All language subtitles for Heartbeat s09e19 The Good Doctor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:12,410
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,650 --> 00:00:24,670
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:49,840 --> 00:00:52,880
Just come back in a couple of days if it
doesn't get any better. Thank you very
4
00:00:52,880 --> 00:00:54,640
much. Bye -bye. Thank you.
5
00:00:55,000 --> 00:00:58,040
Mr Armitage, please.
6
00:00:59,240 --> 00:01:06,040
Hello. Please walk me out in the
morning, dear.
7
00:01:06,820 --> 00:01:07,820
Sometimes.
8
00:01:11,660 --> 00:01:15,280
I walk you out in the morning, dear.
9
00:01:16,080 --> 00:01:17,080
I'm sorry.
10
00:01:17,680 --> 00:01:18,860
I'm sorry.
11
00:01:26,020 --> 00:01:27,660
Hurry up, lad. He'll be here in a
minute.
12
00:01:34,340 --> 00:01:41,280
Are you sure about this,
13
00:01:41,280 --> 00:01:43,340
Dad? Don't worry, lad. He's rich.
14
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Yeah, but he's not stupid.
15
00:01:54,280 --> 00:01:55,440
These people turned up.
16
00:01:56,440 --> 00:01:58,660
Oh, I think you're in danger of being
swamped.
17
00:01:59,220 --> 00:02:01,880
Well, better that and people don't go to
the doctor at all because they can't
18
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
get into Elsenby.
19
00:02:04,000 --> 00:02:05,260
Thanks for your help, by the way.
20
00:02:06,260 --> 00:02:07,260
Oh, it's a pleasure.
21
00:02:13,340 --> 00:02:14,540
See you tomorrow morning, Uncle.
22
00:02:14,840 --> 00:02:15,840
I know.
23
00:02:42,000 --> 00:02:44,100
Oh, I love it. You haven't seen the best
bit yet.
24
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
Oh, the view!
25
00:02:55,260 --> 00:02:57,140
Jackie, is this a good idea, you looking
at houses?
26
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
Market research.
27
00:02:59,580 --> 00:03:01,260
Yes, but you can't change police rules.
28
00:03:01,580 --> 00:03:02,580
I know.
29
00:03:03,240 --> 00:03:04,640
I can dream, can't I?
30
00:03:16,270 --> 00:03:18,790
Thanks. Off on your own?
31
00:03:19,270 --> 00:03:21,670
Yep. Meet me at Tate's Pisces, are you
all right?
32
00:03:22,150 --> 00:03:23,610
Lovely. Bye.
33
00:03:25,810 --> 00:03:28,010
I bet he's got a lovely bedside manner.
34
00:03:28,890 --> 00:03:30,330
What is it about doctors?
35
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
Absolutely gorgeous.
36
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
Oh, well.
37
00:03:58,140 --> 00:04:00,260
You'll come back to pee, won't you? Yes,
please.
38
00:04:05,400 --> 00:04:06,500
On one condition.
39
00:04:06,800 --> 00:04:08,720
No talking about housing.
40
00:04:35,080 --> 00:04:37,160
You have to feel a bit sorry for him,
though, don't you, Alf?
41
00:04:37,740 --> 00:04:39,540
No. Oh, come on.
42
00:04:39,980 --> 00:04:42,360
He's all on his own. His wife's left
him.
43
00:04:42,620 --> 00:04:43,760
He hasn't got any friends.
44
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
Surprise, surprise.
45
00:04:46,160 --> 00:04:50,580
I just think we ought to, you know...
What?
46
00:04:50,920 --> 00:04:51,920
Cheer him up a bit.
47
00:04:52,420 --> 00:04:53,520
Spend a bit of time with him.
48
00:04:53,780 --> 00:04:56,580
A bit of time with him? I spend the
whole blooming day with him.
49
00:04:57,600 --> 00:04:58,680
On duty time.
50
00:04:59,780 --> 00:05:01,040
Well, you can if you want to.
51
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Ah, Ventress.
52
00:05:03,080 --> 00:05:04,100
Your application form.
53
00:05:06,220 --> 00:05:07,039
I'm sorry, sir.
54
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
Well, the fight will rip.
55
00:05:08,300 --> 00:05:09,580
Bellamy 30 wanted to take part.
56
00:05:10,300 --> 00:05:11,780
You'll have to find your own bike,
though, mind.
57
00:05:12,020 --> 00:05:13,020
Bellamy's have been my spare.
58
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
After the police.
59
00:05:15,200 --> 00:05:16,220
I couldn't say no.
60
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
I'll be right over.
61
00:05:18,140 --> 00:05:19,480
Traffic accident, Eden Steele.
62
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
You sure you're OK?
63
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
Yeah, I'm fine.
64
00:05:31,960 --> 00:05:35,620
I mean, if you're not, I'm... Mike,
who's the one to worry about?
65
00:05:36,220 --> 00:05:37,980
Yeah, it's a nasty cut, I'm afraid.
66
00:05:39,020 --> 00:05:40,220
Might have to trim your hair a bit.
67
00:05:45,860 --> 00:05:47,280
So neither of them saw anything?
68
00:05:48,060 --> 00:05:49,460
No. No witnesses.
69
00:05:49,660 --> 00:05:50,660
Great.
70
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
How is she?
71
00:05:52,800 --> 00:05:54,320
Oh, looks a lot worse than it is.
72
00:05:54,640 --> 00:05:58,440
Dr. Peter Sarge, the new locum on Elson
Bay. Mr. Peter, doctor. Hello.
73
00:06:07,660 --> 00:06:11,260
I should get along there quick, Oscar,
because he'll have gone once Dr Hunter's
74
00:06:11,260 --> 00:06:12,199
had her baby.
75
00:06:12,200 --> 00:06:15,160
Doctors. They're all the same. They're a
waste of time.
76
00:06:15,400 --> 00:06:17,000
Well, what do you know about it? Enough.
77
00:06:17,400 --> 00:06:19,540
I wouldn't go to a doctor if you paid
me.
78
00:06:20,000 --> 00:06:22,600
Well, if you paid me, I might change my
mind.
79
00:06:23,020 --> 00:06:24,700
Well, he made me feel better anyway.
80
00:06:25,180 --> 00:06:27,260
Yeah, you weren't really ill, were you?
81
00:06:27,480 --> 00:06:29,500
We all have our little problems, Claude.
82
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Oh, is it wind?
83
00:06:31,120 --> 00:06:33,000
I'm surprised it didn't give you a kite.
84
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
It wasn't wind.
85
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
What?
86
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Piles? You boys down.
87
00:06:40,080 --> 00:06:42,660
Evening, all. Don't talk to me about
piles.
88
00:06:43,040 --> 00:06:46,280
Alf, for the last time, cycling does not
give you piles.
89
00:06:46,520 --> 00:06:48,080
That's not what Mrs Ventress says.
90
00:06:48,400 --> 00:06:51,260
You're not going in for this cycling,
do, are you? Worse luck.
91
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
At your age?
92
00:06:52,700 --> 00:06:56,280
Oscar, it doesn't matter what age you
are. It's just a family day out.
93
00:06:56,740 --> 00:06:57,880
It's just a bit of fun.
94
00:06:58,340 --> 00:07:00,420
Fun? A fun bike race.
95
00:07:00,680 --> 00:07:05,020
So it don't really matter what sort of
bike you use, then? No, it doesn't.
96
00:07:05,280 --> 00:07:06,480
Oh, Bernie.
97
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
Can I have a word?
98
00:07:18,150 --> 00:07:19,150
Gina.
99
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
Don't worry.
100
00:07:21,510 --> 00:07:22,950
I'll get rid of him for you.
101
00:07:23,550 --> 00:07:24,550
I'll manage.
102
00:07:29,850 --> 00:07:30,850
Hello, Gina.
103
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
Get lost.
104
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
See me?
105
00:07:35,410 --> 00:07:37,290
Ian. What can I get you?
106
00:07:37,510 --> 00:07:39,770
I'll have a pint of best, please.
107
00:07:44,830 --> 00:07:46,030
And how many are there?
108
00:07:46,270 --> 00:07:47,270
Enough.
109
00:07:47,850 --> 00:07:50,630
Well, how do you know about them?
Because they keep me ears open.
110
00:07:50,970 --> 00:07:55,850
During the war, old Lord Ashfordly, he
was put in charge of the Aidensfield
111
00:07:55,850 --> 00:07:59,330
Garden. The reason he got the job was he
supplied them with a great big hut to
112
00:07:59,330 --> 00:08:03,110
do the training in, and he let all the
lads have a brand -new bike. But after
113
00:08:03,110 --> 00:08:05,790
the war, they had to give the bikes
back, and they're still stored in the
114
00:08:06,410 --> 00:08:07,450
And how do you know?
115
00:08:07,810 --> 00:08:12,210
When I was redistributing a bit of
Lordship's fur and feather, I spotted
116
00:08:12,270 --> 00:08:15,410
and I've been waiting for an opportunity
to do something about it.
117
00:08:15,690 --> 00:08:17,590
Lord Ashfordly will never let you use
them.
118
00:08:17,810 --> 00:08:20,890
Lord Ashfordly won't know I'm using
them, will he? Mind you, they want a bit
119
00:08:20,890 --> 00:08:25,150
a clean -up, so make sure you've got
plenty of sandpaper and oily rags now.
120
00:08:25,730 --> 00:08:29,290
Sandpaper and oily rags? Ah, to rub them
down and polish them up.
121
00:08:30,050 --> 00:08:33,549
I'm not happy about this, Claude. Stop
worrying, will you? There'll be a few
122
00:08:33,549 --> 00:08:34,549
quid in it.
123
00:08:36,620 --> 00:08:38,640
No, I've chained her to the sofa.
124
00:08:40,400 --> 00:08:42,900
She's still a bit shaky, yeah.
125
00:08:44,000 --> 00:08:46,660
She sends her love and says she'll call
back tomorrow.
126
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Likewise.
127
00:08:49,220 --> 00:08:50,900
Yeah, all right, Sue. Yeah.
128
00:08:51,480 --> 00:08:52,500
Right, no, I will.
129
00:08:52,760 --> 00:08:54,000
Thanks. Bye.
130
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
Well?
131
00:08:57,600 --> 00:08:58,900
Fine, apart from a headache.
132
00:09:01,740 --> 00:09:02,740
Right.
133
00:09:06,090 --> 00:09:08,290
Why were you looking around Pear Tree
Cottage?
134
00:09:08,690 --> 00:09:11,150
I just wanted to see it, that's all.
135
00:09:11,470 --> 00:09:15,490
Old proverbs say, police house, part of
job, no point house hunting.
136
00:09:16,270 --> 00:09:17,089
I know.
137
00:09:17,090 --> 00:09:18,850
Come on, this place isn't so bad, is it?
138
00:09:19,430 --> 00:09:20,990
No, I'm sorry, darling.
139
00:09:25,470 --> 00:09:29,270
I hadn't got this stupid bee in my
bonnet about moving. If I hadn't asked
140
00:09:29,270 --> 00:09:30,270
show me around... Shh.
141
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
Come on.
142
00:09:32,890 --> 00:09:34,390
There's no point thinking like that.
143
00:09:36,400 --> 00:09:39,600
The main thing is, you're both okay.
144
00:09:43,240 --> 00:09:45,360
So what was it like then, doing medical
training?
145
00:09:45,860 --> 00:09:47,160
I bet it's really hard.
146
00:09:47,660 --> 00:09:48,700
Well, it has to be tough.
147
00:09:49,900 --> 00:09:51,280
Well, you must be ever so clever.
148
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
No, not really.
149
00:09:53,500 --> 00:09:54,540
Just a hard worker.
150
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
Excuse me.
151
00:09:56,080 --> 00:09:58,800
Gina, could I have a word?
152
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Please.
153
00:10:09,790 --> 00:10:10,790
What?
154
00:10:11,850 --> 00:10:12,910
Any chance for a room?
155
00:10:14,610 --> 00:10:15,610
Perhaps not.
156
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
How dare you?
157
00:10:17,750 --> 00:10:18,930
You lied to me.
158
00:10:19,330 --> 00:10:21,010
You told me you weren't married,
remember?
159
00:10:21,370 --> 00:10:22,770
I know, and I want to explain.
160
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
Well, I don't want to hear.
161
00:10:24,250 --> 00:10:25,670
And I don't want to see you again.
162
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
Get it?
163
00:10:29,930 --> 00:10:33,770
Oh, and your room's been left to a very
nice doctor for six whole months.
164
00:10:39,850 --> 00:10:41,410
Mr. Greengrass, there's something I want
to tell you.
165
00:10:41,650 --> 00:10:43,910
Go on, then, as long as you don't mind
if I don't listen.
166
00:10:45,430 --> 00:10:47,790
You know, I was in the woods this
afternoon getting them pheasants.
167
00:10:48,210 --> 00:10:49,810
I saw this car.
168
00:10:50,370 --> 00:10:55,510
David, I don't care if you saw a flying
saucer. You were not in these woods this
169
00:10:55,510 --> 00:10:59,130
afternoon. And even if you were, you
certainly weren't picking up pheasants.
170
00:10:59,430 --> 00:11:02,850
I was. Will you stop arguing and get
these bikes on the truck?
171
00:11:09,420 --> 00:11:10,940
The aspirin's starting to work already.
172
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Oh, I'm sorry.
173
00:11:14,480 --> 00:11:19,280
I know, a panic. It's so silly. I treat
sick babies all the time. I know exactly
174
00:11:19,280 --> 00:11:20,820
what to do. It's just... You're a nurse.
175
00:11:21,540 --> 00:11:23,440
And you know all the awful things that
can happen.
176
00:11:24,320 --> 00:11:26,440
Yes. Well, it's none of them.
177
00:11:26,800 --> 00:11:29,560
It's a simple infection, and he's
already on the mend.
178
00:11:30,980 --> 00:11:32,780
The thing is, I lost a child once.
179
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
Oh, I'm sorry. I had no idea.
180
00:11:38,060 --> 00:11:42,060
Well, I don't know why I told you. I
never talk about it. Never ever.
181
00:11:42,380 --> 00:11:43,380
Well, I'm glad you have.
182
00:11:44,440 --> 00:11:46,820
Because now I understand why you're so
anxious about Sam.
183
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
It's natural.
184
00:11:49,240 --> 00:11:51,060
Anyone in your position would be the
same.
185
00:11:58,520 --> 00:12:00,220
Good job reporting the truck.
186
00:12:00,500 --> 00:12:03,500
I wouldn't fancy riding one of these.
Not with my legs.
187
00:12:07,930 --> 00:12:08,930
What's that burning?
188
00:12:12,870 --> 00:12:14,030
It's that carousel.
189
00:12:20,590 --> 00:12:21,590
What's that carousel?
190
00:12:22,210 --> 00:12:25,570
Give me a minute. What's that carousel?
Come on, let's get out of here. Come on!
191
00:12:25,650 --> 00:12:26,549
Come on!
192
00:12:26,550 --> 00:12:32,990
Drake, I'm asleep.
193
00:12:35,030 --> 00:12:36,030
Thanks very much.
194
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
What?
195
00:12:39,380 --> 00:12:40,380
Oh, nothing.
196
00:12:40,500 --> 00:12:44,920
It's just, um... Well, I've never seen
you off duty. You look completely
197
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
different out of a uniform.
198
00:12:46,160 --> 00:12:47,700
Yes, well, it's not very flattering.
199
00:12:48,240 --> 00:12:51,000
Oh, no false modesty, please. You know
perfectly well how attractive you are.
200
00:12:55,780 --> 00:12:56,780
Well,
201
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
good night.
202
00:12:59,460 --> 00:13:00,460
Good night.
203
00:13:11,660 --> 00:13:12,660
That's her, all right.
204
00:13:13,120 --> 00:13:14,200
My old Bentley.
205
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Sot?
206
00:13:16,680 --> 00:13:19,280
It looks as if it's been hit by another
car.
207
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Green paint.
208
00:13:21,800 --> 00:13:23,540
Same colour as your wife's friend's car.
209
00:13:25,080 --> 00:13:27,040
Yeah. So what do you say?
210
00:13:27,580 --> 00:13:29,200
My car was involved in the crash.
211
00:13:29,560 --> 00:13:30,479
Looks like it, sir.
212
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
So who's driving it?
213
00:13:31,780 --> 00:13:33,500
Oh, excuse me, Lord Chip. Hey, hey, hey.
214
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
What?
215
00:13:35,470 --> 00:13:39,410
What David was going to say, Your
Lordship, is that since we found the car
216
00:13:39,410 --> 00:13:41,330
you, would there be any sort of reward?
217
00:13:41,950 --> 00:13:42,950
Certainly not.
218
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
Let's go back.
219
00:13:45,610 --> 00:13:48,970
It's all very well finding it,
Greengrass, but what were you doing in
220
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
place?
221
00:13:52,330 --> 00:13:53,330
That's all you have to think?
222
00:13:53,550 --> 00:13:57,530
Yeah. How many times have I told you?
You don't tell unless I tell you to.
223
00:13:57,890 --> 00:14:00,750
Well, you told the police about finding
the car. That's different.
224
00:14:01,230 --> 00:14:03,730
Why? Because I know what to tell them
and what to leave out.
225
00:14:04,240 --> 00:14:06,320
Keep your eyes open. We might have
missed one or two birds.
226
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
How is he today?
227
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
Hello.
228
00:14:17,580 --> 00:14:18,820
Oh, he's fine.
229
00:14:19,160 --> 00:14:22,160
You were quite right. There really was
nothing wrong with him. I shouldn't have
230
00:14:22,160 --> 00:14:23,660
bothered you. Oh, yes, you should.
231
00:14:24,140 --> 00:14:26,580
With a precious little baby like Sam,
any time.
232
00:14:27,140 --> 00:14:28,140
Thanks.
233
00:14:28,940 --> 00:14:32,340
Well, I must get Mr Precious here over
to Gladys'.
234
00:14:33,450 --> 00:14:35,850
Does Gladys ever babysit in the
evenings?
235
00:14:36,770 --> 00:14:40,530
Sorry? Well, would you like to come out
for dinner?
236
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
That'd be lovely.
237
00:14:43,850 --> 00:14:44,850
Say yes, then.
238
00:14:44,950 --> 00:14:45,950
Oh, yes.
239
00:14:46,270 --> 00:14:48,310
Good. I'll think of somewhere.
240
00:14:53,790 --> 00:14:57,770
So you definitely didn't see anyone?
241
00:14:58,150 --> 00:15:00,830
No. I came straight indoors after my
ride.
242
00:15:01,490 --> 00:15:02,490
Sorry.
243
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
You quite sure?
244
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
Yes.
245
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
Come on, Charles.
246
00:15:12,280 --> 00:15:16,120
I hate people who snitch, that's all.
Helping to catch criminals isn't
247
00:15:16,120 --> 00:15:17,900
snitching. It is if you know the person.
248
00:15:18,120 --> 00:15:19,119
And did you?
249
00:15:19,120 --> 00:15:22,880
No. Charles, whoever it was isn't worth
protecting.
250
00:15:23,500 --> 00:15:26,460
He very nearly killed two people, plus
he didn't stop at the scene.
251
00:15:26,740 --> 00:15:29,520
Whoever it is, is a coward.
252
00:15:32,650 --> 00:15:34,230
I saw Eric sitting in the car.
253
00:15:36,010 --> 00:15:37,650
Eric? The sofa's done.
254
00:15:38,990 --> 00:15:41,730
He was just sitting in it. I didn't see
him driving it away or anything.
255
00:15:43,410 --> 00:15:44,870
Which car? The Bentley?
256
00:15:45,270 --> 00:15:46,270
Yes.
257
00:15:47,170 --> 00:15:49,110
Sort of trying out the controls and so
on.
258
00:15:50,190 --> 00:15:52,970
Well, he's always been mad about cars,
so I wasn't at all surprised.
259
00:15:55,910 --> 00:15:57,650
I mean, I'm sure it wasn't him.
260
00:15:58,790 --> 00:16:00,250
It could have been boys from the
village.
261
00:16:00,450 --> 00:16:01,450
Leave it with me.
262
00:16:10,480 --> 00:16:12,640
Now, Bernie, what about this lot?
263
00:16:13,480 --> 00:16:17,800
Those things are a bit pit -up and beg,
aren't they? They might be, but they
264
00:16:17,800 --> 00:16:18,920
weren't half -built to last.
265
00:16:19,360 --> 00:16:20,980
Oh, I don't think so, Claude.
266
00:16:21,240 --> 00:16:24,280
What are you on about? There's going to
be hundreds of people milling about.
267
00:16:24,640 --> 00:16:27,160
Well, why would any of them want to hire
an old bike?
268
00:16:27,500 --> 00:16:29,220
To join in the bike race.
269
00:16:29,960 --> 00:16:31,480
They'll all have bikes.
270
00:16:31,880 --> 00:16:34,100
No, not them, their friends and
relatives.
271
00:16:34,340 --> 00:16:37,580
If we can encourage them to join in the
race, we can hire them a bike.
272
00:16:37,880 --> 00:16:42,340
Oh, it's not worth it, Claude. All this
work just to hire out a few old bikes.
273
00:16:42,560 --> 00:16:46,580
It's not just today. If we get this
right, we can have a proper bike hire
274
00:16:46,580 --> 00:16:52,180
business. Oh, yes. For all the visitors,
tell them to hire a bike and go for a
275
00:16:52,180 --> 00:16:53,320
ride on the moors.
276
00:16:53,540 --> 00:16:57,540
It's got trouble written all over this,
Claude. It's also got money written all
277
00:16:57,540 --> 00:17:00,260
over it, so shut up. Right, Dave, I'll
take you to the back.
278
00:17:02,840 --> 00:17:04,880
You were seen.
279
00:17:06,689 --> 00:17:08,810
Seen in the car just before the
accident.
280
00:17:10,970 --> 00:17:11,970
Sitting in it.
281
00:17:12,950 --> 00:17:14,109
There are witnesses.
282
00:17:16,410 --> 00:17:17,410
Well?
283
00:17:19,750 --> 00:17:23,950
Look, you'd better start answering my
questions, Eric, because I'm not in the
284
00:17:23,950 --> 00:17:25,450
best of moods. So what do you have to
say?
285
00:17:27,829 --> 00:17:30,490
If you want to waste my time, I have
plenty of other people to see.
286
00:17:30,850 --> 00:17:33,910
And whilst I'm seeing them, I suggest
you take a good...
287
00:17:34,160 --> 00:17:39,000
Long think about being sensible and
helping the police in their inquiries.
288
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
you understand?
289
00:17:50,220 --> 00:17:51,360
You look smart.
290
00:17:52,540 --> 00:17:55,160
Was it good enough for Nurse Bolton,
though?
291
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
Let's have a look at you.
292
00:18:03,850 --> 00:18:05,770
Great. I think she'll approve.
293
00:18:06,130 --> 00:18:07,450
Thank you. See you later.
294
00:18:07,690 --> 00:18:08,690
Ta -ra.
295
00:18:09,210 --> 00:18:10,210
Evening.
296
00:18:14,750 --> 00:18:15,750
Oh, I see.
297
00:18:16,550 --> 00:18:17,990
It's doctors now, is it?
298
00:18:24,410 --> 00:18:25,410
Hello.
299
00:18:30,850 --> 00:18:32,350
Wow, you look great.
300
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
Thank you.
301
00:18:35,140 --> 00:18:38,260
So, er, what are we doing? Are we going
straight there?
302
00:18:38,860 --> 00:18:41,560
I'd drink at the pub first, I think, so
I can show you off.
303
00:18:47,200 --> 00:18:48,200
There you go, Al.
304
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Great.
305
00:18:51,000 --> 00:18:52,220
Well, go on, try it.
306
00:18:52,880 --> 00:18:54,760
It's your bag. Why don't you go into the
race?
307
00:18:54,960 --> 00:18:56,800
Because I've got to man the station.
308
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
Oh, I can do that.
309
00:18:58,790 --> 00:19:00,930
You were the one who volunteered to be
nice to Craddock.
310
00:19:01,150 --> 00:19:02,210
I didn't. He did.
311
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
Come on out.
312
00:19:04,290 --> 00:19:05,450
Take it for a little ride.
313
00:19:16,270 --> 00:19:17,950
Hey, mind that van.
314
00:19:22,710 --> 00:19:23,710
Sorry about that.
315
00:19:24,930 --> 00:19:26,570
I wanted to borrow my bicycle.
316
00:19:27,530 --> 00:19:29,050
Any news from forensics yet?
317
00:19:29,250 --> 00:19:32,570
Yeah. The green paint was definitely
from your car.
318
00:19:32,910 --> 00:19:33,869
Oh, right.
319
00:19:33,870 --> 00:19:36,810
So the car that bumped into you was
definitely Lord Ashwood, Lisa.
320
00:19:37,510 --> 00:19:38,510
I see.
321
00:19:38,590 --> 00:19:40,050
So did that help us with the driver?
322
00:19:40,570 --> 00:19:42,250
I think so. We've had a tip -off.
323
00:19:43,530 --> 00:19:45,670
You're quite sure you couldn't identify
him?
324
00:19:46,250 --> 00:19:47,129
Afraid not.
325
00:19:47,130 --> 00:19:48,950
But whoever it was has got a lot to
answer for.
326
00:19:49,150 --> 00:19:51,530
A cracking headache and a lousy hire car
for a start.
327
00:19:51,890 --> 00:19:52,769
Poor thing.
328
00:19:52,770 --> 00:19:54,570
I'm sure I'll get over it. See you.
329
00:19:54,830 --> 00:19:55,830
Night.
330
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
She's a bit pale.
331
00:20:00,500 --> 00:20:01,500
Oh, she'll be OK.
332
00:20:01,760 --> 00:20:04,200
We're going to the theatre tomorrow
night. That should cheer her up.
333
00:20:05,440 --> 00:20:06,860
I saw Maggie on the way home.
334
00:20:07,220 --> 00:20:07,979
Oh, yeah?
335
00:20:07,980 --> 00:20:09,460
With Dr Peters.
336
00:20:10,120 --> 00:20:11,620
I get the feeling that... Ah, ah, ah!
337
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Fingers crossed.
338
00:20:43,880 --> 00:20:46,220
So where did you do your studying then,
Doctor?
339
00:20:46,940 --> 00:20:49,620
Plymouth. Oh, isn't that where Aunty
Mary lives?
340
00:20:49,820 --> 00:20:50,820
No, that's Plymouth.
341
00:20:51,180 --> 00:20:52,180
Oh.
342
00:20:52,620 --> 00:20:54,580
Seems Aunty Mary came to live here for a
while.
343
00:20:55,160 --> 00:20:56,460
What did he just say?
344
00:20:57,900 --> 00:20:59,740
Who said you could join in this
conversation?
345
00:21:00,240 --> 00:21:01,039
Shall we go?
346
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
Yeah.
347
00:21:03,160 --> 00:21:04,360
Good night. Bye.
348
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
Mrs. Grimms?
349
00:21:13,980 --> 00:21:15,780
David, what are you doing wandering
about?
350
00:21:16,720 --> 00:21:18,120
I just saw that woman from the crash.
351
00:21:19,260 --> 00:21:20,260
Oh, yes.
352
00:21:21,900 --> 00:21:24,580
I don't know what to do, Mr Scruton.
Your mum says I should go to the police,
353
00:21:24,660 --> 00:21:26,660
but what happens if I get Mr Greengrass
into trouble?
354
00:21:28,300 --> 00:21:29,340
What are we talking about?
355
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
The lad I saw driving Lord Ashfordly's
car.
356
00:21:33,520 --> 00:21:34,520
You saw someone?
357
00:21:36,880 --> 00:21:38,260
Well, then you'd better report it.
358
00:21:39,140 --> 00:21:41,800
Oh, well, then I won't have to tell
about the pheasants and what I was doing
359
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
there in the first place.
360
00:21:43,400 --> 00:21:45,940
I'll have to. I won't be able to stop
myself. I know I won't.
361
00:21:46,820 --> 00:21:48,900
Well, tell them anonymously, then.
362
00:21:49,520 --> 00:21:52,220
What? Give them an anonymous tip -off.
363
00:21:52,940 --> 00:21:55,100
So they don't know who you are.
364
00:22:01,860 --> 00:22:03,300
That was a lovely meal.
365
00:22:03,820 --> 00:22:05,240
Yes, we should do it again sometime.
366
00:22:12,880 --> 00:22:14,700
Have you always wanted to be a doctor?
367
00:22:15,220 --> 00:22:16,560
Yep. Why?
368
00:22:18,500 --> 00:22:19,960
Emergency ward 10 on television.
369
00:22:21,180 --> 00:22:22,180
Oh, I don't know.
370
00:22:22,660 --> 00:22:24,900
I suppose I just set my heart on it when
I was a boy.
371
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
No doctors in the family?
372
00:22:27,360 --> 00:22:28,159
Oh, no.
373
00:22:28,160 --> 00:22:30,100
My parents both left school when they
were 15.
374
00:22:30,760 --> 00:22:32,380
They must be very proud of you.
375
00:22:33,300 --> 00:22:34,300
I'm afraid so.
376
00:22:34,780 --> 00:22:35,900
My son the doctor.
377
00:22:37,780 --> 00:22:38,880
So, next question.
378
00:22:39,220 --> 00:22:40,340
Why a GP?
379
00:22:41,450 --> 00:22:43,490
Surely working in a hospital would be
more glamorous.
380
00:22:44,050 --> 00:22:45,630
I'm not interested in glamour.
381
00:22:46,850 --> 00:22:48,170
I just want to help.
382
00:22:48,470 --> 00:22:53,190
Find a small community, get to know it
inside out and really make a difference.
383
00:22:54,470 --> 00:22:55,650
I sound a bit pompous.
384
00:22:56,710 --> 00:22:57,750
No, not at all.
385
00:22:59,230 --> 00:23:01,130
There's nothing wrong with being
idealistic.
386
00:23:02,250 --> 00:23:03,370
Are you still looking?
387
00:23:03,850 --> 00:23:04,850
What do you mean?
388
00:23:05,810 --> 00:23:07,270
For your small community.
389
00:23:08,510 --> 00:23:10,150
Well, I'm looking for a practice, yeah.
390
00:23:10,960 --> 00:23:12,980
Why not stay on at Neil's old practice?
391
00:23:14,120 --> 00:23:15,320
Well, I didn't like to ask.
392
00:23:16,260 --> 00:23:17,260
Why not?
393
00:23:18,000 --> 00:23:19,620
You've gone down so well in the village.
394
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
It'd be perfect.
395
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
Do you really think so?
396
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Yeah.
397
00:23:27,540 --> 00:23:28,920
And you wouldn't mind if I applied?
398
00:23:31,040 --> 00:23:32,600
No, I think I'd rather like it.
399
00:23:37,140 --> 00:23:38,600
Well, my case knows about them.
400
00:23:39,820 --> 00:23:40,820
Perhaps I will.
401
00:23:44,620 --> 00:23:45,620
Let's go.
402
00:23:47,220 --> 00:23:48,440
Time, gentlemen, please.
403
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
Thank you.
404
00:23:52,320 --> 00:23:53,400
Ciao. Ciao.
405
00:23:54,420 --> 00:23:55,480
That goes for you.
406
00:23:56,180 --> 00:23:58,280
Gina. I'm not talking to you.
407
00:23:58,480 --> 00:24:01,280
That Dr. Feller is a liar. I'm not
interested.
408
00:24:01,820 --> 00:24:02,820
No, but listen.
409
00:24:03,940 --> 00:24:05,600
You know he said he trained in Plymouth?
410
00:24:05,860 --> 00:24:06,860
I don't want to hear.
411
00:24:07,060 --> 00:24:09,080
You're just jealous. No. Oh, yes.
412
00:24:09,520 --> 00:24:12,780
Because he's a nice guy and we all like
him and you just can't stand it. Now,
413
00:24:12,780 --> 00:24:13,780
will you go?
414
00:24:14,820 --> 00:24:18,260
If you'll let me explain for just one
minute. You're the liar, Andy, not him.
415
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
Right, Eric.
416
00:24:27,340 --> 00:24:30,520
We've brought you in here in the hope
that it'll make you see sense.
417
00:24:32,340 --> 00:24:34,600
Let's start all over again, shall we?
418
00:24:36,480 --> 00:24:38,380
You were seen in the car.
419
00:24:39,100 --> 00:24:40,100
In the garage.
420
00:24:41,380 --> 00:24:42,380
That afternoon.
421
00:24:44,840 --> 00:24:49,460
Now, if you didn't take it, all you need
to do is tell me what you were doing
422
00:24:49,460 --> 00:24:50,460
there.
423
00:24:54,220 --> 00:24:57,040
What is the point in not talking?
424
00:25:02,780 --> 00:25:03,900
I'll be back in a minute.
425
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
David.
426
00:25:11,030 --> 00:25:15,770
Mr. Bradley, I was in town getting Mr.
Greengrass. He's, um, you know, and I
427
00:25:15,770 --> 00:25:16,770
thought I'd come in.
428
00:25:18,990 --> 00:25:20,910
I want to make an anonymous tip -off.
429
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
I see.
430
00:25:25,950 --> 00:25:26,789
How are we doing?
431
00:25:26,790 --> 00:25:28,070
I told you it would be useless.
432
00:25:28,590 --> 00:25:30,010
I wish you'd stop moaning.
433
00:25:31,170 --> 00:25:34,090
It's not going as well as I'd hoped. I
should have had to think of something. I
434
00:25:34,090 --> 00:25:35,390
don't know what.
435
00:25:35,670 --> 00:25:37,090
Neither do I yet. Give me time.
436
00:25:38,990 --> 00:25:41,360
You... Definitely saw the driver.
437
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
Oh, yeah.
438
00:25:43,920 --> 00:25:44,920
Right.
439
00:25:45,760 --> 00:25:48,400
Is that in there?
440
00:25:52,800 --> 00:25:58,700
Oh, no, no. The boy I saw, he had sort
of like a yellowish hair and a red
441
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
jacket.
442
00:26:07,950 --> 00:26:09,130
We've had some fresh information.
443
00:26:10,030 --> 00:26:11,790
You'll be pleased to know I'm going to
let you go.
444
00:26:13,150 --> 00:26:14,670
Not so fast. Sit down.
445
00:26:16,770 --> 00:26:19,530
I want to get to the bottom of this no
-talking business.
446
00:26:22,270 --> 00:26:23,990
I think you're covering for someone.
447
00:26:27,610 --> 00:26:28,610
Am I right?
448
00:26:32,470 --> 00:26:35,070
Who really took the car, Eric?
449
00:26:36,110 --> 00:26:39,670
Look, we've already got a description,
so you may as well tell me. I can't.
450
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
I don't.
451
00:26:49,510 --> 00:26:50,890
Here you are, darling. All right,
452
00:26:57,690 --> 00:26:58,730
this one for you.
453
00:27:00,470 --> 00:27:01,470
It's pennies.
454
00:27:01,670 --> 00:27:02,810
She won't be needing it now.
455
00:27:05,130 --> 00:27:06,130
Make you up.
456
00:27:06,430 --> 00:27:07,430
Hey, Phil.
457
00:27:08,010 --> 00:27:09,010
Very trendy.
458
00:27:13,950 --> 00:27:14,950
Hey,
459
00:27:16,930 --> 00:27:19,630
Bernie, I think Eureka's just arrived.
460
00:27:22,090 --> 00:27:23,090
David?
461
00:27:23,230 --> 00:27:24,250
David, come here.
462
00:27:25,410 --> 00:27:29,450
Here, I want you to take this dart and
go and shove it in a few of them bike
463
00:27:29,450 --> 00:27:31,250
tyres. I can't do that.
464
00:27:31,570 --> 00:27:33,910
You'd better, otherwise you'll get my
boot up your backside. Go on.
465
00:27:56,399 --> 00:27:57,760
Can I have a word?
466
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Yeah.
467
00:27:59,420 --> 00:28:01,520
Well, it's about the locum, Dr.
Natesfield.
468
00:28:02,000 --> 00:28:04,200
Yes. I think he's an imposter.
469
00:28:04,680 --> 00:28:05,780
I beg your pardon?
470
00:28:06,040 --> 00:28:09,360
He's telling people that he trained in
Plymouth, but he couldn't have.
471
00:28:10,060 --> 00:28:11,360
It's not to teach in hospital.
472
00:28:12,420 --> 00:28:15,040
I mean, I do know I was in there for a
month after a diving accident.
473
00:28:15,580 --> 00:28:16,860
So exactly what are you suggesting?
474
00:28:17,440 --> 00:28:20,560
That if he's lying about that, what else
is he lying about?
475
00:28:33,480 --> 00:28:35,240
Thank you very much, sir. Sorry about
you.
476
00:28:35,720 --> 00:28:38,100
Don't worry about this. It'll be
repaired by the time you go back.
477
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
You went all well.
478
00:28:41,660 --> 00:28:42,660
Aye.
479
00:28:42,880 --> 00:28:44,880
It's sort of a really nice one for Mr.
Medford.
480
00:28:45,400 --> 00:28:48,740
I remember the time when one of these
was all your lot. I had to get her out,
481
00:28:48,780 --> 00:28:50,240
though. It's all fine, by the way.
482
00:29:21,700 --> 00:29:24,360
I'm just scared, Garth.
483
00:29:25,000 --> 00:29:26,900
Go on, Alf. Give me some worry.
484
00:29:27,440 --> 00:29:29,160
You can stop for a hug when we're
finished.
485
00:29:42,240 --> 00:29:43,239
Steady on, Alf.
486
00:29:43,240 --> 00:29:46,460
You don't want to peak too soon. Move
over, Sarge. Move over.
487
00:29:46,740 --> 00:29:48,280
Alf Ventress coming through.
488
00:30:28,180 --> 00:30:32,740
I want my money back. I need to kill
myself. I want my money back.
489
00:30:35,060 --> 00:30:36,060
Hey,
490
00:30:38,980 --> 00:30:45,900
Bernie! Bernie,
491
00:30:45,980 --> 00:30:46,980
what do you think you're doing?
492
00:30:47,220 --> 00:30:50,260
I'm putting Gina Spiker into
liquidation.
493
00:30:50,660 --> 00:30:51,840
You can't do that!
494
00:30:52,080 --> 00:30:53,460
I can, and I have.
495
00:30:54,220 --> 00:30:58,120
Not only have we had to give that bloke
his money back, the brakes failed on the
496
00:30:58,120 --> 00:31:01,320
bike we hired to our ventures. It sounds
as if he's going to end up in hospital
497
00:31:01,320 --> 00:31:02,320
and we're going to be sued.
498
00:31:02,820 --> 00:31:06,080
What do you mean, we're? You're the one
who obviously didn't tighten up the nuts
499
00:31:06,080 --> 00:31:07,080
and screws properly.
500
00:31:07,420 --> 00:31:09,960
There's only one nut with a screw loose
round here, and that's you.
501
00:31:10,160 --> 00:31:12,920
When and if these bikes come back, I
want them out of here.
502
00:31:13,200 --> 00:31:17,100
What do you expect me to do with them?
Oh, don't tempt me again, Claude.
503
00:31:17,860 --> 00:31:20,260
Take them back to where they came from.
504
00:31:20,730 --> 00:31:23,310
If you don't, I shall be making a call
to his lordship.
505
00:31:23,510 --> 00:31:25,650
All right, but I'm doing it under
duress.
506
00:31:26,130 --> 00:31:27,130
Where's David?
507
00:31:27,530 --> 00:31:29,790
David! I think you've just missed him.
What?
508
00:31:31,090 --> 00:31:32,090
David!
509
00:31:33,350 --> 00:31:34,350
David!
510
00:31:37,350 --> 00:31:38,350
There you go, Alf.
511
00:31:38,730 --> 00:31:39,730
Not too tight?
512
00:31:39,850 --> 00:31:41,250
No. No, it's fine, thanks.
513
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
Mind his eyes.
514
00:31:48,860 --> 00:31:50,680
Maggie, I do know about iodine.
515
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
Been drinking, have we?
516
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
Right.
517
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
That's good.
518
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
Just to get them.
519
00:33:07,590 --> 00:33:11,230
Exactly. Which is why we need an
identity parade to clear up this matter
520
00:33:11,230 --> 00:33:14,190
and for all. Well, I'm sorry, but I
can't agree to it. Charles is extremely
521
00:33:14,190 --> 00:33:15,190
sensitive.
522
00:33:18,170 --> 00:33:19,170
There we go.
523
00:33:19,670 --> 00:33:20,670
There we go.
524
00:33:21,910 --> 00:33:22,809
You're right.
525
00:33:22,810 --> 00:33:24,650
You wait here until you sober up.
526
00:33:26,550 --> 00:33:27,710
I'm sorry.
527
00:33:28,510 --> 00:33:30,970
Junkie the Lord refuses to be breath
-alike.
528
00:33:31,170 --> 00:33:32,970
She doesn't even know she is. Sue?
529
00:33:33,650 --> 00:33:34,650
Sue?
530
00:33:34,860 --> 00:33:35,860
Call an ambulance, quick.
531
00:33:36,300 --> 00:33:38,040
She's not drunk. She's ill.
532
00:33:38,380 --> 00:33:39,460
Go on, Phil, move!
533
00:33:41,280 --> 00:33:42,940
It's Jackie Trensarge, the one in the
crash.
534
00:33:43,360 --> 00:33:44,360
Which crash?
535
00:33:44,680 --> 00:33:45,920
Not the one with my car?
536
00:33:46,440 --> 00:33:50,040
Yes. And could you please step outside,
sir? Out of the way!
537
00:33:52,340 --> 00:33:56,660
The car accident happened three whole
days ago. Why on earth was she taken
538
00:33:56,660 --> 00:33:58,260
straight to casualty when it happened?
539
00:33:58,780 --> 00:34:01,140
Dr Peter said it was just a minor cut.
540
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
What?
541
00:34:02,730 --> 00:34:05,110
She has a massive subdural hematoma.
542
00:34:05,750 --> 00:34:08,350
The neurosurgeon's on his way. We don't
think we'll be able to stop the
543
00:34:08,350 --> 00:34:09,350
bleeding.
544
00:34:15,210 --> 00:34:17,130
Jane, Holly, can we get you to crash
try?
545
00:34:18,150 --> 00:34:19,150
Crash beam.
546
00:34:28,310 --> 00:34:29,310
Constable Bradley, sir.
547
00:34:31,389 --> 00:34:32,449
No need to leave, Charles.
548
00:34:34,110 --> 00:34:35,310
It's something you both ought to know.
549
00:34:36,310 --> 00:34:37,310
Well?
550
00:34:37,690 --> 00:34:40,670
I'm sorry to have to tell you that the
woman involved in the accident with your
551
00:34:40,670 --> 00:34:46,750
car... Well, she died in the night.
552
00:34:47,530 --> 00:34:49,070
The girl I saw at the station?
553
00:34:49,610 --> 00:34:50,610
I'm afraid so.
554
00:34:51,630 --> 00:34:52,690
Blood clot on the brain.
555
00:34:53,949 --> 00:34:55,670
She had a bad knock on the head in the
crash.
556
00:34:59,550 --> 00:35:00,550
Charles?
557
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
Charles!
558
00:35:02,800 --> 00:35:05,640
I think I'd better have a word with him.
May I, first?
559
00:35:14,180 --> 00:35:15,240
Hello, is that Dr Hunter?
560
00:35:16,480 --> 00:35:18,460
It's Sergeant Craddock here, North
Riding Police.
561
00:35:19,720 --> 00:35:22,700
I believe you have a locum working for
you, a Dr Ian Peters.
562
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
I didn't take the car, Uncle.
563
00:35:29,880 --> 00:35:32,500
I promise I didn't. What do you take me
for?
564
00:35:33,520 --> 00:35:37,680
Charles, a woman has been killed. You
have to start telling the truth.
565
00:35:39,000 --> 00:35:40,200
I was going to put it back.
566
00:35:42,120 --> 00:35:43,120
Go on.
567
00:35:44,740 --> 00:35:46,420
I took it for a ride, that's all.
568
00:35:47,920 --> 00:35:52,940
Well, Eric saw me, so... I told him I
was going to say it was him.
569
00:35:53,660 --> 00:35:56,720
And that if he denied it, I'd tell you
about him and his father and what
570
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
getting up to.
571
00:35:58,660 --> 00:36:00,420
They're taking money from the house,
Uncle.
572
00:36:01,220 --> 00:36:03,580
Keeping it in a tin in the garage.
Hundreds of pounds.
573
00:36:04,740 --> 00:36:05,740
I see.
574
00:36:06,740 --> 00:36:11,380
So not only are you a liar, Charles,
you're a nasty, bullying little
575
00:36:11,380 --> 00:36:13,980
blackmailer. I was going to tell the
truth in the end.
576
00:36:14,780 --> 00:36:16,320
I wouldn't have let them go to prison.
577
00:36:19,100 --> 00:36:20,240
What about the money, Uncle?
578
00:36:21,520 --> 00:36:22,880
Do you want me to show you where it is?
579
00:36:23,440 --> 00:36:24,780
I know where it is.
580
00:36:25,560 --> 00:36:26,700
I've known for years.
581
00:36:39,210 --> 00:36:41,870
So I honestly don't think you have
anything to worry about.
582
00:36:42,450 --> 00:36:45,050
Well, that's very reassuring, Doctor.
Thank you.
583
00:36:45,710 --> 00:36:50,430
And if I can just say, as a parish
councillor, we're all hoping to persuade
584
00:36:50,430 --> 00:36:53,110
to, well, stay on.
585
00:36:53,430 --> 00:36:54,570
Well, thank you very much.
586
00:36:55,130 --> 00:36:55,968
Thank you.
587
00:36:55,970 --> 00:36:56,970
Good -bye now.
588
00:37:01,610 --> 00:37:03,330
I'm sorry, Dr Peters. Could I have a
word?
589
00:37:03,730 --> 00:37:04,730
What, now?
590
00:37:05,550 --> 00:37:06,590
Excuse me, Mr Blaketon.
591
00:37:13,420 --> 00:37:14,960
Would you mind following me to the
station, sir?
592
00:37:15,820 --> 00:37:16,820
What's all this about?
593
00:37:20,140 --> 00:37:21,320
This is crazy.
594
00:37:21,980 --> 00:37:24,540
I've been a doctor for six years, for
goodness sake.
595
00:37:24,860 --> 00:37:25,860
Ask anyone.
596
00:37:26,040 --> 00:37:27,540
Bring up my last locum posting.
597
00:37:27,960 --> 00:37:30,640
It's your medical training which
interests us, not your locum work.
598
00:37:31,920 --> 00:37:35,700
Dr. Hunt has very kindly checked out
your references, which state that you
599
00:37:35,700 --> 00:37:36,700
trained in Plymouth.
600
00:37:37,320 --> 00:37:38,320
Yes.
601
00:37:39,120 --> 00:37:40,620
Plymouth is not a teaching hospital.
602
00:37:41,379 --> 00:37:42,960
Well, it certainly was when I was there.
603
00:37:43,620 --> 00:37:46,360
Nor, Dr Peters, does your name appear on
any of their lists.
604
00:37:46,720 --> 00:37:48,180
Well, in that case, somebody's made a
mistake.
605
00:37:48,780 --> 00:37:50,320
Looked me up under the wrong year or
something.
606
00:37:53,880 --> 00:37:54,880
Phone's out.
607
00:37:59,020 --> 00:38:00,100
Dr Hunter again.
608
00:38:00,800 --> 00:38:01,940
She's been on to the BMA.
609
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
I don't believe this.
610
00:38:53,930 --> 00:38:57,310
Andy, will you stop pestering me? Gina,
I've got to talk to you. Get off me!
611
00:39:01,530 --> 00:39:02,750
Is Dr. Peters here?
612
00:39:02,970 --> 00:39:04,150
I don't know. I've been out, Mike.
613
00:39:04,510 --> 00:39:06,770
Delta Alpha 2 -4, come in.
614
00:39:07,130 --> 00:39:08,630
Delta Alpha 2 -4 receiving.
615
00:39:09,470 --> 00:39:12,910
Mike, there's a man reported on the end
of Saltburn Pier.
616
00:39:13,350 --> 00:39:14,350
He fits Dr.
617
00:39:14,590 --> 00:39:17,070
Peters' description and he's threatening
to jump.
618
00:39:17,730 --> 00:39:19,050
Right, Alpha, I'm on my way.
619
00:39:30,350 --> 00:39:35,250
Like a star in my life, I came down over
the house to tell you things.
620
00:39:35,570 --> 00:39:41,070
To find that I was behind the ceiling,
gazing at the concrete.
621
00:39:41,950 --> 00:39:47,370
Then when I heard a girl, the man came
singing songs of love.
622
00:39:48,150 --> 00:39:53,730
Then when I heard a girl, the man came
singing songs of love.
623
00:39:56,400 --> 00:39:59,680
You need to find some time. We've been
talking. No one's survived in this
624
00:39:59,680 --> 00:40:02,760
What's this?
625
00:40:09,940 --> 00:40:10,940
Ian!
626
00:40:31,290 --> 00:40:33,430
I know how you must be feeling.
627
00:40:34,750 --> 00:40:35,870
I'd like to help.
628
00:40:39,590 --> 00:40:40,930
This isn't the answer.
629
00:40:46,370 --> 00:40:49,410
Come on.
630
00:40:52,990 --> 00:40:54,510
Let's have you on this side of the road.
631
00:40:55,150 --> 00:40:56,150
Thank you.
632
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
I don't care.
633
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Go to sleep.
634
00:42:26,940 --> 00:42:27,940
Oh, my God.
635
00:42:29,420 --> 00:42:30,420
How is he?
636
00:42:30,740 --> 00:42:31,980
I think he'll be all right.
637
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
Where's Anthony?
638
00:42:33,280 --> 00:42:34,280
Huh?
639
00:42:34,740 --> 00:42:35,740
There.
640
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
That was really brave.
641
00:43:04,140 --> 00:43:06,340
I take it he's in serious trouble.
642
00:43:06,740 --> 00:43:08,320
Deception. Medical negligence.
643
00:43:09,040 --> 00:43:11,620
Quite possibly manslaughter. He's in
serious trouble, all right.
644
00:43:12,240 --> 00:43:15,220
I feel such a fool being taken in like
that.
645
00:43:15,660 --> 00:43:16,860
You're bound to feel bad, Maggie.
646
00:43:17,760 --> 00:43:20,940
Especially as I gather that the two of
you were becoming quite friendly.
647
00:43:22,090 --> 00:43:23,550
It's not nice to have your trust
shattered.
648
00:43:24,730 --> 00:43:26,410
We've all been there and it isn't.
649
00:43:27,930 --> 00:43:30,550
Yes, well, I must let you get on.
650
00:43:32,470 --> 00:43:34,410
Perhaps we could have a proper chat
sometime.
651
00:43:35,550 --> 00:43:36,570
Maybe even dinner.
652
00:43:38,390 --> 00:43:40,210
Yes, that'd be nice.
653
00:44:20,270 --> 00:44:21,270
You just need to understand.
654
00:44:27,450 --> 00:44:30,070
I didn't even get into medical school.
655
00:44:31,630 --> 00:44:33,150
And now I've killed someone.
656
00:44:36,890 --> 00:44:38,830
You didn't get into medical school.
657
00:44:45,370 --> 00:44:47,670
I couldn't tell Mum and Dad, so I got...
658
00:44:48,560 --> 00:44:50,160
Got a job at the hospital orderly.
659
00:44:53,700 --> 00:44:59,860
And after five years was up, I, um... I
invented the CV.
660
00:45:03,860 --> 00:45:04,860
It was easy.
661
00:45:05,880 --> 00:45:06,880
Nobody checked.
662
00:45:09,240 --> 00:45:10,960
I picked up enough to do the work.
663
00:45:13,800 --> 00:45:15,700
It's all I ever wanted to do, Maggie.
664
00:45:16,380 --> 00:45:17,580
And I was good at it.
665
00:45:21,230 --> 00:45:22,350
on the job in Aidensfield.
666
00:45:23,850 --> 00:45:24,910
I could have managed.
667
00:45:28,750 --> 00:45:30,070
Please, I love you, Maggie.
668
00:45:34,450 --> 00:45:35,690
No, I'm sorry.
669
00:45:46,770 --> 00:45:49,030
So where does this wife of yours live,
then?
670
00:45:49,350 --> 00:45:50,350
Grimsby.
671
00:45:51,720 --> 00:45:54,080
I was 19. Her parents knew my parents.
672
00:45:55,200 --> 00:45:57,320
I just didn't know how to get out of it.
673
00:45:58,000 --> 00:45:59,160
Well, what about divorce?
674
00:46:00,860 --> 00:46:01,860
We're Catholics.
675
00:46:04,600 --> 00:46:05,880
Well, did you have any children?
676
00:46:06,400 --> 00:46:07,580
You must be joking.
677
00:46:09,040 --> 00:46:11,080
We only stayed together for a few
months.
678
00:46:13,700 --> 00:46:14,980
I'm just totally trapped.
679
00:46:26,220 --> 00:46:27,220
I lied to you, Gina.
680
00:46:28,120 --> 00:46:29,940
There was only a white lie, wasn't it?
681
00:46:31,300 --> 00:46:34,040
It's just I felt so much for you, I
wanted us to be together.
682
00:46:36,500 --> 00:46:37,500
Can you forgive me?
683
00:47:10,090 --> 00:47:11,090
You've got to read something.
684
00:47:12,470 --> 00:47:13,470
I can't.
685
00:47:16,050 --> 00:47:18,450
Sue would be alive today if it wasn't
for him.
686
00:47:18,710 --> 00:47:21,310
Hey, hey, hey, we don't know that for
sure.
687
00:47:22,490 --> 00:47:25,210
But surely Dr Hunter must have taken
references.
688
00:47:25,710 --> 00:47:28,510
No, we took him on trust. Most GPs
usually do.
689
00:47:29,310 --> 00:47:33,030
And he managed to fool a lot of people
into thinking he was a better doctor
690
00:47:33,030 --> 00:47:34,030
she was.
691
00:47:35,830 --> 00:47:39,430
Come on, I... I know how you must be
feeling.
692
00:47:45,610 --> 00:47:46,770
But life must go on.
693
00:47:47,350 --> 00:47:49,150
Say that tomorrow, Mike.
694
00:47:50,610 --> 00:47:51,730
Not today.
695
00:48:00,990 --> 00:48:07,130
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
696
00:48:26,700 --> 00:48:31,840
What does a little kiss mean in my
memory?
47711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.