All language subtitles for Heartbeat s09e16 Weight of Evidence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:12,880
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,160 --> 00:00:25,060
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:39,850 --> 00:00:45,490
There he was, just a -walkin' down the
street, singin' to a ditty, ditty,
4
00:00:45,490 --> 00:00:46,490
ditty, ditty, ditty.
5
00:00:46,770 --> 00:00:52,330
Nappin' his fingers and shufflin' his
feet, singin' to a ditty, ditty, ditty,
6
00:00:52,330 --> 00:00:58,330
ditty, ditty. He looked good, he looked
fine, he looked good, he looked fine,
7
00:00:58,370 --> 00:01:03,770
and I nearly lost my mind. He walked
along, he was walking next to me,
8
00:01:03,950 --> 00:01:06,690
do my day, day, don't let it go.
9
00:01:07,070 --> 00:01:13,030
Holding my hand, just a natural ass and
feet, singing, do my day, day, don't let
10
00:01:13,030 --> 00:01:18,630
it go. He walked on, walked on, to my
door, my door, he walked on to my door,
11
00:01:18,710 --> 00:01:20,290
and then he whipped a little more.
12
00:01:29,229 --> 00:01:30,610
Auntie, we're out of glasses.
13
00:01:31,170 --> 00:01:32,590
Do you want me to go and pick up?
14
00:01:32,890 --> 00:01:33,910
Well, I need you here.
15
00:01:34,250 --> 00:01:35,250
Where's Sian?
16
00:01:35,750 --> 00:01:37,050
She's already picked up.
17
00:01:37,890 --> 00:01:39,630
Are you coping, Gina?
18
00:01:40,070 --> 00:01:41,070
Just about.
19
00:01:41,170 --> 00:01:42,950
I should have brought more people.
Really?
20
00:01:43,510 --> 00:01:44,810
Who's the last dancing with Ben?
21
00:01:45,090 --> 00:01:46,450
Well, that's Sian Oryx.
22
00:01:46,690 --> 00:01:47,690
She's with me.
23
00:01:47,790 --> 00:01:49,350
Not at the moment. She's not. She's with
my son.
24
00:01:49,910 --> 00:01:52,210
If you don't need more people, you just
need the people you've got doing more
25
00:01:52,210 --> 00:01:54,010
work. Yes, Mr. Elam.
26
00:01:55,679 --> 00:01:58,100
Lightning by name, lightning by nature.
27
00:01:58,580 --> 00:02:01,140
She's won five of the last seven races
I've entered her in.
28
00:02:02,100 --> 00:02:04,720
Why do you want to get rid of her?
29
00:02:05,600 --> 00:02:08,440
I know I didn't say I wanted to get rid
of her, did I?
30
00:02:09,759 --> 00:02:11,000
But I might listen to offer.
31
00:02:12,040 --> 00:02:14,180
Have you actually won much on her?
32
00:02:14,540 --> 00:02:16,880
Last race I cleared 200 quid.
33
00:02:17,700 --> 00:02:18,700
Tax free.
34
00:02:19,900 --> 00:02:21,180
That's a guy to the law, isn't it?
35
00:02:22,060 --> 00:02:23,740
David, go and get us some drinks.
36
00:02:24,380 --> 00:02:27,060
We haven't finished that one. I will
have by the time you get back.
37
00:02:28,620 --> 00:02:34,940
Come on, what's the real reason you want
to sell her?
38
00:02:35,200 --> 00:02:36,660
Have you heard of the inland revenue?
39
00:02:37,380 --> 00:02:39,540
Not only of, from, constantly.
40
00:02:52,760 --> 00:02:55,280
What are you going to do, all right? I
didn't want to dance with him.
41
00:02:56,120 --> 00:02:57,420
Bite a bitter, please, Sean.
42
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
Coming right up.
43
00:02:58,740 --> 00:02:59,900
No, no, I want it from there.
44
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
What's wrong with me?
45
00:03:02,020 --> 00:03:04,780
Andy, Sean, give him the pint. And a
kiss.
46
00:03:05,540 --> 00:03:07,820
Supply and serve with beverages, that's
all we do.
47
00:03:08,420 --> 00:03:11,080
One pint, no kiss.
48
00:03:29,290 --> 00:03:31,330
Mr Walker wanted to talk to me about my
future.
49
00:03:31,570 --> 00:03:32,650
Read TV, does he?
50
00:03:34,330 --> 00:03:36,790
He told me they want to make me a
salaried partner.
51
00:03:37,690 --> 00:03:38,690
That's great.
52
00:03:39,130 --> 00:03:41,390
But what's it mean?
53
00:03:42,170 --> 00:03:44,430
That I'm halfway to becoming a full
partner.
54
00:03:44,830 --> 00:03:47,870
Oh, so it's only half, right?
55
00:03:49,070 --> 00:03:53,110
But if things continue to go well, I'll
be made a full partner. And then I have
56
00:03:53,110 --> 00:03:54,110
to buy a share of the firm.
57
00:03:54,390 --> 00:03:55,450
And how much will that be?
58
00:03:55,830 --> 00:03:57,030
It's about £5 ,000.
59
00:03:57,410 --> 00:03:58,399
£5 ,000?
60
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
You're going to pay them £5 ,000?
61
00:04:00,480 --> 00:04:04,100
Mike, I buy a share of the firm and I
get a share of the profits.
62
00:04:04,420 --> 00:04:05,420
What if there aren't any?
63
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
Well, there won't be.
64
00:04:06,960 --> 00:04:08,020
People always need lawyers.
65
00:04:09,060 --> 00:04:10,680
Same as they always need policemen.
66
00:04:11,720 --> 00:04:12,720
Oh, yeah.
67
00:04:41,380 --> 00:04:42,500
What do you think you're doing?
68
00:04:42,720 --> 00:04:45,060
I should fill you in.
69
00:04:45,340 --> 00:04:47,600
Go off him. He was messing with her.
70
00:04:48,440 --> 00:04:49,780
Sean, go back inside.
71
00:04:50,260 --> 00:04:51,260
Hey.
72
00:04:52,240 --> 00:04:53,260
They're looking for you.
73
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
Everything all right, Gina?
74
00:04:55,810 --> 00:04:56,930
Everything's fine, Mrs. Ealing.
75
00:05:00,470 --> 00:05:03,470
Thanks a lot, both of you. Actually, the
box does not be yours.
76
00:05:03,690 --> 00:05:06,370
You was messing with her. Yeah, and she
really minded.
77
00:05:07,050 --> 00:05:08,270
Go on, get back to work.
78
00:05:10,870 --> 00:05:12,330
I brought you here to help me.
79
00:05:12,690 --> 00:05:14,010
Not to drink yourself silly.
80
00:05:15,090 --> 00:05:16,870
Now, will you go to the car and wait
till I'm done?
81
00:05:17,310 --> 00:05:18,310
I'm not going anywhere.
82
00:05:18,750 --> 00:05:21,030
You can go to the car or get back to the
rink.
83
00:05:21,650 --> 00:05:23,210
These people are my customers.
84
00:05:23,900 --> 00:05:24,940
This is my livelihood!
85
00:05:30,420 --> 00:05:37,120
All right, there we are.
86
00:05:37,960 --> 00:05:39,000
25 quid.
87
00:05:39,560 --> 00:05:41,200
All right, let's have a look at it.
88
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
Right, sir.
89
00:05:48,800 --> 00:05:50,040
Take it easy now.
90
00:05:52,140 --> 00:05:53,140
There we go.
91
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Come on now.
92
00:05:56,270 --> 00:05:58,750
Gentlemen, meet Lightning.
93
00:06:02,630 --> 00:06:04,530
It's a shame. Well done, David.
94
00:06:04,730 --> 00:06:06,130
I had a feeling you'd spot it.
95
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Aidensfield Police.
96
00:07:48,200 --> 00:07:49,400
It's Timothy Horrocks.
97
00:07:49,920 --> 00:07:52,560
I'm sorry to bother you, Constable, but
it's my daughter, Sian.
98
00:07:54,200 --> 00:07:57,300
Um, did Sian say she'd come home after?
99
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
It's all right, Sean.
100
00:08:24,360 --> 00:08:25,319
It's all right.
101
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
It's all right.
102
00:08:26,580 --> 00:08:27,580
It's Mike Bradley.
103
00:08:28,340 --> 00:08:29,340
He'll be okay.
104
00:08:30,320 --> 00:08:32,640
Now, I'm just going to go back to the
bike and let you know... Okay.
105
00:08:33,559 --> 00:08:34,600
Okay, okay, okay.
106
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
Who did this, Sean?
107
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
Who was it?
108
00:09:04,430 --> 00:09:05,730
Is she going to be all right?
109
00:09:06,250 --> 00:09:08,350
Well, we won't know until the doctor's
examined her.
110
00:09:08,650 --> 00:09:11,810
Don't let the ambulance go. Ventress,
you go with her. Take her statement.
111
00:09:12,610 --> 00:09:15,210
She didn't know if it's date. Do you
want to get who did this or not?
112
00:09:15,750 --> 00:09:19,350
Yes, of course I do. Well, then, as soon
as the doctor's seen her, I want her
113
00:09:19,350 --> 00:09:21,150
statement. See you at the hospital,
Maggie.
114
00:09:26,490 --> 00:09:29,030
Bellamy, once forensics have been, drive
Sian's car to the station.
115
00:09:29,570 --> 00:09:31,190
Bradley, come with me.
116
00:09:31,690 --> 00:09:33,150
Let's talk to Mr. Elam.
117
00:09:33,550 --> 00:09:34,550
Sarge.
118
00:09:36,530 --> 00:09:37,590
Why did you stop it?
119
00:09:37,870 --> 00:09:39,550
Elam was waiting here. Flagged her down.
120
00:09:40,050 --> 00:09:41,690
So he knew she'd come this way.
121
00:09:42,210 --> 00:09:45,150
How many roads from the Elams to where
the Horrocks live, Bradley?
122
00:09:46,150 --> 00:09:47,830
Answer. Less than two.
123
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
Sarge!
124
00:09:50,070 --> 00:09:52,890
I think the cars were a night of petrol.
125
00:09:54,450 --> 00:09:55,690
That's why she stopped, Sarge.
126
00:09:56,620 --> 00:09:59,660
There's a jerrycan in the boot of the
Anglia. Take what you need. If the car
127
00:09:59,660 --> 00:10:01,740
hadn't run out of petrol, none of this
might have happened.
128
00:10:02,040 --> 00:10:04,260
Let's just talk to Mr. Elam, Bradley.
129
00:10:11,080 --> 00:10:12,120
I'm going round the side.
130
00:10:16,980 --> 00:10:18,380
All right, hold your horses.
131
00:10:24,680 --> 00:10:26,000
Seven o 'clock. What do you want?
132
00:10:43,660 --> 00:10:44,680
He tried to escape.
133
00:10:45,040 --> 00:10:46,060
Ben, are you okay?
134
00:10:46,260 --> 00:10:49,660
He has grabbed me. I didn't know who she
was. He wished to question your son in
135
00:10:49,660 --> 00:10:51,740
connection with an assault on a young
girl last night.
136
00:10:52,040 --> 00:10:55,040
What young girl? One of the helpers at
the park. When is he supposed to have
137
00:10:55,040 --> 00:10:56,940
done this? In front of a whole crowd of
people. We have a witness.
138
00:10:57,380 --> 00:11:00,180
Your son can come with us willingly or
he can come under arrest.
139
00:11:00,460 --> 00:11:03,580
And are you questioning him or arresting
him? It's up to him. We also want to
140
00:11:03,580 --> 00:11:06,280
examine the clothes he was wearing last
night. Ben, do you know anything about
141
00:11:06,280 --> 00:11:07,660
this? You see, Bradley will collect the
clothes.
142
00:11:09,120 --> 00:11:12,220
I got home thanks to Mr. Eelam at two in
the morning.
143
00:11:12,590 --> 00:11:13,589
And you weren't here.
144
00:11:13,590 --> 00:11:14,590
So where were you?
145
00:11:14,830 --> 00:11:16,430
I was driving. I got lost.
146
00:11:16,770 --> 00:11:18,450
Where? How do I know where?
147
00:11:19,030 --> 00:11:20,450
Not from round here, remember?
148
00:11:21,310 --> 00:11:23,730
You were in no fit state to drive last
night.
149
00:11:24,350 --> 00:11:26,490
Why didn't you just wait for me like I
asked?
150
00:11:26,690 --> 00:11:28,510
Instead of turning up at four in the
morning.
151
00:11:29,110 --> 00:11:30,390
We know you did it, Ben.
152
00:11:31,930 --> 00:11:35,970
The only question is, are you smart
enough to try and reduce your sentence
153
00:11:35,970 --> 00:11:37,030
cooperating with us?
154
00:11:37,290 --> 00:11:38,290
What do you mean?
155
00:11:38,370 --> 00:11:41,110
We're talking rape or serious assault.
156
00:11:42,380 --> 00:11:45,400
Mark my words, they'll put you away for
a very long time.
157
00:11:45,640 --> 00:11:46,740
But I didn't do anything.
158
00:11:47,480 --> 00:11:48,780
What did you do when the party finished?
159
00:11:49,040 --> 00:11:49,859
Went to bed.
160
00:11:49,860 --> 00:11:52,100
Who saw you go to bed? I don't know,
lots of people.
161
00:11:52,360 --> 00:11:54,400
We'll find your prints on Sian's car.
162
00:11:55,440 --> 00:11:57,180
We'll find hair and fibre evidence.
163
00:11:57,760 --> 00:11:59,000
You have no way out.
164
00:12:09,870 --> 00:12:12,710
Shouldn't we arrest and caution him in
case he does say something? He's not
165
00:12:12,710 --> 00:12:15,730
going to wheedle his way out of this in
court, Bradley, so I want a full
166
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
confession.
167
00:12:16,890 --> 00:12:19,470
We'll get that sooner if he thinks we're
on his side. Did you get anything?
168
00:12:19,810 --> 00:12:23,930
Yes, Sarge. She confirmed it was Ben
Elam. And I had a word with the doctor.
169
00:12:23,930 --> 00:12:26,750
said that her head was cut pretty bad.
There'll be blood on his clothes.
170
00:12:27,130 --> 00:12:28,790
Which forensics will find.
171
00:12:31,510 --> 00:12:32,510
Ashfordly Police.
172
00:12:32,950 --> 00:12:33,970
Phil, where are you?
173
00:12:36,210 --> 00:12:37,690
Philip, where have you been? Are you all
right?
174
00:12:38,070 --> 00:12:39,250
It's me, Sergeant Noakes.
175
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
I'm at hill end.
176
00:12:40,690 --> 00:12:42,530
The car's run out of petrol again.
177
00:12:43,250 --> 00:12:45,250
I've had to walk four miles to find a
phone.
178
00:12:45,630 --> 00:12:46,770
I told you to fill it up.
179
00:12:47,170 --> 00:12:48,750
Holes have been punctured in the tank.
180
00:12:50,850 --> 00:12:51,850
Stay there.
181
00:12:51,910 --> 00:12:55,350
I'll come and... I'll send somebody to
get you.
182
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
We've got him.
183
00:12:59,590 --> 00:13:02,550
He sabotaged our car. Put holes in the
petrol tank.
184
00:13:03,310 --> 00:13:05,850
All he had to do was follow her and wait
till she ran out.
185
00:13:06,590 --> 00:13:08,970
Ventress, we'll go out. Get somebody to
tow the car in.
186
00:13:10,810 --> 00:13:12,950
Sarge, shouldn't we get some proof
first?
187
00:13:13,290 --> 00:13:15,510
I mean, we don't know he did this.
188
00:13:15,730 --> 00:13:18,510
I think you need some lessons in
interrogation technique.
189
00:13:19,210 --> 00:13:23,410
The more convinced he is we know
everything, the sooner he'll crack.
190
00:13:29,910 --> 00:13:32,010
Oh, I've never heard of sheep racing.
191
00:13:33,070 --> 00:13:34,450
Well, is that like dog racing, then?
192
00:13:34,790 --> 00:13:37,010
Yeah, it's very similar. Only slower.
193
00:13:37,580 --> 00:13:40,700
But at the end of it, there's the one
that's at the front as the winner. And
194
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
usually it's lightning.
195
00:13:42,200 --> 00:13:46,100
We'll have to train her, then. Nah, just
rattle a bucket of nuts. They're good
196
00:13:46,100 --> 00:13:48,040
crackers. Hey, have we got any nuts?
197
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
Just the one.
198
00:13:50,260 --> 00:13:51,440
Unless you've got any relatives.
199
00:13:52,460 --> 00:13:53,760
I'll go and get you some.
200
00:13:56,940 --> 00:13:58,420
Look what you're facing, Ben.
201
00:13:59,260 --> 00:14:00,480
Sian Horrocks' statement.
202
00:14:01,360 --> 00:14:02,700
Forensic evidence from her car.
203
00:14:03,560 --> 00:14:07,340
Fifth... 50 witnesses saw you with her
at the party, and we have a witness saw
204
00:14:07,340 --> 00:14:09,600
you tampering with her car. What are you
talking about?
205
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Oh, you know.
206
00:14:11,380 --> 00:14:12,380
But it's all right.
207
00:14:12,680 --> 00:14:13,980
You don't have to say anything.
208
00:14:15,440 --> 00:14:16,920
Is there a cell for you, Bradley?
209
00:14:17,440 --> 00:14:19,020
Uh, yeah, I believe so.
210
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
Where are you going?
211
00:14:23,360 --> 00:14:25,000
I'm afraid we have to lock you up,
Bella.
212
00:14:25,800 --> 00:14:27,980
We've got all the evidence we need to
convict you.
213
00:14:28,380 --> 00:14:29,860
Are they allowed a solicitor?
214
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Of course.
215
00:14:31,240 --> 00:14:32,960
Not that that'll help. Not with this
evidence.
216
00:14:34,090 --> 00:14:37,750
The only thing you can do to help
yourself is make a clean breast of it.
217
00:14:38,390 --> 00:14:41,510
Do that, and I promise I'll try and get
you a lighter sentence.
218
00:14:44,390 --> 00:14:46,250
Last chance. Right.
219
00:14:46,650 --> 00:14:49,710
Did you rape Sian Horrocks? Yes! Yes!
220
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
Sign your name.
221
00:15:06,380 --> 00:15:09,120
I'm arresting you, Benjamin Elam, on a
charge of rape.
222
00:15:09,380 --> 00:15:12,740
You are not obliged to say anything, but
anything you do say will be taken down
223
00:15:12,740 --> 00:15:14,080
in writing and may be given in evidence.
224
00:15:14,840 --> 00:15:16,100
Do you have anything to say?
225
00:15:19,380 --> 00:15:21,360
His solicitor's here, Sarge. Sherman.
226
00:15:23,140 --> 00:15:24,640
Hello, Ben. I'm Jackie Bradley.
227
00:15:24,860 --> 00:15:26,580
Your father's asked me to represent you.
228
00:15:28,840 --> 00:15:30,140
Who did that to his face?
229
00:15:41,710 --> 00:15:44,210
She won't come. We'll rattle the nut.
230
00:15:44,450 --> 00:15:48,290
I am rattling the nut. She won't come.
We'll rattle them even harder.
231
00:15:52,150 --> 00:15:53,990
Hang on a minute. I'll come and do it
myself.
232
00:15:56,930 --> 00:15:57,930
Wild thing,
233
00:16:02,850 --> 00:16:04,650
I think I love you.
234
00:16:10,570 --> 00:16:12,030
Don't just stand there. Do something.
235
00:16:15,150 --> 00:16:16,150
Lightning.
236
00:16:18,050 --> 00:16:19,350
Here, Chief. Lightning.
237
00:16:24,090 --> 00:16:26,590
Thank you. I will expect you by tomorrow
morning.
238
00:16:34,230 --> 00:16:36,670
I don't know what you're hoping to
prove, Mrs. Bradley.
239
00:16:37,310 --> 00:16:39,570
I would have thought that would have
been quite obvious, Sergeant.
240
00:16:40,220 --> 00:16:41,840
What was the phrase Mr. Elam used?
241
00:16:42,360 --> 00:16:43,900
Ah, yes, Gestapo tactics.
242
00:16:44,680 --> 00:16:47,460
Whatever muck you try and throw, you
can't get round this.
243
00:16:47,980 --> 00:16:52,100
Right. I presume Ben was caught before
he made it. He knew what he was doing.
244
00:16:53,180 --> 00:16:57,060
Was Ben caught before he made his
statement? He was, when I arrested him.
245
00:16:57,660 --> 00:16:59,280
Before or after the statement?
246
00:17:01,880 --> 00:17:04,819
After. Look, you cannot seriously
believe... Thank you.
247
00:17:07,260 --> 00:17:09,300
I'd like some time alone with my client,
please.
248
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
How did Sian leave?
249
00:17:23,290 --> 00:17:25,930
Well, I sent her home about 45 minutes
earlier.
250
00:17:27,130 --> 00:17:29,350
I thought she wasn't much use, to be
honest.
251
00:17:31,390 --> 00:17:33,090
I wish I'd kept her with me.
252
00:17:34,090 --> 00:17:36,410
Did you see anyone with her at the
party?
253
00:17:39,170 --> 00:17:40,750
Ben Elam, the party boy.
254
00:17:41,450 --> 00:17:42,830
He was flirting with her.
255
00:17:43,370 --> 00:17:44,370
Did she mind?
256
00:17:45,990 --> 00:17:47,130
No, she didn't.
257
00:17:47,510 --> 00:17:48,510
Not really.
258
00:17:53,690 --> 00:17:55,970
Right. Oh, uh, Gina.
259
00:17:56,190 --> 00:17:59,030
Was there anyone else flirting with her?
260
00:18:04,190 --> 00:18:05,190
No.
261
00:18:05,850 --> 00:18:06,850
Just Ben.
262
00:18:15,190 --> 00:18:16,190
Gina.
263
00:18:17,430 --> 00:18:19,390
Don't you think Mike should know...
264
00:18:20,160 --> 00:18:21,540
How you got home last night?
265
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
What are you talking about?
266
00:18:24,360 --> 00:18:25,900
Who he was gave you a lift home.
267
00:18:27,320 --> 00:18:28,540
What's that got to do with it?
268
00:18:29,600 --> 00:18:35,260
Well, I just thought he might be
interested to know that Andy didn't come
269
00:18:35,260 --> 00:18:35,939
with you.
270
00:18:35,940 --> 00:18:37,140
And how do you know that, Oscar?
271
00:18:38,680 --> 00:18:40,860
No, I don't think Mike should know.
272
00:18:41,500 --> 00:18:44,340
It's got nothing to do with anything
except for you and your sick mind.
273
00:18:45,760 --> 00:18:47,120
Tell me what it's like, Oscar.
274
00:18:47,920 --> 00:18:49,860
Always having to think the worst of
every person you meet.
275
00:18:51,840 --> 00:18:53,540
It must be pretty sad.
276
00:18:57,440 --> 00:18:58,760
Did she offer you anything?
277
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Like what?
278
00:19:01,420 --> 00:19:03,080
Was there any inducement to confess?
279
00:19:04,540 --> 00:19:07,400
She... She said she tried to get me a
lighter.
280
00:19:09,060 --> 00:19:14,020
When the police came to your house this
morning, you ran away.
281
00:19:14,640 --> 00:19:19,220
Why? I was just cleaning out my car and
suddenly this hand grabs my shoulders.
282
00:19:19,500 --> 00:19:20,720
It scared the life out of me.
283
00:19:21,280 --> 00:19:22,580
I panicked. I ran.
284
00:19:22,940 --> 00:19:26,420
And did either Sergeant Noakes or
Constable Bradley identify themselves to
285
00:19:26,420 --> 00:19:27,259
at the time?
286
00:19:27,260 --> 00:19:28,260
No.
287
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
No, they didn't.
288
00:19:31,700 --> 00:19:33,180
It was going to happen to me.
289
00:19:33,960 --> 00:19:35,680
Well, next will be committal
proceedings.
290
00:19:36,160 --> 00:19:37,980
The magistrate's court sits tomorrow.
291
00:19:38,360 --> 00:19:39,980
What does committal proceedings mean?
292
00:19:40,900 --> 00:19:44,400
It's so the magistrate can decide if a
case is good enough to go to a full jury
293
00:19:44,400 --> 00:19:46,530
trial. She said they had more than
enough evidence.
294
00:19:50,290 --> 00:19:51,910
Did you rape Sean Horrocks?
295
00:19:56,630 --> 00:20:01,270
I was forensic. The good news is they
found a set of Elam's prints on the door
296
00:20:01,270 --> 00:20:04,090
handle. Bad news is no blood on the
clothes.
297
00:20:04,890 --> 00:20:09,190
Nothing? No. Said his shirt was
surprisingly clean. No sweat, no spill
298
00:20:09,230 --> 00:20:10,230
nothing.
299
00:20:10,850 --> 00:20:11,950
Surprisingly clean.
300
00:20:13,210 --> 00:20:14,210
Radio, Bradley.
301
00:20:14,400 --> 00:20:17,160
Tell him to get round to the Elam's
pronto and not to leave until he's got
302
00:20:17,160 --> 00:20:20,060
shirt that Elam was actually wearing
that night. Well, they could have
303
00:20:20,060 --> 00:20:23,740
it. In which case, they're accessories
to the crime, and get Bradley to tell
304
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
them that, too.
305
00:20:24,920 --> 00:20:29,100
Sarge, Mr Elam's on the county police
committee. You can't just walk... I
306
00:20:29,100 --> 00:20:30,540
care if he's the Lord Lieutenant.
307
00:20:31,360 --> 00:20:35,940
A young girl has been raped, and we are
going to convict the man that did it.
308
00:20:37,220 --> 00:20:40,020
Where is the shirt, Mr Damon? You took
what he was wearing.
309
00:20:40,860 --> 00:20:42,760
Why, he didn't give us the shirt he wore
last night.
310
00:20:42,990 --> 00:20:43,990
What's so special about it?
311
00:20:44,310 --> 00:20:46,030
I'm sorry, I can't tell you that.
312
00:20:46,270 --> 00:20:47,270
Then I can't help you.
313
00:20:49,050 --> 00:20:51,530
Then I'll need to search the rest of the
house.
314
00:20:53,950 --> 00:20:56,590
Is this it?
315
00:20:56,870 --> 00:20:59,350
Yes, it's been a hobby since he was
eight.
316
00:21:00,770 --> 00:21:02,810
Well, it's nice work.
317
00:21:06,190 --> 00:21:07,690
Ben couldn't hurt anyone.
318
00:21:08,130 --> 00:21:09,130
Not like that.
319
00:21:09,730 --> 00:21:10,930
Please believe me.
320
00:21:11,890 --> 00:21:12,960
I'm... I'm sorry.
321
00:21:13,960 --> 00:21:15,000
He says different.
322
00:21:21,940 --> 00:21:24,560
It's an unfortunate day, isn't it? It
is.
323
00:21:25,880 --> 00:21:27,060
Can you get him off?
324
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
I don't know.
325
00:21:31,560 --> 00:21:35,700
You know how much business the Elam
Farms put through our little firm, don't
326
00:21:35,700 --> 00:21:38,800
you? Land deals, stock deals, crop
deals.
327
00:21:39,100 --> 00:21:42,420
Every one of which, thank God, needs a
lawyer or two.
328
00:21:43,960 --> 00:21:47,160
Which makes Mr Elam a very important
client.
329
00:21:47,500 --> 00:21:51,500
And I'll do my best for him. Or for his
son. Oh, I'm sure you will.
330
00:21:52,880 --> 00:21:57,400
If you were to get him off, Jackie, you
would find the firm would be very
331
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
appreciative.
332
00:21:58,620 --> 00:22:01,760
You would even find the issue of you
being made a full partner.
333
00:22:02,120 --> 00:22:04,280
would be revisited, indeed accelerated.
334
00:22:04,560 --> 00:22:09,480
And any difficulty you might have in
finding the funds to buy into the
335
00:22:09,480 --> 00:22:12,740
partnership, well, that could be taken
care of, too.
336
00:22:16,060 --> 00:22:18,220
You know, Ben Elam's going to court
tomorrow.
337
00:22:18,820 --> 00:22:19,820
Good thing, too.
338
00:22:20,940 --> 00:22:23,500
But before that happens, I think you
should talk to the police.
339
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
About what?
340
00:22:26,940 --> 00:22:29,920
About the fact that you were on the road
at the same time as Sean.
341
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
What are you saying?
342
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
You think I did it?
343
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
No.
344
00:22:34,960 --> 00:22:38,940
I just think it'd be better if you tell
them than if they find out themselves.
345
00:22:39,500 --> 00:22:40,600
And how are they going to do that?
346
00:22:41,060 --> 00:22:42,320
I don't know, but they might.
347
00:22:43,620 --> 00:22:45,100
Why can't you just tell them?
348
00:22:46,220 --> 00:22:50,780
Look, if you want to know, I was worried
about being caught drunk driving, so I
349
00:22:50,780 --> 00:22:52,240
pulled off the road and went to sleep.
350
00:22:52,940 --> 00:22:54,380
Do you really want me to tell them that?
351
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
I didn't think so.
352
00:22:58,380 --> 00:22:59,700
Now you just leave it alone.
353
00:23:17,930 --> 00:23:18,930
I'm going to go to bed.
354
00:23:20,590 --> 00:23:21,590
I've been up since four.
355
00:23:23,110 --> 00:23:24,110
Okay.
356
00:23:26,650 --> 00:23:30,830
It's probably best we just don't talk
about it, eh?
357
00:23:31,830 --> 00:23:32,830
Yeah.
358
00:23:41,410 --> 00:23:42,410
Jackie.
359
00:23:43,370 --> 00:23:44,470
Just between you and me.
360
00:23:46,190 --> 00:23:47,450
You know he's guilty, don't you?
361
00:23:49,110 --> 00:23:51,330
I think you're right. We didn't talk
about it.
362
00:24:32,880 --> 00:24:33,880
my sheep.
363
00:24:37,320 --> 00:24:38,320
Don't worry, I'll look.
364
00:24:38,620 --> 00:24:40,140
I think we've seen the last of him.
365
00:24:47,920 --> 00:24:51,060
PC Bradley, I've got a question for you.
I'm sorry, I'm in a bit of a rush. No,
366
00:24:51,060 --> 00:24:52,060
no, no, listen.
367
00:24:52,560 --> 00:24:56,280
The night of the party, why did I have
to give Gina a lift home?
368
00:24:56,800 --> 00:24:58,920
Bradley, they're ready now.
369
00:25:05,620 --> 00:25:06,620
Are these better?
370
00:25:06,840 --> 00:25:07,840
Oh, yeah.
371
00:25:08,000 --> 00:25:10,280
Have you got that stuff to mark her up
with?
372
00:25:10,540 --> 00:25:12,020
What do you think this is? Scotch mist?
373
00:25:12,300 --> 00:25:13,300
Yeah.
374
00:25:13,860 --> 00:25:17,720
I think what I'll do, I'll paint the
initials on her. That'll make her look
375
00:25:17,720 --> 00:25:19,300
different. Now all we need is a jockey.
376
00:25:19,880 --> 00:25:24,280
A jockey? Yeah, they put teddy bears or
dolls or something on, tie them on the
377
00:25:24,280 --> 00:25:25,780
back, make them look like a jockey.
378
00:25:26,060 --> 00:25:28,880
Well, I've got a teddy bear. You could
borrow that, I suppose.
379
00:25:29,200 --> 00:25:29,959
Have you?
380
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
Where is it?
381
00:25:31,040 --> 00:25:34,940
It's at home. Ask me, ma 'am. She'll
give it you. All right. I'll mark
382
00:25:34,940 --> 00:25:38,000
up when I get back. In the meantime, do
a bit more nut rattling. All right.
383
00:25:38,200 --> 00:25:40,020
By the way, what's your mother's name?
384
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
Mrs. Stockwell.
385
00:25:41,600 --> 00:25:42,860
I know she'll know that.
386
00:25:45,160 --> 00:25:50,300
Once presented with the victim's own
eyewitness testimony and the forensic
387
00:25:50,300 --> 00:25:53,460
evidence connecting him to the victim
and her car...
388
00:25:53,880 --> 00:25:58,560
The defendant realized the overwhelming
weight of evidence against him and
389
00:25:58,560 --> 00:26:02,040
freely made a voluntary statement of
admission to me.
390
00:26:02,460 --> 00:26:06,780
Thank you. The defendant's voluntary
statement, which I now produce, is
391
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
entered.
392
00:26:14,380 --> 00:26:17,520
Mrs. Bradley, do you wish to question
the witness?
393
00:26:18,620 --> 00:26:19,720
Yes, Your Worship.
394
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
Come on, David.
395
00:26:24,530 --> 00:26:25,530
I've got him.
396
00:26:27,250 --> 00:26:31,710
What have you said to Lightning?
397
00:26:33,250 --> 00:26:36,610
I was trying to write your name on a
book. She wouldn't stand still.
398
00:26:36,870 --> 00:26:37,709
Wouldn't she?
399
00:26:37,710 --> 00:26:39,150
You hadn't better either.
400
00:26:39,590 --> 00:26:40,670
Get her in the truck.
401
00:26:42,210 --> 00:26:43,210
Lightning?
402
00:26:44,410 --> 00:26:45,410
Who?
403
00:26:50,220 --> 00:26:53,700
So you went to the farm at 7 o 'clock to
question Ben Elam, not to arrest him?
404
00:26:54,140 --> 00:26:55,140
Yes.
405
00:26:56,620 --> 00:26:57,940
So how did this happen?
406
00:26:59,100 --> 00:27:00,180
It was an accident.
407
00:27:00,820 --> 00:27:04,700
When I tried to question him, the
defendant ran away.
408
00:27:05,320 --> 00:27:07,040
I thought he was trying to escape.
409
00:27:08,000 --> 00:27:13,280
I called for help. PC Bradley tackled
him, and in the process, some minor
410
00:27:13,280 --> 00:27:14,380
injuries were sustained.
411
00:27:14,980 --> 00:27:16,380
You thought he was trying to escape?
412
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Escape from what?
413
00:27:19,130 --> 00:27:22,950
He wasn't under arrest. You weren't
there to arrest him. Why treat him like
414
00:27:22,950 --> 00:27:23,950
dangerous criminal?
415
00:27:25,210 --> 00:27:26,450
It was an accident.
416
00:27:27,490 --> 00:27:28,490
An accident.
417
00:27:29,690 --> 00:27:33,510
Then the defendant, cut and bruised, is
brought to Ashfordly Police Station.
418
00:27:33,790 --> 00:27:35,810
Did you get a doctor to see to his fate?
419
00:27:36,190 --> 00:27:37,890
No, one of the constables did.
420
00:27:38,270 --> 00:27:39,410
Is he medically trained?
421
00:27:40,870 --> 00:27:42,050
Not as such.
422
00:27:42,710 --> 00:27:43,710
I see.
423
00:27:44,370 --> 00:27:48,010
And then you question the defendant for
five hours.
424
00:27:48,940 --> 00:27:51,760
Did you offer him a lighter sentence in
exchange for his statement?
425
00:27:52,100 --> 00:27:53,420
That's not within my power.
426
00:27:53,680 --> 00:27:56,540
Sergeant Noakes, did you promise the
defendant you would get him a lighter
427
00:27:56,540 --> 00:27:57,780
sentence if he confessed?
428
00:27:58,640 --> 00:28:01,540
I might have hinted... Answer the
question, Sergeant.
429
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
Yes.
430
00:28:05,620 --> 00:28:06,620
Thank you.
431
00:28:07,260 --> 00:28:10,840
Did you at any time during those five
hours inform him of his rights?
432
00:28:11,400 --> 00:28:14,600
He knew what was going on. Did you
inform him of his rights?
433
00:28:14,880 --> 00:28:17,420
When he was arrested. Please answer the
question.
434
00:28:18,040 --> 00:28:19,220
Did you caution him?
435
00:28:19,420 --> 00:28:21,760
Yes, after he was arrested.
436
00:28:22,140 --> 00:28:26,460
But not before, and not at any time
during the five hours he was in your
437
00:28:26,460 --> 00:28:27,460
custody?
438
00:28:29,200 --> 00:28:30,200
No.
439
00:28:30,700 --> 00:28:31,700
Thank you.
440
00:28:32,700 --> 00:28:37,140
Your Worship, I move that the
defendant's statement be ruled
441
00:28:37,140 --> 00:28:41,300
grounds that it was coerced from a
tired, shaken, frightened youth who was
442
00:28:41,300 --> 00:28:45,700
forcibly seized in his own home,
deliberately deceived as to his rights
443
00:28:45,700 --> 00:28:49,970
the law, and denied the most basic
protection to which the law entitles
444
00:29:00,190 --> 00:29:01,190
We agree.
445
00:29:01,950 --> 00:29:03,630
The statement is inadmissible.
446
00:29:19,470 --> 00:29:21,430
So your car just stopped?
447
00:29:21,870 --> 00:29:24,450
Yeah. And then you saw another car
coming?
448
00:29:25,570 --> 00:29:26,890
You must have been relieved.
449
00:29:27,430 --> 00:29:28,430
Yeah.
450
00:29:28,950 --> 00:29:30,070
And then what happened?
451
00:29:31,370 --> 00:29:32,370
Stopped.
452
00:29:34,930 --> 00:29:36,010
Then he got out.
453
00:29:36,330 --> 00:29:37,750
And did you recognise him?
454
00:29:38,050 --> 00:29:39,050
Not then.
455
00:29:39,290 --> 00:29:40,470
It was too dark.
456
00:29:42,810 --> 00:29:44,930
He came towards me.
457
00:29:45,900 --> 00:29:50,100
I ran back to my car. I was trying to
get in and lock the doors, but he caught
458
00:29:50,100 --> 00:29:51,960
me. He caught you from behind?
459
00:29:52,180 --> 00:29:54,560
Yes. But you still didn't see his face?
460
00:29:55,640 --> 00:29:57,560
No. So when did you see it?
461
00:30:05,320 --> 00:30:08,500
During... on the back seat.
462
00:30:09,000 --> 00:30:10,340
Are you positive, Sean?
463
00:30:10,660 --> 00:30:12,220
The worship's a bit too much.
464
00:30:16,429 --> 00:30:17,610
Answer the question, please.
465
00:30:20,050 --> 00:30:21,050
It was him.
466
00:30:24,650 --> 00:30:27,250
You cut your head, didn't you? When did
that happen?
467
00:30:27,550 --> 00:30:28,550
I don't know.
468
00:30:29,270 --> 00:30:31,690
He grabbed me. I must have hit my head
on the car door.
469
00:30:32,930 --> 00:30:33,930
It's a bit of a blur.
470
00:30:34,490 --> 00:30:35,490
A bit of a blur.
471
00:30:36,090 --> 00:30:39,130
But it's not until then that you say you
recognise Ben Elam.
472
00:30:39,850 --> 00:30:40,910
I don't understand.
473
00:30:41,390 --> 00:30:42,550
You hit your head, Sian.
474
00:30:42,990 --> 00:30:44,450
Hard enough to need stitches.
475
00:30:45,200 --> 00:30:47,160
How can you be sure it was him? It was
him.
476
00:30:47,500 --> 00:30:48,880
You said it was really dark.
477
00:30:49,480 --> 00:30:53,100
There wasn't enough light to see
anything, was there, Sean? But I know it
478
00:30:53,100 --> 00:30:56,840
him. If it was too dark to see, how
could you know? I just know.
479
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
Thank you, Miss Horrocks.
480
00:31:08,300 --> 00:31:14,120
What the dickens is that?
481
00:31:14,690 --> 00:31:15,690
What's it look like?
482
00:31:15,850 --> 00:31:17,070
Looks like nothing on earth.
483
00:31:17,470 --> 00:31:18,630
He should be disqualified.
484
00:31:19,010 --> 00:31:20,290
She's spooking all the others.
485
00:31:20,790 --> 00:31:21,569
Why's that?
486
00:31:21,570 --> 00:31:23,690
Because they know she's going to be a
bit too fast for them?
487
00:31:23,890 --> 00:31:25,710
No, because she's scarlet.
488
00:31:25,910 --> 00:31:26,809
Oh, really?
489
00:31:26,810 --> 00:31:27,950
What about the blackened?
490
00:31:28,190 --> 00:31:29,910
Are you going to disqualify that and
all?
491
00:31:33,550 --> 00:31:36,190
Did you see your son with Miss Horrocks
at any time?
492
00:31:37,250 --> 00:31:39,390
I saw him dancing with her during the
party.
493
00:31:40,610 --> 00:31:43,810
Then I saw him by her car, after the
party.
494
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
And what was he doing?
495
00:31:45,400 --> 00:31:46,520
Looked like he was saying goodnight.
496
00:31:47,700 --> 00:31:50,680
Then he held the car door open for her.
497
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
She got in.
498
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
He held the door.
499
00:31:54,860 --> 00:31:55,860
And then what?
500
00:31:56,880 --> 00:31:57,880
She drove off.
501
00:31:58,980 --> 00:32:00,720
Ben and I went back into the house.
502
00:32:01,820 --> 00:32:03,020
My wife made some cocoa.
503
00:32:04,620 --> 00:32:05,620
We had a chat.
504
00:32:07,020 --> 00:32:08,020
Then he went up to bed.
505
00:32:08,780 --> 00:32:10,080
And about what time was this?
506
00:32:10,580 --> 00:32:11,680
About quarter past one.
507
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
Thank you, Mr Ealing.
508
00:32:16,890 --> 00:32:18,110
Take a seat, please.
509
00:32:23,150 --> 00:32:28,550
Your Worship, the police estimate that
Sean Horrocks was attacked between one
510
00:32:28,550 --> 00:32:29,550
and quarter past.
511
00:32:30,050 --> 00:32:33,370
My client was with his family at that
time.
512
00:32:33,830 --> 00:32:37,870
The fingerprint evidence connecting him
to the victim's car has been explained.
513
00:32:38,510 --> 00:32:42,250
There is no forensic evidence connecting
him to the alleged rape.
514
00:32:43,020 --> 00:32:47,460
All we have is the testimony of the
victim, who by her own admission was
515
00:32:47,460 --> 00:32:49,120
and dazed at the time of the attack.
516
00:32:49,760 --> 00:32:54,480
The attack itself, again by her own
admission, took place in conditions
517
00:32:54,480 --> 00:32:57,500
make precise identification extremely
problematic.
518
00:32:59,000 --> 00:33:03,200
I do not believe the police case against
my client can be proved in a court of
519
00:33:03,200 --> 00:33:05,520
law. I would ask that it be dismissed.
520
00:33:07,060 --> 00:33:08,160
Thank you, Mrs Bradley.
521
00:33:14,120 --> 00:33:15,340
The court will adjourn.
522
00:33:48,560 --> 00:33:55,280
First, I would like to say that rarely
have we seen a police investigation that
523
00:33:55,280 --> 00:33:59,220
gave so little thought to the right of
both victim and accused.
524
00:34:01,140 --> 00:34:04,220
We find there is insufficient evidence
to sustain this charge.
525
00:34:04,760 --> 00:34:09,540
Therefore, the conclusion of this court
is there is no case to answer.
526
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
You are discharged.
527
00:34:26,570 --> 00:34:28,389
She's everything you said she'd be,
Thaddeus.
528
00:34:28,690 --> 00:34:29,989
An asset to the firm.
529
00:34:30,650 --> 00:34:31,650
Certainly is.
530
00:34:31,750 --> 00:34:34,489
And a full partnership if hers for the
asking.
531
00:34:34,710 --> 00:34:37,330
Don't be so modest. That was a lovely
piece of advocacy.
532
00:34:40,670 --> 00:34:45,429
Excuse me?
533
00:34:51,909 --> 00:34:53,250
I'd like to examine your sheep.
534
00:34:53,790 --> 00:34:55,250
What are you, a vet?
535
00:34:55,770 --> 00:34:57,910
No. I believe I'm her owner.
536
00:34:58,990 --> 00:35:00,290
The big market.
537
00:35:00,950 --> 00:35:04,170
Certificate of sale from the livestock
market at Penrith.
538
00:35:07,030 --> 00:35:10,410
Well, I haven't got my glasses, but that
could be out, that.
539
00:35:10,610 --> 00:35:11,428
It could indeed.
540
00:35:11,430 --> 00:35:15,650
But I knew she was valuable and might be
stolen, so I gave her a tattoo.
541
00:35:16,450 --> 00:35:17,450
Oh, doesn't that hurt?
542
00:35:17,630 --> 00:35:18,630
Shut up, David.
543
00:35:18,750 --> 00:35:20,950
What do you mean? What sort of a tattoo?
544
00:35:21,250 --> 00:35:24,950
M inside C on the left shoulder.
545
00:35:29,680 --> 00:35:31,660
Now, do you want to give me back my
property?
546
00:35:32,480 --> 00:35:34,200
Or shall we discuss it with the police?
547
00:35:34,820 --> 00:35:35,820
No idea.
548
00:35:37,440 --> 00:35:38,480
Come, I'll take you there back.
549
00:35:39,940 --> 00:35:42,300
I think I'll get you a tattoo.
550
00:35:42,620 --> 00:35:43,620
Another you.
551
00:35:46,120 --> 00:35:47,340
Another you.
552
00:35:49,660 --> 00:35:51,080
Another you.
553
00:35:53,780 --> 00:35:54,780
Hey, mate.
554
00:35:56,920 --> 00:35:57,940
The night of the party.
555
00:35:58,839 --> 00:36:00,160
Mr. Elam gave you a lift home.
556
00:36:01,180 --> 00:36:02,180
What happened to your car?
557
00:36:02,940 --> 00:36:05,040
What do you mean? Don't mess me about,
Gina, please.
558
00:36:08,520 --> 00:36:09,620
Well, Andy took it.
559
00:36:10,440 --> 00:36:11,720
About half eleven, twelve.
560
00:36:12,460 --> 00:36:13,660
What time did he get back here?
561
00:36:16,680 --> 00:36:22,200
Gina, an 18 -year -old girl, one of your
staff, was raped.
562
00:36:29,800 --> 00:36:30,800
Look, I don't know.
563
00:36:31,780 --> 00:36:33,500
But he wasn't here when I got back at
you.
564
00:36:33,940 --> 00:36:34,940
Well, where was he?
565
00:36:37,980 --> 00:36:40,400
When you left the Elam farm two nights
ago.
566
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
Where did he go?
567
00:36:46,760 --> 00:36:48,040
Can we talk about this outside?
568
00:36:58,609 --> 00:36:59,609
Where did you go?
569
00:37:01,750 --> 00:37:02,750
I'll tell you, OK?
570
00:37:03,010 --> 00:37:04,010
Go on, then.
571
00:37:04,030 --> 00:37:05,310
Yeah, but I don't want Gina knowing.
572
00:37:06,250 --> 00:37:07,650
Well, that depends on what you tell me.
573
00:37:09,590 --> 00:37:10,590
Me and Gina.
574
00:37:10,770 --> 00:37:12,170
We had a bit of an argument, right?
575
00:37:13,690 --> 00:37:16,290
Well, I was annoyed, so I drove to
Grimsby.
576
00:37:16,890 --> 00:37:18,290
That's nearly 50 miles away.
577
00:37:18,590 --> 00:37:20,050
Well, that's why I didn't get back till
four.
578
00:37:21,350 --> 00:37:22,350
I don't believe you.
579
00:37:22,790 --> 00:37:23,790
Call Grimsby.
580
00:37:24,890 --> 00:37:27,910
73795. Ask for Angie. She'll tell you.
Well, who's Angie?
581
00:37:28,710 --> 00:37:29,710
She's a friend.
582
00:37:30,770 --> 00:37:34,250
So, what does your friend Gina say about
your friend Angie?
583
00:37:34,670 --> 00:37:35,910
Me and Angie aren't like that.
584
00:37:36,350 --> 00:37:38,470
I know her husband from the rigs. We're
just friends.
585
00:37:39,870 --> 00:37:42,490
Look, if you don't have her, please
don't tell Gina.
586
00:37:42,810 --> 00:37:44,590
And? Is everything all right?
587
00:37:45,030 --> 00:37:46,030
Everything's fine, love.
588
00:37:59,050 --> 00:38:00,009
Any news?
589
00:38:00,010 --> 00:38:04,610
Nothing. Oh, Mr Horrocks called to see
if Sian could have her car back.
590
00:38:05,070 --> 00:38:06,070
No reason why not.
591
00:38:07,130 --> 00:38:08,009
Where's Phil?
592
00:38:08,010 --> 00:38:09,010
In with Noakes.
593
00:38:09,270 --> 00:38:12,490
The bosses from Whitley have been on the
phone. I don't think they're best
594
00:38:12,490 --> 00:38:13,570
pleased with the day's results.
595
00:38:18,910 --> 00:38:19,930
I'll spill it, then.
596
00:38:21,010 --> 00:38:22,770
She's been transferred to North
Allerton.
597
00:38:23,670 --> 00:38:25,190
She wanted me to come with her.
598
00:38:26,610 --> 00:38:27,730
Here you're going, then.
599
00:38:30,910 --> 00:38:31,910
Bradley, come in, please.
600
00:38:43,350 --> 00:38:45,490
Well, I expect Bellamy told you.
601
00:38:45,870 --> 00:38:46,910
I'm being transferred.
602
00:38:48,110 --> 00:38:50,410
Leaving this case, not a good career
move.
603
00:38:53,290 --> 00:38:54,950
You think I messed it up, don't you?
604
00:38:56,050 --> 00:38:57,050
We all did, Thant.
605
00:38:57,530 --> 00:38:58,750
That's generous of you, Bradley.
606
00:39:01,070 --> 00:39:02,170
I so wanted to get him.
607
00:39:03,770 --> 00:39:04,850
I know you did, Fash.
608
00:39:06,390 --> 00:39:08,770
I don't know how I'll live with myself
that I'll let him get away.
609
00:39:10,930 --> 00:39:14,890
Then again, I don't know how your wife
can live with herself either.
610
00:39:21,930 --> 00:39:26,130
I put a new plank on her. The old one
was rusting away. I hope you don't mind.
611
00:39:26,370 --> 00:39:27,370
I don't mind.
612
00:39:27,670 --> 00:39:30,210
What do I owe you? Oh, it's okay. I had
a spare.
613
00:39:30,910 --> 00:39:31,910
Thank you, Bernard.
614
00:39:32,830 --> 00:39:33,830
Keys are inside.
615
00:39:37,590 --> 00:39:39,510
Sian doesn't know if she'll be able to
get in it again.
616
00:39:40,650 --> 00:39:42,830
But it's no use to anyone just fitting
here, is it?
617
00:39:44,310 --> 00:39:46,470
I am very sorry, Mr Horrocks.
618
00:39:47,090 --> 00:39:48,590
It's your wife should be sorry.
619
00:39:48,970 --> 00:39:51,170
She made my girl out to be nothing but a
liar.
620
00:39:54,770 --> 00:39:56,470
She was just doing her job.
621
00:39:57,590 --> 00:39:58,590
Right.
622
00:40:01,310 --> 00:40:02,810
Michael, can I show you something?
623
00:40:03,030 --> 00:40:04,030
Yeah, sure.
624
00:40:04,110 --> 00:40:05,350
Sharp petrol tank.
625
00:40:05,990 --> 00:40:07,150
See these holes?
626
00:40:07,990 --> 00:40:12,390
It's strange, but whatever made them...
Well, it'd have to be strong enough to
627
00:40:12,390 --> 00:40:15,950
pierce metal, but more delicate, like.
628
00:40:17,430 --> 00:40:18,430
Delicate.
629
00:40:24,430 --> 00:40:26,090
Well, I don't know what the point of
this is.
630
00:40:26,550 --> 00:40:27,790
It's over. He got off.
631
00:40:29,710 --> 00:40:31,840
Yes. I know that, Mrs. Eamon.
632
00:40:34,360 --> 00:40:35,800
So what are you looking for?
633
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
What's that?
634
00:40:46,780 --> 00:40:50,400
I think that was what your son used to
punch holes in Sian Horrocks' tank.
635
00:40:51,380 --> 00:40:53,140
So their car would run out of petrol.
636
00:40:54,020 --> 00:40:58,720
So that he'd have her exactly where he
wanted her. In the dark, in the middle
637
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
nowhere.
638
00:41:00,170 --> 00:41:02,370
That doesn't prove anything. He got off.
639
00:41:04,090 --> 00:41:05,090
Exactly.
640
00:41:05,950 --> 00:41:06,950
Aren't you ashamed?
641
00:41:13,590 --> 00:41:17,090
It must have been tough on Mike watching
Jackie pull their case to pieces.
642
00:41:17,530 --> 00:41:21,050
Well, their case was already in pieces,
Maggie. I don't know what's going on at
643
00:41:21,050 --> 00:41:22,050
Ashfordly these days.
644
00:41:22,110 --> 00:41:26,990
It's never been the same, not since...
Well, you know, not since... Oscar
645
00:41:26,990 --> 00:41:27,990
Blaketon retired?
646
00:41:28,230 --> 00:41:29,450
Well, I wouldn't go that far.
647
00:41:29,980 --> 00:41:30,980
Yes, you would.
648
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Yes, I would.
649
00:41:32,880 --> 00:41:37,220
Oscar, give us two large scotches and a
glass of half a shanty, will you?
650
00:41:37,480 --> 00:41:38,480
Are you celebrating?
651
00:41:38,820 --> 00:41:39,920
No, I am not.
652
00:41:40,480 --> 00:41:42,000
I'm drowning me sorrows.
653
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
Mr.
654
00:41:43,560 --> 00:41:46,400
Greengrass bought a racing sheep off Mr.
Gabriel.
655
00:41:46,820 --> 00:41:49,640
It didn't belong to Mr. Gabriel. It
belonged to Mr.
656
00:41:50,060 --> 00:41:52,900
Carmichael. And now Mr. Carmichael's
made him give it him back.
657
00:41:53,180 --> 00:41:54,180
Oh, dear.
658
00:41:54,660 --> 00:41:56,660
Isn't that what they call being fleeced,
Claude?
659
00:41:56,880 --> 00:41:58,040
Yeah, very good.
660
00:41:58,760 --> 00:42:02,180
I can tell it's not very often that Mr
Greengrass lets anybody pull the wool
661
00:42:02,180 --> 00:42:05,800
over his eyes. If I thought for one
minute you knew what you were saying,
662
00:42:05,800 --> 00:42:06,960
have you murdered at least.
663
00:42:09,580 --> 00:42:10,580
I did love you.
664
00:42:12,520 --> 00:42:15,840
I know, sweetheart, I know. But one day
was all they gave us.
665
00:42:17,460 --> 00:42:18,800
We'll have longer next time, yeah?
666
00:42:19,540 --> 00:42:20,760
Some more time, I promise.
667
00:42:21,840 --> 00:42:22,880
I can hardly wait.
668
00:42:23,360 --> 00:42:24,360
Angie?
669
00:42:24,540 --> 00:42:25,580
I've got to go, Angie.
670
00:42:26,360 --> 00:42:27,840
Yeah, me too.
671
00:42:52,379 --> 00:42:53,740
Baila. I've made it since supper.
672
00:42:57,970 --> 00:42:58,970
What?
673
00:42:59,110 --> 00:43:01,670
What, you think life's just going to go
back to normal, do you? Just like that?
674
00:43:02,330 --> 00:43:03,209
I had to.
675
00:43:03,210 --> 00:43:04,210
Oh, no, no, wait a second.
676
00:43:04,730 --> 00:43:07,010
You read his confession. You knew he was
guilty.
677
00:43:07,430 --> 00:43:10,230
Look, everyone is entitled to a defence,
Mike.
678
00:43:10,710 --> 00:43:12,530
Or did you and Oaks choose to forget
that too?
679
00:43:13,590 --> 00:43:14,870
Now, do you want some supper or not?
680
00:43:15,990 --> 00:43:17,510
You can be really hard, can't you?
681
00:43:18,770 --> 00:43:22,330
I did what I had to do. Oh, what, what?
So that you could get your precious
682
00:43:22,330 --> 00:43:26,250
promotion, is that it? I saw Walker all
over you like a rat! Mike, I...
683
00:43:34,960 --> 00:43:40,600
Mrs Edam, I saw Ben burning a shirt in
the incinerator. I woke up in the night
684
00:43:40,600 --> 00:43:41,600
and I saw him.
685
00:43:41,760 --> 00:43:47,680
And my husband made a mistake about the
time because we were in bed long before
686
00:43:47,680 --> 00:43:48,680
Ben came in.
687
00:43:48,740 --> 00:43:50,700
Mrs Edam, the case has been dismissed.
688
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
Well, it shouldn't have been.
689
00:43:52,780 --> 00:43:53,780
He did it.
690
00:43:54,160 --> 00:43:58,600
And I don't want him growing up thinking
he can get away with what he did to
691
00:43:58,600 --> 00:43:59,600
that poor girl.
692
00:43:59,860 --> 00:44:03,620
But you'll defend him, won't you, Mrs
Bradley? He's young and he's...
693
00:44:03,850 --> 00:44:05,110
Stupid, but he's not evil.
694
00:44:07,310 --> 00:44:09,950
Mrs. Elam, I'm afraid my wife is right.
695
00:44:10,750 --> 00:44:13,250
Your son can't be tried again for the
same offence.
696
00:44:15,270 --> 00:44:16,750
Slutman v. Light, 1946.
697
00:44:17,730 --> 00:44:18,609
I'm sorry?
698
00:44:18,610 --> 00:44:19,610
It's a precedent.
699
00:44:21,610 --> 00:44:26,210
The case was thrown out at committal,
but the culprit was tried again when new
700
00:44:26,210 --> 00:44:27,210
evidence came to light.
701
00:44:28,630 --> 00:44:29,990
You never heard that from me.
702
00:44:34,570 --> 00:44:36,670
Do you still want me to represent Ben,
Mrs Elam?
703
00:44:37,270 --> 00:44:38,270
Yes, I do.
704
00:44:38,470 --> 00:44:42,430
Then I advise that his best course of
action is to plead guilty and to throw
705
00:44:42,430 --> 00:44:43,850
himself on the mercy of the court.
706
00:44:52,710 --> 00:44:59,290
When are you going to tell me, then?
707
00:44:59,790 --> 00:45:00,790
Tell you what?
708
00:45:01,150 --> 00:45:02,430
What you told Mike Bradley?
709
00:45:02,870 --> 00:45:04,430
I told him what I told you.
710
00:45:04,870 --> 00:45:07,190
I was drunk, so I parked up and went to
sleep.
711
00:45:07,890 --> 00:45:08,970
And that's the truth?
712
00:45:10,030 --> 00:45:11,270
I'm still here, aren't I?
713
00:45:12,170 --> 00:45:14,390
Hiya. Is Claude here?
714
00:45:14,710 --> 00:45:15,830
What do you think?
715
00:45:24,590 --> 00:45:28,350
Mr Greengrass, my name is Varmus,
Ministry of Agriculture.
716
00:45:29,020 --> 00:45:31,700
One of our inspectors visited your
property earlier this morning.
717
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
One of your what?
718
00:45:33,340 --> 00:45:35,180
He was doing a routine check on
livestock.
719
00:45:35,520 --> 00:45:39,360
However, you discharged a shotgun in his
direction, causing him to damage his
720
00:45:39,360 --> 00:45:44,100
vehicle. And rightly so, I know. He was
trying to nick my sheep. I doubt it.
721
00:45:44,300 --> 00:45:46,360
These are very serious charges, Claude.
722
00:45:46,580 --> 00:45:50,420
But they've agreed to settle out of
court so long as you pay for repairs and
723
00:45:50,420 --> 00:45:51,420
compensation.
724
00:45:51,680 --> 00:45:53,000
Well, how much?
725
00:45:53,580 --> 00:45:56,340
25 for Mr. Varmus and 25 for repairs.
726
00:45:56,740 --> 00:45:58,580
I can't afford 50 quid!
727
00:45:59,029 --> 00:46:00,870
Yes, you can. You want more than that in
the race.
728
00:46:01,290 --> 00:46:02,290
Thank you, David.
729
00:46:02,830 --> 00:46:04,630
And always bear when I don't want you.
730
00:46:12,710 --> 00:46:16,070
What is it? New evidence has come to
light, Sarge. We can reopen the case.
731
00:46:18,030 --> 00:46:19,270
Is this true, Mrs Bradley?
732
00:46:20,350 --> 00:46:22,590
Given the new evidence, my client will
make a full statement.
733
00:46:22,890 --> 00:46:23,890
You mean he'll confess?
734
00:46:25,890 --> 00:46:26,890
Is this true, Ben?
735
00:46:41,000 --> 00:46:43,620
I'm arresting you, Benjamin Elam, on a
charge of rape.
736
00:46:45,120 --> 00:46:48,500
You are not obliged to say anything, but
anything you do say will be taken down
737
00:46:48,500 --> 00:46:50,140
in writing and may be given in evidence.
738
00:47:06,600 --> 00:47:10,100
So, um... What was for supper, anyway?
739
00:47:11,819 --> 00:47:12,819
Shepherd's pie.
740
00:47:13,040 --> 00:47:14,660
Oh, my favourite.
741
00:47:16,060 --> 00:47:17,100
I could eat it up.
742
00:47:17,360 --> 00:47:19,100
Yeah, yeah, that'd be great.
743
00:47:23,740 --> 00:47:28,000
Jackie, what I said about your
promotion, it wasn't fair.
744
00:47:28,840 --> 00:47:29,840
I'm sorry.
745
00:47:30,320 --> 00:47:31,320
It's all right.
746
00:47:32,160 --> 00:47:33,700
I know I must have looked at you.
747
00:47:36,000 --> 00:47:37,880
Do you ever think we're in the wrong
professions?
748
00:47:38,140 --> 00:47:39,180
Hey, come on.
749
00:47:39,880 --> 00:47:40,880
Don't say that.
750
00:47:41,930 --> 00:47:46,610
But if I ever need a solicitor to
represent me, you'd better be there.
751
00:47:48,650 --> 00:47:50,010
Of course I will.
752
00:48:03,870 --> 00:48:09,990
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
753
00:48:17,080 --> 00:48:22,220
What does a love kiss say in my memory?
54087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.