turner. I know what you mean. 180 00:12:55,110 --> 00:12:57,350 The answer is still no. 181 00:12:58,770 --> 00:13:00,430 It's not me you should question. 182 00:13:00,910 --> 00:13:02,270 It's Martin Weller. 183 00:13:02,650 --> 00:13:05,010 And why are you telling these wicked lies? 184 00:13:09,330 --> 00:13:12,650 Smells good. You promised you wouldn't be late. I know. 185 00:13:13,390 --> 00:13:14,490 I'm sorry, darling. 186 00:13:15,240 --> 00:13:17,520 But there's days of work to be done at Mr Weller's place. 187 00:13:18,040 --> 00:13:20,660 Yeah, I know. I was out there myself today. 188 00:13:21,700 --> 00:13:24,380 I had to ask Mrs Turner some pretty tough questions. 189 00:13:24,900 --> 00:13:25,900 Such as? 190 00:13:26,320 --> 00:13:29,800 Well, if she and Charlie Weller had had an affair, among others. 191 00:13:30,480 --> 00:13:32,420 Oh, I'm assuming she denied it. 192 00:13:33,860 --> 00:13:34,860 Emphatically. 193 00:13:36,960 --> 00:13:38,080 What's going on, Mike? 194 00:13:39,240 --> 00:13:41,880 Martin Weller has virtually accused her of murder. 195 00:13:55,850 --> 00:13:57,910 Here, you've been talking to the police about me. 196 00:13:59,630 --> 00:14:00,630 I had to. 197 00:14:01,790 --> 00:14:03,230 No hard feelings, Peggy. 198 00:14:03,570 --> 00:14:05,570 But I have a right to express my concerns. 199 00:14:05,850 --> 00:14:07,770 You do that to me and Lottie. 200 00:14:08,090 --> 00:14:10,630 With Charlie not yet cold in his grave. 201 00:14:11,190 --> 00:14:14,630 I always knew you were an unfeeling young man. How dare you? 202 00:14:16,950 --> 00:14:20,070 We both know the truth about you and my uncle, Peggy. 203 00:14:20,430 --> 00:14:22,150 Why are you doing this? 204 00:14:23,010 --> 00:14:25,460 Is it to set yourself up to... fight the will. 205 00:14:26,180 --> 00:14:28,740 Well, you'll never get your hands on Charlie's property. 206 00:14:29,380 --> 00:14:30,880 Not if I ever say any. 207 00:15:18,600 --> 00:15:22,100 The fire officer said paraffin was used. As you can tell, it leaves a nasty 208 00:15:22,100 --> 00:15:23,980 smell. It was deliberate, then. 209 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Well, it looks like it. 210 00:15:26,060 --> 00:15:29,140 Did you get a good look at the intruder? No. 211 00:15:29,440 --> 00:15:31,240 It was dark and it all happened too fast. 212 00:15:33,500 --> 00:15:37,240 The ale cost a few bucks to replace, but the hospital all right. That's the main 213 00:15:37,240 --> 00:15:40,320 thing. Can you think of anyone who might want to harm you in any way? 214 00:15:41,480 --> 00:15:43,140 Martin Weller hates our guts. 215 00:15:43,500 --> 00:15:44,960 Yeah. Ray Walker. 216 00:15:45,380 --> 00:15:47,100 Pardon? He's the one you want. 217 00:15:47,450 --> 00:15:51,210 Oh, is he? A know -nothing owner trainer who made his money out of dodgy 218 00:15:51,210 --> 00:15:52,830 concrete houses and land deals. 219 00:15:53,190 --> 00:15:55,810 Walker was here yesterday, wanting to buy a red Rover. 220 00:15:56,230 --> 00:15:57,370 I sent him packing. 221 00:15:57,610 --> 00:15:58,610 Yeah, rightly so. 222 00:15:59,170 --> 00:16:03,170 He's been wanting to get his hands on the Rover. If he can't have him, he'd 223 00:16:03,170 --> 00:16:04,170 rather see him dead. 224 00:16:04,390 --> 00:16:08,570 But I'll give you six to four. It's Walker who's responsible for this. 225 00:16:10,930 --> 00:16:13,890 Claude, is there any chance of you moving in for a while? 226 00:16:14,370 --> 00:16:16,130 I'm feeling vulnerable. 227 00:16:17,100 --> 00:16:20,840 And to the race. I'd feel much better if someone was keeping an eye on Red 228 00:16:20,840 --> 00:16:23,400 Rover. Of course I would. No problem. 229 00:16:23,800 --> 00:16:26,400 You know I can't pay you. Don't worry about that. 230 00:16:43,700 --> 00:16:45,180 Do you know where Mr Walker is? 231 00:16:45,480 --> 00:16:46,880 Oh, easy there. 232 00:16:49,200 --> 00:16:50,640 He doesn't like men in uniform. 233 00:16:51,460 --> 00:16:52,460 Mr Walker? 234 00:16:52,660 --> 00:16:53,660 Try the office. 235 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Well, I have. 236 00:16:55,560 --> 00:16:56,920 Must be his building, yeah, I think. 237 00:16:57,160 --> 00:16:58,800 Well, he's not. I've just come from there. 238 00:16:59,220 --> 00:17:00,420 When did you last see him? 239 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Yesterday evening. 240 00:17:02,080 --> 00:17:03,300 Is there anything I should mention? 241 00:17:04,040 --> 00:17:05,200 If I see him first, like. 242 00:17:05,760 --> 00:17:08,280 Well, ask him to drop by Ashfordly Police Station. 243 00:17:08,540 --> 00:17:09,540 It's quite important. 244 00:17:27,380 --> 00:17:31,480 Samantha, and my love is never gonna die. 245 00:17:33,220 --> 00:17:39,020 Remember, oh, Samantha, I'm a one, 246 00:17:39,240 --> 00:17:41,220 a one gal gal. 247 00:17:42,720 --> 00:17:46,000 And together... Remember me, Samantha? 248 00:17:46,680 --> 00:17:48,500 What are you doing here? 249 00:17:49,140 --> 00:17:51,600 Well, is that the best you can do for a visiting counsellor? 250 00:17:51,980 --> 00:17:53,960 No, of course. Please, sit down. 251 00:17:54,680 --> 00:17:58,660 It's about the conversation we had the other day. I think I've got some good 252 00:17:58,660 --> 00:17:59,800 news for you, Samantha. 253 00:18:00,520 --> 00:18:02,160 Oh, just what I like to hear. 254 00:18:02,460 --> 00:18:05,520 Yes, I've had words with my colleagues on the council and I think they'll be 255 00:18:05,520 --> 00:18:10,520 more than happy to have a new industrial estate close to Aidensfield. 256 00:18:10,940 --> 00:18:13,820 I'm about to recommend the application for outline planning permission. 257 00:18:14,240 --> 00:18:18,200 Oh, so you know the location and the name of the developers. 258 00:18:20,200 --> 00:18:21,320 Don't tempt me, Oscar. 259 00:18:22,010 --> 00:18:25,570 You're an elected official and I'm a full -time professional planner. 260 00:18:25,910 --> 00:18:30,430 And a breach of confidence would be... professional suicide? 261 00:18:31,450 --> 00:18:32,830 Excuse me. 262 00:18:34,670 --> 00:18:35,670 Samantha Nielsen? 263 00:18:37,510 --> 00:18:38,510 Who's it from? 264 00:18:39,510 --> 00:18:40,890 No, I'll pick it up myself. 265 00:18:42,050 --> 00:18:44,730 I've got people for special delivery at reception. 266 00:18:46,070 --> 00:18:49,770 Well, I can wait if you still think you need my support. 267 00:18:50,370 --> 00:18:51,370 Yes, of course. 268 00:18:51,850 --> 00:18:52,850 I won't be long. 269 00:19:21,350 --> 00:19:22,450 I'm sorry about that. 270 00:19:25,430 --> 00:19:28,330 Now, where were we? 271 00:19:43,130 --> 00:19:45,270 Mr Weller should have got himself a new accountant. 272 00:19:45,890 --> 00:19:46,890 Didn't use one. 273 00:19:47,550 --> 00:19:49,870 He was drawing out cash on a regular basis. 274 00:19:50,520 --> 00:19:53,440 Fairly large sums every two months or so. 275 00:19:53,900 --> 00:19:55,440 Any idea what it was for, Peggy? 276 00:19:55,920 --> 00:19:57,900 No. None at all. 277 00:20:05,460 --> 00:20:08,720 You drag me all the way here to look at a pile of manure? 278 00:20:09,020 --> 00:20:12,160 Look, Bernie, don't be out until... I can't. I'm lost for words. 279 00:20:12,560 --> 00:20:17,880 Here's the deal. We package this in them bags and we sell it on your full court. 280 00:20:18,180 --> 00:20:19,340 What's in it for me? 281 00:20:19,600 --> 00:20:23,760 Well... Apart from the percentage on sales and the fact that you can use a 282 00:20:23,760 --> 00:20:27,140 of the product when you need it, when me and Peggy have a winner, we'll let you 283 00:20:27,140 --> 00:20:28,580 in on it. What about me? 284 00:20:28,920 --> 00:20:33,240 What are you? Oh, I'm thinking I'm going to promote you, David. 285 00:20:33,540 --> 00:20:36,300 You're going to be collections manager. 286 00:20:40,700 --> 00:20:42,560 Well, I'd love to know where all that cash went. 287 00:20:43,080 --> 00:20:47,120 For the past two years, he drew out a hefty cash sum every few months, 288 00:20:47,120 --> 00:20:48,120 with clockwork. 289 00:20:48,140 --> 00:20:49,680 Um, living expenses? 290 00:20:50,080 --> 00:20:53,500 No, he paid for everything by cheque. What, so there's absolutely no record of 291 00:20:53,500 --> 00:20:54,720 where the money went or what for? 292 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 None. 293 00:20:56,820 --> 00:20:58,420 I think you should talk to Peggy. 294 00:20:58,900 --> 00:21:00,640 Charlie hated visiting banks. 295 00:21:00,940 --> 00:21:02,680 She always kept a cheque for him. 296 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 Right. 297 00:21:07,940 --> 00:21:08,940 Thanks, Maggie. 298 00:21:10,580 --> 00:21:13,680 And how many staff does Rockhall Associates presently employ? 299 00:21:16,020 --> 00:21:17,020 Thank you. 300 00:21:18,800 --> 00:21:19,870 Question... F. 301 00:21:20,570 --> 00:21:23,930 Does your company intend to employ more staff in the future? 302 00:21:25,210 --> 00:21:26,910 Oh, business must be picking up then. 303 00:21:28,450 --> 00:21:30,330 And this is the last question. 304 00:21:30,910 --> 00:21:32,850 If I can read my own writing, that is. 305 00:21:33,450 --> 00:21:37,890 How does Rockwell Associates estimate the commercial... 306 00:21:37,890 --> 00:21:40,510 Viability. 307 00:21:41,850 --> 00:21:45,890 Viability of their proposed new industrial estate at Aidensfield? 308 00:21:47,890 --> 00:21:48,890 Sorry? 309 00:21:49,930 --> 00:21:51,570 Well, it's one of the questions on my survey. 310 00:21:52,930 --> 00:21:54,210 Well, I don't know who put it there. 311 00:21:56,430 --> 00:21:57,650 Oh, well, thank you too. 312 00:22:00,610 --> 00:22:01,610 What did they say? 313 00:22:02,110 --> 00:22:04,250 Well, you went spare when I mentioned Aidensfield. 314 00:22:04,690 --> 00:22:07,830 And you knew it, didn't you? Well, I just hoped it would get a response. 315 00:22:08,290 --> 00:22:09,370 What are you playing at, Oscar? 316 00:22:09,790 --> 00:22:12,050 I'm encouraging you to do your public duty. 317 00:22:12,450 --> 00:22:15,350 Oh, and that includes getting me to ring up people on false pretenses, does it? 318 00:22:15,630 --> 00:22:18,270 Gina, you're a ratepayer. You're just protecting your interests. 319 00:22:18,630 --> 00:22:19,630 Oh, and how is it doing that? 320 00:22:19,900 --> 00:22:23,340 By helping me to track down the whiff of council corruption. 321 00:22:25,620 --> 00:22:27,520 Well, I've tried everywhere where he should be. 322 00:22:27,880 --> 00:22:29,160 Still no Walker, Sarge. 323 00:22:30,120 --> 00:22:31,220 What do we know about Walker? 324 00:22:31,500 --> 00:22:35,800 He's a crooked builder, a thug, a bent trainer, and we can't pin anything on 325 00:22:35,800 --> 00:22:38,940 him. He seems dead keen to get his hands on Charlie Weller's racehorse, Sarge, 326 00:22:39,000 --> 00:22:40,560 and he knows his way around the Weller farm. 327 00:22:41,260 --> 00:22:43,040 We'd better be dealing with two separate crimes. 328 00:22:44,040 --> 00:22:47,820 Walker might be the man we want for arson, but Mrs Turner, I find it hard to 329 00:22:47,820 --> 00:22:49,000 believe we're dealing with murder here. 330 00:22:49,420 --> 00:22:53,440 Well, according to Jackie, Charlie Weller had withdrawn substantial sums of 331 00:22:53,440 --> 00:22:56,800 money in cash from his bank. It was over and above what he needed for living 332 00:22:56,800 --> 00:23:01,300 expenses. And no one knows why or what became of it, Sarge. Not even Mrs. 333 00:23:01,360 --> 00:23:02,279 Turner? 334 00:23:02,280 --> 00:23:05,920 Well, at first, she claimed not to know anything about it. 335 00:23:06,740 --> 00:23:09,040 But I've since learned that Peggy Turner lied. 336 00:23:10,260 --> 00:23:13,080 She cashed every single one of those checks at the bank. 337 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 I haven't managed to sort his clothes out yet. 338 00:23:22,960 --> 00:23:24,200 I am sorry, Peggy. 339 00:23:25,260 --> 00:23:26,260 He was a good man. 340 00:23:26,780 --> 00:23:28,720 No one could have done better by me and Lottie. 341 00:23:30,100 --> 00:23:32,160 You won't mind if I leave you through this room alone. 342 00:23:38,640 --> 00:23:43,600 Don't forget, when you gallop him, make sure he looks as if he's doing his best, 343 00:23:43,680 --> 00:23:48,480 because I've put £14 in the saddle, just in case there's any nosy parkers. 344 00:23:48,810 --> 00:23:52,450 I wouldn't trust that Ray Walker as far as I could throw him, and I'd like to. 345 00:23:53,670 --> 00:23:57,150 Hey, isn't that Charlie's nephew in that car? 346 00:23:57,870 --> 00:23:59,590 I think you ought to have him for trespass. 347 00:24:00,090 --> 00:24:03,410 I'm glad you're on our side, Claude. I'm on anybody's side, it is. 348 00:24:04,950 --> 00:24:06,490 Come on, don't forget what I told you, love. 349 00:24:06,730 --> 00:24:09,870 You know I... 350 00:24:39,720 --> 00:24:41,100 And we'll cry. 351 00:24:43,680 --> 00:24:47,520 And you'll know why. 352 00:24:47,880 --> 00:24:54,080 Just you and I know true love away. 353 00:24:56,960 --> 00:25:00,500 Throughout the day. 354 00:25:18,960 --> 00:25:20,360 You again, Mr. Bradley. 355 00:25:20,840 --> 00:25:22,640 Could I have a word, please, Mrs. Turner? 356 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 Come in. 357 00:25:29,820 --> 00:25:36,700 You admit you passed those checks for Mr. Weller. I don't 358 00:25:36,700 --> 00:25:37,499 deny it. 359 00:25:37,500 --> 00:25:39,260 And did Mr. Weller tell you what the money was for? 360 00:25:39,520 --> 00:25:41,140 That was his business, not mine. 361 00:25:41,740 --> 00:25:45,020 You withdrew substantial sums in cash. 362 00:25:45,550 --> 00:25:49,250 from Mr. Weller's account for almost two years. We need to know where that money 363 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 went, Mrs. Turner. 364 00:25:50,290 --> 00:25:52,350 I can't tell you what I don't know. 365 00:25:53,550 --> 00:25:57,350 The allegations made against you by Martin Weller could shape up into a 366 00:25:57,350 --> 00:25:58,350 charge. 367 00:25:59,150 --> 00:26:00,150 Is that what you want? 368 00:26:07,030 --> 00:26:08,450 Don't forget to take the lead out. 369 00:26:08,810 --> 00:26:09,810 All right, John. 370 00:26:13,710 --> 00:26:14,870 Hey, he's arrived, Mr Greengrass. 371 00:26:15,070 --> 00:26:16,070 Good old Arthur. 372 00:26:16,190 --> 00:26:18,470 Remind me to send him a few bags for his rhubarb. 373 00:26:18,830 --> 00:26:21,310 Oh, and I've filled up Red Rover's hay rack. Good lad. 374 00:26:29,190 --> 00:26:30,930 I went to bed gallant, weren't I? 375 00:26:33,130 --> 00:26:34,470 What's this? 376 00:26:39,030 --> 00:26:40,030 It's you! 377 00:26:40,310 --> 00:26:41,650 It's not Eton O'Toole, is it? 378 00:26:42,010 --> 00:26:44,750 Hey, get him out. Come on, get him out. Get him out, John. 379 00:26:51,770 --> 00:26:54,390 Of course, I'll have to check out your statement. 380 00:26:55,590 --> 00:26:56,590 Thank you. 381 00:26:56,810 --> 00:26:57,810 Hey, there. 382 00:26:59,990 --> 00:27:00,990 Look. 383 00:27:01,090 --> 00:27:04,010 Look what I've just found in Roover's hay rack. What is it? 384 00:27:04,210 --> 00:27:06,290 They're yew tree cuttings. They're deadly. 385 00:27:06,550 --> 00:27:07,710 Somebody's tried to poison them. 386 00:27:09,840 --> 00:27:15,100 Well, it's not unusual to find something a bit nasty in an hay bale, but that's 387 00:27:15,100 --> 00:27:16,100 not what's happened here. 388 00:27:16,280 --> 00:27:17,280 How can you be sure? 389 00:27:17,380 --> 00:27:18,840 Well, use your eyes, it's fresh. 390 00:27:19,100 --> 00:27:20,940 It's only been cut a few hours ago. 391 00:27:21,660 --> 00:27:23,060 When was the hay rack filled? 392 00:27:23,380 --> 00:27:27,860 Oh, not long ago. I filled that up just to work back to bagging up the rose 393 00:27:27,860 --> 00:27:31,560 food. My drover didn't take in the poison, at least the vet thinks not. 394 00:27:31,840 --> 00:27:32,980 How could this happen? 395 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 It's obvious. 396 00:27:34,380 --> 00:27:37,900 Somebody slipped in and bunged it in Rover's rack. 397 00:27:38,670 --> 00:27:39,670 For all daylight? 398 00:27:39,730 --> 00:27:43,750 Yeah, and probably under the eyes of our uniformed friend here. We're working on 399 00:27:43,750 --> 00:27:48,150 it, Claude. Oh, I'm sure you are. Look, if you won't joke about Ray Walker, it's 400 00:27:48,150 --> 00:27:50,150 about time your boss heard about it from me. 401 00:27:55,150 --> 00:27:56,150 Jackie, sorry. 402 00:27:56,350 --> 00:27:58,010 That was one thing and another here. 403 00:27:58,450 --> 00:27:59,710 We need to talk, Peggy. 404 00:28:01,830 --> 00:28:03,030 I found these upstairs. 405 00:28:12,430 --> 00:28:13,430 Did you read them? 406 00:28:14,150 --> 00:28:16,070 Enough to confirm they weren't part of the inventory. 407 00:28:18,890 --> 00:28:20,710 Then you know about Charlie and me. 408 00:28:21,450 --> 00:28:22,450 You and Charlie. 409 00:28:23,290 --> 00:28:24,290 Lottie and Charlie. 410 00:28:24,930 --> 00:28:27,190 Why he paid you that money you took out of the bank. 411 00:28:28,430 --> 00:28:29,650 Lottie's his child, isn't she? 412 00:28:31,110 --> 00:28:32,110 Yes. 413 00:28:33,630 --> 00:28:34,870 Charlie and me fell in love. 414 00:28:36,470 --> 00:28:37,630 We were both married. 415 00:28:38,450 --> 00:28:41,570 We knew it were wrong, but neither one of us could change the fact of it. 416 00:28:43,660 --> 00:28:45,020 I got pregnant with Lottie. 417 00:28:46,600 --> 00:28:48,380 I knew it were Charlie's. 418 00:28:49,500 --> 00:28:51,120 But my husband didn't suspect. 419 00:28:52,020 --> 00:28:53,960 And Charlie's wife left him anyway. 420 00:28:54,900 --> 00:28:56,800 And have you never told Lottie about it? 421 00:28:57,580 --> 00:28:58,860 How could I? 422 00:29:00,500 --> 00:29:03,000 Lottie loved the man she thought was her father. 423 00:29:04,340 --> 00:29:06,120 And he died two years ago. 424 00:29:06,420 --> 00:29:10,200 Charlie did everything he could. He found the cottage, the money I needed 425 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Lottie's support. 426 00:29:13,610 --> 00:29:17,190 And Charlie died, naming me in his will. 427 00:29:19,510 --> 00:29:21,110 He did that for a lot. 428 00:29:22,490 --> 00:29:23,630 My daughter. 429 00:29:28,450 --> 00:29:29,450 Your husband. 430 00:29:31,410 --> 00:29:32,550 What do you tell him? 431 00:29:33,310 --> 00:29:34,430 I must, Peggy. 432 00:29:35,090 --> 00:29:37,010 And he'll have to inform his sergeant. 433 00:29:37,450 --> 00:29:40,490 But beyond that, it'll remain private. 434 00:29:41,370 --> 00:29:42,650 You have my word on it. 435 00:29:48,380 --> 00:29:50,840 I've not come here to be fobbed off. I want a bit of action. 436 00:29:51,200 --> 00:29:53,040 We're as anxious as you define, Mr Walker. 437 00:29:53,660 --> 00:29:57,480 Yeah, looks like it, don't it? You're nearly in charge, credit one. You've got 438 00:29:57,480 --> 00:30:00,800 them out there looking for him. No wonder that Ray Walker's giving you the 439 00:30:00,800 --> 00:30:03,040 runaround. Taking my name in vain, Greengrass? 440 00:30:03,420 --> 00:30:04,960 Ah, just a man. We've been looking for you. 441 00:30:05,560 --> 00:30:06,560 I heard. 442 00:30:06,920 --> 00:30:10,380 We wanted an account of your whereabouts over the last couple of days, Mr 443 00:30:10,380 --> 00:30:12,720 Walker. Where do you think I've been? In a health resort? 444 00:30:13,200 --> 00:30:16,340 I was in hospital after a car accident two days ago. 445 00:30:17,520 --> 00:30:18,520 I see. 446 00:30:18,760 --> 00:30:19,760 Oh, one other question. 447 00:30:19,940 --> 00:30:23,700 Did you visit Charlie Weller the night he died? Visit Charlie? 448 00:30:24,160 --> 00:30:26,740 He'd have had the 12th bore out if I'd shown up on his doorstep. 449 00:30:28,060 --> 00:30:29,280 You've got the wrong man. 450 00:30:31,560 --> 00:30:32,780 Thank you, Mr Walker. 451 00:30:33,180 --> 00:30:34,180 You're very welcome. 452 00:30:34,700 --> 00:30:35,700 Lord? 453 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 Yeah, well... 454 00:30:46,280 --> 00:30:48,440 Thanks very much for trying to stitch me up, Greengrass. 455 00:30:48,740 --> 00:30:52,460 I'm sorry to hear about your accident, Ray, but it just goes to show you the 456 00:30:52,460 --> 00:30:54,040 pins in the doll do work. 457 00:30:54,620 --> 00:30:55,620 Have your little joke. 458 00:30:56,400 --> 00:30:59,340 We'll see who laughs last when you show up with your nag at Wellingby. 459 00:30:59,560 --> 00:31:01,760 Why don't you put your money where your chatting gear is? 460 00:31:02,000 --> 00:31:04,120 Fifty quid says my horse finishes in front of yours. 461 00:31:05,360 --> 00:31:06,360 You're on. 462 00:31:08,480 --> 00:31:12,200 Well, if Walker isn't behind the attacks on the Weller place, who else can it 463 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 be? 464 00:31:13,740 --> 00:31:15,240 Well, there is another suspect. 465 00:31:15,889 --> 00:31:19,990 Someone, to quote Lottie Turner, who hates their guts. 466 00:31:21,370 --> 00:31:22,370 Martin Weller. 467 00:31:22,950 --> 00:31:27,230 I've been thinking about him and the allegations against Mrs Turner. It could 468 00:31:27,230 --> 00:31:31,390 connected to the will, as though he's trying to discredit her chances of being 469 00:31:31,390 --> 00:31:32,390 contested. 470 00:31:34,150 --> 00:31:37,070 I don't see any connection between that and the attacks on the property. Well, 471 00:31:37,090 --> 00:31:41,210 it'd only make sense if someone was trying to drive the Turners off the 472 00:31:42,430 --> 00:31:44,690 Something Martin Weller tried to do to his uncle. 473 00:31:46,640 --> 00:31:50,280 You've come here to question me about a fire and poisoning at my uncle's 474 00:31:50,280 --> 00:31:52,900 property. Your feelings about the Turner family are no secret. 475 00:31:53,280 --> 00:31:54,760 Oh, crime, is it? 476 00:31:55,020 --> 00:31:57,320 To feel you've been cheated out of your rightful inheritance. 477 00:31:58,680 --> 00:32:00,940 All I need is an account of your movement. 478 00:32:01,840 --> 00:32:03,420 If it's not me, you should be hounding. 479 00:32:04,300 --> 00:32:05,500 That Turner woman. 480 00:32:06,440 --> 00:32:08,300 Or have you forgotten who the victim is here? 481 00:32:10,180 --> 00:32:11,180 Night of the fire. 482 00:32:11,420 --> 00:32:15,560 I worked late, went home, cooked some food and went to bed. 483 00:32:16,170 --> 00:32:18,010 Is there anyone you know who can confirm this? 484 00:32:18,230 --> 00:32:19,670 Yes. Me. 485 00:32:21,650 --> 00:32:25,030 Obstructing the course of justice is a chargeable offence, Mr Weller. 486 00:32:28,210 --> 00:32:31,990 And how would you define failing to investigate the murder of my uncle? 487 00:32:34,170 --> 00:32:35,230 An act of kindness. 488 00:32:51,630 --> 00:32:52,630 What happened? 489 00:32:53,150 --> 00:32:55,590 Someone's been whispering about the Aidensfield location. 490 00:32:56,050 --> 00:32:57,050 Who? 491 00:32:57,570 --> 00:32:58,730 Not me, that's for sure. 492 00:32:59,110 --> 00:33:02,010 We'll have to find out. Take it easy. No -one's blaming you. 493 00:33:02,830 --> 00:33:06,510 Why did we have to meet here? We can't risk being seen together, Martin. 494 00:33:07,350 --> 00:33:08,890 I hate everything about this. 495 00:33:10,030 --> 00:33:11,670 I just want to be with you, Samantha. 496 00:33:12,050 --> 00:33:14,010 We can't afford to be seen together. 497 00:33:15,050 --> 00:33:17,810 Look, we stick to the plan right. 498 00:33:18,070 --> 00:33:19,990 Keep the pressure on Peggy Turner. 499 00:33:20,600 --> 00:33:22,000 One last push should do it. 500 00:33:22,460 --> 00:33:24,480 It's all happening too fast. 501 00:33:24,840 --> 00:33:26,500 Any delay will ruin it for us, Martin. 502 00:33:27,280 --> 00:33:31,240 Offer Peggy whatever she wants. Do whatever you can to get her off that 503 00:33:31,240 --> 00:33:37,020 property. And when she's gone, it'll be just you and me. 504 00:34:00,940 --> 00:34:04,520 Anything all right using Charlie's room? Oh, yeah, it's no problem. 505 00:34:04,800 --> 00:34:08,600 I think I'll probably have to buy a toothbrush in case I want to clean my 506 00:34:09,540 --> 00:34:12,400 By the way, I want any of Charlie's clothes. They're all there. 507 00:34:13,120 --> 00:34:15,880 You might as well have them, because I'll only be taking them to the jungle. 508 00:34:16,239 --> 00:34:17,239 Thanks, Peg. 509 00:34:17,340 --> 00:34:20,739 I don't think I'll ever be able to fill his boots, but I won't mind wearing one 510 00:34:20,739 --> 00:34:21,739 of his caps. 511 00:34:21,860 --> 00:34:24,679 When you go to the races, I think you should use Charlie's car. 512 00:34:25,199 --> 00:34:27,800 I don't think they'll let your old lorry in, owners and trainer. 513 00:34:28,040 --> 00:34:29,040 You're probably right. 514 00:35:01,100 --> 00:35:02,100 Hello, Peggy. 515 00:35:02,160 --> 00:35:03,700 What are you doing here? 516 00:35:04,540 --> 00:35:07,180 I've, um... I've come to make a piece. 517 00:35:09,140 --> 00:35:10,240 You'd better come in, then. 518 00:35:16,140 --> 00:35:18,120 Would you mind if I had a private word with Peggy? 519 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Strictly family business. 520 00:35:20,680 --> 00:35:21,820 I'll be upstairs, Peggy. 521 00:35:29,260 --> 00:35:30,820 The plague wasn't right for my uncle. 522 00:35:32,280 --> 00:35:33,540 Nor is it for you, Peggy. 523 00:35:34,120 --> 00:35:35,320 Why are you here? 524 00:35:36,380 --> 00:35:37,640 I'm offering you a way out. 525 00:35:38,380 --> 00:35:40,580 Enough money for you, Lottie, the horses. 526 00:35:41,380 --> 00:35:42,380 The lot. 527 00:35:43,120 --> 00:35:44,740 To buy a place of your own choosing. 528 00:35:45,780 --> 00:35:49,080 Somewhere ideal for you to do, um... Oh, well. 529 00:35:50,260 --> 00:35:51,640 Whatever it is you want to do here. 530 00:35:51,980 --> 00:35:53,860 You have that kind of money to spend. 531 00:35:54,200 --> 00:35:55,960 I have a partner willing to help me finance it. 532 00:35:56,420 --> 00:35:58,400 The same offer you made your uncle. 533 00:35:58,960 --> 00:36:00,720 We just want this thing settled, Peggy. 534 00:36:01,360 --> 00:36:03,320 What happens if I say no? 535 00:36:05,080 --> 00:36:08,640 Firstly, I contest the will, making public all I know. 536 00:36:10,660 --> 00:36:11,660 Won't be pleasant. 537 00:36:13,640 --> 00:36:14,860 Certainly not for Lottie. 538 00:36:15,200 --> 00:36:17,440 You'll leave my daughter out of this. 539 00:36:18,160 --> 00:36:20,120 Does she know about you and my uncle? 540 00:36:20,980 --> 00:36:23,300 Or the real reason why my uncle's wife left him? 541 00:36:25,240 --> 00:36:27,760 How do you think Lottie will cope with hearing that little number? 542 00:36:29,359 --> 00:36:30,980 I'll give you a day to accept my offer. 543 00:36:31,980 --> 00:36:37,040 If I don't hear from you, I'll be back to have a little chat with Lottie. 544 00:36:42,240 --> 00:36:43,380 Don't bother to show me out. 545 00:37:19,799 --> 00:37:20,799 Jackie! Jackie! 546 00:37:23,900 --> 00:37:26,060 It has nothing to do with what you're doing. 547 00:37:28,260 --> 00:37:31,160 Where did you find them? In one of Charlie's jacket pockets. 548 00:37:32,140 --> 00:37:33,320 Well, thanks for that, Claude. 549 00:37:51,820 --> 00:37:53,320 Oh, Oscar, that friend of yours called back. 550 00:37:53,560 --> 00:37:55,020 The one from London, Mr. Blinston. 551 00:37:55,340 --> 00:37:56,340 Oh, Roger. 552 00:37:56,400 --> 00:37:57,900 Did he leave a message? 553 00:37:58,440 --> 00:38:01,100 Yeah, the result from company's house. Oh, thanks. 554 00:38:01,500 --> 00:38:02,600 He's a copper, isn't he? 555 00:38:03,100 --> 00:38:06,660 He's an ex -police sergeant, like me, as it happens. How did you know? 556 00:38:06,960 --> 00:38:08,500 Well, he talked exactly like you. 557 00:38:09,040 --> 00:38:10,040 Who are they? 558 00:38:10,480 --> 00:38:16,000 The owners of Rockwell Associates. You know, that company I got you to phone 559 00:38:16,440 --> 00:38:17,440 Morning, Oscar. 560 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 Gina. 561 00:38:20,270 --> 00:38:21,870 We'd like to pick your brains. 562 00:38:22,590 --> 00:38:24,750 All right, then. Well, be my guest. 563 00:38:25,350 --> 00:38:28,670 As part of your work on the planning committee, are you aware of any possible 564 00:38:28,670 --> 00:38:30,290 large -scale developments around here? 565 00:38:31,890 --> 00:38:33,570 Well, let's hear what you've got to say for it. 566 00:38:36,070 --> 00:38:39,670 This is the legal contract, an option to buy the Weller farmhouse and land. 567 00:38:41,030 --> 00:38:42,030 Well, it's not signed. 568 00:38:42,190 --> 00:38:43,190 But it is dated. 569 00:38:48,150 --> 00:38:49,350 Rockwell Associates. 570 00:38:49,690 --> 00:38:50,649 You know them. 571 00:38:50,650 --> 00:38:51,650 Oh, I. 572 00:38:52,210 --> 00:38:56,410 If a deal like this went through, how much money would it fetch? 573 00:38:57,690 --> 00:39:00,450 Well, with planning permission, how high can you count? 574 00:39:00,870 --> 00:39:02,590 Hang on a minute. That's weird. 575 00:39:03,590 --> 00:39:04,589 What is? 576 00:39:04,590 --> 00:39:07,110 Well, Mr and Mrs Hanley, the two people who own the company. 577 00:39:07,510 --> 00:39:09,590 I know one of them. So do you. 578 00:39:10,890 --> 00:39:13,870 It's Samantha Nielsen. Only she never uses a married name. 579 00:39:14,190 --> 00:39:17,790 So Samantha uses her influential position on the council. 580 00:39:19,150 --> 00:39:22,450 To get planning permission for the well of property. Meanwhile, she and her 581 00:39:22,450 --> 00:39:25,770 husband are selling it off to property developers for millions. 582 00:39:27,810 --> 00:39:29,150 I'm going to enjoy this. 583 00:39:34,590 --> 00:39:36,370 How much more is there? 584 00:39:36,710 --> 00:39:37,710 About 20 quid, sir. 585 00:39:37,930 --> 00:39:40,830 It smells dreadful. No, it usually does. 586 00:39:41,330 --> 00:39:45,530 The bags are leaking. Don't talk, Dad. It's condensation, that. 587 00:39:46,310 --> 00:39:49,130 Keen on having all this muck on my forecourt. I don't know what you're 588 00:39:49,130 --> 00:39:50,950 about. You know what they say, where there's muck, there's money. 589 00:39:52,150 --> 00:39:56,050 So you deny having anything to do with the attempted poisoning of Mrs Turner's 590 00:39:56,050 --> 00:39:57,050 horse? Absolutely. 591 00:39:57,730 --> 00:39:58,970 And the firing of the hay barn? 592 00:39:59,570 --> 00:40:02,730 Caused by paraffin, of which an empty container was found in your garage? 593 00:40:03,070 --> 00:40:04,070 Of course. 594 00:40:04,130 --> 00:40:07,090 And presumably you deny visiting your uncle on the night he died? 595 00:40:07,790 --> 00:40:08,850 I said all of this, eh? 596 00:40:09,470 --> 00:40:10,690 You noting all this down, Bradley? 597 00:40:11,350 --> 00:40:12,350 Yeah, I thought. 598 00:40:12,630 --> 00:40:13,630 Excellent. 599 00:40:14,080 --> 00:40:16,600 Now let's turn our attention to the matter of your uncle's murder. 600 00:40:55,050 --> 00:40:57,190 We know you took this to your uncle on the night he died. 601 00:40:58,130 --> 00:40:59,130 David. 602 00:40:59,850 --> 00:41:00,850 What happened? 603 00:41:01,110 --> 00:41:02,110 You refused to sign. 604 00:41:02,890 --> 00:41:03,890 Did you kill your uncle? 605 00:41:04,150 --> 00:41:06,690 Because he stood between you and the fortune you hoped to make from the sale 606 00:41:06,690 --> 00:41:07,368 his property. 607 00:41:07,370 --> 00:41:11,890 No. That's not true. This document proves it is. I mean, I didn't kill him. 608 00:41:11,890 --> 00:41:13,070 you were there on the night. Yes. 609 00:41:13,830 --> 00:41:14,930 He said he'd sign it. 610 00:41:15,550 --> 00:41:16,550 He promised. 611 00:41:16,890 --> 00:41:18,490 But when I took it over, he refused. 612 00:41:19,110 --> 00:41:21,670 Went a blazing row and, uh... And you killed him. 613 00:41:22,550 --> 00:41:23,550 No. 614 00:41:25,130 --> 00:41:26,370 He was alive when I left. 615 00:41:28,070 --> 00:41:29,070 I swear. 616 00:41:30,330 --> 00:41:35,130 Look, all I wanted was for my uncle to be living in a place where he'd be well 617 00:41:35,130 --> 00:41:36,130 looked after. 618 00:41:36,210 --> 00:41:39,330 Are you sure it wasn't to gain control of his property and sell it on for a 619 00:41:39,330 --> 00:41:41,030 fortune? That wasn't my idea. 620 00:41:42,130 --> 00:41:43,230 You must believe me. 621 00:41:43,570 --> 00:41:45,030 Whose idea was it, Mr Weller? 622 00:41:45,890 --> 00:41:46,890 Samantha Nielsen? 623 00:41:47,190 --> 00:41:48,190 Yeah. 624 00:41:48,930 --> 00:41:50,910 When Charlie died, it wasn't a problem anymore. 625 00:41:52,250 --> 00:41:53,750 I stood to inherit, didn't I? 626 00:41:55,839 --> 00:41:59,240 Except he changed his will. 627 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 How could he do that to me? 628 00:42:08,720 --> 00:42:10,900 Samantha told me that we should start again. 629 00:42:12,240 --> 00:42:13,540 Put pressure on Peggy. 630 00:42:13,820 --> 00:42:18,400 Pressure? That there's false allegations of murder, arson, even poisoning or 631 00:42:18,400 --> 00:42:19,078 rape laws? 632 00:42:19,080 --> 00:42:21,400 With her horse dead, there's no way Peggy would have stayed on. 633 00:42:23,320 --> 00:42:24,500 She wouldn't have lost her hand. 634 00:42:26,030 --> 00:42:27,530 I offered to relocate her. 635 00:42:29,670 --> 00:42:32,950 But this deal was a once -in -a -lifetime chance for me and Samantha to 636 00:42:32,950 --> 00:42:33,950 future together. 637 00:42:36,630 --> 00:42:39,230 Samantha Nielsen denies any involvement in this. 638 00:42:41,690 --> 00:42:42,690 Well, that's not true. 639 00:42:42,890 --> 00:42:44,870 She claims you had an obsession about her. 640 00:42:45,110 --> 00:42:48,250 That you tried to impress her with wild schemes for making money from the sale 641 00:42:48,250 --> 00:42:49,250 of your uncle's property. 642 00:42:49,870 --> 00:42:50,870 You're lying. 643 00:42:52,570 --> 00:42:54,550 Samantha and I are in love with each other. 644 00:42:55,600 --> 00:42:57,580 We planned to get married after the deal went through. 645 00:42:58,860 --> 00:43:00,080 That'll come as news to her husband. 646 00:43:01,560 --> 00:43:02,800 Or you didn't know she was married. 647 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 It is true. 648 00:43:05,700 --> 00:43:07,020 And happily, according to them. 649 00:43:07,780 --> 00:43:11,360 They both own Rockwell Associates. You know, the company named in this option 650 00:43:11,360 --> 00:43:14,180 agreement. And which stood to benefit most from the deal. 651 00:43:17,060 --> 00:43:18,900 She's played you for a sucker, Martin. 652 00:43:48,279 --> 00:43:50,440 Hey, where'd you pinch the outfit, Greengrass? 653 00:43:50,740 --> 00:43:53,660 I didn't. Even if I did, it's got nothing to do with you. 654 00:43:54,620 --> 00:43:59,060 Don't forget to bring your money round after the race, Claude. Then pigs might, 655 00:43:59,320 --> 00:44:00,320 Raymond. 656 00:44:03,340 --> 00:44:07,500 Get your red rubber, premium grade rose food here. 657 00:44:09,020 --> 00:44:11,200 Get your rose food here. 658 00:44:12,640 --> 00:44:13,860 Bob a bag. 659 00:44:15,340 --> 00:44:16,480 I'll stop flying. 660 00:44:17,200 --> 00:44:20,500 That's what diabolical is, that smell. You shouldn't be selling it. I'm 661 00:44:20,500 --> 00:44:24,300 it's next to that smell. Don't blame me. See him. Absolutely. You don't like it? 662 00:44:24,760 --> 00:44:25,760 I'm going to. 663 00:44:26,040 --> 00:44:29,960 It's lovely bags of rose food. 664 00:44:31,260 --> 00:44:32,260 Bob a bag. 665 00:44:39,240 --> 00:44:40,178 Oh, Martin. 666 00:44:40,180 --> 00:44:41,660 He wasn't very bright, you know. 667 00:44:42,320 --> 00:44:43,920 Well, you're too clever by half. 668 00:44:45,020 --> 00:44:47,880 They won't find anything to incriminate me in my office. Oh, I know. 669 00:44:48,660 --> 00:44:51,480 Sergeant Craddock's been through it with a fine tooth comb. 670 00:44:53,040 --> 00:44:55,520 Thank you for arranging my invitation here. 671 00:44:56,380 --> 00:44:59,780 I'll return the favour one day. But not as a council employee. 672 00:45:00,080 --> 00:45:03,020 You just committed, what did you call it, professional suicide. 673 00:45:03,870 --> 00:45:07,510 And after your husband's company, just think of the fun the press will have 674 00:45:07,510 --> 00:45:08,810 exposing that. 675 00:45:09,770 --> 00:45:10,770 Samantha. 676 00:45:11,530 --> 00:45:13,830 So, Charlie's death was an accident after all. 677 00:45:14,030 --> 00:45:16,250 Things were out with Martin, must have brought on a heart attack. 678 00:45:16,990 --> 00:45:20,990 Well, somebody ought to tell Peggy. Well, my shift finished half an hour 679 00:45:21,030 --> 00:45:22,030 Sarge. Yes. 680 00:45:22,170 --> 00:45:23,330 Off to the races with you, Bradley. 681 00:45:24,670 --> 00:45:29,610 Oh, and Bradley, one pound on Red Rover for me? 682 00:45:30,250 --> 00:45:31,249 On the nose. 683 00:45:31,250 --> 00:45:32,250 Right, Sarge. 684 00:45:46,030 --> 00:45:47,170 Line up. Better be here. 685 00:45:47,410 --> 00:45:50,290 We'd better hurry up. We're going down to the docks. Oh! 686 00:45:52,510 --> 00:45:56,050 Captain! Hi, hi. I'll tell you in a minute. I've just got to put a bet on. 687 00:45:57,370 --> 00:45:58,410 Oh, there's Red Rover! 688 00:45:58,890 --> 00:46:02,670 Where? Red Rover, blue shirt, smelling of white pig. 689 00:46:03,010 --> 00:46:04,350 All right, jockeys, line up! 690 00:46:34,320 --> 00:46:36,280 Now look at you, put on your socks and you're like, have you got any? 691 00:46:36,520 --> 00:46:37,520 You don't get no nada. 692 00:47:35,910 --> 00:47:39,090 The officers say you can record helping shift it. 693 00:47:40,270 --> 00:47:42,510 Not this way. 694 00:48:10,930 --> 00:48:17,230 Heartbeat, why doesn't love just stay in my memory? 51867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.