All language subtitles for Heartbeat s09e11 Flesh and Blood
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:12,800
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,020 --> 00:00:24,980
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:55,160 --> 00:00:57,960
Thank you.
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
Thank you.
5
00:01:18,480 --> 00:01:20,820
away the winter snow.
6
00:01:23,360 --> 00:01:29,320
Whose love for me will always soar.
7
00:01:29,840 --> 00:01:32,720
It's you. It's you.
8
00:01:33,820 --> 00:01:34,820
I'm done.
9
00:02:08,440 --> 00:02:09,440
You all right?
10
00:02:13,220 --> 00:02:15,960
Stupid man! Look what you've made me do!
Look at my bike!
11
00:02:16,580 --> 00:02:18,920
Wait a second. It was you who was riding
recklessly, not me.
12
00:02:48,580 --> 00:02:50,520
Dora Daydream, my dad used to call her.
13
00:02:51,540 --> 00:02:53,040
Always with her nose in a book.
14
00:02:54,460 --> 00:02:55,760
Always forgetting things.
15
00:02:57,440 --> 00:02:58,480
Never on time.
16
00:03:00,440 --> 00:03:03,680
He'd say to her, you'd be late for your
own funeral.
17
00:03:23,530 --> 00:03:24,670
How many is that?
18
00:03:26,070 --> 00:03:27,070
Well, that's 11.
19
00:03:27,930 --> 00:03:30,650
Well, a tanner each, that's over five
bob.
20
00:03:31,790 --> 00:03:35,030
It's a bob each, it's over ten bob. In
fact, it's nearly 11.
21
00:03:35,730 --> 00:03:38,130
Well, you think the Lomax is going to
pay a bob?
22
00:03:38,350 --> 00:03:40,990
No. But that's the first rule in
selling.
23
00:03:41,550 --> 00:03:43,650
You can always come down, you can't go
up.
24
00:03:46,870 --> 00:03:47,990
You ready, then?
25
00:03:48,670 --> 00:03:49,990
Oh, you're going to have one.
26
00:03:50,380 --> 00:03:52,440
Well, I'll have half then. Oh, give me
half.
27
00:03:52,720 --> 00:03:54,220
It all happened so quick.
28
00:03:55,800 --> 00:03:58,980
I didn't even have time to... I know
that.
29
00:04:02,540 --> 00:04:04,360
Gina's gone to Paris with her fancy man.
30
00:04:04,800 --> 00:04:06,120
Oh, she got there at last.
31
00:04:06,520 --> 00:04:07,800
As far as I know.
32
00:04:09,340 --> 00:04:11,340
It was another sister, wasn't it?
33
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Aye.
34
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
Vera.
35
00:04:16,160 --> 00:04:17,440
Haven't seen her for years.
36
00:04:29,610 --> 00:04:30,610
Thanks, Ralph.
37
00:04:32,550 --> 00:04:34,450
Our anniversary next weekend.
38
00:04:36,370 --> 00:04:39,490
Are we going to take her back to the
state nest where we first met?
39
00:04:41,990 --> 00:04:43,150
The council didn't know.
40
00:04:45,770 --> 00:04:46,770
I'm sorry.
41
00:04:51,070 --> 00:04:52,070
Tom. Tom.
42
00:04:53,270 --> 00:04:54,850
I don't know how he's going to manage.
43
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
He loved her.
44
00:04:57,480 --> 00:04:59,380
The only person my dad's ever loved
himself.
45
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Barbara.
46
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
Barbara, I love you.
47
00:05:11,680 --> 00:05:15,480
I'm sorry to hear about... It's Phil.
48
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Philip Bellamy.
49
00:05:18,000 --> 00:05:20,680
Hello. You were Mick Reedy's favourite.
50
00:05:21,080 --> 00:05:23,460
I was getting top marks and I just got a
click round here.
51
00:05:23,880 --> 00:05:25,000
I'm Philly Grammar.
52
00:05:25,800 --> 00:05:26,800
Whoops.
53
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
You look great.
54
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
You haven't changed a bit.
55
00:05:29,720 --> 00:05:30,900
That's the army for you.
56
00:05:32,580 --> 00:05:34,000
Everything to our Vera.
57
00:05:34,580 --> 00:05:37,360
Apart from the few specific requests I
mentioned, yes.
58
00:05:38,320 --> 00:05:39,520
What about this house?
59
00:05:40,460 --> 00:05:42,320
Well, it's part of your late wife's
estate.
60
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
It's built to Vera.
61
00:05:44,180 --> 00:05:46,640
So you could say my sister's now my
dad's blonde lady.
62
00:05:47,580 --> 00:05:49,920
Well, of course, he could decide to sell
the property.
63
00:05:51,860 --> 00:05:52,860
Oh, dear.
64
00:05:54,160 --> 00:05:55,960
You're enjoying this, aren't you?
65
00:05:57,810 --> 00:05:58,850
Gentlemen, please.
66
00:06:01,350 --> 00:06:04,410
I haven't got time for this. I've got a
business to run.
67
00:06:30,220 --> 00:06:31,220
Miss Lomax?
68
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
Vera?
69
00:06:36,800 --> 00:06:38,220
Hello, my name's Jackie Bradley.
70
00:06:38,780 --> 00:06:41,220
I'm your mother's solicitor in the
executor of her will.
71
00:06:43,760 --> 00:06:47,620
You... You were told that she'd passed
away.
72
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
I'm so sorry.
73
00:07:05,740 --> 00:07:09,840
First thing I remember, falling down
steps at playground.
74
00:07:12,540 --> 00:07:16,420
Must have been about two, three.
75
00:07:18,220 --> 00:07:19,420
And she picked me up.
76
00:07:23,640 --> 00:07:24,760
And she held me.
77
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
And rocked me.
78
00:07:30,380 --> 00:07:32,760
And she said everything was going to be
all right.
79
00:07:37,160 --> 00:07:38,180
She were wearing this.
80
00:07:38,860 --> 00:07:41,020
She used to wear it all the time when we
were little.
81
00:07:42,920 --> 00:07:45,320
She wanted to give it to a jumble fair
one year.
82
00:07:49,400 --> 00:07:50,780
We wouldn't let her, would we?
83
00:07:59,520 --> 00:08:00,980
You look happy, don't we?
84
00:08:05,060 --> 00:08:06,420
Just smiling for...
85
00:08:16,210 --> 00:08:18,410
Second mum for granted all those years.
86
00:08:18,690 --> 00:08:19,690
He didn't.
87
00:08:19,790 --> 00:08:20,790
And she does this.
88
00:08:24,650 --> 00:08:26,690
I wonder why she left it to Vera,
though.
89
00:08:27,530 --> 00:08:28,530
No idea.
90
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Do you see?
91
00:08:31,670 --> 00:08:32,870
I still have a camera.
92
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
Well, she will turf him out.
93
00:08:37,460 --> 00:08:39,460
Let him see what it feels like to be
pushed around.
94
00:08:51,960 --> 00:08:56,060
You'll find this here. Eleven in all.
Yeah, you can have her for ten, Bob.
95
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
Seven and six.
96
00:08:59,840 --> 00:09:02,920
Yeah, you're a hard man, Mr. Luckmack.
Go on, I'll take nine.
97
00:09:03,740 --> 00:09:04,920
Seven and six.
98
00:09:05,550 --> 00:09:07,410
It cost me more than that for the shot.
99
00:09:08,430 --> 00:09:09,430
Take it to Levy.
100
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Come on.
101
00:09:14,190 --> 00:09:18,470
All right, Mr Lomax, you've beaten me.
I'll take the seven and the tenner. I
102
00:09:18,470 --> 00:09:19,470
thought you might.
103
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
Well, what do you think?
104
00:09:21,350 --> 00:09:23,070
He's fabulous, thank you.
105
00:09:24,410 --> 00:09:25,570
So long as you're happy.
106
00:09:25,810 --> 00:09:26,810
He's a beauty.
107
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
Well, he should be.
108
00:09:28,050 --> 00:09:29,170
Price had paid for him.
109
00:09:29,510 --> 00:09:32,510
Well, how much do taimans cost, then?
110
00:09:33,050 --> 00:09:35,970
That one cost more than all your lot put
together.
111
00:09:37,150 --> 00:09:38,250
Really, really.
112
00:09:40,750 --> 00:09:43,110
Street, new stair carpet.
113
00:09:44,450 --> 00:09:45,450
1929.
114
00:09:48,270 --> 00:09:50,230
Velvet curtains, 1930.
115
00:09:52,070 --> 00:09:53,110
Gas cooker.
116
00:09:53,770 --> 00:09:56,090
You all right?
117
00:09:57,130 --> 00:09:58,170
I'm fine.
118
00:10:04,709 --> 00:10:05,709
Treasure.
119
00:10:06,210 --> 00:10:07,970
I bet your father has more receipts.
120
00:10:32,910 --> 00:10:39,030
Thanks very much. Can I help you, sir?
121
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
Yes.
122
00:10:40,750 --> 00:10:42,890
I'd like to have a word with you about
rabbits.
123
00:10:43,190 --> 00:10:46,550
We've only got the one that your friend
seems to be very interested in.
124
00:10:46,750 --> 00:10:48,490
They're a nice animal, good temperament.
125
00:10:48,930 --> 00:10:51,910
I'm sure it is. I don't mean white and
so.
126
00:10:52,150 --> 00:10:54,990
How much are black ones? Well, it
depends on the breed.
127
00:10:55,490 --> 00:10:59,270
You could be looking at paying as much
as... I don't want to buy one. I want to
128
00:10:59,270 --> 00:11:00,109
sell some.
129
00:11:00,110 --> 00:11:03,490
Oh, well, we only deal with accredited
breeders.
130
00:11:03,870 --> 00:11:06,870
But I'd be very interested. As I say,
we're a bit short of stock at the
131
00:11:07,170 --> 00:11:08,270
What sort are they?
132
00:11:08,710 --> 00:11:11,870
Blackhams. But they're very, very rare.
133
00:11:12,090 --> 00:11:13,530
I've just started breeding.
134
00:11:13,810 --> 00:11:16,690
Well, the rabbits have, but I have to be
there.
135
00:11:17,870 --> 00:11:20,570
I'll be back. Right.
136
00:11:21,630 --> 00:11:22,910
David, put it down.
137
00:11:23,350 --> 00:11:24,350
Can't afford it.
138
00:11:28,330 --> 00:11:29,330
Afternoon.
139
00:11:29,960 --> 00:11:31,380
This is Bradley and Bellamy.
140
00:11:33,260 --> 00:11:34,260
Hello there.
141
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Barbara.
142
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
Better come in.
143
00:11:52,720 --> 00:11:53,900
Must have been quite a shock.
144
00:11:58,020 --> 00:11:59,080
May I get a cup of tea?
145
00:12:03,470 --> 00:12:04,470
I haven't talked to anything.
146
00:12:05,830 --> 00:12:08,130
Good. Over there, in that box.
147
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
Done.
148
00:12:29,030 --> 00:12:30,790
You've got five minutes to come down to
the station.
149
00:12:32,260 --> 00:12:34,980
Well, I don't know. Sergeant Crabber
will have to have a word.
150
00:12:36,840 --> 00:12:38,520
I believe your daughter telephoned you
earlier.
151
00:12:39,080 --> 00:12:40,380
I told her to call you.
152
00:12:40,880 --> 00:12:42,020
But you didn't go home yourself.
153
00:12:42,820 --> 00:12:43,820
And shut up, shop.
154
00:12:44,160 --> 00:12:45,660
There was nothing I could do.
155
00:12:47,580 --> 00:12:48,580
Quite.
156
00:12:49,340 --> 00:12:50,720
I just can't take it in.
157
00:12:52,120 --> 00:12:54,000
How long have you lived in the house, Mr
Lomac?
158
00:12:54,740 --> 00:12:55,820
All my married life.
159
00:12:57,100 --> 00:12:59,240
It was a wedding present from my wife's
parents.
160
00:13:00,590 --> 00:13:01,950
And that was how long ago?
161
00:13:04,230 --> 00:13:05,890
42 years, next Saturday.
162
00:13:10,230 --> 00:13:12,470
This... thing.
163
00:13:14,030 --> 00:13:15,510
How old is it, do you know?
164
00:13:17,190 --> 00:13:19,370
The forensic people are working on it at
the moment.
165
00:13:21,690 --> 00:13:22,970
I can't believe it.
166
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
Yes.
167
00:13:25,410 --> 00:13:26,730
Nasty thing to have in your attic.
168
00:13:27,430 --> 00:13:28,430
A skeleton.
169
00:13:31,730 --> 00:13:32,730
How'd it go in there?
170
00:13:33,550 --> 00:13:34,790
He didn't seem to know anything.
171
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
It's an old story.
172
00:13:37,330 --> 00:13:39,270
Some lass goes out with a local lad.
173
00:13:39,630 --> 00:13:40,630
Gets into trouble.
174
00:13:40,870 --> 00:13:41,990
Doesn't want to tell her mother.
175
00:13:42,490 --> 00:13:45,070
So she has a baby in the garden shed.
Who's to know?
176
00:13:45,610 --> 00:13:47,450
And she has the problem of what to do
with it.
177
00:13:47,690 --> 00:13:48,690
Poor kid.
178
00:13:48,710 --> 00:13:49,770
And that's what happened, is it?
179
00:13:50,550 --> 00:13:51,550
I've seen it before.
180
00:13:52,550 --> 00:13:55,690
Right. First thing tomorrow, I want you
to trace all previous owners of the
181
00:13:55,690 --> 00:13:56,489
Lomax house.
182
00:13:56,490 --> 00:13:57,489
How far back?
183
00:13:57,490 --> 00:13:58,490
60 years, 70?
184
00:13:58,990 --> 00:14:00,070
Skeleton could be any age.
185
00:14:00,720 --> 00:14:03,800
Well, fortunately, Ventress, the
forensic people will aim for a greater
186
00:14:03,800 --> 00:14:06,180
of scientific accuracy than appears to
satisfy you.
187
00:14:06,560 --> 00:14:08,400
Well, that mother could be dead herself
by now.
188
00:14:08,720 --> 00:14:11,960
That was a very old lady who spent the
best part of her life trying to put it
189
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
all behind her.
190
00:14:13,120 --> 00:14:14,500
So you think we should just ignore it?
191
00:14:15,540 --> 00:14:18,340
Well, that baby was a person, Ventress.
192
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
Same as you and me.
193
00:14:20,980 --> 00:14:22,280
Well, it could have been stillborn.
194
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Yes.
195
00:14:24,240 --> 00:14:25,360
And it could have been murdered.
196
00:14:36,669 --> 00:14:38,550
So we leave to be out of the house.
197
00:14:38,930 --> 00:14:40,270
You can't imagine the atmosphere.
198
00:14:42,510 --> 00:14:47,110
Seven days ago, I was on Salisbury Plain
on manoeuvres with my unit, everything
199
00:14:47,110 --> 00:14:48,110
A -OK.
200
00:14:49,110 --> 00:14:50,730
Then my mum died of a heart attack.
201
00:14:51,650 --> 00:14:56,050
My sister could put my dad out on the
street and we found a skeleton in the
202
00:14:56,050 --> 00:14:57,050
attic.
203
00:14:58,370 --> 00:15:00,550
Dodging bullets is a doddle compared to
this.
204
00:15:05,070 --> 00:15:06,070
They're dead alive.
205
00:15:07,650 --> 00:15:08,890
They're old friends.
206
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
Fair enough.
207
00:15:10,810 --> 00:15:11,810
Old friends.
208
00:15:19,010 --> 00:15:20,610
I can't believe you're real.
209
00:15:21,330 --> 00:15:22,490
Pinch me if you like.
210
00:15:23,790 --> 00:15:28,670
Do you know, the day you left school,
the playground was littered with broken
211
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
hearts.
212
00:15:30,130 --> 00:15:32,150
Mine especially.
213
00:15:33,030 --> 00:15:34,110
You're having me on.
214
00:15:35,080 --> 00:15:36,360
You didn't even remember me.
215
00:15:37,120 --> 00:15:38,300
I never forgot you.
216
00:15:38,680 --> 00:15:41,480
You were the spotty one, with the jug
ears and the scuffed shoes.
217
00:15:48,740 --> 00:15:50,420
You think I should spend it on
chocolate?
218
00:15:52,500 --> 00:15:53,740
You want to sweeten that up?
219
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Flowers.
220
00:15:56,980 --> 00:15:57,980
What do you think?
221
00:15:59,160 --> 00:16:00,600
Well, you had sent your cash.
222
00:16:02,380 --> 00:16:03,880
Better still put it on a horse.
223
00:16:05,230 --> 00:16:06,230
So you like her, then?
224
00:16:07,610 --> 00:16:08,890
I'm polite, Mr. Bates, don't I?
225
00:16:09,970 --> 00:16:11,170
It's a poor woman's school.
226
00:16:12,550 --> 00:16:15,590
To be exact, since she didn't turn up
after the Christmas holidays.
227
00:16:16,030 --> 00:16:21,550
I know it's early days, but I really
think this could be really special.
228
00:16:27,770 --> 00:16:29,090
There we are, Miss Passmore.
229
00:16:29,530 --> 00:16:30,710
I'll put it on your account.
230
00:16:30,930 --> 00:16:31,930
Thank you. Bye -bye.
231
00:16:34,119 --> 00:16:35,900
Haven't you pressed that beef through
yet?
232
00:16:36,220 --> 00:16:38,120
I thought I'd just finished this order.
233
00:16:38,520 --> 00:16:39,860
I don't pay you to think.
234
00:16:44,780 --> 00:16:46,640
I just can't get it out of my head, Dad.
235
00:16:47,660 --> 00:16:49,480
All the years we've spent in that house.
236
00:16:50,100 --> 00:16:53,520
Well, try not to dwell on it, eh? The
police will sort it out.
237
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
Yeah.
238
00:16:55,800 --> 00:16:57,100
Well, I'm off to see our Vera.
239
00:16:57,780 --> 00:17:00,920
Why? I want to find out what her plans
are.
240
00:17:01,320 --> 00:17:03,080
Well, don't go begging on my account.
241
00:17:23,240 --> 00:17:24,780
Oh, go on then. It's your idea.
242
00:17:25,079 --> 00:17:26,339
I only came for the laugh.
243
00:17:30,740 --> 00:17:31,840
Here they come again.
244
00:17:33,920 --> 00:17:35,400
Catch us if you can.
245
00:17:37,260 --> 00:17:39,020
Time to get a move on.
246
00:17:40,400 --> 00:17:44,280
We were young with all of our life.
Catch us if you can.
247
00:17:45,620 --> 00:17:47,020
Catch us if you can.
248
00:18:03,669 --> 00:18:06,370
Any progress with previous occupants of
the Lomax house, Bellamy?
249
00:18:06,890 --> 00:18:07,890
Yes, Sarge.
250
00:18:08,750 --> 00:18:12,430
A couple went to live in Halifax near
their daughter.
251
00:18:13,410 --> 00:18:16,590
A missus died during the war and missed
her just after.
252
00:18:17,450 --> 00:18:18,450
And the daughter?
253
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
Well, I'm working on it.
254
00:18:20,270 --> 00:18:21,770
Then work a bit faster, peace be,
Bellamy.
255
00:18:22,690 --> 00:18:23,690
Yes, Sarge.
256
00:18:24,189 --> 00:18:25,670
Procrastination is the thief of time.
257
00:18:26,570 --> 00:18:27,570
Indeed, Sarge.
258
00:18:31,170 --> 00:18:33,410
There was a girl I knew who left school
early.
259
00:18:34,350 --> 00:18:36,170
Cathy, her name was. She was very
pretty.
260
00:18:36,890 --> 00:18:38,230
She went to live with her auntie.
261
00:18:39,430 --> 00:18:40,430
What?
262
00:18:41,590 --> 00:18:45,210
This girl I'm telling you about, Cathy,
from school, left early.
263
00:18:45,590 --> 00:18:47,590
Said her auntie lived in Bridlington.
264
00:18:49,010 --> 00:18:51,310
First we knew about the baby, it was
four months old.
265
00:18:54,189 --> 00:18:55,390
Barbara wasn't like that.
266
00:18:56,910 --> 00:18:57,910
No.
267
00:18:58,590 --> 00:18:59,590
Neither was Kathy.
268
00:19:02,770 --> 00:19:04,530
You're not going to throw him out, are
you?
269
00:19:07,270 --> 00:19:09,190
He's lived there over 40 years.
270
00:19:12,170 --> 00:19:13,970
I don't understand you.
271
00:19:15,350 --> 00:19:17,430
When we were kids, you were all over
him.
272
00:19:18,690 --> 00:19:19,950
I won't let you do it.
273
00:19:25,320 --> 00:19:26,380
You're wasting your time.
274
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
Hello, Vera.
275
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
My name's Mike.
276
00:19:39,740 --> 00:19:42,300
I just wondered if I could ask you a
couple of questions.
277
00:19:43,020 --> 00:19:44,540
If that's all right with you.
278
00:19:47,980 --> 00:19:51,500
I'm sure your sister's already told you
about the baby.
279
00:19:55,020 --> 00:19:56,040
In the attic.
280
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
The skeleton.
281
00:20:01,940 --> 00:20:06,120
I was just wondering if you might know
anything.
282
00:20:06,640 --> 00:20:08,640
Anything at all that might help us with
our inquiry.
283
00:20:11,880 --> 00:20:13,200
You'll not get an answer.
284
00:20:15,020 --> 00:20:17,440
Vera doesn't speak, do you, love?
285
00:20:37,780 --> 00:20:40,140
Ah, if the boys could see me now.
286
00:20:40,660 --> 00:20:43,100
They'd think, why is he wasting his time
with that old croc?
287
00:20:43,840 --> 00:20:45,060
You're not an old croc.
288
00:20:45,780 --> 00:20:46,780
Thank you.
289
00:20:50,760 --> 00:20:55,040
You know, I got you a Christmas present
that year.
290
00:20:55,360 --> 00:20:56,360
Did you?
291
00:20:57,240 --> 00:20:59,200
I was going to give it you at a school
hop.
292
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
What was it?
293
00:21:00,920 --> 00:21:02,240
A big box of chocolates.
294
00:21:02,980 --> 00:21:06,140
When you didn't show, I thought I'd give
them to you when we were back at
295
00:21:06,140 --> 00:21:08,020
school. I never went back.
296
00:21:09,460 --> 00:21:10,600
Well, I ate them in the end.
297
00:21:10,940 --> 00:21:12,680
Well, I'm pleased you didn't keep them
till now.
298
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
What happened?
299
00:21:16,980 --> 00:21:18,740
Eh? Why did you leave?
300
00:21:19,380 --> 00:21:22,380
Well, my auntie was poorly and she
needed help looking after her kiddies.
301
00:21:23,360 --> 00:21:25,500
From around here, is she, your auntie?
302
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
Lived in Bridlington.
303
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Right.
304
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
Bridlington.
305
00:21:43,580 --> 00:21:44,580
Evening, Vera.
306
00:22:24,720 --> 00:22:27,100
This woman's been shut away for over 12
years.
307
00:22:27,660 --> 00:22:29,580
Now she's out there on her own and
vulnerable.
308
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
You know the procedure?
309
00:22:31,040 --> 00:22:33,840
Yes, Sarge. I'll check the railways and
bus stations, Sarge. Right.
310
00:22:34,040 --> 00:22:35,580
You think the baby could be here, Sarge?
311
00:22:36,100 --> 00:22:37,340
Take one thing at a time, shall we?
312
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Concentrate on finding her first.
313
00:22:49,560 --> 00:22:50,620
You're really mad.
314
00:22:51,000 --> 00:22:52,380
This is never going to work.
315
00:22:54,719 --> 00:22:55,920
Hey, where are you going?
316
00:22:56,220 --> 00:22:59,640
See if I can see some paint drying. This
is far too exciting for me.
317
00:23:06,180 --> 00:23:06,879
That's right.
318
00:23:06,880 --> 00:23:09,980
A list of all babies born in the
Bridlington area in 1954.
319
00:23:13,960 --> 00:23:16,760
I appreciate it's difficult, but I need
to know.
320
00:23:34,670 --> 00:23:35,690
What do you give me, Santa, man?
321
00:25:49,870 --> 00:25:50,890
Well, Mr Greengrassman.
322
00:25:51,670 --> 00:25:53,130
You're looking pleased with yourself.
323
00:25:53,570 --> 00:25:54,570
Well, I am.
324
00:25:56,110 --> 00:25:57,370
Only one?
325
00:25:58,790 --> 00:26:00,430
I wish I'd have got a ferret.
326
00:26:02,090 --> 00:26:03,090
Oh, come on.
327
00:26:03,550 --> 00:26:04,550
Come in.
328
00:26:04,970 --> 00:26:06,410
Pass me a sandwich.
329
00:26:07,110 --> 00:26:08,110
Just advice.
330
00:26:09,650 --> 00:26:10,650
I'm calling, then.
331
00:26:12,890 --> 00:26:19,190
Well... Say you had a friend and you
knew they were a good person.
332
00:26:19,870 --> 00:26:21,330
But you knew something about them.
333
00:26:22,530 --> 00:26:24,770
Something that they didn't want you to
know.
334
00:26:27,210 --> 00:26:33,130
What I'm saying is... Say you knew
something, and they didn't know that you
335
00:26:33,130 --> 00:26:35,170
it, but if they did know that you knew,
they might not like it.
336
00:26:35,870 --> 00:26:36,870
What would you do?
337
00:26:37,290 --> 00:26:39,050
Can you run that past me one more time?
338
00:26:39,970 --> 00:26:40,970
OK.
339
00:26:42,130 --> 00:26:46,790
Say you knew something about Jackie that
might possibly have Barry in it. Only
340
00:26:46,790 --> 00:26:47,790
possibly.
341
00:26:48,200 --> 00:26:52,620
have Baring on a case, then... Well,
I'd, er... I'd ask her.
342
00:26:53,860 --> 00:26:55,940
Well, I'm not saying that I'd ask her.
It's only going to be a straight answer,
343
00:26:56,100 --> 00:26:57,100
of course.
344
00:26:59,500 --> 00:27:00,500
But you'd ask her?
345
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
Yeah.
346
00:27:08,120 --> 00:27:09,120
Right.
347
00:27:12,360 --> 00:27:13,339
Here you are, David.
348
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
Here.
349
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
Here's ten bucks.
350
00:27:17,100 --> 00:27:19,100
And you know who you want? Black hair
dye.
351
00:27:20,440 --> 00:27:22,160
Are you really going to try it out on
me?
352
00:27:22,480 --> 00:27:23,359
Of course.
353
00:27:23,360 --> 00:27:25,480
It don't dirt you, it won't dirt the
rabbits, will it?
354
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
Go on.
355
00:27:28,140 --> 00:27:29,140
It's full of women.
356
00:27:29,720 --> 00:27:31,480
Ladies' hairdressers usually are.
357
00:27:33,140 --> 00:27:34,140
Won't they stare at me?
358
00:27:34,540 --> 00:27:37,080
Probably. But don't worry, they'll soon
look away again.
359
00:27:37,660 --> 00:27:39,660
Go on, are you getting my boot up your
backside?
360
00:28:06,670 --> 00:28:10,810
if you haven't cancelled the dead nurse
yet, Grandad, I could come with you, you
361
00:28:10,810 --> 00:28:11,810
know.
362
00:28:12,050 --> 00:28:15,430
Oh, you don't want to go wasting your
time on an old man like me?
363
00:28:16,030 --> 00:28:17,650
I wouldn't be wasting my time.
364
00:28:24,390 --> 00:28:26,590
I think Gunga did.
365
00:28:27,490 --> 00:28:28,810
Let's see what you look like.
366
00:28:35,150 --> 00:28:37,270
I'd better clean you up before you've
frightened the dog.
367
00:28:37,570 --> 00:28:41,070
It... It seems to have worked all right
on the air.
368
00:28:41,650 --> 00:28:43,090
Let's hope it works on the rabbits.
369
00:28:47,170 --> 00:28:49,330
He's a bit brown behind the ears.
370
00:28:50,550 --> 00:28:53,790
That's because... It's a feature of the
breed.
371
00:28:54,190 --> 00:28:55,650
What breed's that, then?
372
00:28:56,270 --> 00:28:57,270
You know.
373
00:28:57,310 --> 00:29:03,090
No. No, well, they're... What they call
an Indonesian rough black.
374
00:29:03,500 --> 00:29:05,780
As I said, they're very, very rare.
375
00:29:06,260 --> 00:29:08,020
I don't think I've heard of them.
376
00:29:08,860 --> 00:29:11,720
Oh, well, it just shows you how rare
they are, don't it?
377
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
How do I look?
378
00:29:35,860 --> 00:29:36,860
Fine.
379
00:29:37,800 --> 00:29:39,180
I don't have to go out, you know.
380
00:29:40,200 --> 00:29:41,960
Your mother had won you to enjoy
yourself.
381
00:29:45,540 --> 00:29:46,840
What's this about a weekend away?
382
00:29:47,600 --> 00:29:50,220
Well, Felicity and I were... You
planning to shut up shop or what?
383
00:29:50,940 --> 00:29:52,060
No, I thought you could.
384
00:29:52,460 --> 00:29:54,960
No, I bet you did. And how do you know
I'd not made arrangements to go away for
385
00:29:54,960 --> 00:29:55,659
a weekend?
386
00:29:55,660 --> 00:29:56,720
Because you'd have asked.
387
00:29:57,210 --> 00:29:58,390
Oh, what, like you did?
388
00:29:58,630 --> 00:30:01,930
Tom. No, don't Tom me. I've had enough
of the way he takes me for granted.
389
00:30:02,190 --> 00:30:03,850
So what are you going to do about it?
Nothing.
390
00:30:04,130 --> 00:30:07,790
Dad. Just like he did nothing when his
wife ran off with a fancy man.
391
00:30:08,090 --> 00:30:12,590
Because he's got the backbone of a
jellyfish. Well, you can forget taking
392
00:30:12,590 --> 00:30:14,690
Felicity with you because I'm not
allowing it.
393
00:30:16,010 --> 00:30:17,510
And I'm warning you, I've had a
bellyful.
394
00:30:31,120 --> 00:30:32,120
How's your steak?
395
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Fine.
396
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
More potato?
397
00:30:36,120 --> 00:30:37,120
No.
398
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
Thank you.
399
00:30:38,300 --> 00:30:39,300
Thank you, mate.
400
00:30:44,240 --> 00:30:45,520
I've got my phone. What do you think?
401
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
After you.
402
00:30:49,320 --> 00:30:56,300
Well... I made a phone
403
00:30:56,300 --> 00:30:57,300
call earlier today.
404
00:30:59,000 --> 00:31:00,220
To my mother and...
405
00:31:00,430 --> 00:31:02,590
Baby, I'm in Bridlington.
406
00:31:04,850 --> 00:31:05,850
You see?
407
00:31:08,470 --> 00:31:09,910
Do you want to tell me about it?
408
00:31:11,250 --> 00:31:12,330
Do I have a choice?
409
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
Hello, Dad.
410
00:31:53,780 --> 00:31:55,020
I went to a party.
411
00:31:56,720 --> 00:31:57,980
I drank too much.
412
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
I got caught.
413
00:32:01,480 --> 00:32:03,440
I don't even remember who the father
was.
414
00:32:05,300 --> 00:32:06,620
She was a lovely baby.
415
00:32:08,320 --> 00:32:09,700
Head full of dark hair.
416
00:32:11,580 --> 00:32:14,100
I held her that tight. They said I was
going to smother her.
417
00:32:17,870 --> 00:32:18,870
But hadn't it?
418
00:32:20,670 --> 00:32:23,710
I never realised I'd love her so much.
419
00:32:31,810 --> 00:32:34,010
We stayed there six weeks.
420
00:32:35,210 --> 00:32:36,750
I insisted on it.
421
00:32:37,650 --> 00:32:39,490
In case you changed your mind.
422
00:32:41,130 --> 00:32:42,890
But how could I keep her?
423
00:32:43,750 --> 00:32:45,050
I was 14.
424
00:32:47,020 --> 00:32:49,980
My mum and dad had told me exactly what
I had to do.
425
00:32:52,700 --> 00:32:58,060
So, when the six weeks were up, I handed
her over.
426
00:33:00,700 --> 00:33:01,700
Who to?
427
00:33:02,820 --> 00:33:04,140
The Adoption Society.
428
00:33:05,340 --> 00:33:07,100
I'm sure you'll be able to check on it.
429
00:33:12,520 --> 00:33:13,780
Thanks for the mail, eh?
430
00:33:31,530 --> 00:33:33,010
Over on the sofa where I can see you.
431
00:33:34,630 --> 00:33:35,630
Just do it.
432
00:33:36,190 --> 00:33:37,470
Best do as she says, love.
433
00:33:45,470 --> 00:33:46,490
What is it about?
434
00:33:47,950 --> 00:33:49,030
She really doesn't know.
435
00:33:50,110 --> 00:33:51,110
Know what?
436
00:33:51,390 --> 00:33:52,390
That's good.
437
00:33:53,290 --> 00:33:54,490
What are you talking about?
438
00:33:55,290 --> 00:33:57,590
But I think it's about time she did,
don't you, Dad?
439
00:33:58,510 --> 00:33:59,550
She's a big girl now.
440
00:34:01,290 --> 00:34:04,090
Would someone mind telling me what's
going on? Do you remember the time?
441
00:34:04,970 --> 00:34:06,750
Oh, you must have been about eight years
old.
442
00:34:07,710 --> 00:34:09,690
When they locked me in the room for all
those months.
443
00:34:10,409 --> 00:34:11,670
What, when you had TB?
444
00:34:12,250 --> 00:34:14,150
TB? Sit down.
445
00:34:21,409 --> 00:34:23,730
No. Be both sitting comfortably.
446
00:34:32,969 --> 00:34:34,710
Well, this isn't the fairest story, is
it, Deb?
447
00:34:44,230 --> 00:34:45,230
Boy meets girl.
448
00:34:46,030 --> 00:34:47,949
Kiss. All in love.
449
00:34:49,570 --> 00:34:50,850
I've seen it on the movies.
450
00:34:51,830 --> 00:34:52,830
It's all simple.
451
00:34:54,210 --> 00:34:56,670
I just... I just keep getting it wrong.
452
00:34:57,550 --> 00:35:00,490
But, Phil, when the right woman comes
along... She...
453
00:35:02,990 --> 00:35:03,990
She's the right woman.
454
00:35:18,830 --> 00:35:19,830
Oscar,
455
00:35:21,110 --> 00:35:25,450
here's another pint of shandy for David,
and I'll have another line of scotch.
456
00:35:26,030 --> 00:35:27,590
Well, you robbed a bank, Greengrass.
457
00:35:28,750 --> 00:35:29,970
No, we're celebrating.
458
00:35:30,210 --> 00:35:31,210
Aren't we, Mr. Greengrass?
459
00:35:31,330 --> 00:35:36,380
Really? What mucky tricks has he been up
to this time, David? That, Oscar, is
460
00:35:36,380 --> 00:35:38,420
for us to know and you to wish you did.
461
00:35:40,220 --> 00:35:41,220
Please.
462
00:35:45,660 --> 00:35:46,660
Barbara.
463
00:35:47,340 --> 00:35:48,360
Do you have any rooms?
464
00:35:54,180 --> 00:35:55,180
Oh, there we are.
465
00:35:56,160 --> 00:35:58,340
The bathroom is down the hall on the
right.
466
00:35:59,200 --> 00:36:00,880
If you need anything, just...
467
00:36:02,090 --> 00:36:03,610
Give me a shout. Thanks.
468
00:36:09,930 --> 00:36:10,930
You cold?
469
00:36:11,250 --> 00:36:13,550
Not really. I just can't stop shaking.
470
00:36:15,810 --> 00:36:18,330
Shh. I'll take care of you now.
471
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
First,
472
00:37:16,700 --> 00:37:17,900
a skeleton in the attic.
473
00:37:18,920 --> 00:37:21,440
Second, a woman disappears from a mental
hospital.
474
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
Third, a fire.
475
00:37:24,040 --> 00:37:25,360
There's something about this family.
476
00:37:27,240 --> 00:37:28,920
And I want to find out what it is.
477
00:37:29,220 --> 00:37:30,460
Do I make myself clear?
478
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
Sir.
479
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Right,
480
00:37:37,180 --> 00:37:39,420
I've got a couple more for you.
481
00:37:39,900 --> 00:37:41,480
And I've got another half dozen on the
truck.
482
00:37:41,780 --> 00:37:43,180
Go on. Go on, go on, David.
483
00:37:43,900 --> 00:37:48,060
Unfortunately, as far as you're
concerned, I always give my new stock a
484
00:37:48,060 --> 00:37:51,100
shampoo, especially if the source is
suspect.
485
00:37:51,880 --> 00:37:58,580
Your Indonesian rough black magically
turned into a North Yorkshire wild
486
00:37:58,580 --> 00:37:59,580
brown.
487
00:38:03,900 --> 00:38:05,560
I think I'll have me money back.
488
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
Good morning, Miss Lomate.
489
00:38:13,720 --> 00:38:15,000
Thank you for coming to speak to us.
490
00:38:16,220 --> 00:38:17,220
Mrs Bradley.
491
00:38:19,320 --> 00:38:22,220
We're investigating the fire at your
father's house last night.
492
00:38:23,840 --> 00:38:26,640
Fortunately, a neighbour raised the
alarm. Your father wasn't hurt.
493
00:38:27,060 --> 00:38:29,280
And there was only minimal damage done
to the property.
494
00:38:30,680 --> 00:38:34,900
However, it does look like the fire was
started deliberately.
495
00:38:37,200 --> 00:38:38,740
Perhaps there's something you could tell
us?
496
00:38:44,140 --> 00:38:47,800
We understand from Mr. Lomax that you
visited him yesterday.
497
00:38:48,880 --> 00:38:51,100
And the two of you had words.
498
00:38:55,420 --> 00:38:56,780
Would a pen and paper help?
499
00:39:03,100 --> 00:39:04,100
You were my father.
500
00:39:04,420 --> 00:39:05,420
Why do you say that?
501
00:39:05,900 --> 00:39:07,640
Well, it's obvious you don't want the
Earth out of the house.
502
00:39:07,840 --> 00:39:09,540
If we burned it down, that would spike.
503
00:39:09,940 --> 00:39:11,740
But your father was asleep when the fire
started.
504
00:39:13,580 --> 00:39:14,580
That's what he said, was it?
505
00:39:15,240 --> 00:39:16,260
Takes some nerve, wouldn't it?
506
00:39:17,020 --> 00:39:18,740
Starting a fire like that and staying
indoors?
507
00:39:19,480 --> 00:39:21,320
Don't think I could do it. Could you, PC
Bradley?
508
00:39:22,760 --> 00:39:23,760
No, Sarge.
509
00:39:25,120 --> 00:39:26,340
Was he ever in any danger?
510
00:39:27,280 --> 00:39:28,400
Fire is always dangerous.
511
00:39:30,180 --> 00:39:31,180
So, for any burn?
512
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
No.
513
00:39:36,240 --> 00:39:38,040
Do yourself a favour, Sergeant Craddock.
514
00:39:38,680 --> 00:39:39,960
Don't underestimate my father.
515
00:39:44,910 --> 00:39:45,970
It was my son.
516
00:39:47,070 --> 00:39:48,070
Oh, yes.
517
00:39:48,330 --> 00:39:49,970
He threatened me that night.
518
00:39:50,590 --> 00:39:54,210
You don't have to take my word for it.
That's that young man of yours outside.
519
00:39:55,670 --> 00:39:58,270
Bellamy thought he was at the house, had
a date with the daughter.
520
00:39:58,590 --> 00:39:59,590
He heard him.
521
00:39:59,950 --> 00:40:01,490
Told me I'd better watch out.
522
00:40:02,110 --> 00:40:04,390
But your son had an alibi, Mr Lomax.
523
00:40:05,190 --> 00:40:07,790
His daughter couldn't sleep, so he
stayed up talking with her.
524
00:40:08,150 --> 00:40:09,150
Says who?
525
00:40:09,170 --> 00:40:10,170
Her, her in.
526
00:40:14,380 --> 00:40:17,360
Well, if it weren't Tom, it would be
Vera.
527
00:40:18,280 --> 00:40:20,160
Why would she have set fire to her own
property?
528
00:40:20,760 --> 00:40:23,880
Because I told her last night I'm
contesting the will.
529
00:40:24,760 --> 00:40:27,160
You don't seem terribly fond of your
children, Mr Lomax.
530
00:40:28,040 --> 00:40:29,880
Tell me, have you got anything against
the third one?
531
00:40:34,100 --> 00:40:35,100
It was me.
532
00:40:37,600 --> 00:40:38,820
Would you mind repeating that?
533
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Certainly, Sergeant.
534
00:40:42,340 --> 00:40:43,640
I started the fire.
535
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
Don't I keep them, men?
536
00:41:02,980 --> 00:41:03,980
No, don't, daft.
537
00:41:04,260 --> 00:41:05,440
Love to knock them on the head.
538
00:41:05,840 --> 00:41:08,660
Why? Well, they're only good for meat
now, aren't they?
539
00:41:08,880 --> 00:41:11,200
I've got to know them. They're almost
like family.
540
00:41:11,560 --> 00:41:15,480
If your family were all like these,
you'd have a lot more brothers and
541
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
What do you mean?
542
00:41:17,620 --> 00:41:19,280
Doesn't your mother ever tell you
anything?
543
00:41:30,480 --> 00:41:31,480
Do you believe her?
544
00:41:31,740 --> 00:41:32,740
Not for one minute.
545
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
Barbara.
546
00:41:37,720 --> 00:41:38,720
About last night.
547
00:41:39,180 --> 00:41:40,180
I'm sorry.
548
00:41:40,980 --> 00:41:41,980
In the restaurant.
549
00:41:42,100 --> 00:41:42,819
Oh, that.
550
00:41:42,820 --> 00:41:43,820
I didn't mean to offend.
551
00:41:44,020 --> 00:41:45,500
It's just that... You don't need to
explain.
552
00:41:45,820 --> 00:41:46,820
You're a copper.
553
00:41:46,900 --> 00:41:48,100
The job comes first.
554
00:41:50,200 --> 00:41:51,220
Can I see you again?
555
00:42:05,580 --> 00:42:06,580
a lot then.
556
00:42:06,680 --> 00:42:07,840
Well, can I do it then?
557
00:42:08,420 --> 00:42:09,500
If you have to.
558
00:42:10,420 --> 00:42:11,420
Do you want to help?
559
00:42:11,720 --> 00:42:15,760
No. Just let them go forth and multiply.
560
00:42:17,120 --> 00:42:21,620
Run, let it run, let it run, run, run.
561
00:42:22,940 --> 00:42:27,180
Don't give the farmer his fun, fun, fun.
562
00:42:28,260 --> 00:42:30,120
He'll get by.
563
00:42:30,990 --> 00:42:32,910
without his rabbit pie.
564
00:42:33,310 --> 00:42:38,290
So run, rabbit, run, rabbit, run, run,
run.
565
00:42:48,250 --> 00:42:50,770
At the time, I think it'd been better if
I'd never been born.
566
00:42:52,310 --> 00:42:53,930
Who'd have been there to look out for
me?
567
00:42:54,530 --> 00:42:55,990
That's not what you used to think.
568
00:42:56,410 --> 00:42:57,690
I'm all different now.
569
00:42:59,440 --> 00:43:04,640
When I told the doctor you were
expecting, he said that day he wanted me
570
00:43:05,420 --> 00:43:06,560
I'm so sorry.
571
00:43:07,520 --> 00:43:09,620
I just didn't want you to go through the
same as me.
572
00:43:10,820 --> 00:43:12,020
I know that now.
573
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
All right, Vera.
574
00:43:25,600 --> 00:43:27,320
The Senate were you that started the
fire.
575
00:43:30,299 --> 00:43:31,299
What, the truth?
576
00:43:31,900 --> 00:43:33,280
I wanted to kill Dad.
577
00:43:34,200 --> 00:43:35,200
You what?
578
00:43:36,240 --> 00:43:39,100
He made me tell me, Mum, it was a boy I
met at the dance.
579
00:43:41,040 --> 00:43:42,300
She was that mad with me.
580
00:43:44,340 --> 00:43:46,360
The minute it were born, he took it away
from me.
581
00:43:48,680 --> 00:43:50,720
He didn't tell me if it were a girl or a
boy.
582
00:43:53,820 --> 00:43:54,980
A baby in the attic.
583
00:43:56,040 --> 00:43:57,040
It was our favourite.
584
00:44:01,960 --> 00:44:05,020
Do you remember the time she was shut
away and they told us she had TB?
585
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
You're joking.
586
00:44:09,840 --> 00:44:12,440
I was so chuffed today that I could have
a room of my own.
587
00:44:13,860 --> 00:44:15,020
I must have been 13.
588
00:44:16,260 --> 00:44:17,840
Same age as Felicity is now.
589
00:44:20,180 --> 00:44:23,300
Even if they took for me, let me choose
the paper myself.
590
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
I need a drink.
591
00:44:26,920 --> 00:44:27,920
No, listen.
592
00:44:29,440 --> 00:44:32,440
The night after I moved in, You were at
Scouts.
593
00:44:33,360 --> 00:44:34,360
I was asleep.
594
00:44:37,200 --> 00:44:38,820
Go on, Vera. Tell him.
595
00:44:40,060 --> 00:44:42,120
Came into the room and sat on the edge
of the bed.
596
00:44:44,540 --> 00:44:45,920
You look grand, he said.
597
00:44:50,360 --> 00:44:51,880
Said the same thing every week.
598
00:44:53,120 --> 00:44:54,120
You look grand.
599
00:44:56,660 --> 00:44:57,660
What are you saying?
600
00:44:59,180 --> 00:45:00,180
The baby.
601
00:45:01,250 --> 00:45:02,250
It was dead.
602
00:45:06,510 --> 00:45:07,510
Tom, no!
603
00:45:09,590 --> 00:45:11,210
Tom! I gave in to her.
604
00:45:11,830 --> 00:45:13,630
She'd always wanted to go to Skagness.
605
00:45:14,070 --> 00:45:17,150
The catch in the court had passed. Get
the police!
606
00:45:34,670 --> 00:45:35,670
Strangler's a quarter past.
607
00:45:35,870 --> 00:45:36,990
You've got to stop him.
608
00:45:56,790 --> 00:45:58,610
Sorry, mate. We'll have it moved in a
minute.
609
00:46:31,440 --> 00:46:34,560
Sorry I took so long plenty of time
610
00:46:34,560 --> 00:46:40,360
Here
611
00:46:40,360 --> 00:46:48,060
it
612
00:46:48,060 --> 00:46:49,060
is
613
00:47:09,800 --> 00:47:10,759
All set, then?
614
00:47:10,760 --> 00:47:11,760
Yes.
615
00:47:13,400 --> 00:47:14,800
My, you look grand.
616
00:47:17,760 --> 00:47:19,240
It's pretty old.
617
00:47:47,720 --> 00:47:48,720
I still got Max.
618
00:48:01,360 --> 00:48:07,480
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
619
00:48:13,860 --> 00:48:14,860
Heartbeat.
620
00:48:15,420 --> 00:48:19,700
Why does the love of kids stay in my
memory?
41225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.