All language subtitles for Heartbeat s07e15 In on the Act
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:13,010
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,170 --> 00:00:25,230
Heartbeat, why does a love kiss pain in
my memory?
3
00:00:50,830 --> 00:00:51,830
Hey.
4
00:00:54,470 --> 00:00:56,630
Sorry. Was that boring you?
5
00:00:58,030 --> 00:01:01,650
I can't believe I'm so tired after two
weeks of doing nothing.
6
00:01:02,590 --> 00:01:03,590
Back to work tomorrow?
7
00:01:04,349 --> 00:01:06,010
I'm actually quite looking forward to
it.
8
00:01:06,750 --> 00:01:08,510
Oh, look, Nick, there's a fan.
9
00:01:10,070 --> 00:01:11,070
Oh,
10
00:01:12,350 --> 00:01:13,410
we haven't missed it, have we?
11
00:01:14,190 --> 00:01:15,250
No, it's here for another week.
12
00:01:20,230 --> 00:01:21,230
There's Tracy Knight.
13
00:01:22,350 --> 00:01:24,250
She went off the rails when her mum
died.
14
00:01:24,750 --> 00:01:27,670
She was never on them. I caught Nick in
sweets when she was ten.
15
00:01:30,950 --> 00:01:37,110
I'm now pleased to present the trophy
16
00:01:37,110 --> 00:01:38,870
for best in show.
17
00:01:40,370 --> 00:01:46,810
It goes to a magnificent pink -eyed
white, bred by Mr Trevor
18
00:01:46,810 --> 00:01:47,810
Lama.
19
00:01:48,580 --> 00:01:50,300
It's a credit to the fancy.
20
00:01:50,740 --> 00:01:52,760
Take a look if you get the chance.
21
00:01:54,740 --> 00:01:56,100
Credit to the fancy?
22
00:01:56,500 --> 00:02:00,460
It's a credit to his ability to nick
things when a man's answering a call of
23
00:02:00,460 --> 00:02:01,460
nature.
24
00:02:02,060 --> 00:02:03,700
You sure it's yours?
25
00:02:04,160 --> 00:02:07,380
He whipped it after Brighouse, didn't
he, after I got best of breed?
26
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
Should one of his shoddy specimens in
its place.
27
00:02:11,540 --> 00:02:13,220
You should let the judges know.
28
00:02:13,860 --> 00:02:17,540
If he's happy to win by cheating, that's
his luck out.
29
00:02:18,620 --> 00:02:19,620
Whip it back.
30
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
Huh?
31
00:02:22,420 --> 00:02:23,900
Go on, there's no -one looking.
32
00:02:24,820 --> 00:02:27,700
Oh, I'm not going to think to his level.
33
00:02:28,460 --> 00:02:30,980
Do as you would be done by, that's my
motto.
34
00:02:32,880 --> 00:02:34,340
Go on, ask him now.
35
00:02:34,620 --> 00:02:36,460
In a minute, when he's had a drink.
36
00:02:36,740 --> 00:02:38,840
You're not scared of him, are you?
Course not.
37
00:02:39,100 --> 00:02:40,100
Go on, then.
38
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
What?
39
00:02:42,040 --> 00:02:44,400
Nothing. Dirk and I have had an idea.
40
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
You're going to love it.
41
00:02:51,219 --> 00:02:56,740
Well, we thought that it might be a good
idea if, well, to have a girl in the
42
00:02:56,740 --> 00:02:57,740
show.
43
00:02:58,380 --> 00:02:59,380
Let me guess.
44
00:03:00,020 --> 00:03:01,640
You're the girl. It'd be great.
45
00:03:01,860 --> 00:03:03,740
A bit of glamour to pull in the
audience.
46
00:03:04,100 --> 00:03:07,080
I've even got a name. The Angel of
Death. Forget it.
47
00:03:07,380 --> 00:03:09,900
Think about it, Liam. What a gimmick. We
don't need gimmicks.
48
00:03:10,120 --> 00:03:11,300
The show is packed this afternoon.
49
00:03:11,800 --> 00:03:13,360
Numbers have been dropping off and you
know it.
50
00:03:13,680 --> 00:03:16,020
Look, what we do is taking years to
perfect.
51
00:03:16,300 --> 00:03:18,020
You can't just get in on the act like
that.
52
00:03:18,420 --> 00:03:19,420
Very clever.
53
00:03:19,740 --> 00:03:21,100
I've warned you enough times.
54
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
There she goes.
55
00:03:22,620 --> 00:03:23,900
She's underage, you know.
56
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
Look, we're sorry, we didn't know.
57
00:03:26,240 --> 00:03:27,520
And not just for drinking.
58
00:03:28,800 --> 00:03:30,060
Why have you got it in for me?
59
00:03:30,520 --> 00:03:33,400
I haven't. I just don't want to lose my
licence.
60
00:03:38,740 --> 00:03:40,740
Katie helped make the cake, didn't you?
61
00:03:41,020 --> 00:03:43,060
Yes. Oh, it looks lovely.
62
00:03:44,560 --> 00:03:47,320
Anyway, all we know is that she's been
invalided out.
63
00:03:47,920 --> 00:03:50,360
Poor Sergeant Blayton. It seems a bit
harsh.
64
00:03:50,860 --> 00:03:52,080
Yeah, not if he's had a heart attack.
65
00:03:53,140 --> 00:03:55,100
He should get a decent pension if
they've got any plans.
66
00:03:55,920 --> 00:03:57,080
Not that I know of.
67
00:04:00,240 --> 00:04:01,340
But I have, Nick.
68
00:04:03,220 --> 00:04:04,260
I've made my decision.
69
00:04:10,460 --> 00:04:12,360
Pie to bed, Lou, and whatever you're
drinking.
70
00:04:12,780 --> 00:04:15,260
Oh, is it me birthday? Well, I'm a
-dreaming.
71
00:04:16,430 --> 00:04:21,690
I'm going to show you something that's
as close to perfection as you're ever
72
00:04:21,690 --> 00:04:22,690
likely to see.
73
00:04:25,190 --> 00:04:27,150
Oh, it's horrible.
74
00:04:27,890 --> 00:04:29,550
Look at its little red eyes.
75
00:04:29,890 --> 00:04:35,090
Think. It's a pink -eyed white. A
genetically perfect pink -eyed white.
76
00:04:35,090 --> 00:04:37,510
away. Look, they're beautiful little
animals.
77
00:04:37,950 --> 00:04:39,490
Quite harmless. Clean.
78
00:04:41,030 --> 00:04:43,470
Oh, I suppose it is quite cute.
79
00:04:43,830 --> 00:04:45,330
Go on, have a hold.
80
00:04:46,030 --> 00:04:48,190
Oh, it's the straggly little feet. I
can't stand.
81
00:04:48,610 --> 00:04:51,470
Hold it gently but firmly, halfway down
its tail.
82
00:04:52,090 --> 00:04:53,090
Don't be rough.
83
00:04:53,270 --> 00:04:54,990
Then cup it in your left hand.
84
00:04:56,550 --> 00:04:58,090
Look at that conformation.
85
00:04:58,790 --> 00:05:02,830
Tail straight, eyes bright, ears erect.
86
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
What's its name?
87
00:05:22,950 --> 00:05:26,430
I hope you don't feel pushed out,
Eileen. Oh, you don't want me futting
88
00:05:26,430 --> 00:05:27,430
now that you're married.
89
00:05:28,010 --> 00:05:30,510
Anyway, I'll be off to France soon.
90
00:05:34,830 --> 00:05:35,970
Is this all you're taking?
91
00:05:36,310 --> 00:05:37,310
Well, for the moment.
92
00:05:37,530 --> 00:05:39,530
You don't mind if I leave the rest of my
stuff here, do you?
93
00:05:40,090 --> 00:05:41,090
Well, no, of course.
94
00:05:42,030 --> 00:05:43,390
Are you sure about this, Eileen?
95
00:05:44,130 --> 00:05:45,130
Absolutely.
96
00:05:45,710 --> 00:05:48,710
Look, I'm only moving down the road.
I'll be here in the morning to look
97
00:05:48,710 --> 00:05:49,710
Katie.
98
00:05:49,790 --> 00:05:51,670
All that, let's go.
99
00:05:52,300 --> 00:05:53,820
These two are starting to look wounded.
100
00:05:54,120 --> 00:05:55,420
It just seems a bit rushed.
101
00:05:55,700 --> 00:05:56,700
I'm sure you'll manage.
102
00:05:57,220 --> 00:05:58,960
Besides, I got used to having a lodge
around the house.
103
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
See you in the morning.
104
00:06:10,960 --> 00:06:15,020
every chance of going for the Mendel Cup
with him, he were a potential champion.
105
00:06:15,200 --> 00:06:18,360
Was he? Well, as far as Alfred was
concerned, he were a potential
106
00:06:19,040 --> 00:06:20,320
I want compensation.
107
00:06:20,800 --> 00:06:23,780
You got more chance than it in fog,
because you shouldn't have brought the
108
00:06:23,780 --> 00:06:26,460
flaming thing in the pub in the first
place. And in the second place, you
109
00:06:26,460 --> 00:06:29,180
certainly shouldn't have opened the cage
up in the pub in the first place.
110
00:06:29,560 --> 00:06:32,880
You'll be getting a letter from my
solicitor. Oh, thank you. I'll use it to
111
00:06:32,880 --> 00:06:33,699
light the fire.
112
00:06:33,700 --> 00:06:35,600
It's not funny, Greengrass.
113
00:06:36,080 --> 00:06:38,160
Oh, no, no, no, you're right, it's not.
114
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
It's hysterical.
115
00:06:41,000 --> 00:06:44,360
I never wished that mouse any harm. It
were a champion in making.
116
00:06:44,920 --> 00:06:46,920
But that was divine retribution.
117
00:06:48,040 --> 00:06:50,900
I shall buy you a drink, Claude. You
feeling all right?
118
00:06:51,180 --> 00:06:55,760
Buy any man a drink would get the better
of Trevor Lammas. Well, Alfred did the
119
00:06:55,760 --> 00:06:59,280
damage. You better get him a packet of
crisps. Did Alfred really get him,
120
00:06:59,380 --> 00:07:00,600
Claude? I don't know.
121
00:07:01,120 --> 00:07:03,280
More than likely gone up one of the
holes in the skirting.
122
00:07:03,480 --> 00:07:04,960
He's probably got a wife and kids by
now.
123
00:07:06,680 --> 00:07:08,000
I feel terrible.
124
00:07:08,650 --> 00:07:11,670
He threw a thank you letter for the
wedding and I haven't even posted ours.
125
00:07:13,790 --> 00:07:14,790
What is it, Nick?
126
00:07:16,030 --> 00:07:17,030
From the chief constable.
127
00:07:18,390 --> 00:07:20,430
They've made me acting sergeant at
Ashfordly.
128
00:07:21,430 --> 00:07:22,430
Oh, Nick.
129
00:07:23,270 --> 00:07:24,270
Well done.
130
00:07:26,230 --> 00:07:27,230
Why are you pleased?
131
00:07:28,290 --> 00:07:29,290
Well, I don't know.
132
00:07:30,170 --> 00:07:32,710
I suppose I had to make a quick decision
because I went on to poor old Blanton.
133
00:07:35,390 --> 00:07:36,390
Right, come on, son.
134
00:07:37,050 --> 00:07:38,050
Come on.
135
00:07:58,580 --> 00:08:05,300
You were out late last night don't you
stop
136
00:08:05,300 --> 00:08:09,710
I heard you and dad arguing Is there
some rule about us not having fun
137
00:08:10,050 --> 00:08:12,730
Are we supposed to be miserable for the
rest of our lives? You know it upsets
138
00:08:12,730 --> 00:08:15,750
him. I can't help it if I've got over it
and he hasn't. Tracy!
139
00:08:16,190 --> 00:08:17,109
It's true.
140
00:08:17,110 --> 00:08:20,790
And you shouldn't let him rule your life
either, running round after him. He's
141
00:08:20,790 --> 00:08:21,589
my dad.
142
00:08:21,590 --> 00:08:24,330
Yeah? Well, he should remember he's not
the centre of the universe.
143
00:08:25,010 --> 00:08:26,570
We've all got our lives to get on with.
144
00:08:29,250 --> 00:08:30,250
Morning, Dad.
145
00:08:30,750 --> 00:08:32,830
Toast? Or would you like a boiled egg?
146
00:08:35,169 --> 00:08:36,570
Any tea in the pot, Belinda?
147
00:08:38,030 --> 00:08:41,210
You see, even when I tried to be nice to
him, he ignored me.
148
00:08:41,490 --> 00:08:42,490
What's the point?
149
00:09:05,730 --> 00:09:07,110
Ah, Rowan.
150
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
Hello, Sarge.
151
00:09:10,250 --> 00:09:14,670
Sorry to hear about... Yeah, well,
probably for the best.
152
00:09:15,210 --> 00:09:17,110
There are some warnings you can't
ignore.
153
00:09:17,970 --> 00:09:20,310
Anyway, I hear congratulations are in
order.
154
00:09:21,810 --> 00:09:22,810
So you know.
155
00:09:22,930 --> 00:09:25,330
They would have been foolish not to take
my advice.
156
00:09:25,690 --> 00:09:26,690
I've got you to thank them.
157
00:09:27,490 --> 00:09:29,050
You've got yourself to thank, Nick.
158
00:09:29,670 --> 00:09:31,490
So what are you doing around here this
time of morning?
159
00:09:32,050 --> 00:09:35,050
Well, I presume I'm going to sell you
some stamps.
160
00:09:36,450 --> 00:09:37,450
You bought the place?
161
00:09:38,420 --> 00:09:40,060
Just something I don't mind, please.
162
00:09:42,920 --> 00:09:44,380
Where is that lost property gone?
163
00:09:44,780 --> 00:09:46,340
I don't know. Have a look in the
cupboard.
164
00:09:52,580 --> 00:09:53,580
Morning.
165
00:09:53,680 --> 00:09:55,280
Oh, hello, Nick. Just the man.
166
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
How was your honeymoon?
167
00:09:56,760 --> 00:09:58,720
Oh, great. Oh, good. Give us a hand,
will you?
168
00:09:59,100 --> 00:10:00,039
What's going on?
169
00:10:00,040 --> 00:10:03,140
Well, the new sergeant's coming this
morning. This place is like a pigsty.
170
00:10:03,760 --> 00:10:04,760
That's not my fault.
171
00:10:04,800 --> 00:10:07,180
Oh, blame him. He's been here two weeks
and he hasn't watched a cook.
172
00:10:07,670 --> 00:10:10,690
My brother -in -law. Sorry, no time for
social niceties.
173
00:10:11,570 --> 00:10:14,770
Stuff that lot on his desk and hopefully
he won't notice it's two weeks behind.
174
00:10:15,030 --> 00:10:16,150
I think he's guessed that. What?
175
00:10:16,930 --> 00:10:19,330
Oh, still me.
176
00:10:20,390 --> 00:10:21,470
Sergeant Rowan.
177
00:10:26,070 --> 00:10:30,130
Is it going to be all right? It's
difficult to say until we've done some
178
00:10:31,090 --> 00:10:32,590
Do you want me to wait outside?
179
00:10:32,810 --> 00:10:36,130
It might be better if you went away,
came back this afternoon.
180
00:10:36,890 --> 00:10:40,130
I think I'd rather... We'll do our best
for Alfred, Mr Greengrass.
181
00:10:42,030 --> 00:10:43,170
Thank you very much.
182
00:11:40,300 --> 00:11:43,060
He's not out of the woods yet, so I'd
like to keep an eye on him.
183
00:11:43,260 --> 00:11:46,660
What do you think's wrong with him?
Well, I can't be sure, but I strongly
184
00:11:46,660 --> 00:11:48,140
suspect some kind of poison.
185
00:11:48,940 --> 00:11:52,580
Poison? Good afternoon, ladies and
gentlemen, and welcome to the next film
186
00:11:52,580 --> 00:11:53,580
Tom's deep performance.
187
00:11:53,660 --> 00:11:57,880
The authentic and original show, as
presented to the public now for over 30
188
00:11:57,880 --> 00:12:01,300
years, and we've yet to experience our
first dissatisfied customer.
189
00:12:01,560 --> 00:12:04,940
If you enter now to the right -hand
side, you will be the first...
190
00:12:09,319 --> 00:12:13,560
Please, Tracy, it wouldn't kill you to
come home for tea after the show. It
191
00:12:13,560 --> 00:12:15,800
might. Why do you have to be so
difficult?
192
00:12:16,180 --> 00:12:19,660
I don't see the point in pretending to
be one big happy family when we're not.
193
00:12:22,560 --> 00:12:24,220
Linda? Oh, hello.
194
00:12:25,380 --> 00:12:26,760
Why weren't you at school today?
195
00:12:27,280 --> 00:12:28,980
I felt a bit poorly this morning.
196
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
Are you feeling better now?
197
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
Yes, thank you.
198
00:12:33,480 --> 00:12:35,400
We talked about this last town, didn't
we?
199
00:12:35,760 --> 00:12:39,480
I know it's difficult for you, but if
you can't afford to miss school, it's an
200
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
important town.
201
00:12:40,580 --> 00:12:41,239
I know.
202
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
I'll be there tomorrow.
203
00:12:43,900 --> 00:12:47,020
She doesn't look like a troublemaker.
She isn't. She's one of the brightest.
204
00:12:47,400 --> 00:12:48,820
Come on, we want to get a decent view.
205
00:13:13,540 --> 00:13:16,340
Outro Music
206
00:13:48,330 --> 00:13:49,330
I don't give a...
207
00:15:15,820 --> 00:15:17,880
Is this your idea of revenge, is it,
Lammers?
208
00:15:18,440 --> 00:15:20,160
My dog for your flaming mouse?
209
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
Eh?
210
00:15:22,020 --> 00:15:24,280
You'll find you'd have been better off
trying to poison me.
211
00:15:24,540 --> 00:15:26,740
I don't know what you're talking about,
Greengrass.
212
00:15:28,080 --> 00:15:32,080
If I find out that it's definitely you
that's done it, you can get yourself
213
00:15:32,080 --> 00:15:33,260
measured for a pair of crutches.
214
00:15:33,580 --> 00:15:34,379
You hear that?
215
00:15:34,380 --> 00:15:35,380
He's threatening me.
216
00:15:35,860 --> 00:15:38,520
You try any fancy stuff, and I've got
witnesses.
217
00:15:42,080 --> 00:15:43,860
I never touched his mangy dog.
218
00:15:45,530 --> 00:15:47,450
Use your legs while you've still got
them.
219
00:15:48,130 --> 00:15:49,130
Yeah.
220
00:15:53,550 --> 00:15:54,550
How is your clothes?
221
00:15:56,090 --> 00:15:58,650
The vet says he still thinks it's a bit
touch and go.
222
00:15:59,310 --> 00:16:00,310
I'm sorry.
223
00:16:00,410 --> 00:16:03,030
I have one on my house, eh? I have a
brand of them.
224
00:16:03,610 --> 00:16:04,610
Anything in it?
225
00:16:04,710 --> 00:16:05,710
Only another one.
226
00:16:23,090 --> 00:16:25,530
What do you think?
227
00:16:25,770 --> 00:16:28,310
You know what I think? A dance like that
won't change my mind.
228
00:16:28,750 --> 00:16:29,750
Who are you?
229
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
Oscar.
230
00:16:31,990 --> 00:16:33,910
I could have the law on you. She's only
15.
231
00:16:34,230 --> 00:16:35,350
I haven't touched her.
232
00:16:35,590 --> 00:16:36,910
You better not have. Come on.
233
00:16:37,250 --> 00:16:41,170
I don't have to. Yes, you do. I'm your
father. You do as I say. Only for two
234
00:16:41,170 --> 00:16:42,170
more days.
235
00:16:42,430 --> 00:16:44,030
I'm 16 on Wednesday, remember?
236
00:16:44,600 --> 00:16:46,440
Or are you so wrapped up in yourself
you'd forgotten?
237
00:16:47,300 --> 00:16:49,000
Two more days and I can do what I like.
238
00:16:52,000 --> 00:16:53,340
I'm going on the road with Dirk.
239
00:16:54,200 --> 00:16:56,240
He said the show could do with a bit of
glamour.
240
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
All right!
241
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
Just calm down!
242
00:17:02,280 --> 00:17:03,820
You'd better not touch a hair of my
head!
243
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
Or I'll kill you!
244
00:17:17,040 --> 00:17:18,040
What are you doing?
245
00:17:18,280 --> 00:17:19,880
Looking for the cold bill.
246
00:17:20,099 --> 00:17:22,040
I paid that ages ago before we went
away.
247
00:17:22,300 --> 00:17:23,980
I know. I just wanted to have another
look.
248
00:17:25,560 --> 00:17:26,920
It'll be in the top drawer.
249
00:17:30,440 --> 00:17:31,940
Ah, here we are.
250
00:17:34,500 --> 00:17:36,920
Would you say this is the same
handwriting?
251
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
It could be.
252
00:17:40,320 --> 00:17:44,080
I bet that's why Belinda's been bunking
at school. She's doing her dad's
253
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
bookkeeping.
254
00:18:06,090 --> 00:18:07,470
What's Trevor Lammers doing out there?
255
00:18:07,890 --> 00:18:11,670
Well, he's cleaning my windows, I hope.
I've always done post office for 12
256
00:18:11,670 --> 00:18:14,990
years. I've done every commercial
premises in Aidensfield. Well, I didn't
257
00:18:14,990 --> 00:18:16,790
that. He was just first on the scene.
258
00:18:17,550 --> 00:18:18,670
What's he charging you?
259
00:18:19,310 --> 00:18:21,510
Nothing. Says the first one's
complimentary.
260
00:18:22,130 --> 00:18:23,750
Oh, clever.
261
00:18:25,230 --> 00:18:26,750
You'll get streaks.
262
00:18:28,310 --> 00:18:29,310
Come on.
263
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
Mr Knight?
264
00:18:42,390 --> 00:18:43,390
Yes?
265
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
Mrs Rowan.
266
00:18:46,870 --> 00:18:47,970
Belinda's schoolteacher.
267
00:18:49,250 --> 00:18:51,330
I was wondering if I could have a word
before she gets home.
268
00:18:51,710 --> 00:18:52,790
She's not in trouble, is she?
269
00:18:53,330 --> 00:18:54,330
Not exactly.
270
00:18:55,930 --> 00:19:01,150
Look, I know how hard things have been
for you all these last few months.
271
00:19:01,630 --> 00:19:04,190
And I know how much you need Belinda's
help.
272
00:19:05,990 --> 00:19:08,190
But you can't afford to take any more
time off school.
273
00:19:08,929 --> 00:19:11,610
She could have a very bright future, Mr
Knight.
274
00:19:12,330 --> 00:19:13,330
I know.
275
00:19:14,430 --> 00:19:16,150
Then couldn't you do the bills?
276
00:19:16,870 --> 00:19:18,450
Just until she's done her 11 plus.
277
00:19:19,570 --> 00:19:23,250
Mrs Rowan, I'd walk over hot coals for
Belinda.
278
00:19:24,430 --> 00:19:26,330
But I haven't had the benefit of an
education.
279
00:19:27,850 --> 00:19:29,350
You think I wouldn't do them if I could?
280
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
Aye, come on.
281
00:20:27,560 --> 00:20:29,120
I suppose he thinks he's funny.
282
00:20:30,500 --> 00:20:33,220
I could have fallen off and killed
myself.
283
00:20:33,640 --> 00:20:34,640
Well, who was it then?
284
00:20:35,380 --> 00:20:36,380
Greengrass, of course.
285
00:20:37,860 --> 00:20:40,220
Right. A three and sixpence.
286
00:20:40,480 --> 00:20:42,520
What? You said it was complimentary.
287
00:20:43,120 --> 00:20:45,440
The windows, not the gutters.
288
00:20:47,020 --> 00:20:48,640
Well, you've left streaks.
289
00:20:55,880 --> 00:20:57,600
Yes, ma 'am.
290
00:22:02,410 --> 00:22:08,710
I'm in with the in crowd I'm in with the
in crowd
291
00:22:08,710 --> 00:22:12,230
I'm in with the in crowd
292
00:22:15,020 --> 00:22:18,000
We still don't know if he looks into his
injuries yet. Are you going with him?
293
00:22:18,220 --> 00:22:21,020
Yes, I want to make sure the hospital
stuff gets the full story. I'll catch up
294
00:22:21,020 --> 00:22:22,020
with you later.
295
00:22:22,460 --> 00:22:23,460
Excuse me.
296
00:22:24,320 --> 00:22:26,960
I'll get you to the hospital as soon as
I can. I need to ask you a few questions
297
00:22:26,960 --> 00:22:28,180
first. Yeah, sure.
298
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
I'll talk to him there.
299
00:22:32,600 --> 00:22:34,540
We'd had some mechanical problems at our
last performance.
300
00:22:35,420 --> 00:22:37,100
The only thing I could fix was warming
the bike up.
301
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
Where were you?
302
00:22:39,740 --> 00:22:40,880
I was outside at the time.
303
00:22:41,480 --> 00:22:43,140
But I could hear him circling and
gaining speed.
304
00:22:44,840 --> 00:22:45,980
Must have been at the top when it
happened.
305
00:22:47,520 --> 00:22:48,740
Did you notice anyone hanging around?
306
00:22:49,160 --> 00:22:50,160
Nah.
307
00:22:50,800 --> 00:22:52,320
Whoever it was, they must have been in
the gallery.
308
00:22:53,560 --> 00:22:55,040
Look, you can see where they poured the
oil from.
309
00:22:58,320 --> 00:22:59,340
He's going to be all right, isn't he?
310
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
Let's hope so.
311
00:23:02,980 --> 00:23:03,980
Dutch,
312
00:23:04,060 --> 00:23:05,700
plant this at the bottom of the stairs.
313
00:23:06,800 --> 00:23:07,739
Any use?
314
00:23:07,740 --> 00:23:08,840
It's just a common garden can.
315
00:23:10,100 --> 00:23:11,100
Fingerprints?
316
00:23:11,120 --> 00:23:13,920
Too much or they'll be smudged, I
reckon. We'll get it checked anyway and
317
00:23:13,920 --> 00:23:15,580
asking around as many people as
possible.
318
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
All right.
319
00:23:18,420 --> 00:23:19,880
Have you got any idea who could have
done this?
320
00:23:20,520 --> 00:23:21,600
It must have been the old man.
321
00:23:22,680 --> 00:23:23,519
Who's that?
322
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
Tracy's dad.
323
00:23:24,600 --> 00:23:26,180
I mean, everyone heard what he said last
night.
324
00:23:43,080 --> 00:23:44,120
Is your dad in?
325
00:23:44,680 --> 00:23:45,680
Yeah.
326
00:23:45,960 --> 00:23:47,920
Why? Need a word.
327
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
What's the matter?
328
00:23:57,360 --> 00:23:58,700
I've got some bad news.
329
00:23:59,140 --> 00:24:00,140
What?
330
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
Dirk's in hospital.
331
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
Dirk?
332
00:24:03,960 --> 00:24:05,420
He had an accident on his bike.
333
00:24:06,740 --> 00:24:07,740
What's going on?
334
00:24:09,610 --> 00:24:11,110
At the moment, he's stable.
335
00:24:11,350 --> 00:24:13,070
I can't say better than that, I'm
afraid.
336
00:24:13,350 --> 00:24:14,350
Can I stay with him?
337
00:24:14,490 --> 00:24:15,490
Of course.
338
00:24:16,330 --> 00:24:17,410
So what happens next?
339
00:24:18,190 --> 00:24:22,610
I've called in a neurosurgeon. Dirk may
have depressed fractures to the skull.
340
00:24:23,590 --> 00:24:25,430
If so, they will operate immediately.
341
00:24:26,010 --> 00:24:27,150
Yeah, sure.
342
00:24:29,270 --> 00:24:30,270
He's still unconscious.
343
00:24:31,550 --> 00:24:33,950
Tracey, won't we go in far on the back
of his bike then?
344
00:24:34,270 --> 00:24:36,670
She may well be going to a funeral, Mr
Knight.
345
00:24:38,730 --> 00:24:40,290
I still don't know why you think I did
it.
346
00:24:41,110 --> 00:24:42,450
But you were her threatening him.
347
00:24:42,670 --> 00:24:45,610
Well, I'm sorry to disappoint you,
Sergeant Rowan.
348
00:24:46,270 --> 00:24:47,270
But it weren't me.
349
00:24:49,730 --> 00:24:52,110
So where were you at four o 'clock this
afternoon?
350
00:24:52,690 --> 00:24:53,910
Talking to Mrs. Rowan.
351
00:24:54,430 --> 00:24:55,430
And it happened.
352
00:24:55,470 --> 00:24:56,470
My wife?
353
00:24:57,050 --> 00:24:58,350
She came to have a chat.
354
00:24:59,410 --> 00:25:00,410
About Belinda.
355
00:25:01,210 --> 00:25:02,210
You can chat with her.
356
00:25:03,410 --> 00:25:04,269
I will.
357
00:25:04,270 --> 00:25:05,670
I threatened him. Aye.
358
00:25:06,630 --> 00:25:07,670
Any father would.
359
00:25:09,450 --> 00:25:10,890
But I didn't try to kill him.
360
00:25:13,150 --> 00:25:14,430
Turk's your typical rogue.
361
00:25:14,910 --> 00:25:17,210
We take him for what he is. He's
popular.
362
00:25:18,290 --> 00:25:20,130
So no one in the fair's got a grudge
then?
363
00:25:21,090 --> 00:25:22,370
Not that I can think of.
364
00:25:22,950 --> 00:25:25,690
He does tend to leave a trail of broken
hearts behind him.
365
00:25:26,050 --> 00:25:29,150
Mind, you can't blame him. They throw
themselves at him.
366
00:25:30,030 --> 00:25:33,990
So, uh, what I need to know is where the
fair's been in what, the last six
367
00:25:33,990 --> 00:25:35,330
weeks? Talk to the manager.
368
00:25:35,650 --> 00:25:36,830
He'll give you all the details.
369
00:25:39,180 --> 00:25:41,400
I suppose you can look in that and tell
me you did it then, can you?
370
00:25:42,520 --> 00:25:43,760
Not as easy as that.
371
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
No?
372
00:25:50,960 --> 00:25:55,400
I can tell you're running away from
something.
373
00:25:57,040 --> 00:25:58,900
But you haven't run far enough yet.
374
00:25:59,540 --> 00:26:01,100
Yeah, well, thanks very much.
375
00:26:07,140 --> 00:26:08,140
Did you get him?
376
00:26:09,350 --> 00:26:10,510
Tracy's dad didn't do it.
377
00:26:10,970 --> 00:26:13,630
What? He was talking to my wife at the
time of the actress.
378
00:26:14,010 --> 00:26:15,010
He couldn't have been.
379
00:26:15,210 --> 00:26:16,650
He was, I've checked.
380
00:26:18,590 --> 00:26:20,490
He's paid someone to do it for him,
hasn't he?
381
00:26:24,550 --> 00:26:25,730
I could have been killed.
382
00:26:26,430 --> 00:26:27,670
That would have been a bonus.
383
00:26:27,910 --> 00:26:29,230
I could have flipped and broken my neck.
384
00:26:29,730 --> 00:26:30,709
You're right.
385
00:26:30,710 --> 00:26:31,950
Moving my ladders away.
386
00:26:32,370 --> 00:26:33,950
I don't know what you're talking about.
387
00:26:34,230 --> 00:26:35,890
Perhaps this will help you remember it.
388
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
Ow!
389
00:26:37,680 --> 00:26:38,680
He's the one who wants out.
390
00:26:38,860 --> 00:26:41,680
He's in here having a drink. You're in
here causing trouble.
391
00:26:41,980 --> 00:26:43,940
Quite right, Gina. Get out!
392
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
Out now!
393
00:26:48,340 --> 00:26:50,100
That goes for your mouse and all.
394
00:26:52,560 --> 00:26:54,000
I felt a bit of a fool.
395
00:26:54,440 --> 00:26:56,440
I'm practically accusing him of
attempted murder.
396
00:26:57,100 --> 00:26:58,600
All the time he was talking to you.
397
00:26:59,460 --> 00:27:03,180
I feel sorry for him. I'm a teenage
daughter. It can't be easy.
398
00:27:04,020 --> 00:27:05,200
Especially ones like Tracy.
399
00:27:07,020 --> 00:27:08,020
Belinda seems different.
400
00:27:09,500 --> 00:27:11,040
She's keeping the whole family together.
401
00:27:13,280 --> 00:27:16,320
Well, perhaps she doesn't want Tracy
going off with Dirk any more than Sid
402
00:27:18,300 --> 00:27:19,600
What are you driving at?
403
00:27:22,060 --> 00:27:23,300
Well, she's already lost her mother.
404
00:27:24,320 --> 00:27:25,880
She doesn't want to lose her sister as
well.
405
00:27:27,540 --> 00:27:29,240
She could have wanted Dirk out of the
way.
406
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
Nick, she's 11.
407
00:27:32,220 --> 00:27:33,760
Yeah, well, you have to admit it's
possible.
408
00:27:40,270 --> 00:27:41,330
I want to make a complaint.
409
00:27:55,650 --> 00:27:56,650
Go on.
410
00:27:57,330 --> 00:27:58,350
Have you got any news?
411
00:27:58,950 --> 00:28:00,310
No change, I'm afraid.
412
00:28:01,390 --> 00:28:02,390
So what do you want?
413
00:28:03,010 --> 00:28:04,790
I wonder if I could have a word with
Belinda.
414
00:28:05,610 --> 00:28:06,810
Me? What about?
415
00:28:08,300 --> 00:28:09,880
It was you, wasn't it? Tracey.
416
00:28:10,120 --> 00:28:11,800
You're jealous. You've always been
jealous.
417
00:28:12,320 --> 00:28:15,460
I don't know what she's talking about.
You didn't want me to be with Dirk, so
418
00:28:15,460 --> 00:28:16,680
was you who made him have the accident.
419
00:28:17,100 --> 00:28:18,620
Look, all this isn't going to solve
anything.
420
00:28:19,620 --> 00:28:22,560
Mr Knight, if I could just have a few
moments with you and Belinda, please.
421
00:28:24,240 --> 00:28:26,880
There's obviously going to be trouble
with a little chit like that having a
422
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
licence.
423
00:28:28,120 --> 00:28:32,760
I'm not saying it's Gina's fault, but
other people take advantage, don't they?
424
00:28:33,780 --> 00:28:37,620
It's in her interest, really, that you
should know before there's big trouble.
425
00:28:38,490 --> 00:28:42,770
And drinking after hours always leads to
tears, in my experience.
426
00:28:44,950 --> 00:28:46,410
You're not writing any of this down?
427
00:28:47,930 --> 00:28:49,350
No. Why not?
428
00:28:52,090 --> 00:28:53,410
This is a serious complaint.
429
00:28:55,010 --> 00:28:58,770
Well, I'm sure that anyone who's
drinking after hours at the Aidensfield
430
00:28:58,770 --> 00:28:59,770
a resident.
431
00:28:59,970 --> 00:29:00,970
You go down there.
432
00:29:01,010 --> 00:29:02,010
Do a raid.
433
00:29:02,560 --> 00:29:03,560
See what you find.
434
00:29:03,620 --> 00:29:07,780
Way too busy to make raids on the basis
of unsubstantiated rumours. So what are
435
00:29:07,780 --> 00:29:09,000
you going to do about my complaint?
436
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
Out.
437
00:29:13,140 --> 00:29:15,100
You were never going to go anywhere,
were you?
438
00:29:16,520 --> 00:29:17,520
What?
439
00:29:18,760 --> 00:29:22,720
It's no wonder that Nick Rowan's been
promoted right over your head.
440
00:29:23,660 --> 00:29:26,640
You're the laughing stock of the North
Riding Constabulary.
441
00:29:33,310 --> 00:29:34,690
How do you and Tracy get on?
442
00:29:35,430 --> 00:29:36,430
Fine.
443
00:29:37,450 --> 00:29:39,290
Does she do much to help you and your
dad?
444
00:29:39,530 --> 00:29:42,590
She's only worried about clothes and
blokes.
445
00:29:47,350 --> 00:29:48,850
What do you think about going off with
Dad?
446
00:29:50,850 --> 00:29:52,530
At least she won't upset Dad anymore.
447
00:29:54,930 --> 00:29:56,010
Do you want her to stay here?
448
00:29:57,250 --> 00:30:01,230
Look, I can see exactly what you're
driving at, even if the last can't.
449
00:30:02,510 --> 00:30:06,310
For your information, Belinda arrived
home yesterday from school just after
450
00:30:06,310 --> 00:30:07,289
wife left.
451
00:30:07,290 --> 00:30:09,050
She probably passed her on the road.
452
00:30:10,030 --> 00:30:11,310
She can't have done it either.
453
00:30:11,890 --> 00:30:16,930
So, if you'd like to leave me and my
family alone...
454
00:30:16,930 --> 00:30:21,610
Hey, good lad.
455
00:30:21,850 --> 00:30:23,870
There we are. Sit down. That's it.
456
00:30:24,130 --> 00:30:26,530
Now then, I've got to treat me in.
457
00:30:31,790 --> 00:30:33,490
It's your favourite tribe.
458
00:30:35,510 --> 00:30:37,110
That's a good boy. That's better, isn't
it?
459
00:30:38,370 --> 00:30:39,370
Good lad.
460
00:30:39,970 --> 00:30:41,590
Good boy.
461
00:30:41,790 --> 00:30:42,790
Good boy.
462
00:30:43,310 --> 00:30:47,930
Oh, sir, I've just had a call from Dr.
Bolton. They operated on dirt last
463
00:30:48,230 --> 00:30:50,970
Is that what the charges are? About 70
-30 against.
464
00:30:52,470 --> 00:30:54,030
So we could have a murder on our hands.
465
00:30:54,410 --> 00:30:57,730
Right, check statements, alibis, times
and places. Get bloody hell.
466
00:30:58,560 --> 00:30:59,760
I'd like to make a complaint.
467
00:31:00,360 --> 00:31:01,640
PC Ventures is here for you.
468
00:31:02,100 --> 00:31:03,660
You see him, I want to complain about.
469
00:31:06,520 --> 00:31:07,520
Off you go.
470
00:31:09,080 --> 00:31:10,080
Quietly, please.
471
00:31:11,100 --> 00:31:16,000
Are you all right, Belinda?
472
00:31:17,300 --> 00:31:19,340
They all think I did it, don't they?
473
00:31:20,940 --> 00:31:21,940
Who?
474
00:31:22,340 --> 00:31:23,340
The police.
475
00:31:23,820 --> 00:31:25,780
They think I tried to get rid of Dirk.
476
00:31:26,990 --> 00:31:28,490
Why would they think you did it?
477
00:31:28,870 --> 00:31:30,950
To stop Tracy running off with him.
478
00:31:31,470 --> 00:31:32,530
And you don't want that?
479
00:31:33,270 --> 00:31:34,690
He'd be doing us a favour.
480
00:31:35,670 --> 00:31:36,710
Tracy's killing Dad.
481
00:31:37,130 --> 00:31:39,230
He blames himself for the way she is.
482
00:31:40,430 --> 00:31:43,930
But if she stayed, then she could help
you with the work, and you could get on
483
00:31:43,930 --> 00:31:44,930
with your exams.
484
00:31:44,990 --> 00:31:46,190
It wouldn't make any difference.
485
00:31:47,030 --> 00:31:48,030
Why not?
486
00:31:48,730 --> 00:31:51,790
The bills only take me about two hours a
week.
487
00:31:52,950 --> 00:31:54,930
They don't stop me from coming to
school.
488
00:31:56,140 --> 00:31:57,880
So why haven't you been coming?
489
00:32:01,360 --> 00:32:06,380
I wake up in the night sometimes and
hear Dad crying.
490
00:32:08,700 --> 00:32:12,060
In the morning, he just lies in bed.
491
00:32:13,160 --> 00:32:14,480
He won't get up.
492
00:32:15,360 --> 00:32:16,520
He won't speak.
493
00:32:18,360 --> 00:32:21,000
But I can see in the back of his eyes
what he's thinking.
494
00:32:22,480 --> 00:32:25,820
I don't go to school because I'm afraid
that when I get...
495
00:32:30,820 --> 00:32:34,340
Even Dad thinks I did it. Why would he
think that?
496
00:32:34,620 --> 00:32:38,680
He told Sergeant Rowan that I got back
from school right after you left.
497
00:32:39,000 --> 00:32:40,480
He can't have known that.
498
00:32:40,760 --> 00:32:42,180
He wasn't there himself.
499
00:32:42,780 --> 00:32:43,780
He's lying.
500
00:32:46,100 --> 00:32:49,580
Belinda, I'm going to have to talk to
Sergeant Rowan.
501
00:32:50,860 --> 00:32:52,700
But you must trust me.
502
00:32:54,220 --> 00:32:55,500
Everything's going to be all right.
503
00:32:58,340 --> 00:33:01,080
I know he's a pain in the neck, Alf, but
we've got a job to do.
504
00:33:01,420 --> 00:33:02,399
Yes, Sarge.
505
00:33:02,400 --> 00:33:03,980
This little trouble won't do any good.
506
00:33:04,180 --> 00:33:06,420
We ought to sort them out, bang their
heads together or something.
507
00:33:06,820 --> 00:33:10,580
Right, Sarge. You can start by finding
out what Gina and Lammers were rowing
508
00:33:10,580 --> 00:33:12,060
about and put a stop to it. That's all I
ask.
509
00:33:12,320 --> 00:33:13,380
I'll do my best, Sarge.
510
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
Hi, Nick.
511
00:33:16,400 --> 00:33:17,159
Morning, Jo.
512
00:33:17,160 --> 00:33:18,160
Morning, Alf.
513
00:33:19,720 --> 00:33:21,160
I've just been talking to Belinda.
514
00:33:21,630 --> 00:33:23,150
I think you should have another word
with Sid Knight.
515
00:33:25,030 --> 00:33:27,310
It's my pub, Alf. I'll say who I want.
516
00:33:27,650 --> 00:33:32,570
Well, all I'm saying is, in the long
run, it might be easier for all of us if
517
00:33:32,570 --> 00:33:33,890
you unbarred him.
518
00:33:34,130 --> 00:33:35,570
I mean, he's only making trouble.
519
00:33:36,010 --> 00:33:37,650
Well, that's all he ever does when he's
in here.
520
00:33:37,950 --> 00:33:39,990
I mean, no -one round here can stand
him.
521
00:33:40,290 --> 00:33:42,670
True, but at least you can keep an eye
on him.
522
00:33:43,270 --> 00:33:44,530
I suppose so.
523
00:33:45,270 --> 00:33:48,310
It's just such a pain having to let him
back in again. Well, you get his
524
00:33:48,310 --> 00:33:49,590
comeuppance sooner or later.
525
00:33:50,040 --> 00:33:51,540
Well, it might be sooner than he thinks.
526
00:33:51,980 --> 00:33:53,600
Really? Tell me more.
527
00:33:57,200 --> 00:33:59,140
I've checked all the timings carefully.
528
00:34:00,320 --> 00:34:02,480
I've got the journey from here to the
fairground.
529
00:34:03,240 --> 00:34:07,080
If you left just after my wife, you'd
have had time to get to the wall of
530
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
before the accident.
531
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
But I didn't.
532
00:34:11,440 --> 00:34:12,440
So where were you?
533
00:34:15,639 --> 00:34:16,639
Nothing, Matthew.
534
00:34:16,820 --> 00:34:17,820
Well, yeah.
535
00:34:18,649 --> 00:34:20,650
You're the only person with a motive and
no alibi.
536
00:34:21,370 --> 00:34:23,550
It's definitely in your interest to tell
me where you are.
537
00:34:25,030 --> 00:34:26,030
Okay.
538
00:34:26,630 --> 00:34:27,830
I'll also put the old quarry.
539
00:34:31,230 --> 00:34:33,710
They've dragged a fair few bodies out of
there over the years.
540
00:34:34,949 --> 00:34:36,150
Are you going to throw yourself in?
541
00:34:38,530 --> 00:34:39,909
I've got a lot to live for, haven't I?
542
00:34:42,150 --> 00:34:43,310
Susan's gone.
543
00:34:45,710 --> 00:34:47,330
Tracy, she can't wait to get away.
544
00:34:48,940 --> 00:34:50,880
I'm ruining Belinda's chance of success.
545
00:34:53,300 --> 00:34:54,300
I failed them.
546
00:34:55,300 --> 00:34:56,300
No, you haven't.
547
00:34:56,320 --> 00:34:58,380
Not if you'd have jumped, you would
have.
548
00:34:59,800 --> 00:35:00,800
I've lost them.
549
00:35:01,980 --> 00:35:03,040
I'm just a millstone.
550
00:35:03,280 --> 00:35:06,000
Well, maybe Tracy wants to leave because
of the way you've been.
551
00:35:08,660 --> 00:35:12,640
If you can face up to it, Mr Knight, you
can move on.
552
00:35:14,400 --> 00:35:15,500
Be a family again.
553
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
Never.
554
00:35:19,790 --> 00:35:20,790
Not without Susan.
555
00:35:23,470 --> 00:35:24,710
Well, I felt like that once.
556
00:35:28,050 --> 00:35:29,050
Things change.
557
00:35:36,650 --> 00:35:39,530
Ah, Mr Lammas. Now, what seems to be the
problem?
558
00:35:39,790 --> 00:35:41,050
Come here. I'll show you.
559
00:35:46,730 --> 00:35:48,130
That's a death threat, is that?
560
00:36:11,240 --> 00:36:12,240
You all right, mate?
561
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
What's the story?
562
00:36:23,780 --> 00:36:25,020
Lambeth reckons it's Greengrass.
563
00:36:25,960 --> 00:36:28,240
That's not at all too expensive for a
start.
564
00:36:28,540 --> 00:36:31,380
Well, are you going to give me police
protection?
565
00:36:32,140 --> 00:36:33,340
Well, I think that's a bit premature.
566
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
What are you going to do?
567
00:36:35,140 --> 00:36:37,680
Well, I'll put one of my officers on it
full -time. It's the best I can do at
568
00:36:37,680 --> 00:36:38,339
the moment.
569
00:36:38,340 --> 00:36:39,340
Not Ventress.
570
00:36:39,660 --> 00:36:41,120
No, not PC Ventress.
571
00:36:41,600 --> 00:36:42,660
PC Bradley here.
572
00:36:44,780 --> 00:36:48,600
Fudge. Just try and sort it out, Mike.
I've asked Alf to have a go. He seems to
573
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
have made things worse.
574
00:36:56,160 --> 00:36:58,300
Do you know anyone else who might have a
grievance against you?
575
00:37:00,660 --> 00:37:03,480
Well, there was Angelique, the alligator
girl.
576
00:37:04,020 --> 00:37:05,040
Are you serious?
577
00:37:05,500 --> 00:37:06,620
Someone tried to kill you?
578
00:37:06,860 --> 00:37:08,200
Yeah, and ruined a good bike.
579
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
Is it a write -off?
580
00:37:10,470 --> 00:37:11,710
I don't know. I haven't looked at it
yet.
581
00:37:11,990 --> 00:37:13,350
It's been impounded as evidence.
582
00:37:14,010 --> 00:37:15,010
Local garage.
583
00:37:15,370 --> 00:37:16,770
I'll find out what sort of state it's
in.
584
00:37:17,430 --> 00:37:20,550
Listen, I'm sorry, but unless there's
anything else important, Dirk really
585
00:37:20,550 --> 00:37:22,070
to get some rest. Yeah, I'm just going.
586
00:37:25,330 --> 00:37:26,330
He's been lucky.
587
00:37:26,410 --> 00:37:27,410
Lucky?
588
00:37:27,970 --> 00:37:29,370
Whoever's getting away with it's a lucky
one.
589
00:37:32,470 --> 00:37:35,210
Yeah. Well, yeah, thanks very much for
your help.
590
00:37:37,030 --> 00:37:38,030
Not like they're either.
591
00:37:38,509 --> 00:37:40,330
Look, there's one stonemason left.
592
00:37:40,810 --> 00:37:43,930
You haven't seen my list anywhere, have
you? Oh, I shouldn't bother about it if
593
00:37:43,930 --> 00:37:44,828
I were you.
594
00:37:44,830 --> 00:37:46,690
The Lammers has always been a
troublemaker.
595
00:37:47,370 --> 00:37:49,590
There must be more important things to
do.
596
00:37:49,950 --> 00:37:52,310
Sure there are, Alf. That's why I'm
trying to get this over with.
597
00:37:52,730 --> 00:37:54,030
Why don't you have a cup of tea?
598
00:37:56,070 --> 00:37:58,450
On the other hand, you don't want to
stick around here the whole day.
599
00:37:58,830 --> 00:38:01,290
Leave it to me and I'll follow it up for
you.
600
00:38:02,190 --> 00:38:03,190
You're right, Alf.
601
00:38:03,310 --> 00:38:05,190
I think he's only down the road. I'll go
and see him.
602
00:38:09,520 --> 00:38:10,520
Is it much damage?
603
00:38:11,280 --> 00:38:12,280
No, no.
604
00:38:12,920 --> 00:38:14,120
They're beautiful machines.
605
00:38:15,260 --> 00:38:19,460
It's not often you see two in such good
condition. Then I suppose the boys have
606
00:38:19,460 --> 00:38:21,320
to keep them up to the mark, given what
they do.
607
00:38:21,720 --> 00:38:26,140
Yeah, I suppose so. That's supposed to
be Liam on the right, isn't it? I think
608
00:38:26,140 --> 00:38:28,600
so. It's hard to tell him apart with all
that gear on, isn't it?
609
00:38:31,980 --> 00:38:33,640
Can't tell you. What was that then?
610
00:38:34,380 --> 00:38:36,240
Gave me a few extra bucks to keep quiet.
611
00:38:36,840 --> 00:38:38,120
Well, I'm sorry to hear that.
612
00:38:38,730 --> 00:38:41,210
Because we don't take too kindly to
people withholding information.
613
00:38:42,690 --> 00:38:44,610
He came in day before yesterday.
614
00:38:44,930 --> 00:38:46,010
Wanted a rush job.
615
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
Paid cash.
616
00:38:47,410 --> 00:38:49,190
Said he was going to erect stone
himself.
617
00:38:49,690 --> 00:38:50,810
Who am I to argue?
618
00:38:51,270 --> 00:38:53,590
Aye, well, can you give me a
description?
619
00:38:54,650 --> 00:38:55,650
Scruffy bloke.
620
00:38:55,910 --> 00:38:57,970
Oldish. Wearing an old coat.
621
00:38:58,690 --> 00:39:00,850
Oh, and he had a dog with him, sort of.
622
00:39:01,230 --> 00:39:03,510
Greyhound, lurcher, mongrel sort of
thing.
623
00:39:10,100 --> 00:39:13,820
There you are. And you've shoven up the
daisies by now. I've sent them to Mrs.
624
00:39:13,880 --> 00:39:15,820
Howe for flowers. She'll have to keep
them for front room.
625
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
There another.
626
00:39:20,360 --> 00:39:23,160
You'll be laughing the other side of
your face any moment.
627
00:39:25,620 --> 00:39:28,700
Mr. Greengrass, I've got to ask you to
come down to the station with me.
628
00:39:29,080 --> 00:39:30,120
I've done nothing wrong.
629
00:39:30,480 --> 00:39:32,780
Then you'll be free to go as soon as
you've answered a couple of questions.
630
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
All right.
631
00:39:35,180 --> 00:39:37,780
I hope it's not on the back of that
flaming bike of yours.
632
00:39:38,240 --> 00:39:39,240
Go on.
633
00:39:42,700 --> 00:39:44,160
I hope he likes prison food.
634
00:39:56,180 --> 00:40:00,380
You want to check your pumps, love? It's
all right to me.
635
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
I've been poisoned.
636
00:40:05,480 --> 00:40:08,260
Someone's put weed killer in me beer.
Oh, dear.
637
00:40:08,660 --> 00:40:09,660
Weed killer?
638
00:40:10,080 --> 00:40:12,020
Better get yourself to the hospital,
quick.
639
00:40:13,060 --> 00:40:15,160
Let someone give me a lift.
640
00:40:15,700 --> 00:40:17,060
For pity's sake.
641
00:40:23,920 --> 00:40:26,100
I've got the company car outside.
642
00:40:34,420 --> 00:40:35,800
I'm not going in that.
643
00:40:36,960 --> 00:40:37,960
Suit yourself.
644
00:40:38,759 --> 00:40:40,480
There'll be a bus along in about an
hour.
645
00:40:42,440 --> 00:40:44,620
If it's just the forks that are bent, I
can fix them easy.
646
00:40:45,240 --> 00:40:46,720
I've got plenty of spares in the
caravan.
647
00:40:47,880 --> 00:40:49,780
Do you do the maintenance of both bikes
yourself?
648
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
Yeah.
649
00:40:51,560 --> 00:40:54,640
Liam, he's not what you might call
mechanically minded.
650
00:40:55,440 --> 00:40:59,340
You were riding the red bike when the
accident happened, isn't that Liam's?
651
00:40:59,700 --> 00:41:01,220
Yeah, I've been tuning it.
652
00:41:01,660 --> 00:41:03,500
I just wanted to make sure that it was
running smoothly.
653
00:41:04,540 --> 00:41:07,260
So whoever poured the oil down the
wall...
654
00:41:07,530 --> 00:41:08,530
Could have thought you were Liam.
655
00:41:09,210 --> 00:41:10,210
I suppose so.
656
00:41:11,270 --> 00:41:12,270
Who'd have it in for him?
657
00:41:14,130 --> 00:41:15,130
Where is he now?
658
00:41:16,730 --> 00:41:17,990
He's gone to the fair.
659
00:41:18,950 --> 00:41:22,310
Look, this wounded innocent act doesn't
wash with me.
660
00:41:23,170 --> 00:41:24,850
I've seen it done better and by worth.
661
00:41:26,090 --> 00:41:29,530
Let's just agree to start off on the
right foot now, shall we? And make my
662
00:41:29,530 --> 00:41:31,350
and your life a lot easier.
663
00:41:32,430 --> 00:41:36,290
I still don't know what I'm being
accused of. How about gravestone, for
664
00:41:36,290 --> 00:41:37,290
starters?
665
00:41:37,460 --> 00:41:38,700
Graves? What gravestones?
666
00:41:41,860 --> 00:41:44,160
Look, I've got a witness.
667
00:41:45,120 --> 00:41:48,340
Either he's lying or you're lying, and I
know I've got my money on me. It's not
668
00:41:48,340 --> 00:41:51,300
going to be me, is it? No, because the
stonemason told me you ordered it the
669
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
before yesterday.
670
00:41:53,340 --> 00:41:54,800
Gave me a perfect description of you.
671
00:41:57,360 --> 00:41:59,960
I'm not the only handsome little devil
who lives in the village, you know.
672
00:42:00,180 --> 00:42:02,660
He told me he was a scruffy old bloke
with a long coat and a dog.
673
00:42:04,360 --> 00:42:05,360
Does that sound like you?
674
00:42:05,860 --> 00:42:06,860
Well, I...
675
00:42:06,990 --> 00:42:10,270
I've heard more favourable descriptions,
but I suppose to the layman it could be
676
00:42:10,270 --> 00:42:13,550
me. But it couldn't be me anyway,
because Alfred has been at the vet for
677
00:42:13,550 --> 00:42:15,570
last two days. He was only let out this
morning.
678
00:42:20,930 --> 00:42:23,310
It's Claude, isn't it? Look, Claude,
let's just forget about the last ten
679
00:42:23,310 --> 00:42:28,570
minutes, shall we? And, er... Well, if
it wasn't you, then who do you think it
680
00:42:28,570 --> 00:42:29,468
might have been?
681
00:42:29,470 --> 00:42:31,130
Who else has got a grudge against
Lannister?
682
00:42:31,930 --> 00:42:34,810
It'd be easier for me to give a list of
the people who haven't.
683
00:42:36,420 --> 00:42:39,000
With suspected poisoning, there's no
point messing about.
684
00:42:40,560 --> 00:42:41,760
So what are you going to do?
685
00:42:42,020 --> 00:42:45,580
If you're unable to identify the actual
toxic substance, I can't supply the
686
00:42:45,580 --> 00:42:46,580
antidote.
687
00:42:46,880 --> 00:42:49,220
We'll just have to go straight for the
stomach wash.
688
00:42:53,640 --> 00:42:55,640
Nick Rowan asked me to come and have a
chat with you.
689
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
What for?
690
00:42:58,560 --> 00:42:59,720
I'm here to help, Sid.
691
00:43:00,360 --> 00:43:01,400
It's part of the job.
692
00:43:03,600 --> 00:43:06,060
Do you remember we talked about it when
Susan died?
693
00:43:07,320 --> 00:43:08,920
You knew it wasn't going to be easy.
694
00:43:09,280 --> 00:43:10,300
What can you do to help?
695
00:43:10,940 --> 00:43:12,180
You can't bring her back.
696
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
No.
697
00:43:16,080 --> 00:43:17,860
So, what's the point of dragging you
into it?
698
00:43:20,440 --> 00:43:24,840
Because if you've got problems, I'd
rather they were on my shoulders than
699
00:43:24,840 --> 00:43:25,840
Belinda's.
700
00:43:31,420 --> 00:43:33,260
Keeping it to yourself, you know...
701
00:43:33,480 --> 00:43:36,580
It... It isn't being brave.
702
00:43:37,960 --> 00:43:40,400
You'll only end up hurting the people
you love the most.
703
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
I already have.
704
00:43:43,520 --> 00:43:45,020
I've driven Tracy away.
705
00:43:46,760 --> 00:43:48,640
I'm ruining Belinda's chances.
706
00:43:51,260 --> 00:43:52,580
You don't want to know.
707
00:43:52,860 --> 00:43:53,860
Yes, I do.
708
00:43:54,500 --> 00:43:55,900
That's exactly why I'm here.
709
00:43:58,819 --> 00:44:01,980
Lana still owes me for the last time I
serviced his car.
710
00:44:02,280 --> 00:44:03,280
Why didn't he pay up?
711
00:44:03,400 --> 00:44:04,760
Said I hadn't done the work.
712
00:44:05,380 --> 00:44:09,480
Blame me when the thing broke down 200
yards up the road. Was it your fault?
713
00:44:09,800 --> 00:44:14,780
Course not. We're a bunch of... So you
don't exactly see eye to eye, then?
714
00:44:16,120 --> 00:44:19,640
Personally, I wouldn't cross the road to
spit on him if we were on fire, but if
715
00:44:19,640 --> 00:44:22,720
you're going to ask me about the
gravestone, this morning was the first
716
00:44:22,720 --> 00:44:23,720
clapped eyes on it.
717
00:44:42,830 --> 00:44:43,870
He's going to be alright, isn't he?
718
00:44:44,070 --> 00:44:45,070
Yeah.
719
00:44:47,630 --> 00:44:49,110
Yeah, he is.
720
00:44:50,170 --> 00:44:51,170
Thank God.
721
00:44:53,910 --> 00:44:54,910
Happy birthday.
722
00:44:56,030 --> 00:44:57,030
Thanks.
723
00:44:57,810 --> 00:44:58,810
Have a chip.
724
00:44:58,930 --> 00:45:02,090
Dirk was going to take me out for a
meal, but I suppose this is second best.
725
00:45:03,370 --> 00:45:04,370
Go on, help yourself.
726
00:45:07,790 --> 00:45:09,450
Are you still going to perform this
evening?
727
00:45:09,750 --> 00:45:10,750
Of course.
728
00:45:11,680 --> 00:45:13,100
Only if you did want a partner.
729
00:45:13,420 --> 00:45:14,940
Me and Dirk did lots of practice.
730
00:45:16,760 --> 00:45:19,300
Not the really dangerous stuff, but I
could give it a go.
731
00:45:24,100 --> 00:45:28,020
He got the boot from the egg packers six
months ago. So what does he do?
732
00:45:28,360 --> 00:45:29,940
He looks around for a cushy number.
733
00:45:30,480 --> 00:45:34,920
He sees I'm doing all right for myself.
So he buys himself a ladder and a
734
00:45:34,920 --> 00:45:36,760
bucket, sets up in business to undercut
me.
735
00:45:37,560 --> 00:45:39,800
Taking all of my best customers from
right under my nose.
736
00:45:40,270 --> 00:45:41,710
At least Gina stayed loyal.
737
00:45:42,090 --> 00:45:43,930
So you wouldn't exactly buy him a pint
of an evening?
738
00:45:44,150 --> 00:45:46,470
He can buy his own.
739
00:45:47,590 --> 00:45:48,590
And the grace, though?
740
00:45:48,810 --> 00:45:51,430
Where am I going to find cash for
something like that? I'm struggling to
741
00:45:51,430 --> 00:45:52,430
the edible water.
742
00:45:55,030 --> 00:45:57,810
This your dog?
743
00:45:58,430 --> 00:45:59,430
Yeah.
744
00:46:02,190 --> 00:46:06,210
You wouldn't call it a greyhound,
lurcher, mongrel -y type of thing, would
745
00:46:06,710 --> 00:46:07,710
You might.
746
00:46:13,000 --> 00:46:14,620
Liam, can I have a word, please?
747
00:46:15,340 --> 00:46:16,340
Yeah, sure.
748
00:46:16,540 --> 00:46:17,540
In private?
749
00:46:18,100 --> 00:46:19,660
I can tell when I'm not wanted.
750
00:46:25,920 --> 00:46:27,260
That's Dirk's bike, isn't it?
751
00:46:27,680 --> 00:46:29,160
Yeah, that's his pride and joy. Why?
752
00:46:30,540 --> 00:46:33,780
Well, apart from the fact they're
different colours, you two look
753
00:46:33,780 --> 00:46:36,780
during your act. Now, maybe whoever did
it thought Dirk was you.
754
00:46:37,320 --> 00:46:38,980
What, you mean someone wanted to do me
in?
755
00:46:39,660 --> 00:46:42,280
Well, the question is, who would want
you out of the way?
756
00:46:44,740 --> 00:46:45,760
The little cow.
757
00:46:46,600 --> 00:46:49,060
She was desperate to do a double act
with Dirk, but I wouldn't have any of
758
00:46:49,140 --> 00:46:50,140
would I?
759
00:46:50,500 --> 00:46:55,280
I can't believe it.
760
00:46:56,980 --> 00:46:59,860
Trace has always been an handful,
especially since her mother died.
761
00:47:01,520 --> 00:47:03,600
I had no idea she was capable of
something like this.
762
00:47:04,000 --> 00:47:06,360
Well, I think she realises she's gone
too far this time.
763
00:47:06,960 --> 00:47:08,060
I'll let her run wild.
764
00:47:09,070 --> 00:47:10,510
If only I paid her more attention.
765
00:47:11,670 --> 00:47:13,090
What's going to happen to her, Sergeant
Rowan?
766
00:47:14,630 --> 00:47:17,550
Well, I'm not sure at the moment. It's
almost certain she'll face criminal
767
00:47:17,550 --> 00:47:21,450
charges. But what she did was very
serious, Mr Knight. Dirk could have
768
00:47:22,090 --> 00:47:23,090
Blame yourself.
769
00:47:23,210 --> 00:47:24,210
Well, don't.
770
00:47:24,250 --> 00:47:26,550
She had to realise she's responsible for
her own actions.
771
00:47:27,330 --> 00:47:28,590
She had a tough time.
772
00:47:29,550 --> 00:47:30,550
Yeah, I know.
773
00:47:30,950 --> 00:47:32,230
I'll speak to my superiors.
774
00:47:32,650 --> 00:47:34,050
All that will be taken into
consideration.
775
00:47:50,120 --> 00:47:50,919
It's all right.
776
00:47:50,920 --> 00:47:51,920
I'm here now.
777
00:47:56,280 --> 00:47:58,860
Bring her back tomorrow morning at ten o
'clock, Mr Knight.
778
00:48:01,200 --> 00:48:02,220
You mean I can go?
779
00:48:03,640 --> 00:48:05,400
You're released temporarily on police
bail.
780
00:48:16,160 --> 00:48:17,158
I'm sorry.
781
00:48:17,160 --> 00:48:19,040
I didn't mean it to end up like this.
782
00:48:19,990 --> 00:48:20,990
Really, I didn't.
783
00:48:22,190 --> 00:48:23,750
Come on, love. Let's go home.
784
00:48:28,210 --> 00:48:29,210
Crocodile tears?
785
00:48:29,350 --> 00:48:30,910
Well, who can tell? She's just a kid.
786
00:48:31,330 --> 00:48:32,810
Now, tell me about the lavender case.
787
00:48:33,530 --> 00:48:37,870
Well, Ted Legg is admitted to ordering
the gravestone and planting the weed
788
00:48:37,870 --> 00:48:39,990
killer. Although that turned out to be
so power.
789
00:48:40,890 --> 00:48:42,110
We've got to be out of charge with
something.
790
00:48:42,690 --> 00:48:45,070
Apart from anything else, they wasted a
lot of police and hospital time.
791
00:48:45,410 --> 00:48:47,970
Well, it's not quite as simple as all
that, Fudge.
792
00:49:03,299 --> 00:49:04,960
What's happened in there? Taking
statements?
793
00:49:05,540 --> 00:49:06,540
Not quite, no.
794
00:49:07,500 --> 00:49:10,260
Seems like they had a whip around in the
pub to teach Lamas a lesson.
795
00:49:11,360 --> 00:49:12,740
Everyone in there putting ten bob.
796
00:49:14,040 --> 00:49:16,380
Ted Lake was willing to go down for the
whole thing, but...
797
00:49:17,640 --> 00:49:19,080
They claim they're all in it together.
798
00:49:19,900 --> 00:49:21,400
So we have to charge all of them?
799
00:49:21,840 --> 00:49:22,840
How?
800
00:49:24,620 --> 00:49:26,100
Think of the paperwork, Sarge.
801
00:49:27,400 --> 00:49:28,960
I just managed to clear my desk.
802
00:49:35,140 --> 00:49:36,140
Let him go.
803
00:49:37,860 --> 00:49:38,860
Ventress.
804
00:49:39,020 --> 00:49:40,180
My office. Now.
805
00:50:03,020 --> 00:50:08,560
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
806
00:50:14,780 --> 00:50:20,780
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
57634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.