All language subtitles for Heartbeat s08e15 Taking Sides
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,550 --> 00:00:12,950
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,110 --> 00:00:25,210
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:43,050 --> 00:00:48,550
I've been searching all over this world,
trying to find me a steady girl.
4
00:00:48,890 --> 00:00:55,270
Girl that's sweet, kindly, true, and
better than a long baby. Old naughty
5
00:00:55,270 --> 00:01:01,170
girl. Old naughty girl. What you trying
to do? What you trying to do? Old
6
00:01:01,170 --> 00:01:03,030
naughty girl, girl.
7
00:01:33,530 --> 00:01:37,850
I need a smell of bacon. Thank you.
8
00:01:39,410 --> 00:01:40,410
You were late back.
9
00:01:40,710 --> 00:01:42,230
Sorry, I tried not disturbing you.
10
00:01:42,860 --> 00:01:43,860
Who called you out?
11
00:01:44,160 --> 00:01:45,600
Elaine Albury, the new patient.
12
00:01:45,980 --> 00:01:47,800
Again? What was it this time?
13
00:01:48,340 --> 00:01:49,900
A burn from her kettle.
14
00:01:50,600 --> 00:01:52,240
She's certainly getting a stamp, Cliff.
15
00:02:01,920 --> 00:02:04,380
You know, I should ask you how fast you
were going.
16
00:02:05,620 --> 00:02:06,700
What, in this thing?
17
00:02:07,020 --> 00:02:08,940
Oh, come off it, mate, this wasn't my
fault.
18
00:02:09,360 --> 00:02:12,140
This is down to whoever left all that
there without any warner.
19
00:02:14,220 --> 00:02:17,120
I'm sorry? Well, if he hadn't have had
me wits about me, I would have been down
20
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
the hole.
21
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
Oh.
22
00:02:29,060 --> 00:02:30,840
Will it go into something like that?
23
00:02:36,280 --> 00:02:39,540
If you find what you're looking for,
leave the money on the counter.
24
00:02:40,440 --> 00:02:41,900
That's an offer I can't refuse.
25
00:02:48,100 --> 00:02:49,380
Oh, Miss Aubrey.
26
00:02:49,940 --> 00:02:50,940
Elaine.
27
00:02:51,580 --> 00:02:54,960
Yes. I'm just doing the papers out the
back. I'll get yours.
28
00:02:55,320 --> 00:02:56,700
Are we still on for this evening?
29
00:02:57,020 --> 00:02:58,020
Oh, aye.
30
00:02:58,280 --> 00:02:59,540
I'm looking forward to it.
31
00:03:00,780 --> 00:03:01,779
Morning, Oscar.
32
00:03:01,780 --> 00:03:04,000
Oh, hello, Maggie. I don't believe you
two know each other.
33
00:03:04,500 --> 00:03:06,660
Elaine Aubrey, Maggie Bolton, our
district nurse.
34
00:03:06,920 --> 00:03:09,180
Hello, pleased to meet you. Welcome to
Aidensfield.
35
00:03:09,640 --> 00:03:12,500
I understand you've registered with my
husband's surgery.
36
00:03:12,820 --> 00:03:15,820
Oh. Dr Bolton's been very kind and
patient.
37
00:03:17,040 --> 00:03:19,000
Anyway, I won't take up any more of your
time now.
38
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
Nice to have met you.
39
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
I hope we meet again.
40
00:03:23,980 --> 00:03:24,980
Bye, Oscar.
41
00:03:45,549 --> 00:03:46,549
Pardon me.
42
00:03:46,730 --> 00:03:47,890
We seem to have broken down.
43
00:03:48,450 --> 00:03:50,490
Are we close to Hatton Rugby, can you
tell us?
44
00:03:50,730 --> 00:03:51,730
No, you're not.
45
00:03:53,230 --> 00:03:55,610
You're also a bit late for 1066 and all.
46
00:03:57,290 --> 00:04:00,930
How come they got so lost? They're miles
from Hatton Rugby.
47
00:04:01,210 --> 00:04:04,650
I don't know. The roads have probably
changed a bit since they were here
48
00:04:04,650 --> 00:04:07,890
Mind you, there's still a bit of looting
and pillaging going on. I'll take care
49
00:04:07,890 --> 00:04:08,448
of that.
50
00:04:08,450 --> 00:04:09,450
They're not Vikings.
51
00:04:10,000 --> 00:04:12,320
Claude, they're Cromwell's new model
army.
52
00:04:12,640 --> 00:04:15,560
Whatever they are, they certainly fell
foul of whoever's been mucking about
53
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
the road signs.
54
00:04:16,899 --> 00:04:20,600
How are we fixed for a bit of commission
for bringing you the business?
55
00:04:21,220 --> 00:04:22,360
I'll think about it.
56
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
How's it going?
57
00:04:25,740 --> 00:04:27,540
Oh, I'll have it fixed in a minute.
58
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
Oh, good.
59
00:04:29,260 --> 00:04:31,280
Well, thank you for helping us on our
way, Mr Scripps.
60
00:04:31,900 --> 00:04:33,220
And look, we shouldn't be too late.
61
00:04:33,920 --> 00:04:37,500
Excuse me, I ask you, why are you all
dressed up like that?
62
00:04:37,780 --> 00:04:43,860
Are you Morris dancers or something? We
are a re -enactment society, replicating
63
00:04:43,860 --> 00:04:48,940
some of the finest moments in this
country's history in all their blood
64
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
-curdling details.
65
00:04:51,360 --> 00:04:55,700
If either of you ever fancy coming along
to see us, well, I'll be happy to
66
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
arrange tickets.
67
00:04:57,180 --> 00:04:58,180
Thanks very much.
68
00:05:04,059 --> 00:05:07,200
Bradley, this locking about with road
signs is getting out of hand. Oh, yes,
69
00:05:07,200 --> 00:05:09,080
Sarge. Gina had a very lucky escape.
70
00:05:09,500 --> 00:05:10,780
The fifth incident this week.
71
00:05:11,400 --> 00:05:14,400
Thanks now, Sarge. I just had a report.
Somebody's messed about with the signs
72
00:05:14,400 --> 00:05:15,399
on the Hatton Road.
73
00:05:15,400 --> 00:05:16,480
What have you got to do about it,
Bradley?
74
00:05:17,780 --> 00:05:19,340
Well, there's not a lot I can do, Sarge.
75
00:05:19,800 --> 00:05:22,920
Well, unless you want me to fingerprint
every men -at -work sign in the
76
00:05:22,920 --> 00:05:24,660
district. Don't be facetious.
77
00:05:25,460 --> 00:05:27,040
Just get your hands on whoever's behind
it.
78
00:05:27,440 --> 00:05:30,640
In the meantime, you and Bellamy get out
on the Hatton Road and clear up this
79
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
mess.
80
00:05:35,800 --> 00:05:39,720
Word is, she's got Oscar Blake to nap
round her little finger as well.
81
00:05:40,420 --> 00:05:43,580
Either way, makes you wonder why she's
never wed before.
82
00:05:44,440 --> 00:05:46,860
Pop this through to Maggie for me. Right
you are, love.
83
00:05:48,500 --> 00:05:52,940
As for Dr Bolton, no smoke without fire,
as they say.
84
00:05:53,740 --> 00:05:55,220
Especially that time of night.
85
00:05:55,600 --> 00:05:59,280
I'll pull up the drawbridge if I were
you. I think there's a marauding army of
86
00:05:59,280 --> 00:06:01,680
roundheads about to descend on you in
the near future.
87
00:06:02,280 --> 00:06:06,260
I'll have a large scotch and half a pint
for St Bernard. Sorry, Claude. Your
88
00:06:06,260 --> 00:06:08,480
slate's too much again. I'm not serving
you till you pay it off.
89
00:06:11,240 --> 00:06:12,500
Eating alone again, love?
90
00:06:12,820 --> 00:06:14,240
Yeah, Neil's been busy today.
91
00:06:14,520 --> 00:06:15,700
Thought I'd leave him to it.
92
00:06:19,080 --> 00:06:22,900
Oh, stop moaning, Claude. You knew you'd
have to pay off your slate sooner or
93
00:06:22,900 --> 00:06:25,480
later. I know. I didn't expect you being
ready, did I?
94
00:06:26,220 --> 00:06:27,540
Then what did you do to come by?
95
00:06:28,170 --> 00:06:30,230
I shall have to start doing a bit of
pillaging myself.
96
00:06:30,650 --> 00:06:32,910
They'd be better off doing the same
thing as their mothers.
97
00:06:33,390 --> 00:06:34,390
How do you mean?
98
00:06:35,470 --> 00:06:38,710
Reenactments. They're all the rage. Get
people coming from all over.
99
00:06:38,950 --> 00:06:42,010
Oh, you mean they're actually paying
money to watch them?
100
00:06:42,270 --> 00:06:45,210
Well, they're usually very popular. What
a good family entertainment.
101
00:06:53,550 --> 00:06:56,350
I'm sorry you've been sent out of your
way, sir, but we're doing our best to
102
00:06:56,350 --> 00:06:57,350
rectify the situation.
103
00:06:57,510 --> 00:06:58,510
Not before time.
104
00:07:04,130 --> 00:07:05,130
Right.
105
00:07:06,210 --> 00:07:07,210
It's the last one.
106
00:07:07,410 --> 00:07:08,410
What's with all this traffic?
107
00:07:09,210 --> 00:07:11,270
There's a display somewhere over at
Hatton Rugby.
108
00:07:11,870 --> 00:07:13,150
Come on, let's get all this shifted.
109
00:07:25,900 --> 00:07:30,500
If it continues to feel tender, I'll put
another dressing on. Otherwise, we'll
110
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
let the skin breathe.
111
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
Thank you.
112
00:07:33,140 --> 00:07:35,960
I feel guilty taking up your time over
something so trivial.
113
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
Not at all.
114
00:07:37,600 --> 00:07:41,580
Oh, there is one thing, Miss Aubrey. I
noticed on your registration you didn't
115
00:07:41,580 --> 00:07:42,680
record your previous GP.
116
00:07:43,260 --> 00:07:44,520
I should have explained.
117
00:07:45,080 --> 00:07:46,400
He died, I'm afraid.
118
00:07:46,740 --> 00:07:48,740
Ah, well, even so, I will need your
records.
119
00:07:49,120 --> 00:07:50,120
Of course.
120
00:07:53,420 --> 00:07:54,419
I'm sorry.
121
00:07:54,420 --> 00:07:56,360
I'm just on my way out.
122
00:07:56,700 --> 00:07:58,340
Bye, Doctor. Thank you. Bye -bye.
123
00:08:01,860 --> 00:08:03,500
Not another mishap, surely?
124
00:08:03,860 --> 00:08:06,260
No, no, no, no, no. I was checking a
dressing room that night.
125
00:08:06,480 --> 00:08:08,860
I thought it was only a steam burn. I
could have done that for you.
126
00:08:09,720 --> 00:08:12,000
Well, if you were here, I was here, so I
did it.
127
00:08:13,220 --> 00:08:14,600
Not a problem, is it? No.
128
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
No, I suppose not.
129
00:08:23,230 --> 00:08:24,230
Well?
130
00:08:26,130 --> 00:08:29,850
Someone spilled the tank with sugar and
crusted it all around the petrol cap.
131
00:08:30,070 --> 00:08:31,870
Looks like we were set up. You don't
say.
132
00:08:32,150 --> 00:08:34,650
Only to drain it and flush it through.
It'll take a while.
133
00:08:35,090 --> 00:08:38,289
Meanwhile, we are left one vehicle short
on the laughing stock of Aidensfield.
134
00:08:38,510 --> 00:08:39,870
You can hardly blame us, Sarge.
135
00:08:40,330 --> 00:08:41,610
I wouldn't bet on that, Bellamy.
136
00:08:42,110 --> 00:08:44,870
I suggest you find whoever made a monkey
out of you sharpish.
137
00:08:45,170 --> 00:08:47,250
Unless you want to work right through
that leave you've got to win.
138
00:08:47,950 --> 00:08:49,250
You're quiet today, Mary.
139
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
Am I not?
140
00:08:51,280 --> 00:08:53,860
You know I rely on you to keep me posted
with what's going on.
141
00:08:54,160 --> 00:08:57,200
To be honest, Maggie, there isn't much
gossip around just now.
142
00:08:57,840 --> 00:08:59,720
Not that it's worth listening to,
anyhow.
143
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
Well, no work day, then.
144
00:09:01,820 --> 00:09:03,540
Bye. Ciao, Maggie.
145
00:09:07,040 --> 00:09:08,040
So, come on, then.
146
00:09:08,240 --> 00:09:09,920
What were you gossiping about at
lunchtime?
147
00:09:10,180 --> 00:09:11,520
What can you mean?
148
00:09:12,100 --> 00:09:15,560
You and Mrs Carthew go and tend to the
penny only ever means one thing.
149
00:09:15,880 --> 00:09:18,120
You know her. She can twist anything.
150
00:09:18,720 --> 00:09:19,900
Yeah, she can.
151
00:09:20,910 --> 00:09:21,910
So what was it about?
152
00:09:23,750 --> 00:09:27,690
Something about Maggie's husband and
that spinster who's moved in.
153
00:09:28,090 --> 00:09:29,089
You what?
154
00:09:29,090 --> 00:09:32,270
Exactly. I told her not to be so daft.
155
00:09:33,030 --> 00:09:37,310
But apparently, Dr Bolton has been
making a few house calls.
156
00:09:37,590 --> 00:09:39,770
So that's what doctors do? True.
157
00:09:40,150 --> 00:09:44,150
But Miss Aubrey doesn't exactly look to
be at death's door now, does she?
158
00:09:45,730 --> 00:09:46,890
Good evening. Hello.
159
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
I get him looks.
160
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
Yeah, that's good.
161
00:09:53,320 --> 00:09:54,420
Oscar! Neil.
162
00:09:54,820 --> 00:09:55,820
Miss Aubrey.
163
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Elaine, please.
164
00:09:57,840 --> 00:09:59,800
Hello, Maggie. Again. Good evening.
165
00:10:00,120 --> 00:10:04,460
So, Oscar persuaded you to come after
all. Just make sure he keeps you away
166
00:10:04,460 --> 00:10:05,460
all the golf balls.
167
00:10:05,920 --> 00:10:08,640
I think I can have my own. I play a
little.
168
00:10:09,020 --> 00:10:13,040
I persuaded Elaine to pardon me in the
mixed foursomes on Sunday. Really?
169
00:10:13,240 --> 00:10:14,240
What's your handicap?
170
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Fourteen.
171
00:10:15,500 --> 00:10:17,840
Do you play, Maggie? No, I...
172
00:10:18,090 --> 00:10:20,930
I have to say, the idea of chasing a
little white ball around doesn't really
173
00:10:20,930 --> 00:10:21,930
appeal to me.
174
00:10:22,250 --> 00:10:25,130
I have to say, there are times when I
probably agree with you.
175
00:10:27,370 --> 00:10:32,090
That was very good, that, Mr Pym. I
enjoyed it. Very impressive.
176
00:10:32,350 --> 00:10:36,470
To be frank, Mr Greengrass, I had you
down as a bit of a cynic. Oh, no, no.
177
00:10:36,730 --> 00:10:39,070
I've always been interested in local
history.
178
00:10:39,450 --> 00:10:43,970
Which isn't surprising when you realise
a lot of it happened on my land. Oh,
179
00:10:44,030 --> 00:10:45,410
aye. Like what?
180
00:10:45,810 --> 00:10:46,810
What?
181
00:10:47,560 --> 00:10:49,620
You know, the Battle of Aynesfield.
182
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
Battle of what, yeah?
183
00:10:51,000 --> 00:10:53,860
Ah, well, you probably haven't heard out
about it.
184
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
Not many have.
185
00:10:55,260 --> 00:10:58,980
No, no, it weren't really. It was only a
little skirmish, you know, but I'll
186
00:10:58,980 --> 00:10:59,579
tell you something.
187
00:10:59,580 --> 00:11:00,580
Your lot won.
188
00:11:00,800 --> 00:11:01,800
Is that right?
189
00:11:01,840 --> 00:11:04,260
It'd be a shame not to mark the
anniversary, you know.
190
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
What anniversary?
191
00:11:05,780 --> 00:11:09,980
Well, I haven't actually done my sums
yet, but I'll tell you something. It'd
192
00:11:09,980 --> 00:11:11,760
make a marvellous re -enactment.
193
00:11:11,960 --> 00:11:15,300
And to make sure your lads finished up
with their few readies up front,
194
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
I, Bernie?
195
00:11:17,449 --> 00:11:20,570
Were you thinking of staging this, Mr.
Greengrass?
196
00:11:21,030 --> 00:11:22,970
How soon can you get here?
197
00:11:25,190 --> 00:11:28,550
I need to find something to take away
the stress of being such an appalling
198
00:11:28,550 --> 00:11:30,970
golfer. I can't believe it. That's very
true.
199
00:11:32,250 --> 00:11:35,770
Neil was just saying how he took up this
game to get away from the stress of
200
00:11:35,770 --> 00:11:38,530
being a doctor, and now he needs
something to relieve the stress of being
201
00:11:38,530 --> 00:11:40,530
golfer, which I'm sure you're not.
202
00:11:40,890 --> 00:11:44,370
Have I got this right, Elaine, gin and
tonic, Maggie?
203
00:11:45,520 --> 00:11:46,520
Empyrean soda.
204
00:11:46,540 --> 00:11:47,880
Thank you. And whiskey.
205
00:11:48,140 --> 00:11:49,420
Cheers. Cheers.
206
00:11:51,380 --> 00:11:52,380
Elaine.
207
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
Oh.
208
00:11:56,500 --> 00:11:58,280
I'm sorry.
209
00:11:58,640 --> 00:12:02,100
No, don't worry. I'll get you another
one. Mr. Blayton.
210
00:12:03,080 --> 00:12:05,460
The President would like to speak to you
about your address.
211
00:12:05,960 --> 00:12:06,879
What now?
212
00:12:06,880 --> 00:12:08,260
It's all right, Oscar. I'll see to this.
213
00:12:08,840 --> 00:12:11,380
Right, well, you'll excuse me.
214
00:12:12,110 --> 00:12:16,410
Actually, I think I should get some air,
if you don't mind. It's my stuffy in
215
00:12:16,410 --> 00:12:17,870
here. I'll deal with this.
216
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
Lane?
217
00:12:24,590 --> 00:12:25,590
Are you all right?
218
00:12:26,630 --> 00:12:30,310
The last thing I want to do is embarrass
Oscar in front of his friends.
219
00:12:32,470 --> 00:12:33,690
Would you like me to take you home?
220
00:12:35,390 --> 00:12:36,550
Would you? Of course.
221
00:12:37,750 --> 00:12:39,790
Oh, that would be lovely.
222
00:12:42,860 --> 00:12:44,240
Maggie, I'm taking Elaine home.
223
00:12:44,620 --> 00:12:45,620
Can I help?
224
00:12:45,840 --> 00:12:46,940
If you could just let Oscar know.
225
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
I won't be long.
226
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
OK.
227
00:12:53,580 --> 00:12:55,040
What about advertising?
228
00:12:55,380 --> 00:12:56,840
We'll have to put a notice in the paper.
229
00:12:57,320 --> 00:13:00,840
Word of mouth. Always beats advertising
when it's cheap, I think. God.
230
00:13:01,660 --> 00:13:04,480
What's this I hear about you putting on
some kind of battle?
231
00:13:05,120 --> 00:13:07,740
See? Word of mouth. It's even got
through to the Kremlin.
232
00:13:08,060 --> 00:13:11,580
Well, Mrs Ventress is partial to a bit
of local history.
233
00:13:11,950 --> 00:13:13,590
I'm not surprised being married to you.
234
00:13:13,930 --> 00:13:17,990
Not that I've ever heard anything of the
Battle of Aidensfield. You won't want
235
00:13:17,990 --> 00:13:21,590
to see the re -enactment, then, will
you? Oh, hang on. I didn't say we
236
00:13:21,590 --> 00:13:22,770
come. You don't want to muck about.
237
00:13:23,010 --> 00:13:25,950
We start selling the tickets tomorrow,
from what I've heard, then. Going to
238
00:13:25,950 --> 00:13:27,990
faster than the hotcakes Mother used to
think she made.
239
00:13:29,410 --> 00:13:30,410
We'll see.
240
00:13:31,770 --> 00:13:35,830
You see? Word of mouth. Quod erat
demonstrandum. Why pay for something you
241
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
get for note?
242
00:15:03,580 --> 00:15:06,920
Someone dialed 999. Do you know who it
was? I was just driving home and found
243
00:15:06,920 --> 00:15:08,880
Miss Aubrey in her car. There were no
other witnesses.
244
00:15:09,260 --> 00:15:13,480
Right. Now, Bradley, if it's all the
same to you, I'd like to get Miss Aubrey
245
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
home.
246
00:15:14,840 --> 00:15:16,400
Hang on a minute, Oscar. Excuse me.
247
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
Listen.
248
00:15:19,940 --> 00:15:20,940
Oscar.
249
00:15:21,700 --> 00:15:23,300
This could be more serious than you
think.
250
00:15:24,660 --> 00:15:25,780
She might have been drinking.
251
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Bradley.
252
00:15:27,600 --> 00:15:31,600
Miss Aubrey was with me this evening at
the golf club. All she's had to drink is
253
00:15:31,600 --> 00:15:36,440
just one weak gin and tonic. It's all
right, Oscar. The crash was my fault. I
254
00:15:36,440 --> 00:15:39,780
was driving too fast. Well, at least
let's get you home. Then we can call Dr.
255
00:15:39,880 --> 00:15:40,880
Bolton. No.
256
00:15:42,240 --> 00:15:43,540
No, I'd rather not.
257
00:15:45,060 --> 00:15:46,280
I'm sorry, I don't understand.
258
00:15:47,280 --> 00:15:49,740
I don't want anyone else involved,
that's all.
259
00:15:50,140 --> 00:15:52,680
Miss Aubrey, you could be facing
charges.
260
00:15:54,540 --> 00:15:56,820
Well, unless there's something you
haven't told me.
261
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
I'm sorry, darling.
262
00:16:04,360 --> 00:16:05,520
It'll be longer than I expected.
263
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
How is he?
264
00:16:07,520 --> 00:16:08,980
Elaine Aubrey.
265
00:16:09,200 --> 00:16:10,480
Oh, he's fine. Fine.
266
00:16:11,800 --> 00:16:17,660
After he drove me home, Dr Bolton asked
if he could come in. I thought he was
267
00:16:17,660 --> 00:16:19,240
being a gentleman, ensuring I was safe.
268
00:16:21,120 --> 00:16:22,920
You're saying it was for some other
reason.
269
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
Miss Aubrey?
270
00:16:33,020 --> 00:16:37,860
He grabbed me. He tried to kiss me. I
couldn't. I was so shocked.
271
00:16:40,280 --> 00:16:43,240
I forced him away from me.
272
00:16:43,900 --> 00:16:46,060
But he was too strong.
273
00:16:47,000 --> 00:16:49,300
I asked him why he was doing this.
274
00:16:50,560 --> 00:16:52,280
And did Dr. Bolton reply?
275
00:16:53,880 --> 00:16:54,900
He got angry.
276
00:16:55,920 --> 00:16:58,000
He said I'd been leading him on.
277
00:16:59,310 --> 00:17:00,870
He said I'd been chasing him.
278
00:17:02,810 --> 00:17:08,490
It was only then I managed to get away
from him. Oh, Oscar, maybe it's my
279
00:17:09,270 --> 00:17:13,550
Maybe I didn't make myself clear to him.
Whether you did or didn't, that's not
280
00:17:13,550 --> 00:17:14,550
the point.
281
00:17:15,010 --> 00:17:20,329
If what you're saying is true, Neil
Bolton is in deep trouble.
282
00:17:27,310 --> 00:17:29,350
Maggie. Hello, Mike. Isn't it, Len?
283
00:17:31,730 --> 00:17:32,730
Hi, mate.
284
00:17:33,550 --> 00:17:34,810
I'm just on my way out.
285
00:17:35,230 --> 00:17:36,230
Can it wait?
286
00:17:36,690 --> 00:17:37,690
No.
287
00:17:37,910 --> 00:17:38,930
I'm afraid it can't.
288
00:17:40,470 --> 00:17:43,810
The whole thing's preposterous. Not
according to Miss Aubrey.
289
00:17:44,710 --> 00:17:46,530
Whose idea was it to escort her home?
290
00:17:47,210 --> 00:17:48,330
I can't remember.
291
00:17:48,850 --> 00:17:49,850
Hers, I think.
292
00:17:49,990 --> 00:17:51,310
She was feeling unwell.
293
00:17:52,530 --> 00:17:56,790
And that was the only reason you went
back with her, was it? Yes.
294
00:17:57,610 --> 00:17:58,610
No.
295
00:18:01,550 --> 00:18:05,790
In the last few days, I've seen Miss
Aubrey four times for injuries she
296
00:18:05,790 --> 00:18:07,330
sustained from trivial accidents.
297
00:18:08,490 --> 00:18:11,950
I had thought there might be an
explanation beyond her being basically
298
00:18:14,310 --> 00:18:20,130
When I tried to broach the subject with
her, she became extremely agitated.
299
00:18:23,870 --> 00:18:26,670
It strikes me your treatment of her went
well beyond the call of duty.
300
00:18:27,670 --> 00:18:29,590
All I tried to do was help her.
301
00:18:31,820 --> 00:18:33,860
And if Miss Aubrey says otherwise, she's
mistaken.
302
00:18:36,260 --> 00:18:37,260
Now, is that all?
303
00:18:38,220 --> 00:18:39,380
Yes, thank you, Dr. Baldwin.
304
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
For now.
305
00:18:58,320 --> 00:19:00,160
I can't believe it, Sarge.
306
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Not of Neil Bolton.
307
00:19:02,360 --> 00:19:04,580
We're all susceptible, Bradley, given
the right circumstances.
308
00:19:06,120 --> 00:19:07,820
But all we've got to go on is her word.
309
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Well, then.
310
00:19:10,660 --> 00:19:13,440
We'd better see if Miss Aubrey can
substantiate our allegations.
311
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Hello?
312
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
What did Mike want?
313
00:19:28,780 --> 00:19:29,820
I'm being investigated.
314
00:19:31,840 --> 00:19:34,440
Elaine Aubrey has accused me of indecent
assault.
315
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
What?
316
00:19:39,060 --> 00:19:40,820
It's a malicious allegation, Maggie.
317
00:19:41,940 --> 00:19:44,560
I don't suppose I'm the first doctor
who's ever been in this position.
318
00:19:45,320 --> 00:19:47,440
Why would she accuse you of something
like that?
319
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
I don't know.
320
00:19:50,440 --> 00:19:52,000
I'm sure it'll all blow over.
321
00:19:54,640 --> 00:19:55,920
How can he take it all so lightly?
322
00:19:56,300 --> 00:19:58,000
For the simple reason that it's not
true.
323
00:19:59,300 --> 00:20:02,740
Elaine Albury is trying to explain away
some reckless driving. She grabbed her
324
00:20:02,740 --> 00:20:04,080
the first thing she could think of.
325
00:20:05,440 --> 00:20:06,980
No -one's going to believe her.
326
00:20:10,740 --> 00:20:13,340
You're saying I should drop the
allegations, is that it?
327
00:20:13,600 --> 00:20:17,360
No. We're just saying that Dr Bolton
denies that any improper conduct took
328
00:20:17,360 --> 00:20:18,359
place.
329
00:20:18,360 --> 00:20:19,440
Well, he would, wouldn't he?
330
00:20:20,100 --> 00:20:21,500
We're just pointing out the facts.
331
00:20:22,220 --> 00:20:23,900
Perhaps your memory is clearer this
morning.
332
00:20:24,740 --> 00:20:26,120
Did I dream it, you mean?
333
00:20:27,080 --> 00:20:30,260
No, but sometimes in the clear light of
day it pays to reconsider.
334
00:20:31,080 --> 00:20:34,820
To ask whether whatever happened is
worth the unhappiness of bringing a
335
00:20:34,820 --> 00:20:35,820
charge.
336
00:20:36,460 --> 00:20:37,460
Oh, I see.
337
00:20:38,040 --> 00:20:41,000
That would be handy, wouldn't it? Then
you'd be rid of the embarrassment.
338
00:20:41,740 --> 00:20:43,140
No, that's not the way we do things.
339
00:20:43,860 --> 00:20:47,280
If what you've told Constable Bradley is
true and you wish to proceed, then we
340
00:20:47,280 --> 00:20:48,280
will investigate it thoroughly.
341
00:20:51,100 --> 00:20:52,100
I'm sorry.
342
00:20:52,610 --> 00:20:54,350
I'm not changing my mind, Sergeant.
343
00:20:56,290 --> 00:20:58,990
In the statement you gave Constable
Bradley, you say that when the attack
344
00:20:58,990 --> 00:21:00,550
occurred, you struggled with Dr Bolton.
345
00:21:00,770 --> 00:21:03,250
Yes. Could we see the clothes you were
wearing at the time?
346
00:21:04,730 --> 00:21:05,730
Of course.
347
00:21:10,710 --> 00:21:11,890
He did attack me.
348
00:21:13,130 --> 00:21:14,350
I'm not making it up.
349
00:21:29,600 --> 00:21:32,900
That's half up front and the other half
on the day, providing, of course, your
350
00:21:32,900 --> 00:21:33,900
lads do a good job.
351
00:21:34,040 --> 00:21:35,800
You needn't worry in our account, Mr
Greengrass.
352
00:21:36,160 --> 00:21:37,400
My army train hard.
353
00:21:38,300 --> 00:21:44,100
I propose to set up my encampment,
attack the royalist rabble, then round
354
00:21:44,100 --> 00:21:46,700
prisoners and put them to the sword.
355
00:21:47,060 --> 00:21:49,820
Only thing I don't get is who's playing
the enemy.
356
00:21:50,380 --> 00:21:53,720
Don't talk daft. Mr Pym's lads do both
lots, don't they?
357
00:21:54,020 --> 00:21:55,700
We're the royalist's father, Mr
Greengrass.
358
00:21:56,280 --> 00:21:57,680
My lads would sooner die.
359
00:21:58,650 --> 00:22:01,470
You mean I've got to find another army?
360
00:22:05,730 --> 00:22:06,890
Well, isn't that your evidence?
361
00:22:07,970 --> 00:22:09,210
A ripped blouse.
362
00:22:09,490 --> 00:22:12,550
So how did the rip get there, Dr Bolton?
I don't know.
363
00:22:13,270 --> 00:22:14,510
Maybe she ripped it herself.
364
00:22:15,670 --> 00:22:18,470
When I left Miss Aubrey, her clothing
was intact.
365
00:22:19,030 --> 00:22:20,030
So you say.
366
00:22:20,790 --> 00:22:21,790
It is absurd.
367
00:22:23,720 --> 00:22:27,520
What reason would I possibly have for
putting my entire reputation on the
368
00:22:27,620 --> 00:22:30,860
You saw a woman you were attracted to.
You assumed those feelings were mutual.
369
00:22:30,860 --> 00:22:32,140
felt nothing for her.
370
00:22:32,360 --> 00:22:34,880
Then you saw her on the arm of another
man. That's enough to make any man
371
00:22:34,880 --> 00:22:36,000
jealous. I've had enough of this.
372
00:22:36,560 --> 00:22:37,680
Am I being formally charged?
373
00:22:37,980 --> 00:22:39,940
Not yet. The matter's still under
investigation.
374
00:22:40,380 --> 00:22:41,940
In which case, I'm not answering any
more questions.
375
00:22:43,140 --> 00:22:45,640
Any further contact you wish to have
with me, please make it through my
376
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
solicitors.
377
00:23:03,470 --> 00:23:05,090
Would you prefer to go somewhere else?
378
00:23:05,410 --> 00:23:06,410
No.
379
00:23:08,090 --> 00:23:13,750
I just keep thinking that everyone knows
that they're all staring at me.
380
00:23:15,290 --> 00:23:18,510
Sergeant Craddock suggested I might
reconsider pressing charges.
381
00:23:19,090 --> 00:23:23,090
He seems to think that no one will
profit by everything coming out into the
382
00:23:23,090 --> 00:23:24,090
open.
383
00:23:24,790 --> 00:23:26,170
Well, he could be right.
384
00:23:27,230 --> 00:23:32,350
How? Obviously, the defence will try and
paint you in an unfavourable light.
385
00:23:33,360 --> 00:23:36,500
Which means digging up the past.
386
00:23:37,100 --> 00:23:38,600
As if I run trial as well.
387
00:23:39,680 --> 00:23:41,480
It's as well to be prepared.
388
00:23:44,060 --> 00:23:45,880
I'm grateful for your support, Oscar.
389
00:23:47,480 --> 00:23:49,940
Being seen with me isn't going to make
you popular.
390
00:23:51,240 --> 00:23:52,520
I'm an ex -copper.
391
00:23:53,780 --> 00:23:55,400
I make up my own mind.
392
00:23:56,420 --> 00:23:57,580
I can see that.
393
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
Early night.
394
00:24:06,140 --> 00:24:07,140
How about you?
395
00:24:07,720 --> 00:24:08,880
In a few minutes.
396
00:24:10,280 --> 00:24:11,280
What is it?
397
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
What?
398
00:24:13,360 --> 00:24:14,960
Maggie, you've been avoiding me all
night.
399
00:24:16,040 --> 00:24:18,240
It's been like spending the evening with
a stranger.
400
00:24:18,920 --> 00:24:20,220
I'm just tired, that's all.
401
00:24:26,580 --> 00:24:27,580
I'll be up shortly.
402
00:24:41,500 --> 00:24:48,300
Maggie. Look, if this is about what I
think it's about, then, you know I can't
403
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
say anything.
404
00:24:50,080 --> 00:24:53,960
Mike, I just need you to tell me that
you're not taking it seriously.
405
00:24:54,780 --> 00:24:58,820
Look, we have to treat every allegation
seriously. You know that, Maggie.
406
00:24:59,760 --> 00:25:00,960
But you know Neil.
407
00:25:01,860 --> 00:25:04,000
You know he wouldn't do something like
that.
408
00:25:04,780 --> 00:25:07,800
For all we know, this woman may make a
habit of false allegations.
409
00:25:08,510 --> 00:25:09,469
Look, I agree.
410
00:25:09,470 --> 00:25:11,930
And if a case goes forward, that's the
sort of thing we'll check out.
411
00:25:12,270 --> 00:25:14,290
But until then, the gossips have a field
day.
412
00:25:14,910 --> 00:25:17,750
But Neil offered to take that woman home
out of kindness.
413
00:25:17,990 --> 00:25:19,950
He doesn't deserve to be on trial like
this.
414
00:25:20,210 --> 00:25:21,210
I know.
415
00:25:21,430 --> 00:25:26,170
But unless Miss Albury drops her
charges, we have to continue the
416
00:25:37,190 --> 00:25:38,029
That's it.
417
00:25:38,030 --> 00:25:39,550
Is this all you can manage?
418
00:25:39,810 --> 00:25:43,350
Not unless you pay, Mr Greengrass. We're
here for a few bob and it. I could get
419
00:25:43,350 --> 00:25:44,129
some other lad.
420
00:25:44,130 --> 00:25:45,850
A few bob? You're money mad, you.
421
00:25:49,490 --> 00:25:51,070
All right, look, I tell you what.
422
00:25:51,890 --> 00:25:54,610
Look, I'll give you two bob a man and
that is it, all right?
423
00:25:55,750 --> 00:25:57,510
It ain't just an army, though.
424
00:25:57,750 --> 00:26:01,870
Cloddy, we haven't got any weapons for
him and that. Go on, as usual. Stick a
425
00:26:01,870 --> 00:26:02,870
spanner in the works.
426
00:26:15,180 --> 00:26:16,400
I know I shouldn't be here.
427
00:26:17,060 --> 00:26:18,480
And if you ask me to leave, I will.
428
00:26:25,880 --> 00:26:26,200
I
429
00:26:26,200 --> 00:26:42,540
need
430
00:26:42,540 --> 00:26:44,100
to know why you're doing this to us.
431
00:26:48,380 --> 00:26:49,380
destroying everything.
432
00:26:50,380 --> 00:26:52,780
Neil's reputation, our marriage. Why?
433
00:26:53,720 --> 00:26:58,660
Please. I know you won't be able to
accept this, but I've noticed I haven't
434
00:26:58,660 --> 00:26:59,660
heard either of you.
435
00:27:01,900 --> 00:27:03,160
That's not how it feels.
436
00:27:09,000 --> 00:27:15,660
Maggie, I went to see your husband as a
patient. He was friendly. He talked
437
00:27:15,660 --> 00:27:16,660
about...
438
00:27:18,460 --> 00:27:19,760
Things? What things?
439
00:27:21,180 --> 00:27:24,440
His time in York, what he got up to as a
student.
440
00:27:25,060 --> 00:27:28,040
I thought he was just welcoming me to
the village.
441
00:27:29,840 --> 00:27:33,220
Neil didn't normally talk about his
past. Don't you think I haven't been
442
00:27:33,220 --> 00:27:34,220
over that?
443
00:27:34,460 --> 00:27:36,600
Wondering why he told me all those
things?
444
00:27:38,020 --> 00:27:39,340
What else did he tell me?
445
00:27:40,700 --> 00:27:45,860
Well, about his digs in Caughton Road,
his first car, how his...
446
00:27:46,320 --> 00:27:49,460
Friends used to use it to go courting,
so much so they had a rotor.
447
00:27:50,700 --> 00:27:54,080
Maybe he was harking back to a time when
he was free.
448
00:27:55,020 --> 00:27:56,020
Free?
449
00:27:56,760 --> 00:27:57,960
Free of what? Me?
450
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
No.
451
00:28:00,620 --> 00:28:01,620
I don't know.
452
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Possibly.
453
00:28:05,180 --> 00:28:07,680
Maybe he thought I could help him
realise that.
454
00:28:08,460 --> 00:28:15,180
I don't know why he did what he did.
I... I certainly never encouraged
455
00:28:15,180 --> 00:28:16,180
him.
456
00:28:46,380 --> 00:28:49,860
about you, Neil. Things only you or I
might know. I can't explain it. I wish I
457
00:28:49,860 --> 00:28:52,620
could. Unless you told her. I didn't
tell her a thing, please.
458
00:28:53,120 --> 00:28:55,420
Oh, what was it? The famous Neil Bolton
charm?
459
00:28:55,640 --> 00:28:57,260
Maggie, how many more times?
460
00:28:57,760 --> 00:29:00,020
The only shame is she didn't fall for it
and I did.
461
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
Twice.
462
00:29:09,240 --> 00:29:12,180
I thought you were intent on only
talking to us through your thalassa.
463
00:29:14,000 --> 00:29:15,180
I've come to you as a friend.
464
00:29:17,290 --> 00:29:19,310
Please, don't make this any harder than
it is.
465
00:29:26,770 --> 00:29:30,530
Everything that that woman has alleged
is false.
466
00:29:31,250 --> 00:29:33,670
I don't expect you to believe that, but
it's true.
467
00:29:35,170 --> 00:29:39,030
But up to now, I've put down her
allegation as something random.
468
00:29:40,150 --> 00:29:43,070
Something she dreamt up to explain away
her accident.
469
00:29:43,690 --> 00:29:45,090
And now you've changed your mind.
470
00:29:46,830 --> 00:29:48,330
She knows things about me.
471
00:29:50,210 --> 00:29:51,210
Like what?
472
00:29:51,570 --> 00:29:54,070
Things from my past, things there's no
way she could know.
473
00:29:54,450 --> 00:29:55,870
How does she? I don't know.
474
00:29:56,550 --> 00:29:59,210
But somehow it's mixed up with why she's
doing this.
475
00:30:00,990 --> 00:30:02,850
There's something I'm missing, Mike.
476
00:30:03,770 --> 00:30:06,450
For some reason, she wants to destroy
me.
477
00:30:08,290 --> 00:30:09,510
Look, I'm sorry.
478
00:30:09,930 --> 00:30:12,790
I'll do what I can, but you haven't
exactly given me much to work on.
479
00:30:15,740 --> 00:30:16,740
Aidensfield Police.
480
00:30:16,800 --> 00:30:20,840
I thought you'd like to know your
phantom road sign thief has struck
481
00:30:21,420 --> 00:30:25,200
Whereabouts? About half a mile in on the
Ashfordly Road, Burley Woods.
482
00:30:25,420 --> 00:30:26,420
Who reported it?
483
00:30:26,460 --> 00:30:29,900
Well, the caller was in a phone box. The
pips went off before he could leave his
484
00:30:29,900 --> 00:30:31,820
name. But he sounded like a lad.
485
00:30:32,160 --> 00:30:33,480
Right. Thanks, Alf.
486
00:31:05,420 --> 00:31:08,160
I've decided not to proceed with the
charges.
487
00:31:09,100 --> 00:31:10,100
Oh.
488
00:31:10,520 --> 00:31:11,900
Do you mind telling me why?
489
00:31:13,020 --> 00:31:14,020
Two reasons.
490
00:31:15,120 --> 00:31:16,400
Maggie came to see me.
491
00:31:16,820 --> 00:31:17,820
Oh, I see.
492
00:31:18,560 --> 00:31:22,020
I have no right to inflict that amount
of pain on anyone. She's done nothing to
493
00:31:22,020 --> 00:31:23,020
deserve it.
494
00:31:23,420 --> 00:31:24,440
What are you saying?
495
00:31:27,460 --> 00:31:29,300
I like what I've found here, Oscar.
496
00:31:30,900 --> 00:31:33,260
If I'm to stay, I don't want anything
getting in the way.
497
00:31:35,100 --> 00:31:36,100
That's if I'm welcome.
498
00:31:37,180 --> 00:31:38,360
You know you're welcome.
499
00:31:40,700 --> 00:31:41,700
Mr. Blaketon?
500
00:31:43,040 --> 00:31:45,840
Sorry to interrupt, Mr. Blaketon. The
secretary would like a word when you're
501
00:31:45,840 --> 00:31:46,840
finished. All right.
502
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
Thanks.
503
00:32:05,549 --> 00:32:07,870
So, you thought it would be a bit of
fun, did you?
504
00:32:08,450 --> 00:32:09,550
It weren't about fun.
505
00:32:09,930 --> 00:32:10,970
That would be stupid.
506
00:32:11,690 --> 00:32:14,070
Why did you do it, then? Because I'm an
anarchist.
507
00:32:14,330 --> 00:32:16,130
I don't follow rules or signs.
508
00:32:16,650 --> 00:32:18,450
I'm after the destruction of the old
world order.
509
00:32:19,750 --> 00:32:21,590
Now, you listen to me, Frank Saldross.
510
00:32:22,410 --> 00:32:24,030
You are not an anarchist.
511
00:32:24,550 --> 00:32:29,290
You are a very silly little boy who's
wasted a great deal of police time.
512
00:32:29,610 --> 00:32:32,730
The only fortunate thing is your pranks
haven't killed anyone.
513
00:32:32,970 --> 00:32:33,970
If you mean that woman.
514
00:32:34,040 --> 00:32:36,080
That weren't my fault, and you can't say
it were.
515
00:32:37,080 --> 00:32:38,019
What do you mean?
516
00:32:38,020 --> 00:32:39,020
Her who crashed.
517
00:32:39,240 --> 00:32:41,080
I never got a chance to touch them
roadworks.
518
00:32:42,640 --> 00:32:43,640
Go on.
519
00:32:43,980 --> 00:32:46,620
She stopped well short, then her engine
stalled.
520
00:32:47,180 --> 00:32:49,820
Next thing, she'd roll forward, like
she's out of control.
521
00:32:50,240 --> 00:32:51,560
It had nothing to do with me.
522
00:32:54,060 --> 00:32:55,060
Disqualified?
523
00:32:55,640 --> 00:32:56,639
Whatever for?
524
00:32:56,640 --> 00:33:00,060
Well, it seems the name that you entered
under doesn't match the one on your
525
00:33:00,060 --> 00:33:01,060
handicap certificate.
526
00:33:02,160 --> 00:33:03,400
This is a Mrs...
527
00:33:03,630 --> 00:33:04,630
E. Davidson.
528
00:33:06,910 --> 00:33:09,910
You told me that you'd never been
married.
529
00:33:11,270 --> 00:33:12,270
I'm sorry.
530
00:33:12,930 --> 00:33:14,850
It was only ever meant to be a white
lie.
531
00:33:15,390 --> 00:33:17,350
So what's the truth, exactly?
532
00:33:19,510 --> 00:33:20,970
My husband left me.
533
00:33:21,930 --> 00:33:24,990
Making myself out of spins just seemed
less shameful somehow.
534
00:33:27,050 --> 00:33:28,690
I never meant to deceive you.
535
00:33:35,300 --> 00:33:38,000
Bernie, is Miss Aubrey's car still here?
Yeah, here it is.
536
00:33:38,200 --> 00:33:41,120
Claude's had me running everywhere,
fetching and what have you for this
537
00:33:41,120 --> 00:33:43,660
reenactment. Everything else has had to
go by the board.
538
00:33:44,000 --> 00:33:45,400
Why don't you have a moment for a
change?
539
00:33:46,800 --> 00:33:49,780
What's going on then, Claude? Nothing
that would interest you, Michael.
540
00:33:50,200 --> 00:33:51,560
Weapons for the battle.
541
00:33:52,840 --> 00:33:54,340
Looks like you're in the clear then,
Claude.
542
00:33:54,560 --> 00:33:56,160
Even I couldn't class those as
offensive.
543
00:33:57,080 --> 00:33:58,080
There you go.
544
00:33:59,640 --> 00:34:01,760
I'm no expert, Bernie.
545
00:34:02,460 --> 00:34:03,460
It's a...
546
00:34:04,110 --> 00:34:05,750
Doesn't seem to be a great deal of
damage.
547
00:34:06,050 --> 00:34:07,050
No, not much.
548
00:34:07,210 --> 00:34:09,670
So you don't think the car was
travelling very fast at the time of the
549
00:34:10,310 --> 00:34:11,429
Ten mile an hour tops.
550
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
How can I help?
551
00:34:16,030 --> 00:34:20,350
Well, the first time you were
interviewed, you said you treated Miss
552
00:34:20,350 --> 00:34:21,590
a spate of minor accidents.
553
00:34:22,070 --> 00:34:25,010
That's right. And you thought these
incidents might have a common cause?
554
00:34:25,530 --> 00:34:27,690
Yes, although I'm not new at resolving
what it is.
555
00:34:28,130 --> 00:34:33,570
Why? Well, it's possible that when Miss
Albury crashed a car that, well...
556
00:34:34,480 --> 00:34:36,199
She was behaving very oddly.
557
00:34:37,120 --> 00:34:38,120
What do you mean?
558
00:34:38,280 --> 00:34:41,900
Well, we've a witness who saw the
accident. Here's a version of an event
559
00:34:41,900 --> 00:34:45,100
tally with the one Miss Albury gave us.
I've checked it out. So she lied to you?
560
00:34:45,659 --> 00:34:49,960
I can't be sure, but the witness did say
Miss Albury appeared to be out of
561
00:34:49,960 --> 00:34:53,900
control. I was just wondering if you had
any idea what might have caused it.
562
00:34:54,300 --> 00:34:55,300
No, no.
563
00:34:55,500 --> 00:34:57,260
I mean, I've been trying to.
564
00:34:58,720 --> 00:35:03,780
I mean, obviously they're all connected,
but... No, I never got her notes.
565
00:35:04,750 --> 00:35:07,770
But even if I had, it wouldn't explain
how she knows so much about me or why
566
00:35:07,770 --> 00:35:08,770
she's doing this.
567
00:35:09,970 --> 00:35:13,270
You're absolutely certain you haven't
met her before?
568
00:35:13,510 --> 00:35:14,510
No.
569
00:35:14,630 --> 00:35:17,730
I've been racking my brains, but... No.
570
00:35:24,770 --> 00:35:26,690
About time, too. Where have you been?
571
00:35:27,690 --> 00:35:28,690
Recruiting, like you said.
572
00:35:29,190 --> 00:35:33,650
I've been all over putting them posters
up. Good. How many extra soldiers have
573
00:35:33,650 --> 00:35:34,650
you got?
574
00:35:37,129 --> 00:35:38,350
Two. Two? Is that all?
575
00:35:39,090 --> 00:35:41,490
Oh, Bob Carey's had to cry off. He's got
the dentist.
576
00:35:41,830 --> 00:35:45,130
So what you're trying to tell me is
you've got the sum total of just one
577
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Six.
578
00:35:47,290 --> 00:35:48,510
Not much of an army.
579
00:35:49,150 --> 00:35:51,970
Oh, well, they'll just have to run about
a bit, make out there's more than there
580
00:35:51,970 --> 00:35:54,110
is. And you'd better put some armour on.
581
00:35:55,050 --> 00:35:56,050
Oh, no.
582
00:35:56,530 --> 00:35:59,670
What do you mean, oh, no? You don't
expect me to do it, do you, with my
583
00:36:01,430 --> 00:36:04,030
You don't have a former address for Miss
Aubrey by any chance, do you?
584
00:36:04,750 --> 00:36:06,170
Well, no, I'm afraid not.
585
00:36:06,410 --> 00:36:07,470
Why do you want it?
586
00:36:07,710 --> 00:36:12,530
Dr Bolton seems to think there's some
ulterior motive behind her allegations.
587
00:36:12,530 --> 00:36:14,830
there is, I want to find out.
588
00:36:15,850 --> 00:36:16,850
I see.
589
00:36:17,770 --> 00:36:22,690
Well, you could try the Scarborough
Thames Golf Club. I know she used to be
590
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
member there.
591
00:36:24,490 --> 00:36:25,490
Right, thanks.
592
00:36:26,570 --> 00:36:30,550
Oh, they might know her better as Mrs
Davidson.
593
00:36:32,850 --> 00:36:33,850
Cheers, Oscar.
594
00:36:34,760 --> 00:36:35,760
Right, thank you.
595
00:36:38,300 --> 00:36:41,320
Oh, I haven't seen Mrs Ventress. She's
not coming.
596
00:36:41,540 --> 00:36:43,560
Oh, er, she thought better of it.
597
00:36:45,020 --> 00:36:46,020
Thank you.
598
00:36:46,420 --> 00:36:48,580
That's not the army we're supposed to
watch at the court.
599
00:36:49,080 --> 00:36:51,540
You get more fight out of our regulars
on a Saturday night.
600
00:36:51,760 --> 00:36:55,280
I hope this isn't going to be a let
-down court. Just have a bit of
601
00:36:55,340 --> 00:36:56,238
will you?
602
00:36:56,240 --> 00:36:58,720
And I recognise the clothes they're
wearing.
603
00:36:59,020 --> 00:37:02,180
Well, you should do. The amateur
dramatics were wearing them last month.
604
00:37:02,750 --> 00:37:06,710
And that's what we've paid good money
for. It's not the uniforms, it's the men
605
00:37:06,710 --> 00:37:07,710
inside them, isn't it?
606
00:37:10,070 --> 00:37:14,110
Court won!
607
00:37:16,110 --> 00:37:17,110
Hey,
608
00:37:20,910 --> 00:37:22,690
hey, what about that?
609
00:37:22,970 --> 00:37:25,730
Try and tell me that's not worth ten bob
of anybody's money.
610
00:37:51,470 --> 00:37:53,370
armour out of it. Well, you left me no
choice.
611
00:37:53,670 --> 00:37:56,810
If you'd been straight with me, I would
have supported you, come what may.
612
00:37:57,210 --> 00:37:59,230
All I did was tell a white lie.
613
00:37:59,610 --> 00:38:01,750
But one white lie leads to another.
614
00:38:02,290 --> 00:38:05,590
Even so, there wasn't any need to tell
the police, Oscar.
615
00:38:06,890 --> 00:38:09,750
I said I was dropping the case. That
would have put a stop to it.
616
00:38:10,370 --> 00:38:11,370
Well, for you, maybe.
617
00:38:11,650 --> 00:38:12,730
But mud stick.
618
00:38:13,330 --> 00:38:14,710
What about Dr. Bolton?
619
00:38:15,490 --> 00:38:16,690
What about me?
620
00:38:20,750 --> 00:38:22,230
You've ruined everything.
621
00:38:30,330 --> 00:38:31,330
PC Bradley.
622
00:38:32,110 --> 00:38:35,870
I understand you want to ask about one
of our lady members, Mrs Davidson.
623
00:38:36,390 --> 00:38:37,470
Yes, that's right.
624
00:38:37,930 --> 00:38:38,930
Tragic business.
625
00:38:39,570 --> 00:38:40,570
I'm sorry?
626
00:38:40,610 --> 00:38:42,590
My apologies, I assumed that you knew.
627
00:38:43,750 --> 00:38:44,810
Knew what?
628
00:38:45,770 --> 00:38:48,270
Dr Davidson, Elaine's husband.
629
00:38:49,080 --> 00:38:50,980
He took his own life six months ago.
630
00:38:52,380 --> 00:38:54,720
No, no, I wasn't aware.
631
00:38:54,980 --> 00:38:57,360
To be brutally honest, it wasn't a total
surprise.
632
00:38:58,260 --> 00:38:59,259
How do you mean?
633
00:38:59,260 --> 00:39:02,160
Let's just say he wasn't the most
sanguine of members.
634
00:39:02,800 --> 00:39:04,700
You said he was a doctor.
635
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Oh, yes.
636
00:39:06,260 --> 00:39:09,320
All was most insistent upon his title
being used.
637
00:39:09,800 --> 00:39:13,140
But the queer thing was he never
practised as a doctor.
638
00:39:17,390 --> 00:39:19,430
What's all this about you not wanting to
fight?
639
00:39:20,390 --> 00:39:22,850
Oh, there's more of them in their army.
640
00:39:23,150 --> 00:39:24,450
And they've got real swords.
641
00:39:25,190 --> 00:39:29,990
No need to be frightened. I mean, it's
only pretending. It's not going to work,
642
00:39:30,070 --> 00:39:31,049
is it, Bernie?
643
00:39:31,050 --> 00:39:33,010
It does seem rather one -sided.
644
00:39:33,610 --> 00:39:35,670
Come on, Greengrass, let's get the show
rolling.
645
00:39:35,990 --> 00:39:37,930
All right, I'm trying to sort it out.
646
00:39:38,370 --> 00:39:40,990
Greengrass, my men are champing at the
bit.
647
00:39:41,670 --> 00:39:43,150
Keen to see off this rabble.
648
00:39:44,130 --> 00:39:45,190
Such as they are.
649
00:39:46,380 --> 00:39:51,900
We might have a bit of a problem there,
Mr Pym. You might have to lend them a
650
00:39:51,900 --> 00:39:54,540
few of yours, you know, to even things
up. Even things up?
651
00:39:55,060 --> 00:39:56,140
Why, the milk's up.
652
00:39:56,500 --> 00:39:59,440
Well, that's easy to say when you're the
ones who've got the cannon.
653
00:39:59,740 --> 00:40:02,380
Lily -livered, spineless sons of an idle
monarch.
654
00:40:04,240 --> 00:40:07,540
You can't talk to us like that, Mr
Green. Grab behind the ears.
655
00:40:07,900 --> 00:40:08,900
Fable.
656
00:40:09,660 --> 00:40:11,600
Boys pretending to be men.
657
00:40:13,080 --> 00:40:15,220
Hey, you're asking for a clout, you are.
658
00:40:15,660 --> 00:40:19,020
That's the stuff, David. That's what we
want. That's what we... That's the
659
00:40:19,020 --> 00:40:22,040
spirit. Hey, up, Claude. I think we've
got a problem.
660
00:40:26,420 --> 00:40:27,420
Who are they?
661
00:40:28,160 --> 00:40:31,600
Oh, it's Barry Hawkins and his mates. I
met them down at Whitby Labour Exchange
662
00:40:31,600 --> 00:40:35,440
when I was pulling up your recruitment
posters. Did you tell them exactly what
663
00:40:35,440 --> 00:40:36,440
they were supposed to do?
664
00:40:37,300 --> 00:40:40,680
Aye, I just said there's going to be a
punch -up and that they get to bob a man
665
00:40:40,680 --> 00:40:41,680
for pitching in.
666
00:40:43,540 --> 00:40:44,780
Just two, please.
667
00:41:00,430 --> 00:41:01,850
I'd like to say how sorry I am.
668
00:41:03,270 --> 00:41:04,870
I hope we can still be friends.
669
00:41:14,670 --> 00:41:18,470
You think you know what's wrong with
her? I think Elaine suffers from a form
670
00:41:18,470 --> 00:41:19,810
epilepsy. I see.
671
00:41:20,990 --> 00:41:25,190
At the golf club, she put her condition
down to alcohol, yet she hardly drunk a
672
00:41:25,190 --> 00:41:28,690
thing. Neil, there's something you
should know.
673
00:41:31,600 --> 00:41:32,660
Her name's not Aubrey.
674
00:41:32,960 --> 00:41:36,480
No, she was married to a doctor called
Davidson.
675
00:41:39,080 --> 00:41:40,360
Don't tell me you knew him.
676
00:41:42,540 --> 00:41:45,500
Malcolm Davidson was my senior at York
Hospital.
677
00:41:47,260 --> 00:41:49,360
But more than that, we were friends.
678
00:41:51,720 --> 00:41:53,980
I never even knew he was married.
679
00:41:55,020 --> 00:41:56,020
And?
680
00:41:57,360 --> 00:41:59,420
Well, he was a gifted surgeon.
681
00:42:01,930 --> 00:42:04,070
He had a patient die on him during
surgery.
682
00:42:05,110 --> 00:42:06,210
A child.
683
00:42:07,890 --> 00:42:12,010
It affected him badly. He'd gone against
accepted practice during the operation.
684
00:42:12,430 --> 00:42:14,130
So what happened to him?
685
00:42:14,830 --> 00:42:18,290
He tried to cover it up, but the
hospital insisted on an inquiry.
686
00:42:19,330 --> 00:42:21,810
And you had to give evidence?
687
00:42:22,170 --> 00:42:23,630
I had to tell the truth.
688
00:42:31,280 --> 00:42:32,500
Maybe I need to talk to him.
689
00:42:33,400 --> 00:42:36,420
That's not going to be possible, Neil.
690
00:42:37,800 --> 00:42:41,680
He committed suicide earlier this year.
691
00:42:45,980 --> 00:42:46,980
Poor Elaine.
692
00:42:49,240 --> 00:42:50,580
She must be desperate.
693
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Aidensfield Police.
694
00:42:57,000 --> 00:42:58,600
Right. Thanks, Bill.
695
00:43:00,330 --> 00:43:01,510
She's at the railway station.
696
00:43:04,050 --> 00:43:05,050
Give fire!
697
00:43:06,310 --> 00:43:08,250
Give fire!
698
00:43:10,410 --> 00:43:11,770
Put up your piece!
699
00:43:12,010 --> 00:43:13,010
Prepare to march!
700
00:43:14,770 --> 00:43:15,770
March on!
701
00:43:19,050 --> 00:43:20,650
What are we supposed to do with these?
702
00:43:21,550 --> 00:43:22,750
We'll fight them, of course.
703
00:43:24,250 --> 00:43:25,250
Stuff your sword.
704
00:43:25,790 --> 00:43:27,310
Go on, lads, let's storm out.
705
00:43:57,580 --> 00:44:00,060
It may be, but it's not very historical,
is it?
706
00:44:01,660 --> 00:44:04,420
You know what you're doing, Todd. Don't
blame me.
707
00:44:04,800 --> 00:44:08,660
Them blokes from Whitby, they got it all
in one stick. They were told
708
00:44:08,660 --> 00:44:11,280
categorically. It's only supposed to be
a reenactment.
709
00:44:15,500 --> 00:44:17,080
Right, I've seen enough.
710
00:44:23,440 --> 00:44:25,380
I trust it's not life -threatening,
Melanie?
711
00:44:26,010 --> 00:44:29,030
It can't be that you can't either. It
was my fault. You promised them too,
712
00:44:29,150 --> 00:44:30,370
to come and have a fight, didn't you?
713
00:44:30,610 --> 00:44:31,610
What's their interest?
714
00:44:32,030 --> 00:44:36,490
Inciting a riot and swizzling me out of
ten Bob and all. It was supposed to be
715
00:44:36,490 --> 00:44:40,150
an historical event. Oh, no, it wasn't.
It was a bunch of lads from Whitby
716
00:44:40,150 --> 00:44:42,830
coming to have a punch -up in your
field. You know your trouble, do you?
717
00:44:43,070 --> 00:44:44,370
You've got no imagination.
718
00:44:44,910 --> 00:44:47,890
It's a good thing for you that I
haven't, otherwise you'd be facing even
719
00:44:47,890 --> 00:44:50,150
charges. You know the way to the cells.
720
00:44:50,690 --> 00:44:53,670
Yeah, I also know you've got to provide
me with your dinner, so I'll have fish
721
00:44:53,670 --> 00:44:54,669
and chips.
722
00:44:54,670 --> 00:44:55,770
Go easy on the vinegar.
723
00:45:27,310 --> 00:45:28,310
I know who you are.
724
00:45:33,250 --> 00:45:34,650
I don't mean you any harm.
725
00:45:34,890 --> 00:45:37,470
You did all the harm you could to me
nine years ago.
726
00:45:39,210 --> 00:45:41,710
My husband was a good man.
727
00:45:42,950 --> 00:45:46,530
You could have helped him when he needed
friends most.
728
00:45:49,950 --> 00:45:52,850
It wasn't easy for me to give evidence
against him.
729
00:45:53,990 --> 00:45:55,930
Then why did you?
730
00:45:56,440 --> 00:45:59,300
Being a surgeon requires courage.
731
00:46:01,360 --> 00:46:04,280
Malcolm lost his when that child died.
732
00:46:05,060 --> 00:46:06,580
Only he couldn't admit it.
733
00:46:06,860 --> 00:46:10,660
I was just a part of the process that
took that decision for him.
734
00:46:15,400 --> 00:46:17,420
Why didn't you tell him about your
epilepsy?
735
00:46:25,009 --> 00:46:26,850
He'd have blamed himself for that
evening.
736
00:46:28,950 --> 00:46:31,050
He was finding it difficult enough as it
was.
737
00:46:31,830 --> 00:46:32,830
But it wasn't difficult.
738
00:46:33,090 --> 00:46:34,090
No.
739
00:46:35,870 --> 00:46:37,950
When it first came on, I was so
frightened.
740
00:46:39,230 --> 00:46:40,990
I didn't know what was happening to me.
741
00:46:42,870 --> 00:46:45,070
First attacks I managed to pass off
luckily.
742
00:46:45,890 --> 00:46:46,890
Malcolm never saw.
743
00:46:47,990 --> 00:46:49,830
Then I learned to anticipate them.
744
00:46:50,670 --> 00:46:52,970
To hide them as if they were shameful.
745
00:46:54,600 --> 00:46:55,600
They are.
746
00:46:57,660 --> 00:46:58,980
I wanted to tell him.
747
00:47:00,260 --> 00:47:01,260
But how could I?
748
00:47:02,660 --> 00:47:04,700
All he could think of was what a failure
he was.
749
00:47:06,520 --> 00:47:07,940
There was no room for me.
750
00:47:09,340 --> 00:47:10,700
For what was hurting me.
751
00:47:12,120 --> 00:47:13,500
And for that you blame me?
752
00:47:13,740 --> 00:47:15,020
I wanted to hate you.
753
00:47:16,580 --> 00:47:18,300
I wanted you to be as he described.
754
00:47:20,420 --> 00:47:23,980
I wanted to hate you. That's why I
hunted you out.
755
00:47:29,040 --> 00:47:30,140
How it's all gone wrong.
756
00:47:32,200 --> 00:47:34,440
He lied to me all those years.
757
00:47:35,200 --> 00:47:36,660
I see that now.
758
00:47:41,120 --> 00:47:44,400
I've wasted all those years.
759
00:47:45,020 --> 00:47:48,400
I knew you could settle here.
760
00:47:54,740 --> 00:47:55,740
Elaine!
761
00:48:28,430 --> 00:48:29,690
And not before time.
762
00:48:37,870 --> 00:48:38,870
All right.
763
00:48:38,990 --> 00:48:41,770
What sort of charges have you cobbled up
against me this time?
764
00:48:42,310 --> 00:48:43,870
We're not charging you, Mr Greengrass.
765
00:48:44,110 --> 00:48:45,110
You're free to go.
766
00:48:45,270 --> 00:48:46,209
You what?
767
00:48:46,210 --> 00:48:50,050
I've been out there for nearly four
hours. I'm not going till I get an
768
00:48:50,050 --> 00:48:51,050
apology.
769
00:48:51,210 --> 00:48:52,450
Don't push your luck, Claude.
770
00:48:52,710 --> 00:48:56,030
I'll probably do you lot for wrongful
arrest, especially you both.
771
00:48:56,670 --> 00:49:00,440
By the way, Claude, Cromwell's new model
army is waiting for you out there.
772
00:49:00,600 --> 00:49:02,620
Something about a share of the gate
money.
773
00:49:03,020 --> 00:49:04,020
Really?
774
00:49:04,720 --> 00:49:05,740
Give me the keys.
775
00:49:06,120 --> 00:49:07,960
I think I'll be better off in the cells.
776
00:49:15,520 --> 00:49:21,700
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
777
00:49:29,610 --> 00:49:33,950
Why does the love of kids stay in my
memory?
57288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.