All language subtitles for Heartbeat s08e24 Testament
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:13,440
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,760 --> 00:00:25,660
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:52,740 --> 00:00:53,780
Oh, Mr.
4
00:00:54,160 --> 00:00:55,600
Tompkinson, I'm so grateful.
5
00:00:56,380 --> 00:00:57,480
How is he, May?
6
00:00:57,980 --> 00:01:00,400
Fretting. Keeps on about the farm.
7
00:01:02,480 --> 00:01:04,280
You're never ready for it, are you?
8
00:01:04,780 --> 00:01:06,480
We'll need two witnesses.
9
00:01:07,060 --> 00:01:09,220
That's a couple of lads off the farm.
10
00:01:09,700 --> 00:01:10,800
I'll give them a shout.
11
00:01:25,370 --> 00:01:26,370
Sam?
12
00:01:27,390 --> 00:01:28,390
Sam?
13
00:01:29,210 --> 00:01:31,350
It's Henry Tompkinson.
14
00:01:35,710 --> 00:01:37,050
Don't worry, old chap.
15
00:01:37,590 --> 00:01:39,090
Everything's been sorted out.
16
00:01:40,130 --> 00:01:41,530
I've brought your will.
17
00:01:43,310 --> 00:01:48,210
I'm going to go through it with you now,
and then you can sign it.
18
00:01:57,680 --> 00:02:00,420
May's taken care of. Don't worry.
19
00:02:00,880 --> 00:02:05,160
All the things you wanted, it's all here
in the will.
20
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
There.
21
00:02:10,979 --> 00:02:12,320
You're something short.
22
00:02:12,620 --> 00:02:14,140
None of the prices you charge.
23
00:02:21,420 --> 00:02:23,400
What else did you get for Christmas?
24
00:02:39,020 --> 00:02:40,520
Recognise those shoulders, anyway.
25
00:02:42,040 --> 00:02:43,920
But you jerk it right, eh?
26
00:02:44,280 --> 00:02:46,100
I like your motor. Where do you nick
that?
27
00:02:46,380 --> 00:02:47,840
I didn't nick it. It's mine.
28
00:02:48,380 --> 00:02:49,520
Then pigs might.
29
00:02:50,080 --> 00:02:51,340
Scrap metal, pet.
30
00:02:51,760 --> 00:02:53,880
When Sid passed away, he left me the
business.
31
00:02:54,580 --> 00:02:57,880
Sid? I never knew he had two ape -mists
to rub together.
32
00:02:58,240 --> 00:02:59,219
He didn't.
33
00:02:59,220 --> 00:03:01,600
Once I took over, I sorted things out,
though.
34
00:03:02,220 --> 00:03:03,820
Including Sid, by the sound of it.
35
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
Eh.
36
00:03:06,080 --> 00:03:08,100
If you've got out, might interest me.
37
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
Give me a tinkle.
38
00:03:11,620 --> 00:03:14,520
I haven't a wool, mind you. It might
have no to do with scrap.
39
00:03:14,840 --> 00:03:16,420
Hey, same old cloth.
40
00:03:20,260 --> 00:03:21,940
You've set his mind at rest.
41
00:03:22,360 --> 00:03:23,900
I can't thank you enough.
42
00:03:24,660 --> 00:03:29,380
Listen, if there's anything else I can
do, you phone me. You've got my home
43
00:03:29,380 --> 00:03:32,360
number. Any time, Meg. I mean it.
44
00:03:37,080 --> 00:03:38,420
Look at this weather.
45
00:03:39,160 --> 00:03:41,840
Now, you take care of yourself. You hear
me?
46
00:06:00,420 --> 00:06:03,580
Oh, you're a lucky boy. I think it's
just a bad sprain.
47
00:06:04,260 --> 00:06:05,480
What about my bike?
48
00:06:06,460 --> 00:06:08,620
I, uh, I don't do bikes, I'm afraid.
49
00:06:10,000 --> 00:06:11,040
Just try and relax.
50
00:06:12,760 --> 00:06:15,280
You might have a concussion. The
ambulance will be here soon.
51
00:06:17,030 --> 00:06:22,650
Now, David, are you sure... David, are
you sure it was a rover?
52
00:06:23,950 --> 00:06:25,330
I've always fancied a rover myself.
53
00:06:25,950 --> 00:06:27,670
I'd probably have the blue one, though.
54
00:06:29,070 --> 00:06:30,450
Right, but this one wasn't blue.
55
00:06:31,110 --> 00:06:32,110
Well, no, grey.
56
00:06:33,090 --> 00:06:36,650
I don't suppose you got the number, did
you?
57
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
No.
58
00:06:38,830 --> 00:06:41,530
Not all of it, anyway. I got the first
three letters, though.
59
00:06:42,350 --> 00:06:43,730
H -A -G -A.
60
00:06:45,460 --> 00:06:47,280
Now, H .A .J., you sure about that?
61
00:06:49,100 --> 00:06:50,200
I do know my letters.
62
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
So is it serious?
63
00:07:02,100 --> 00:07:03,100
Come on.
64
00:07:03,200 --> 00:07:04,179
H .A .J.
65
00:07:04,180 --> 00:07:05,180
Rover Grey.
66
00:07:05,740 --> 00:07:07,860
Never known you go out with the same
girl that many times before.
67
00:07:09,000 --> 00:07:10,080
Mind you, you can do it with her.
68
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
In fact, you have, haven't you?
69
00:07:12,080 --> 00:07:13,400
Do you remember that last you went out
with her?
70
00:07:14,000 --> 00:07:16,100
I don't need you to review my love life,
all right?
71
00:07:16,980 --> 00:07:19,300
Now, come on. Let's just get on with it,
shall we?
72
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
It's only asking.
73
00:07:26,620 --> 00:07:27,620
Mike?
74
00:07:29,060 --> 00:07:30,060
Bingo.
75
00:07:37,500 --> 00:07:38,580
The Gerard case.
76
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
They've agreed to settle.
77
00:07:44,800 --> 00:07:45,800
Hold on, will you?
78
00:07:48,460 --> 00:07:49,620
Uncle Henry, are you all right?
79
00:07:51,740 --> 00:07:54,780
I think I might have picked something
up.
80
00:07:55,640 --> 00:07:58,360
Well, you should go straight home to
bed. There's a lot of flu about at the
81
00:07:58,360 --> 00:07:59,600
moment. I can't.
82
00:08:00,120 --> 00:08:01,200
Too much to do.
83
00:08:01,500 --> 00:08:02,680
All these appointments.
84
00:08:04,720 --> 00:08:06,400
They can be rearranged.
85
00:08:08,820 --> 00:08:10,640
You'll only end up infecting the whole
office.
86
00:08:12,340 --> 00:08:13,340
You know I'm right.
87
00:08:14,850 --> 00:08:17,630
Luckily, H .A .J.'s local registration.
88
00:08:19,990 --> 00:08:21,290
Three vehicles with the description.
89
00:08:22,350 --> 00:08:23,510
Well, you'd better take one each.
90
00:08:23,810 --> 00:08:25,670
I'd like to get this tied up by the end
of the day.
91
00:08:26,310 --> 00:08:28,670
Sarge, perhaps I should take the one
that's registered to Henry Tompkins.
92
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
Perhaps you should.
93
00:08:29,950 --> 00:08:32,289
Well, we wouldn't want to upset him,
would we?
94
00:08:33,669 --> 00:08:35,510
I'm sure you'll handle him with the
utmost diplomacy.
95
00:08:38,309 --> 00:08:40,309
And give my regards to Mitt Lambert,
Bradley.
96
00:08:43,470 --> 00:08:44,470
Here.
97
00:08:47,599 --> 00:08:49,840
He's gone home. He's got the flu. Can I
help?
98
00:08:50,120 --> 00:08:52,700
Oh, no, it's not that important. It's
just a small query.
99
00:08:53,660 --> 00:08:56,800
Well, I can't believe that Uncle Henry's
been breaking the law.
100
00:08:57,140 --> 00:08:58,140
No, no, no.
101
00:08:58,560 --> 00:08:59,560
Nothing like that.
102
00:09:00,180 --> 00:09:03,740
But obviously an extremely serious
matter, then, since you found the meat
103
00:09:03,740 --> 00:09:04,579
over in person.
104
00:09:04,580 --> 00:09:06,860
Well, perhaps you'd have preferred Al
Fentress.
105
00:09:07,540 --> 00:09:10,480
Definitely. A very solid and sensible
officer.
106
00:09:10,780 --> 00:09:13,480
Well, I'll remember that next time in
case I need a stand -in.
107
00:09:14,010 --> 00:09:17,250
Look, I've got work to do, Constable,
even if you haven't.
108
00:09:17,610 --> 00:09:19,310
What about tonight?
109
00:09:19,710 --> 00:09:23,490
I could wine you and dine you.
110
00:09:24,330 --> 00:09:26,870
Well... No.
111
00:09:27,390 --> 00:09:28,990
Well, I knew it was too good to be true.
112
00:09:30,490 --> 00:09:32,950
There's someone... There's someone I
really want you to meet.
113
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
OK.
114
00:09:36,490 --> 00:09:37,790
Been here a while, then.
115
00:09:37,990 --> 00:09:39,810
Ah, well, I've been meaning to get round
to it.
116
00:09:40,250 --> 00:09:42,970
You're very lucky to have a car like
this. Try to get some wheels.
117
00:09:43,370 --> 00:09:44,370
Ah, well, maybe I will.
118
00:10:02,570 --> 00:10:03,930
Mike Bradley, isn't it?
119
00:10:04,230 --> 00:10:05,230
Uh, Mrs.
120
00:10:05,430 --> 00:10:06,770
Tompkinson. Oh.
121
00:10:07,000 --> 00:10:08,660
Sorry if I gave you a fright.
122
00:10:08,980 --> 00:10:10,700
Just been attacking the weeds.
123
00:10:11,200 --> 00:10:13,660
It's a constant battle, even at this
time of the year.
124
00:10:15,120 --> 00:10:17,340
Is your husband in, Mrs. Tompkinson?
125
00:10:18,480 --> 00:10:19,840
Please call me Joyce.
126
00:10:20,060 --> 00:10:22,060
You are a friend of Jackie's, after all.
127
00:10:26,620 --> 00:10:29,440
Poor Henry came home in such a state.
128
00:10:29,980 --> 00:10:31,560
I had to put him straight to bed.
129
00:10:32,040 --> 00:10:34,500
I could wake him, of course, if it's
important.
130
00:10:35,000 --> 00:10:36,440
No, no, no, not at all.
131
00:10:36,910 --> 00:10:37,910
Not if you will.
132
00:10:39,430 --> 00:10:40,710
Well, perhaps I could help.
133
00:10:41,410 --> 00:10:44,710
It's really a routine matter.
134
00:10:45,590 --> 00:10:46,590
Well, thank you.
135
00:10:48,390 --> 00:10:52,530
There was a road accident in Aidensfield
yesterday evening.
136
00:10:53,410 --> 00:10:54,410
Hit and run.
137
00:10:54,990 --> 00:10:56,090
How awful.
138
00:10:57,190 --> 00:10:59,930
A witness got part of the car's
registration.
139
00:11:00,170 --> 00:11:03,630
Obviously, there are a number of
vehicles that could potentially fit the
140
00:11:03,630 --> 00:11:04,630
description. You're...
141
00:11:05,630 --> 00:11:10,070
Husbands being one of them. So we'd like
to eliminate him from our inquiries.
142
00:11:10,830 --> 00:11:13,870
Well, of course you do. I quite
understand.
143
00:11:14,870 --> 00:11:18,710
You need to know if he's got an... What
do you call it? Alibi.
144
00:11:19,490 --> 00:11:23,590
Yes, something like that. Tuesday
afternoons he always plays golf.
145
00:11:24,930 --> 00:11:26,810
Well, you know Oscar Blayton, of course.
146
00:11:27,130 --> 00:11:28,170
So you can check.
147
00:11:28,650 --> 00:11:29,650
Right.
148
00:11:29,870 --> 00:11:31,870
I'm sure that's how he ended up getting
the chill.
149
00:11:32,320 --> 00:11:35,020
He came home about four, soaked to the
skin.
150
00:11:35,420 --> 00:11:37,720
And the two of you stayed in all
evening?
151
00:11:38,160 --> 00:11:39,960
Yes, like two old codgers.
152
00:11:41,220 --> 00:11:44,060
Well, that's what we are, I suppose.
153
00:11:45,080 --> 00:11:47,540
I'm sorry, I had to ask.
154
00:11:48,820 --> 00:11:50,220
Please, don't apologise.
155
00:11:51,820 --> 00:11:54,640
But I won't take up any more of your
time.
156
00:11:57,300 --> 00:12:01,560
This hit and run, who was the victim?
157
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
A slight lift.
158
00:12:03,360 --> 00:12:04,480
Was he badly hurt?
159
00:12:05,700 --> 00:12:07,140
No, I don't think so.
160
00:12:08,500 --> 00:12:11,140
Well, that's the main thing, isn't it?
161
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
Yes.
162
00:12:14,500 --> 00:12:17,440
Yes, yes, it's the main thing.
163
00:12:55,790 --> 00:12:59,310
He went peacefully in his sleep. Poor
old Sam.
164
00:12:59,770 --> 00:13:02,590
Certainly was doing well over eight. I
mean, he's not a bad innings. We should
165
00:13:02,590 --> 00:13:03,590
all be so lucky.
166
00:13:04,490 --> 00:13:07,410
Maggie, I'm sorry. I wasn't thinking.
It's OK, Burleigh.
167
00:13:10,430 --> 00:13:11,750
Oh, Bernard.
168
00:13:12,310 --> 00:13:13,310
Just the fellow.
169
00:13:13,690 --> 00:13:15,430
I'm afraid we may have a small problem.
170
00:13:15,810 --> 00:13:16,810
What sort of problem?
171
00:13:17,190 --> 00:13:20,730
Could we meet at your office and ask Mr
Greengrass to join us?
172
00:13:24,350 --> 00:13:28,210
Calling. To Mr. Tomkinson. He came home
at four and stayed in all evening.
173
00:13:28,450 --> 00:13:29,990
Oh. Oh, Jack.
174
00:13:30,930 --> 00:13:32,030
Two down, one to go.
175
00:13:34,090 --> 00:13:35,090
Doubts, Bradley?
176
00:13:35,210 --> 00:13:38,810
Well, she was very helpful, but... Ah!
177
00:13:39,750 --> 00:13:40,890
The wanderer returns.
178
00:13:41,630 --> 00:13:43,450
I was thinking of sending out a search
party.
179
00:13:43,830 --> 00:13:46,050
20 miles there and back, Sarge. And?
180
00:13:46,630 --> 00:13:49,330
Written off in a smash on the A12 weeks
ago.
181
00:13:49,630 --> 00:13:51,350
Saw the insurance assessor's report.
182
00:13:53,040 --> 00:13:55,800
I think perhaps we need to be very sure
of our facts here, Bradley.
183
00:13:58,080 --> 00:14:01,800
As you can see, gentlemen, we really
don't have a space in which to inter
184
00:14:01,960 --> 00:14:03,760
The graveyard is completely full.
185
00:14:04,820 --> 00:14:07,900
Can't we shift one or two of them out a
bit? That'd be all right.
186
00:14:08,260 --> 00:14:12,280
Mr. Greengrass, I know you're a
practical man, but interfering with the
187
00:14:12,280 --> 00:14:14,040
graves would be an act of defecation.
188
00:14:15,200 --> 00:14:16,360
They're not going to complain.
189
00:14:17,180 --> 00:14:18,180
Who's to know?
190
00:14:18,600 --> 00:14:20,200
No, no, it would never do.
191
00:14:29,750 --> 00:14:33,890
David, you know, I haven't told anybody
what I saw, but Mr Blaketon, he's been
192
00:14:33,890 --> 00:14:34,890
asking a lot of questions.
193
00:14:35,090 --> 00:14:39,810
Look, the thing is, it's very important
that you're absolutely sure about the
194
00:14:39,810 --> 00:14:40,810
description you gave us.
195
00:14:41,490 --> 00:14:45,070
Now, you're certain the colour of the
car was grey? Oh, yeah.
196
00:14:45,450 --> 00:14:48,610
Well, I remember, because on that day I
had me grey jumper on.
197
00:14:49,730 --> 00:14:51,470
Well, you always have me grey jumper on,
don't you?
198
00:14:53,410 --> 00:14:57,070
It's very hard to read a car number
plate, especially if the car's driving
199
00:14:57,070 --> 00:14:57,629
from you.
200
00:14:57,630 --> 00:14:59,270
Oh, yeah, yeah, I couldn't see the
numbers.
201
00:14:59,590 --> 00:15:03,810
And it must have been very difficult to
see the letters, let alone remember
202
00:15:03,810 --> 00:15:04,810
them.
203
00:15:05,110 --> 00:15:06,870
H -A -J, Helen Ann Jones.
204
00:15:08,630 --> 00:15:10,090
Well, who's she?
205
00:15:12,630 --> 00:15:13,630
Well,
206
00:15:14,570 --> 00:15:18,530
it was my last day at school and she
gave us a kiss.
207
00:15:21,130 --> 00:15:23,130
Right, and you've never forgotten her?
208
00:15:23,950 --> 00:15:25,130
My mum said she retired.
209
00:15:28,310 --> 00:15:30,890
Well, mums don't understand about that
sort of thing, do they?
210
00:15:33,550 --> 00:15:36,090
Well, he's a good golfer, Henry
Tomkinson.
211
00:15:36,490 --> 00:15:39,390
These days, I find it difficult to beat
him. Did you beat him yesterday?
212
00:15:40,870 --> 00:15:41,950
That's a sore point.
213
00:15:43,290 --> 00:15:45,190
Grains stopped play when I was two up.
214
00:15:45,810 --> 00:15:46,810
Yeah, what time is this?
215
00:15:47,590 --> 00:15:49,810
Oh, about 3, 3 .30, thereabouts.
216
00:15:50,190 --> 00:15:53,190
And then you went back to the clubhouse
for a drink.
217
00:15:54,210 --> 00:15:57,030
He wasn't drunk. We had a scotch apiece.
Nothing more?
218
00:15:57,730 --> 00:16:02,270
Look, Henry Tompkinson is not the kind
of man to knock a lad off his bike and
219
00:16:02,270 --> 00:16:03,750
then drive off and leave him.
220
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
Well, maybe.
221
00:16:05,770 --> 00:16:06,810
But someone did.
222
00:16:07,430 --> 00:16:08,890
What evidence have you got?
223
00:16:09,490 --> 00:16:12,430
Oh, come on, Oscar. You know I'm not in
a position to divulge that.
224
00:16:13,850 --> 00:16:16,950
In the right circumstances, anyone can
lose their nerve.
225
00:16:17,290 --> 00:16:18,670
You know that as well as I do.
226
00:16:19,090 --> 00:16:22,710
But you must weigh that against the
character of the man, though.
227
00:16:24,430 --> 00:16:25,650
You know him better than me.
228
00:16:28,490 --> 00:16:29,570
Well, there is one thing.
229
00:16:30,850 --> 00:16:34,430
Henry carries a hip flask of brandy for
his rheumatism.
230
00:16:35,350 --> 00:16:38,630
He asked the barman to fill it up just
before he left.
231
00:16:40,730 --> 00:16:42,390
Scotch followed by brandy.
232
00:16:43,130 --> 00:16:44,830
Well, then he could well have been over
the limit.
233
00:16:45,390 --> 00:16:48,050
I still say you're barking up the wrong
tree, though.
234
00:16:48,550 --> 00:16:50,150
Well, it may well surprise you, Oscar.
235
00:16:50,990 --> 00:16:52,090
But I hope so, too.
236
00:17:18,760 --> 00:17:21,819
Bye. Bye.
237
00:17:27,819 --> 00:17:29,220
Bye.
238
00:17:47,360 --> 00:17:49,460
Not bad, not bad. Six low on the turn, I
thought.
239
00:17:49,680 --> 00:17:51,420
I thought you weren't getting here till
after six.
240
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
Oh, you know me, Michael.
241
00:17:52,980 --> 00:17:54,540
Once I get out on the road, mate, I
don't hang a bell.
242
00:17:55,100 --> 00:17:56,100
Good to see you.
243
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
Look,
244
00:17:59,700 --> 00:18:01,580
I've booked you in here for a couple of
nights, all right?
245
00:18:01,940 --> 00:18:03,140
As long as the landlord's understanding.
246
00:18:03,420 --> 00:18:04,920
And as an extremely friendly daughter.
247
00:18:05,780 --> 00:18:07,340
Oh, look, this is Gina.
248
00:18:07,780 --> 00:18:08,940
Oh, yes. The landlady.
249
00:18:09,220 --> 00:18:11,020
Well, I take back every rude thing I
ever said about Yorkshire.
250
00:18:11,380 --> 00:18:12,380
Well, I'm from Liverpool.
251
00:18:12,780 --> 00:18:15,800
Gina, this is Rodney Marshall, one of me
oldest friends. Some might say his only
252
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
friend.
253
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
We were at the Met together.
254
00:18:18,400 --> 00:18:19,460
I'll show you to your room, then.
255
00:18:21,840 --> 00:18:22,860
Well, I'll see you later.
256
00:18:24,780 --> 00:18:25,780
Don't rush.
257
00:18:28,680 --> 00:18:31,640
Lord Ashfordly is, as ever, a generous
patron.
258
00:18:32,620 --> 00:18:35,360
He offered this site some time ago for a
new graveyard.
259
00:18:35,800 --> 00:18:38,520
No, but indeed, probably the only way he
could get shot, am I?
260
00:18:39,540 --> 00:18:40,880
It's close enough to the church.
261
00:18:42,600 --> 00:18:44,000
I don't know how he'd do it, though.
262
00:18:44,840 --> 00:18:48,360
We'd have to get it all tidied up, the
bishop will have to consecrate it, and
263
00:18:48,360 --> 00:18:49,700
all in time for Sam's funeral.
264
00:18:51,000 --> 00:18:54,280
Well, don't look at me for care. There's
no way I could do it, not with my back.
265
00:18:54,560 --> 00:18:59,440
I mean, it's far too big a job for just
two of us. I've got to do something. I
266
00:18:59,440 --> 00:19:01,580
can't keep old Sam in my back room
forever.
267
00:19:02,180 --> 00:19:05,740
I often find that these sort of
emergencies can bring out the best in
268
00:19:06,160 --> 00:19:07,840
I wouldn't bank on it.
269
00:19:08,740 --> 00:19:10,680
And there would, of course, be a payment
involved.
270
00:19:11,460 --> 00:19:12,439
Would there?
271
00:19:12,440 --> 00:19:17,180
Well, I suppose if it's really urgent,
you know, we could... Couldn't you,
272
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
David?
273
00:19:18,820 --> 00:19:19,820
Here you go.
274
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
Thanks, David.
275
00:19:22,120 --> 00:19:25,160
I have to tell you, I was telling you,
you look like you need this.
276
00:19:26,180 --> 00:19:28,480
Oh, it's been one of those days, you
know.
277
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
Cheers, then.
278
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
I wouldn't have thought life up here was
too stressful.
279
00:19:33,480 --> 00:19:35,300
Wonderful scenery, good beer.
280
00:19:37,400 --> 00:19:40,380
What do you do when you've got a suspect
but there's no real evidence against
281
00:19:40,380 --> 00:19:41,640
him? All you've got is a hunch.
282
00:19:43,140 --> 00:19:44,140
Depends on the offence.
283
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
Hit and run.
284
00:19:46,460 --> 00:19:48,560
Well, you've always had the natural
instincts of a detective, Michael.
285
00:19:49,280 --> 00:19:50,460
I'd back a hundred of yours any day.
286
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
Don't know about that.
287
00:19:52,940 --> 00:19:53,940
I do.
288
00:19:54,060 --> 00:19:56,840
That's why I thought I'd come up here
and root you out of your burrow.
289
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
Have a look at this.
290
00:19:59,060 --> 00:20:00,039
What is it?
291
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
It's a good job.
292
00:20:02,080 --> 00:20:03,080
You're detective material.
293
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
You need to get back down to London and
get back in the game.
294
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
They'll never take me.
295
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
Who?
296
00:20:11,680 --> 00:20:14,230
Look. Tony McAllister, the governor,
he's setting up a new squad.
297
00:20:14,610 --> 00:20:17,030
All you've got to do is ring him up and
go down and see him.
298
00:20:21,350 --> 00:20:22,350
Jackie.
299
00:20:22,730 --> 00:20:23,730
Sorry I'm a bit late.
300
00:20:24,010 --> 00:20:25,010
That's all right.
301
00:20:25,070 --> 00:20:27,970
Rodney Marshall, Jackie Lambert. I've
heard all about your ex -wife.
302
00:20:28,470 --> 00:20:29,830
She's kept very quiet about you, Jackie.
303
00:20:30,130 --> 00:20:31,930
Drink? Gin and tonic, thanks.
304
00:20:37,710 --> 00:20:41,030
Mike, Auntie Joyce said you went round
to question my uncle about some hit -and
305
00:20:41,030 --> 00:20:41,719
-run thing.
306
00:20:41,720 --> 00:20:42,720
Why didn't you tell me?
307
00:20:43,040 --> 00:20:44,860
Well, it was just a routine inquiry,
that's all.
308
00:20:45,540 --> 00:20:47,640
Don't give me that belief nonsense.
What's going on?
309
00:20:49,220 --> 00:20:52,780
Ah, a schoolboy was knocked off his bike
yesterday evening.
310
00:20:53,880 --> 00:20:57,080
A witness got part of the registration
number. We've traced three of the
311
00:20:57,080 --> 00:20:58,180
vehicles that fit the description.
312
00:20:59,960 --> 00:21:02,680
Two have been eliminated, leaving your
uncle.
313
00:21:03,800 --> 00:21:05,500
Well, he was home by four o 'clock.
314
00:21:05,780 --> 00:21:06,960
Auntie Joyce just told me.
315
00:21:07,500 --> 00:21:08,800
Yeah, she told me that, too.
316
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
You think she's lying?
317
00:21:13,460 --> 00:21:16,320
Do you think my uncle would knock a boy
off his bike, drive off and leave him?
318
00:21:16,500 --> 00:21:17,980
Well, maybe he lost his nerve, people
do.
319
00:21:18,240 --> 00:21:19,480
And then lie about it?
320
00:21:19,940 --> 00:21:21,580
And get my aunt to lie about it too?
321
00:21:21,800 --> 00:21:24,900
Hang on a minute, you're taking this
very personally. Well, of course I am.
322
00:21:25,780 --> 00:21:28,180
I thought you were so evasive when you
came round this morning.
323
00:21:28,600 --> 00:21:29,960
I wasn't evasive.
324
00:21:30,300 --> 00:21:31,600
You answer me one thing.
325
00:21:32,300 --> 00:21:35,980
Do you really think a man like Henry
Tompkinson, a respected solicitor, could
326
00:21:35,980 --> 00:21:36,839
such a thing?
327
00:21:36,840 --> 00:21:37,900
Not if he'd been drinking.
328
00:21:38,570 --> 00:21:40,230
Then you'd have more to lose than most,
yeah.
329
00:21:41,510 --> 00:21:42,510
Fine.
330
00:21:45,230 --> 00:21:46,230
Jackie!
331
00:21:50,490 --> 00:21:51,490
Nice girl.
332
00:21:51,670 --> 00:21:52,670
Send me her fit.
333
00:21:59,710 --> 00:22:01,750
Sergeant Craddock and P .C. Bradley,
sir.
334
00:22:02,250 --> 00:22:04,910
Sergeant Craddock! Don't get up.
335
00:22:05,610 --> 00:22:07,910
I think you know my niece, Miss Lambert.
336
00:22:08,830 --> 00:22:10,290
I'm sorry to have to bother you with it,
sir.
337
00:22:10,550 --> 00:22:14,610
Well, as my wife has already told
Constable Bradley, I got home at around
338
00:22:14,610 --> 00:22:16,570
and was there with her all evening.
339
00:22:16,830 --> 00:22:19,830
And I understand the accident occurred
shortly after five.
340
00:22:20,390 --> 00:22:22,310
Presumably nobody else has access to
your car, sir.
341
00:22:22,570 --> 00:22:26,450
Sergeant, my uncle is a man of some
stature in this town. I would have
342
00:22:26,450 --> 00:22:29,990
his word ought to be good enough for
you. My dear, Sergeant Craddock is quite
343
00:22:29,990 --> 00:22:32,910
within his rights. It's his duty to
follow up all the evidence.
344
00:22:34,060 --> 00:22:37,660
I fear, however, that the problem may
lie in this case.
345
00:22:37,980 --> 00:22:38,980
In what way?
346
00:22:39,120 --> 00:22:43,120
I understand the first person on the
scene was David Stockwell.
347
00:22:43,900 --> 00:22:45,880
Presumed, therefore, he's your witness.
348
00:22:47,200 --> 00:22:52,180
I don't know what his level of literacy
or numeracy is, but I wouldn't have
349
00:22:52,180 --> 00:22:55,940
thought he was exactly a reliable
witness when it comes to reading a card
350
00:22:55,940 --> 00:22:58,060
plate. Would you, I said.
351
00:22:59,240 --> 00:23:01,700
How do you know David Stockwell was the
first person there?
352
00:23:02,420 --> 00:23:05,920
Oscar Blaketon mentioned it. Had a chat
with him on the phone this morning.
353
00:23:06,300 --> 00:23:07,300
I see.
354
00:23:08,020 --> 00:23:10,600
Well, thank you for your cooperation, Mr
Tomkinson.
355
00:23:11,700 --> 00:23:12,740
Not at all, Sergeant.
356
00:23:23,900 --> 00:23:26,060
Hey, can I call this Mr Greengrass?
357
00:23:26,560 --> 00:23:27,800
I was here before.
358
00:23:29,360 --> 00:23:31,780
Somebody said it was something to do
with the open garden.
359
00:23:35,760 --> 00:23:39,340
What have you got?
360
00:23:40,280 --> 00:23:41,600
A bit of old pipe.
361
00:23:44,080 --> 00:23:47,300
That's not just any old pipe, David.
362
00:23:47,820 --> 00:23:49,780
That's real lead water pipe, that.
363
00:23:50,020 --> 00:23:52,740
If there's any more of it, we could be
in for a bit of a touch.
364
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
Get digging.
365
00:23:54,020 --> 00:23:55,020
Go on.
366
00:23:57,710 --> 00:23:59,430
So can we put this behind us now, then?
367
00:23:59,950 --> 00:24:02,310
Well, I'm not the one who's turning it
into a personal issue.
368
00:24:02,590 --> 00:24:05,290
Look, I appreciate you were just doing
your job, and now you've done it.
369
00:24:05,490 --> 00:24:07,550
He's a very good lawyer, your uncle,
isn't he?
370
00:24:07,850 --> 00:24:09,070
Well, what's that supposed to mean?
371
00:24:09,330 --> 00:24:12,110
Well, he knows just how to take the
facts and twit them.
372
00:24:12,770 --> 00:24:14,450
You must be learning a great deal from
him.
373
00:24:16,150 --> 00:24:19,470
You won't let it go, will you? Any
witness can get a number plate wrong.
374
00:24:19,750 --> 00:24:22,430
But it certainly helps the case if
they're easy to ridicule, doesn't it?
375
00:24:24,990 --> 00:24:27,150
Look, why can't you just admit that you
were wrong?
376
00:24:27,520 --> 00:24:30,580
Why can't you even consider the
possibility that I might be right?
377
00:24:36,740 --> 00:24:37,740
Sorry, sir, we're closed.
378
00:24:38,400 --> 00:24:40,180
You've only got your feet under the
table, haven't you?
379
00:24:40,700 --> 00:24:41,820
He's a good lad.
380
00:24:42,520 --> 00:24:44,380
We're thinking of taking him on
permanently.
381
00:24:46,340 --> 00:24:47,340
Beats me how you do it.
382
00:24:48,000 --> 00:24:49,260
They all fall for you, don't they?
383
00:24:49,940 --> 00:24:50,940
Now, Jackie.
384
00:24:53,880 --> 00:24:56,080
I know what you need, old son.
385
00:24:56,670 --> 00:24:57,670
The best medicine.
386
00:25:30,030 --> 00:25:33,010
You know, this Uncle Henry business,
it's no different to any other villain
387
00:25:33,010 --> 00:25:34,010
it comes down to it.
388
00:25:34,130 --> 00:25:36,490
Well, I wouldn't exactly call him a
villain.
389
00:25:37,530 --> 00:25:40,010
What if the boy on the bike had been
seriously injured? Or killed?
390
00:25:41,210 --> 00:25:43,070
What I'm saying is, you know he's broken
the law.
391
00:25:43,550 --> 00:25:44,970
You know he's done it, but you can't
prove it.
392
00:25:45,350 --> 00:25:48,570
Look, you know, when I first got here, I
used to really love it.
393
00:25:48,790 --> 00:25:50,210
Friendly people, beautiful views.
394
00:25:51,310 --> 00:25:55,030
But it's just... It's just... Well,
395
00:25:56,090 --> 00:25:58,310
everything's so slow.
396
00:25:59,500 --> 00:26:02,820
Trust me, it gets on your nerves after a
while.
397
00:26:04,140 --> 00:26:05,260
Well, you've got the squad's number.
398
00:26:05,560 --> 00:26:07,440
All you've got to do is give Tony
McAllister a call.
399
00:26:09,500 --> 00:26:12,240
You know, I might just do that.
400
00:26:21,360 --> 00:26:22,420
What's going on?
401
00:26:23,220 --> 00:26:25,080
A bit of by -producting.
402
00:26:25,740 --> 00:26:27,740
Do you know the current price of lead?
403
00:26:28,120 --> 00:26:32,580
Lead? Ah, real lead water pipe. I don't
know what it's doing in the middle of a
404
00:26:32,580 --> 00:26:34,580
field, but there seems to be plenty on
it.
405
00:26:34,880 --> 00:26:37,180
It'll be from the old army base, won't
it?
406
00:26:37,680 --> 00:26:42,260
Army camp? An army camp? We bath houses
and toilets and that.
407
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
I should think so.
408
00:26:45,340 --> 00:26:48,840
You're supposed to be levelling this
ground, not digging it up.
409
00:26:49,040 --> 00:26:51,160
We've got to dig it up before we can
level it.
410
00:26:51,480 --> 00:26:53,500
It's got to be ready the day after
tomorrow.
411
00:26:53,900 --> 00:26:55,380
It'll be ready, trust me.
412
00:27:19,760 --> 00:27:21,060
We should be very sorry to lose you,
Bradley.
413
00:27:21,880 --> 00:27:23,280
Well, I've got to have an interview
first.
414
00:27:23,840 --> 00:27:26,260
I don't know why you want to go to
London. It's full of villains.
415
00:27:27,140 --> 00:27:28,380
I think that's the point, Colonel.
416
00:27:29,300 --> 00:27:30,560
Bradley wants to stretch his talent.
417
00:27:31,180 --> 00:27:33,480
I'm not supposed to let him go out with
you to stretch him yours and get on with
418
00:27:33,480 --> 00:27:34,279
the paperwork.
419
00:27:34,280 --> 00:27:35,280
Good.
420
00:27:36,020 --> 00:27:37,020
Morning, sir.
421
00:27:37,180 --> 00:27:38,180
Right.
422
00:27:39,960 --> 00:27:41,040
It's just through here, love.
423
00:27:42,400 --> 00:27:45,280
I'm afraid it's a bit sticky, but...
424
00:27:45,690 --> 00:27:47,450
Are you looking after her?
425
00:27:47,670 --> 00:27:49,190
It's just through over here.
426
00:27:49,590 --> 00:27:50,590
Go on.
427
00:27:51,090 --> 00:27:52,090
Oops -a -daisy.
428
00:27:57,770 --> 00:27:59,990
There's plenty more where that came
from.
429
00:28:00,470 --> 00:28:03,390
Well, it's not fetching much of a price
at the moment, Claude.
430
00:28:03,610 --> 00:28:05,690
I can see how you bought your Bentley.
431
00:28:06,190 --> 00:28:07,850
How much do you reckon there is?
432
00:28:08,310 --> 00:28:10,250
The more we dig, the more we find.
433
00:28:11,190 --> 00:28:12,910
Well, all right.
434
00:28:13,130 --> 00:28:14,150
I'll take the lot.
435
00:28:14,730 --> 00:28:16,390
You will if the price is right.
436
00:28:17,290 --> 00:28:18,490
Let's go and discuss it.
437
00:28:18,930 --> 00:28:20,110
As long as you're buying.
438
00:28:20,650 --> 00:28:22,070
That brings back memories.
439
00:28:23,550 --> 00:28:25,990
I've had a certain amount of training in
forensics, so I thought I might be able
440
00:28:25,990 --> 00:28:26,990
to help out.
441
00:28:27,290 --> 00:28:28,189
Thank you, Sergeant.
442
00:28:28,190 --> 00:28:29,750
Well, we're all on the same team.
443
00:28:30,350 --> 00:28:32,410
I went round this morning and took a
look at the boy's bike.
444
00:28:33,590 --> 00:28:35,890
This is what I found adhering to the
metal edge of the handlebars.
445
00:28:43,430 --> 00:28:44,430
Looks like... paint.
446
00:28:45,660 --> 00:28:47,460
There's a small scratch with some paint
chipped off.
447
00:28:47,800 --> 00:28:51,580
Well, I did look at the wing before, but
not closely enough, it seems, Bradley.
448
00:28:52,280 --> 00:28:55,320
I don't think you can blame him, Skip. I
mean, CID were used to looking for the
449
00:28:55,320 --> 00:28:56,079
tiny details.
450
00:28:56,080 --> 00:28:57,800
Indeed. I told you, Sheriff.
451
00:28:58,340 --> 00:28:59,900
I'm sure we're all very grateful for his
help.
452
00:29:00,640 --> 00:29:04,060
Yeah, well, it probably wouldn't have
been cool on its own, but, uh, well, I'm
453
00:29:04,060 --> 00:29:05,300
sure you can use it to lean on old
Henry.
454
00:29:14,440 --> 00:29:18,360
Did Sam Hawkins die in test date? I know
we drafted a copy of his... Of course
455
00:29:18,360 --> 00:29:21,440
he didn't. I went over and got the will
signed myself the evening before he
456
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
died.
457
00:29:22,720 --> 00:29:25,000
Right. Do you want me to deal with the
probate?
458
00:29:25,380 --> 00:29:26,780
Oh, I'm sorry.
459
00:29:27,060 --> 00:29:29,560
I didn't mean to be so short with you.
460
00:29:30,640 --> 00:29:32,540
I got the document here somewhere.
461
00:29:34,000 --> 00:29:36,580
I didn't realise you were in Aidensfield
that evening.
462
00:29:38,280 --> 00:29:40,000
Well, it was more afternoon.
463
00:29:41,060 --> 00:29:43,680
I popped in on my way home from the golf
club.
464
00:29:45,870 --> 00:29:46,870
I see.
465
00:29:49,110 --> 00:29:54,510
Jackie, I saw no reason to complicate
the issue by mentioning it to Sergeant
466
00:29:54,510 --> 00:29:59,070
Craddock. I went straight home
afterward. That's all he needed to know.
467
00:30:02,290 --> 00:30:03,310
I'll deal with this, then.
468
00:30:08,430 --> 00:30:10,170
It sounds like a great opportunity.
469
00:30:10,590 --> 00:30:11,569
Well, it is, it is.
470
00:30:11,570 --> 00:30:13,350
I've got to get through the interview
first, though.
471
00:30:14,700 --> 00:30:15,960
It's down in London next week.
472
00:30:17,380 --> 00:30:18,380
Well, I'll miss you.
473
00:30:19,060 --> 00:30:20,900
I won't be the only one round here,
either.
474
00:30:23,140 --> 00:30:24,480
You'll get used to someone new.
475
00:30:25,940 --> 00:30:27,600
What did Jackie think about it?
476
00:30:28,720 --> 00:30:30,140
She doesn't know about it.
477
00:30:31,060 --> 00:30:32,060
Yet.
478
00:30:33,200 --> 00:30:36,520
We... We had a bit of a falling out.
479
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
Why?
480
00:30:39,380 --> 00:30:41,400
Well, the hit and run.
481
00:30:42,040 --> 00:30:45,040
There's a very strong possibility that
her uncle was the driver.
482
00:30:45,700 --> 00:30:46,860
Henry Tomkinson?
483
00:30:47,580 --> 00:30:49,300
He wouldn't do something like that.
484
00:30:50,100 --> 00:30:51,100
That's what Jackie said.
485
00:30:51,360 --> 00:30:55,040
And, of course, he denied ever being in
Aidensfield that evening. And, well,
486
00:30:55,100 --> 00:30:56,100
I've got a hunch it was him.
487
00:30:56,640 --> 00:30:58,460
That's why Jackie's upset.
488
00:30:59,400 --> 00:31:00,800
Well, you can see her point.
489
00:31:01,540 --> 00:31:05,820
No, frankly, I can't. Oh, Mike, you're
putting her in an impossible position.
490
00:31:06,360 --> 00:31:08,320
Maggie, I wasn't driving that car.
491
00:31:10,000 --> 00:31:16,000
I certainly didn't see Henry Tomkinson
in the village last... What?
492
00:31:18,200 --> 00:31:20,420
It was the night Sam Hawkins died,
wasn't it?
493
00:31:22,120 --> 00:31:23,120
And?
494
00:31:24,680 --> 00:31:27,400
I went round to see him about six o
'clock in the evening.
495
00:31:27,920 --> 00:31:31,460
There wasn't much that could be done, of
course, but he did seem more peaceful.
496
00:31:33,760 --> 00:31:38,380
May said it was because the solicitor
had been round just that evening.
497
00:31:39,630 --> 00:31:41,290
And that I couldn't mind at rest.
498
00:31:44,470 --> 00:31:47,050
So he was in Aidensfield that evening.
499
00:31:47,710 --> 00:31:49,090
Sam thought he'd live forever.
500
00:31:50,330 --> 00:31:52,670
That's why he never got round to making
a will before.
501
00:31:53,650 --> 00:31:57,090
Well, I know my uncle wanted to make
sure himself that Sam was happy with all
502
00:31:57,090 --> 00:31:57,789
the presents.
503
00:31:57,790 --> 00:32:00,350
I knew we could rely on Mr Tomkinson.
504
00:32:01,250 --> 00:32:03,550
But foul weather it was, too.
505
00:32:04,730 --> 00:32:07,030
It must have been nearly dark when he
left us.
506
00:32:07,390 --> 00:32:08,830
It was getting on for five.
507
00:32:09,610 --> 00:32:11,310
He'd spent over an hour with Sam.
508
00:32:11,950 --> 00:32:15,090
Then after he left, I went to sit with
Sam for a bit.
509
00:32:15,790 --> 00:32:17,030
He squeezed my hand.
510
00:32:18,130 --> 00:32:20,890
Then he just seemed to drift off.
511
00:32:21,630 --> 00:32:22,630
We never spoke.
512
00:32:24,710 --> 00:32:25,890
I am sorry, ma 'am.
513
00:32:27,150 --> 00:32:29,150
Oh, don't be sorry for me, love.
514
00:32:29,450 --> 00:32:31,970
I was married to Sam for 46 years.
515
00:32:32,430 --> 00:32:35,330
And there's not a day that he gave me
cause to regret it.
516
00:32:35,650 --> 00:32:37,470
I reckon I'm luckier than most.
517
00:32:39,520 --> 00:32:40,520
Don't worry. I'll get it.
518
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
PC Bradley.
519
00:32:53,200 --> 00:32:55,460
I'm sorry to hear about your husband,
Mrs Hawkins.
520
00:32:56,820 --> 00:32:58,660
You'd better let him in.
521
00:33:00,040 --> 00:33:01,040
Actually, I must be off.
522
00:33:01,320 --> 00:33:02,980
I nearly forgot. I've got a client at
three.
523
00:33:03,500 --> 00:33:06,480
I've arranged for the reading of the
will for after the funeral, but if
524
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
anything else you need to discuss... Our
phone.
525
00:33:09,580 --> 00:33:10,580
Bye. Bye.
526
00:33:17,040 --> 00:33:19,060
It's not getting any better, Claude.
527
00:33:19,580 --> 00:33:24,480
You won't say that when you get your cut
out on it. I mean the landscaping. It's
528
00:33:24,480 --> 00:33:26,380
got to be ready the day after tomorrow.
529
00:33:26,660 --> 00:33:29,400
It will be. It won't be if you keep
digging it up.
530
00:33:29,640 --> 00:33:33,340
Look, as soon as we sell the scrap, I'll
have it as flat as David's cap.
531
00:33:33,640 --> 00:33:36,600
Well, how long will that take? You don't
even know where these pipes go.
532
00:33:36,940 --> 00:33:37,849
I do, you know.
533
00:33:37,850 --> 00:33:42,250
They go to a lovely lady called Betty
Kirk for reddies. How do you know
534
00:33:42,250 --> 00:33:44,330
not still connected, you mind? Flood the
place.
535
00:33:44,570 --> 00:33:45,750
Well, I'm sure they did.
536
00:33:45,970 --> 00:33:46,990
Don't, don't, don't.
537
00:33:47,190 --> 00:33:48,790
Claude, this has got to stop.
538
00:33:49,070 --> 00:33:52,090
Why don't you go and polish your arse so
my lad's gone with?
539
00:33:56,170 --> 00:33:58,770
He didn't leave the Hawkins farm until
nearly five.
540
00:34:01,150 --> 00:34:02,910
Aunty Joyce, I just want to know the
truth.
541
00:34:06,670 --> 00:34:09,730
The truth is that your uncle made a
foolish mistake.
542
00:34:11,170 --> 00:34:15,110
He did knock that boy off his bicycle,
didn't he? The boy wasn't seriously
543
00:34:15,570 --> 00:34:16,770
Well, that's hardly the point.
544
00:34:17,610 --> 00:34:19,730
He's lied to the police and so have you.
545
00:34:20,469 --> 00:34:22,370
You're very young, my dear.
546
00:34:22,670 --> 00:34:23,750
Don't patronise me.
547
00:34:28,070 --> 00:34:32,170
Henry has spent his whole life building
up a business and a reputation in this
548
00:34:32,170 --> 00:34:34,130
town. The clients trust him.
549
00:34:34,380 --> 00:34:37,340
With their confidence and their money,
is it fair that a man should have all
550
00:34:37,340 --> 00:34:39,980
that put in jeopardy for a single error
of judgment?
551
00:34:40,199 --> 00:34:41,600
No, but he had a drink.
552
00:34:42,540 --> 00:34:46,380
He knew that he would be over the limit
if he were breathalyzed, so he panicked.
553
00:34:47,699 --> 00:34:49,320
You think that could never happen to
you?
554
00:34:50,420 --> 00:34:53,420
Well, if it did, I hope I'd have the
good sense not to lie about it
555
00:34:54,460 --> 00:34:57,040
We're not all as pure as you are, my
dear.
556
00:34:57,840 --> 00:35:01,840
I suggest you consider your own position
in this very carefully.
557
00:35:02,420 --> 00:35:03,420
What do you mean?
558
00:35:04,430 --> 00:35:07,630
Not many young women have had the kind
of start in the legal profession that
559
00:35:07,630 --> 00:35:08,630
your uncle has given you.
560
00:35:09,530 --> 00:35:13,330
At the very least, you owe him your
loyalty. I do know that.
561
00:35:14,610 --> 00:35:18,730
So I suggest that you speak to that nice
young policeman of yours.
562
00:35:19,150 --> 00:35:24,150
He seems very smitten with you, and I'm
sure you can persuade him to get the
563
00:35:24,150 --> 00:35:25,150
inquiries stopped.
564
00:35:31,790 --> 00:35:32,930
Face facts, my dear.
565
00:35:33,710 --> 00:35:37,490
If the firm gets into financial
difficulties, Henry will have to let
566
00:35:38,590 --> 00:35:39,590
Won't he?
567
00:35:44,250 --> 00:35:46,670
Just keep another one in there, would
you please, Gina?
568
00:35:47,210 --> 00:35:48,350
You trying to get him drunk?
569
00:35:50,110 --> 00:35:53,410
No. Man's entitled to a drink or two
when he's on his holidays, isn't he?
570
00:35:53,790 --> 00:35:56,450
I hope you're going to carry him up to
his room after work.
571
00:35:56,790 --> 00:35:58,270
Don't you worry about a thing, ladies.
572
00:35:59,870 --> 00:36:00,870
Thank you.
573
00:36:05,819 --> 00:36:06,819
Cheers, kid.
574
00:36:08,300 --> 00:36:11,720
So, do you think Mike Bradley has a
chance of getting the job in this new
575
00:36:11,760 --> 00:36:13,660
then? Well, I put a word in for him.
576
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
Now it's up to him.
577
00:36:15,240 --> 00:36:16,440
He's lucky to have such a good friend.
578
00:36:16,760 --> 00:36:17,860
I'm just trying to help the bloke out.
579
00:36:19,300 --> 00:36:20,340
What's there for him up here, eh?
580
00:36:20,900 --> 00:36:25,180
It's a nice little billet for a family
man like yourself, but, well, not for
581
00:36:25,180 --> 00:36:26,180
Mike.
582
00:36:26,500 --> 00:36:27,500
You may be right.
583
00:36:28,140 --> 00:36:29,460
You had another crack at those blisters,
yeah?
584
00:36:29,980 --> 00:36:30,899
Not yet.
585
00:36:30,900 --> 00:36:31,900
Well, you've got to nail him.
586
00:36:32,419 --> 00:36:34,560
You let one get away with it, it's the
thin end of the wedge, isn't it?
587
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
You've got the evidence.
588
00:36:36,260 --> 00:36:37,260
Yes.
589
00:36:37,620 --> 00:36:41,040
You know, I had a pretty close look at
young Peter the bike myself after the
590
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
accident.
591
00:36:42,380 --> 00:36:44,740
Still, I probably don't have your eye
for forensic detail.
592
00:36:46,280 --> 00:36:49,220
Yeah, well, it's hard for country
coppers. You don't want to rock the
593
00:36:49,900 --> 00:36:51,660
I know what they pay me for. You'll get
results.
594
00:36:52,760 --> 00:36:54,400
Still, they're bullshorts.
595
00:36:55,020 --> 00:36:56,020
Happy another?
596
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
Have you seen Mike?
597
00:37:04,840 --> 00:37:06,080
I think he's at home swatting.
598
00:37:06,960 --> 00:37:09,540
Swatting? He's got an interview with The
Met next week.
599
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
Can you tell him?
600
00:37:12,860 --> 00:37:14,820
No, but I haven't really seen him.
601
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
Can I get you a drink?
602
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
No, thanks.
603
00:37:19,400 --> 00:37:20,460
I'll catch up with him later.
604
00:37:23,700 --> 00:37:25,160
That was a bit cruel, wasn't it?
605
00:37:27,020 --> 00:37:29,040
Well, it can't be that serious if he
hasn't told her.
606
00:37:29,820 --> 00:37:31,360
Anyway, where were we?
607
00:37:31,820 --> 00:37:33,620
You would want to drink the hand of the
table, wouldn't you, Skip?
608
00:37:35,060 --> 00:37:38,560
Well, if you find any more, you know
where I am.
609
00:37:42,160 --> 00:37:44,120
That leg's not it to sell.
610
00:37:45,380 --> 00:37:46,380
Whose is it, then?
611
00:37:46,720 --> 00:37:47,720
The church's.
612
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
Shut up, will you?
613
00:37:49,880 --> 00:37:51,900
Claude, I'm surprised at you.
614
00:37:52,380 --> 00:37:53,760
We dug it up.
615
00:37:54,100 --> 00:37:55,660
From consecrated ground.
616
00:37:55,860 --> 00:37:57,900
Bishop came yesterday. It's a graveyard
now.
617
00:37:58,480 --> 00:38:00,940
Take no notice, Betty. You don't know
what he's talking about.
618
00:38:01,290 --> 00:38:05,430
If it's bent, Claude, I want now to do
with it. Put it back, Pet. Hang on a
619
00:38:05,430 --> 00:38:07,670
minute, Betty. One thing I've learnt in
business, Claude.
620
00:38:08,010 --> 00:38:12,170
Reputation is everything. I don't
involve myself in anything iffy.
621
00:38:12,690 --> 00:38:14,470
Certainly not digging up graveyards.
622
00:38:17,310 --> 00:38:20,210
As usual, thank you very much for very
little.
623
00:38:20,430 --> 00:38:24,710
You were supposed to sort out the new
graveyard. There's a trench right across
624
00:38:24,710 --> 00:38:28,850
it. Now, if you want the entire village
to know you've denied old Sam a decent
625
00:38:28,850 --> 00:38:30,150
Christian burial...
626
00:38:30,760 --> 00:38:37,160
Well, I want that trench filled in,
turfed back and one nice new small grave
627
00:38:37,160 --> 00:38:38,160
tomorrow morning.
628
00:38:38,840 --> 00:38:40,300
I know what you want.
629
00:38:41,740 --> 00:38:43,980
Hello, can I speak to Detective
Inspector Morris, please?
630
00:38:45,040 --> 00:38:46,480
This is Raymond Craddock here.
631
00:38:49,040 --> 00:38:50,080
How are you, sir?
632
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
Yes, I'm fine.
633
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
Yes, me too.
634
00:38:56,160 --> 00:38:58,400
I need to speak to your uncle again.
635
00:38:59,020 --> 00:39:00,860
I went to see Mrs. Hawkins. Well, as you
know.
636
00:39:01,300 --> 00:39:03,340
The fact that he was in Aidensville
proved nothing.
637
00:39:03,740 --> 00:39:05,040
Then why lie about it?
638
00:39:05,780 --> 00:39:09,900
My uncle is entitled to be presumed
innocent until proven guilty. The burden
639
00:39:09,900 --> 00:39:11,020
the proof is on the prosecution.
640
00:39:11,640 --> 00:39:15,020
That's the law. Oh, come on. I know
you've got to say all that.
641
00:39:15,240 --> 00:39:17,200
My defense would be the same for any
client.
642
00:39:17,840 --> 00:39:20,620
What you said before was right. I
shouldn't take this personally.
643
00:39:21,180 --> 00:39:23,020
It's up to the police to prove their
case.
644
00:39:23,580 --> 00:39:27,280
And if we put David Stockwell in the
witness box, you will then use all your
645
00:39:27,280 --> 00:39:30,720
considerable professional skill to rip
him apart, won't you?
646
00:39:31,680 --> 00:39:33,120
Believe me, I don't want to do that.
647
00:39:33,440 --> 00:39:34,440
Oh, really?
648
00:39:35,560 --> 00:39:37,380
Well, at least we know where we stand,
don't we?
649
00:39:38,940 --> 00:39:40,140
I hear you're going back to London.
650
00:39:40,940 --> 00:39:41,980
Yep, I've got an interview.
651
00:39:42,620 --> 00:39:43,840
Well, I hope it goes well for you.
652
00:39:44,100 --> 00:39:45,100
Thanks, so do I.
653
00:39:56,400 --> 00:39:57,980
I think I may as well give up.
654
00:39:58,720 --> 00:40:01,680
Well, you're just having one of those
days, Henry. We all have them.
655
00:40:02,060 --> 00:40:03,680
Perhaps you've still got a touch of the
flu.
656
00:40:04,260 --> 00:40:08,600
You know, Oscar, I used to think I was
such a smart fellow.
657
00:40:10,200 --> 00:40:13,720
Well, maybe it's time for you to take a
leaf out of my book and retire.
658
00:40:13,980 --> 00:40:15,360
It wonders for my handicap.
659
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
You could be right.
660
00:40:22,100 --> 00:40:23,320
Is that your niece's car?
661
00:40:29,160 --> 00:40:31,180
Well, you're going to have to excuse me.
662
00:40:36,040 --> 00:40:37,760
A word of advice, Henry.
663
00:40:39,020 --> 00:40:40,280
Get it off your chest.
664
00:40:41,060 --> 00:40:42,560
Make you feel a lot better.
665
00:40:43,820 --> 00:40:46,440
And the consequences will be easier to
face.
666
00:40:48,980 --> 00:40:51,260
You don't miss much, do you, Oscar?
667
00:40:55,080 --> 00:40:56,080
Not much.
668
00:40:57,100 --> 00:41:01,660
Your aunt thought she could be persuaded
to fall into line.
669
00:41:03,120 --> 00:41:04,960
Perhaps she doesn't know you as well as
I do.
670
00:41:07,480 --> 00:41:08,880
The boy wasn't badly hurt.
671
00:41:09,840 --> 00:41:11,560
That may help her to argue in
mitigation.
672
00:41:13,820 --> 00:41:15,000
I'm sorry, Jackie.
673
00:41:17,640 --> 00:41:18,640
So am I.
674
00:41:22,980 --> 00:41:26,240
The Law Society will... probably want an
investigation.
675
00:41:28,140 --> 00:41:34,880
If I retire before that comes to
fruition, that should save the firm.
676
00:41:37,700 --> 00:41:39,220
Why didn't you tell me?
677
00:41:40,420 --> 00:41:42,940
Even the next morning we could have gone
straight to the police.
678
00:41:44,260 --> 00:41:46,180
But to just lie to everyone.
679
00:41:47,000 --> 00:41:48,140
And keep lying.
680
00:41:50,000 --> 00:41:51,720
How could you be such a coward?
681
00:41:54,800 --> 00:41:55,800
you to everyone.
682
00:41:57,640 --> 00:41:59,680
I couldn't believe you could do such a
thing.
683
00:42:01,760 --> 00:42:03,100
Not you, Uncle Henry.
684
00:42:05,820 --> 00:42:07,400
Not you.
685
00:42:23,560 --> 00:42:30,240
I'd like to... I'd like to make a
statement about the accident
686
00:42:30,240 --> 00:42:34,000
which took place in Aidensfield on
Tuesday evening.
687
00:42:39,000 --> 00:42:41,040
I'd had several drugs.
688
00:42:41,580 --> 00:42:43,700
I thought I'd be breathalysed.
689
00:42:44,000 --> 00:42:50,900
I saw before me a spectre of
professional ruin, and I panicked.
690
00:42:52,049 --> 00:42:53,710
I made no excuses for myself.
691
00:42:54,750 --> 00:42:59,490
But I would like it to go on record that
I deeply regret my behaviour.
692
00:43:01,630 --> 00:43:05,110
Yes, I'm sure you'll know, Mr Tomkinson.
In view of your position, this matter's
693
00:43:05,110 --> 00:43:06,110
going to have to be referred upward.
694
00:43:06,710 --> 00:43:09,590
Probably to the Chief Constable for a
decision on whether to prosecute.
695
00:43:10,470 --> 00:43:11,550
I quite understand.
696
00:43:13,630 --> 00:43:15,110
There is one matter we haven't covered.
697
00:43:16,310 --> 00:43:19,530
After the accident, was the paintwork of
your vehicle scrapped in any way?
698
00:43:20,390 --> 00:43:22,710
No, there was no damage to my car at
all.
699
00:43:24,390 --> 00:43:26,830
I examined it quite carefully the next
morning.
700
00:43:27,950 --> 00:43:30,790
But it did get scratched a couple of
days later, though.
701
00:43:31,010 --> 00:43:32,650
It was parked near my office.
702
00:43:32,930 --> 00:43:34,890
I presume it was a hooligan.
703
00:43:38,350 --> 00:43:39,350
Yes.
704
00:43:40,930 --> 00:43:43,050
That'll be all for the moment. Thank
you, Mr. Tompkinson.
705
00:43:44,730 --> 00:43:46,050
Thank you, Sergeant.
706
00:43:50,070 --> 00:43:51,150
There's not really a lot to do.
707
00:43:51,610 --> 00:43:52,610
Not really, no.
708
00:43:54,230 --> 00:43:55,870
Skip! How's your head?
709
00:43:56,130 --> 00:43:57,530
Fine. Can we have a word?
710
00:44:05,570 --> 00:44:06,570
Go on, Rodney.
711
00:44:07,610 --> 00:44:11,510
Rod, was it you who scratched Henry
Tompkinson's car?
712
00:44:13,450 --> 00:44:14,450
That's a leading question.
713
00:44:15,590 --> 00:44:17,530
Look, I just want a straight answer,
mate.
714
00:44:17,770 --> 00:44:18,770
Come on, Mike.
715
00:44:19,240 --> 00:44:20,660
You've spoken with your governor
recently.
716
00:44:21,520 --> 00:44:23,100
Not since I rang him about Mike, no.
717
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
I'm on holiday.
718
00:44:25,260 --> 00:44:27,380
I had a word with a colleague of mine in
the mat this morning.
719
00:44:28,040 --> 00:44:30,880
Apparently, Detective Superintendent
McAllister and his team have just been
720
00:44:30,880 --> 00:44:33,640
suspended, pending the outcome of a
corruption investigation.
721
00:44:34,160 --> 00:44:35,860
What? I don't believe you.
722
00:44:36,840 --> 00:44:38,440
You'll find the details on page two.
723
00:44:39,700 --> 00:44:42,240
Fabricating evidence and intimidating
witnesses were among the allegations.
724
00:44:44,640 --> 00:44:45,840
Junior, can I use your phone?
725
00:44:48,300 --> 00:44:51,000
Looks like my brilliant career is over
before it's begun.
726
00:44:52,200 --> 00:44:53,200
They're not all like him.
727
00:44:54,020 --> 00:44:56,500
If you're serious about wanting to go
back to London, I could have a word with
728
00:44:56,500 --> 00:44:57,500
colleague of mine I mentioned.
729
00:44:59,640 --> 00:45:03,840
You know, Sarge, when I joined the
force, Rodney Marshall was the best
730
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
officer on the job.
731
00:45:05,240 --> 00:45:06,240
Everyone thought that.
732
00:45:06,880 --> 00:45:09,640
He even won a commendation for bravery.
733
00:45:10,620 --> 00:45:15,820
I think you're made of sterner stuff,
but... I don't think I'll take that
734
00:45:15,820 --> 00:45:16,820
chance.
735
00:45:32,140 --> 00:45:34,460
Hey, Mr. Greengrass, I've got to get
those shoes terribly muddy.
736
00:45:34,860 --> 00:45:36,800
It's a funeral, not a garden party.
737
00:45:38,500 --> 00:45:39,680
There's a lot of water in here, you
know.
738
00:45:41,200 --> 00:45:43,540
I'd love to see if I can find a bucket
that's not been kicked.
739
00:45:53,520 --> 00:45:56,080
I am the resurrection and the life of
Satan.
740
00:45:57,000 --> 00:46:00,300
He that believeth in me, though he were
dead, yet shall he live.
741
00:46:01,660 --> 00:46:04,320
Whosoever liveth and believeth in me
shall never die.
742
00:46:12,120 --> 00:46:14,080
I reckon you're making it worse, you
know.
743
00:46:15,360 --> 00:46:16,360
Well,
744
00:46:16,500 --> 00:46:17,500
where do you want me to put it?
745
00:46:18,080 --> 00:46:19,420
You don't have to take chances.
746
00:46:32,770 --> 00:46:33,770
Have you got a minute?
747
00:46:50,090 --> 00:46:51,670
Come on, it's not going down!
748
00:46:52,670 --> 00:46:54,630
Hey, quick, get in the bucket! Come on,
get in!
749
00:47:14,930 --> 00:47:17,470
Are you sure you want to be seen with a
bent lawyer?
750
00:47:19,030 --> 00:47:21,650
I know your uncle put you in a very
difficult position.
751
00:47:21,910 --> 00:47:25,570
I wanted to say I really respect the way
you handled it.
752
00:47:26,630 --> 00:47:27,810
It was very professional.
753
00:47:32,400 --> 00:47:38,980
He therefore commits his body to the
ground, earth to earth, ashes to ashes,
754
00:47:39,220 --> 00:47:46,000
dust to dust, in sure and certain hope
755
00:47:46,000 --> 00:47:49,720
of the resurrection to eternal life.
756
00:48:20,569 --> 00:48:22,250
So when are you going back to London?
757
00:48:23,710 --> 00:48:24,710
I'm not.
758
00:48:25,890 --> 00:48:28,150
I realised the job wasn't quite what I
wanted.
759
00:48:32,410 --> 00:48:36,150
So, I realized there was more for me in
Adenfield.
760
00:48:38,970 --> 00:48:41,390
Well, it is an area of outstanding
natural beauty.
761
00:48:44,710 --> 00:48:51,530
You see, if I went, I'd never know if
you and I could,
762
00:48:51,630 --> 00:48:56,490
well, could... Fall in love with each
other.
763
00:49:18,510 --> 00:49:23,110
Why do you miss when my baby kisses me?
764
00:49:29,410 --> 00:49:35,490
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
56583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.