All language subtitles for Desert.Dawn.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,320 --> 00:01:37,260 I, Luke Eaton, do solemnly swear that I will support and defend the 2 00:01:37,260 --> 00:01:43,540 Constitution of the United States of America and the Constitution of the 3 00:01:43,540 --> 00:01:48,660 of New Mexico against all enemies, foreign and domestic. 4 00:02:04,080 --> 00:02:06,260 I will bear true faith and allegiance to the same. 5 00:02:06,760 --> 00:02:10,039 So help me God. 6 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 That's great to hear. Thank you. 7 00:02:34,470 --> 00:02:35,289 All right. 8 00:02:35,290 --> 00:02:36,290 Let's do this. 9 00:03:09,279 --> 00:03:11,180 Deputy Reed, you shouldn't have. 10 00:03:11,820 --> 00:03:15,640 Now, I know you're way too cool for school for flowers like this, so I 11 00:03:15,640 --> 00:03:18,880 might take these home for the missus. No, really not. I'm just messing with 12 00:03:19,540 --> 00:03:24,000 But, my friend, let me introduce you to Goldie. Goldie, this is our new sheriff. 13 00:03:24,180 --> 00:03:26,340 Luke, this is Goldie, courtesy of Barnes. 14 00:03:27,820 --> 00:03:29,500 Uncle Barnes and his fish. 15 00:03:30,120 --> 00:03:31,160 Retirement's made him a little weird. 16 00:03:31,820 --> 00:03:33,320 Crazy is as crazy does, right? 17 00:03:34,380 --> 00:03:37,360 Well, Ty, it's going to be a fun adventure working with you. I just know 18 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 Move forward, little brother. 19 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Me too. All right. 20 00:03:40,440 --> 00:03:41,540 Goldie, take care of that man. 21 00:03:45,160 --> 00:03:46,320 Congratulations, Luke. 22 00:03:46,520 --> 00:03:48,040 The prodigal son has returned. 23 00:04:11,720 --> 00:04:12,720 Morning, John. 24 00:04:15,260 --> 00:04:16,680 Deputy Bree, what do we got? 25 00:04:16,940 --> 00:04:18,480 Byron Crestman, 36. 26 00:04:19,380 --> 00:04:20,380 There's on a plate. 27 00:04:20,880 --> 00:04:22,360 Single gunshot wound to the head. 28 00:04:22,640 --> 00:04:23,579 You leave a note? 29 00:04:23,580 --> 00:04:25,840 No. Just an empty bottle filled with sorrow. 30 00:04:28,020 --> 00:04:29,540 He was drunk when he killed himself. 31 00:04:32,540 --> 00:04:34,020 Low clap for the sheriff. 32 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 And who found him? 33 00:04:37,580 --> 00:04:38,419 Two kids. 34 00:04:38,420 --> 00:04:39,440 They were ditching school. 35 00:04:40,030 --> 00:04:41,310 Playing around. They came up on the car. 36 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 How long ago? 37 00:04:43,150 --> 00:04:44,109 About an hour ago. 38 00:04:44,110 --> 00:04:45,170 I got his phone here. 39 00:04:45,930 --> 00:04:48,270 I'm gonna try to break into it. Good, good. Anything else? 40 00:04:49,010 --> 00:04:50,910 Oh, jackpot. 41 00:04:56,830 --> 00:05:02,570 Ex -girlfriend? 42 00:05:03,810 --> 00:05:05,130 Hmm? You know it? 43 00:05:06,150 --> 00:05:07,430 Um, no. 44 00:05:07,670 --> 00:05:08,970 Hey, bag this phone, okay? 45 00:05:10,830 --> 00:05:14,130 And let's call McGraw down here to tow the car back to the yard after they've 46 00:05:14,130 --> 00:05:15,130 bagged the body, okay? 47 00:05:15,170 --> 00:05:16,330 Yeah, this is awkward. 48 00:05:16,830 --> 00:05:20,970 Sorry. Fortunately, they closed down about eight years ago. But we'll get you 49 00:05:20,970 --> 00:05:21,970 tow, sir. 50 00:05:22,810 --> 00:05:23,810 Jesus. 51 00:05:55,690 --> 00:05:56,690 Look at Barnes. 52 00:05:56,930 --> 00:05:58,590 Luke, damn you. 53 00:06:00,310 --> 00:06:02,550 I was wondering when you were going to get around to stopping by. 54 00:06:02,810 --> 00:06:03,810 Well, I'm here now. 55 00:06:04,330 --> 00:06:06,290 Is that... That sure is. 56 00:06:06,690 --> 00:06:07,589 May I? 57 00:06:07,590 --> 00:06:08,590 Sure. 58 00:06:09,730 --> 00:06:11,230 Get that in L .A. 59 00:06:18,830 --> 00:06:19,830 Clover, remember? 60 00:06:19,990 --> 00:06:20,990 Shit. 61 00:06:25,770 --> 00:06:26,770 How long has it been now? 62 00:06:27,210 --> 00:06:30,190 3 ,785 days, but who's counting? 63 00:06:30,910 --> 00:06:32,990 Wow. It's been a long time. 64 00:06:34,150 --> 00:06:35,150 Proud of you, son. 65 00:06:35,230 --> 00:06:36,230 Thanks. 66 00:06:37,150 --> 00:06:41,790 Your mom taught Cheyenne that recipe before she passed on. 67 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 That's right. 68 00:06:45,270 --> 00:06:47,470 Did you get a chance to see Cheyenne yet? 69 00:06:47,930 --> 00:06:48,930 I haven't. 70 00:06:49,010 --> 00:06:50,710 Hell, you two were childhood sweethearts. 71 00:06:51,470 --> 00:06:54,990 I thought for sure you'd be married with children by now. Everybody did. 72 00:06:55,720 --> 00:06:58,060 Yeah, it's complicated. 73 00:06:58,600 --> 00:07:01,160 That big city didn't teach you any smarts, that's for sure. 74 00:07:04,820 --> 00:07:09,160 Now, that is a tank. All right, now the goldfish gift makes sense. 75 00:07:09,440 --> 00:07:10,780 That there is one of a kind. 76 00:07:11,460 --> 00:07:13,900 Those fish are a rare breed. 77 00:07:15,500 --> 00:07:18,460 I do the talking, they do the listening. 78 00:07:19,700 --> 00:07:20,740 Very therapeutic. 79 00:07:22,180 --> 00:07:23,660 If you say so, Uncle Warren. 80 00:07:24,120 --> 00:07:25,160 If you say so. 81 00:07:36,359 --> 00:07:38,140 How's being a sheriff treating you? 82 00:07:40,380 --> 00:07:44,200 Luke. It's crazy to have the station, actually. 83 00:07:44,620 --> 00:07:45,760 Hey, I got a case today. 84 00:07:48,220 --> 00:07:49,340 Good to have you back, son. 85 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 Yeah. 86 00:07:53,180 --> 00:07:54,180 It's good to be back. 87 00:08:17,230 --> 00:08:18,830 Man, it's been a while since I've been here. 88 00:08:20,730 --> 00:08:22,530 Is Miss Rodriguez still cooking these days? 89 00:08:23,110 --> 00:08:24,110 Yeah, sure. 90 00:08:24,310 --> 00:08:25,390 It's like the good old days. 91 00:08:34,850 --> 00:08:35,909 Buenos dias, Polita. 92 00:08:37,049 --> 00:08:38,049 May I help you? 93 00:08:38,409 --> 00:08:39,409 It's me, Luke. 94 00:08:40,230 --> 00:08:41,230 Lucas? 95 00:08:41,549 --> 00:08:42,929 Is that you, mijo? Uh -huh. 96 00:08:43,289 --> 00:08:44,290 Entra. 97 00:08:44,510 --> 00:08:45,510 Come on, start. 98 00:08:49,270 --> 00:08:50,270 Looking at you. 99 00:08:50,670 --> 00:08:53,170 I heard you were all Mr. Big Time Sheriff now. 100 00:08:53,410 --> 00:08:55,050 Ah, I don't know about that. 101 00:08:55,490 --> 00:08:56,990 I love what you've done with the place. 102 00:08:57,250 --> 00:08:59,270 Johnny, it's like the old days. 103 00:08:59,550 --> 00:09:03,030 You snatting those kids running in the streets and coming over for my 104 00:09:03,310 --> 00:09:04,310 Well, I've missed those. 105 00:09:04,770 --> 00:09:06,930 Yeah, looks like we need to talk to Eduardo. 106 00:09:07,330 --> 00:09:08,330 Adios, Emil. 107 00:09:08,850 --> 00:09:10,850 Again? Just want to talk to him. 108 00:09:11,130 --> 00:09:12,410 Are you going to arrest him? 109 00:09:12,690 --> 00:09:14,890 No, just a few questions, that's all. 110 00:09:19,180 --> 00:09:20,180 Okay, mijo. 111 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 I'll wake him up. 112 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Gracias. 113 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 Lalo? 114 00:09:25,560 --> 00:09:28,200 Yeah, that tweaker is not going to be asleep. 115 00:09:28,580 --> 00:09:33,600 Lalo! He'll still come off. It's just a little head, but... Someone here for 116 00:09:33,600 --> 00:09:34,600 you. 117 00:09:36,880 --> 00:09:38,160 What the hell do you want this time? 118 00:09:38,400 --> 00:09:39,199 I'm clean. 119 00:09:39,200 --> 00:09:40,480 I've been checking in with my P .O. 120 00:09:40,880 --> 00:09:44,400 Yeah, I know. Of course. I'm just curious what you got cooking in the shed 121 00:09:44,400 --> 00:09:45,660 there. You got what? 122 00:09:45,940 --> 00:09:46,919 Hey, Lalo. 123 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 It's me, Luke. 124 00:09:48,900 --> 00:09:51,620 Remember? We used to come by here when you were younger and play basketball 125 00:09:51,620 --> 00:09:52,640 you. I remember me. 126 00:09:52,920 --> 00:09:54,100 But that's in God, puto. 127 00:09:54,560 --> 00:09:55,700 You don't fucking know me. 128 00:09:55,980 --> 00:09:57,140 Lalo, por favor. 129 00:09:57,520 --> 00:10:00,020 This was just trying to lock me up. Hey. Now better get the fuck off my 130 00:10:00,020 --> 00:10:01,540 property. Have you seen this kid? 131 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 No. I've seen him. 132 00:10:06,760 --> 00:10:09,660 We told us he came by here two days ago to get dope off you. 133 00:10:10,700 --> 00:10:12,780 That kid died in the ER from that crack. 134 00:10:14,090 --> 00:10:18,130 Go talk to my P .O. Lalo, you told me. Who's lying, abuela? I didn't tell him 135 00:10:18,130 --> 00:10:19,370 shit. Lalo, calm down. 136 00:10:19,730 --> 00:10:21,970 I am. Don't do it, man. 137 00:10:22,710 --> 00:10:23,710 Hey! 138 00:10:24,190 --> 00:10:25,190 Lalo! Hey! 139 00:10:25,350 --> 00:10:26,630 Lalo! Lalo! 140 00:10:27,550 --> 00:10:28,550 Lalo, stop! 141 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 Lalo! 142 00:10:31,450 --> 00:10:33,490 Hey! Lalo, stop! 143 00:10:35,270 --> 00:10:39,770 Lalo, don't just... Don't do this, okay? 144 00:10:40,449 --> 00:10:43,270 Put the gun down. I don't want to go back to the beat down. I just want to 145 00:10:43,410 --> 00:10:46,490 That fool OD'd on his own, homie. I didn't make him take that shit. That's 146 00:10:46,490 --> 00:10:47,490 right. That's right. 147 00:10:48,170 --> 00:10:49,170 All right, it's not your fault. 148 00:10:51,050 --> 00:10:53,730 Just... I just want to talk. I'm going to come around the corner. 149 00:10:54,530 --> 00:10:55,530 Don't shoot. 150 00:10:56,730 --> 00:10:57,730 Hey. 151 00:10:59,190 --> 00:11:00,190 Remember me? 152 00:11:02,230 --> 00:11:03,990 It's Luke. Remember I used to tutor you in math? 153 00:11:06,130 --> 00:11:07,130 Just put the gun down. 154 00:11:08,530 --> 00:11:09,610 I just want to talk to you. 155 00:11:09,870 --> 00:11:10,870 Okay? 156 00:11:16,570 --> 00:11:23,210 Damn it. 157 00:11:24,470 --> 00:11:25,470 Jesus, man. 158 00:11:25,890 --> 00:11:26,890 What'd you do, huh? 159 00:11:33,310 --> 00:11:34,670 You are something else, man. 160 00:11:35,530 --> 00:11:37,990 You ain't been here a week. Look how bad you mess things up. 161 00:11:38,650 --> 00:11:39,650 Jesus. 162 00:11:40,770 --> 00:11:41,770 Sheriff. 163 00:11:55,870 --> 00:11:56,870 Hi. 164 00:11:58,690 --> 00:11:59,690 Welcome. 165 00:12:00,330 --> 00:12:01,330 What's your name? 166 00:12:01,530 --> 00:12:04,890 Nicali. Nicali. You want to play with our toys in the playroom? 167 00:12:05,170 --> 00:12:05,649 Uh -huh. 168 00:12:05,650 --> 00:12:06,650 Carol. 169 00:12:16,910 --> 00:12:18,190 It's okay. We'll save you. 170 00:12:19,330 --> 00:12:21,310 My boyfriend can't find out I'm here. 171 00:12:21,630 --> 00:12:22,630 He won't. 172 00:12:22,830 --> 00:12:23,830 What's your name? 173 00:12:24,910 --> 00:12:25,910 Laura. 174 00:12:26,430 --> 00:12:28,650 Laura, you don't need to worry anymore. 175 00:12:29,010 --> 00:12:30,010 He'll be okay. 176 00:12:30,830 --> 00:12:33,770 We can make some arrangements if that's what you want. 177 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 You know him. 178 00:12:35,610 --> 00:12:36,690 He's got a temper. 179 00:12:37,050 --> 00:12:41,190 And he's expecting me home tonight. If I'm not there, he's going to do it 180 00:12:41,550 --> 00:12:45,790 You've come to the right place. And you can stay for as long as you need, okay? 181 00:12:48,379 --> 00:12:52,040 Cheryl, when you've just helped Laura with her paperwork, I'm going to leave 182 00:12:52,040 --> 00:12:53,040 in good hands. 183 00:12:53,920 --> 00:12:55,820 You have to go to the clinic now. I'll see you tomorrow. 184 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 Everything's going to be fine. 185 00:13:02,400 --> 00:13:03,780 Here, let me clean that. 186 00:13:07,780 --> 00:13:09,380 Dr. Gomez will be attending you in a few. 187 00:13:15,740 --> 00:13:16,740 Dr. 188 00:13:17,790 --> 00:13:19,970 Gomez? Yeah, Cheyenne Gomez. 189 00:13:34,710 --> 00:13:35,830 Look, Easton. 190 00:13:37,790 --> 00:13:39,370 Dr. Cheyenne Gomez. 191 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Don't look so surprised. 192 00:13:40,930 --> 00:13:45,030 No, no, it's... Happy for you. 193 00:13:46,680 --> 00:13:48,100 You went out, and you did it. 194 00:13:48,720 --> 00:13:50,260 Well, it took me a while. 195 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 Yeah, I'm proud of you. 196 00:13:53,860 --> 00:13:57,740 Gosh, I've been meaning to call you since I got back in town, but work's 197 00:13:57,740 --> 00:13:58,740 crazy already. 198 00:13:59,060 --> 00:14:01,560 Yeah, I hear you're assured now. 199 00:14:01,980 --> 00:14:02,980 Yeah. 200 00:14:03,340 --> 00:14:05,140 I was sad about Eduardo, though. 201 00:14:05,820 --> 00:14:07,720 That kid is always getting into trouble. 202 00:14:08,060 --> 00:14:10,460 Yeah. How's Mrs. Rodriguez doing? 203 00:14:10,720 --> 00:14:13,660 She's good. She's good. She's one tough cookie. Yeah, she is. 204 00:14:15,400 --> 00:14:17,640 It's not easy to take care of a grandson like that. 205 00:14:18,000 --> 00:14:19,160 Okay, it doesn't look too bad. 206 00:14:19,900 --> 00:14:20,900 Just a gray. 207 00:14:21,660 --> 00:14:22,660 Okay, that's better. 208 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 You look good. 209 00:14:25,300 --> 00:14:26,860 You haven't aged a day. 210 00:14:27,560 --> 00:14:28,780 You don't look too bad yourself. 211 00:14:29,340 --> 00:14:32,280 Back in the big city, did you good? Well, I don't know about that. 212 00:14:33,040 --> 00:14:35,100 Felt like a fish had water over there. 213 00:14:35,820 --> 00:14:37,080 Not sure I really fit in. 214 00:14:37,340 --> 00:14:38,340 Yeah, right. 215 00:14:38,620 --> 00:14:40,500 You were always the big man on campus. 216 00:14:41,040 --> 00:14:42,040 You'd fit in anywhere. 217 00:14:42,260 --> 00:14:43,260 I'm serious. 218 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 How about you? 219 00:14:45,300 --> 00:14:46,340 What have you been up to? 220 00:14:47,520 --> 00:14:50,180 I do a lot of volunteer work now at the women's shelter. 221 00:14:50,760 --> 00:14:52,680 Started about a year ago. 222 00:14:53,220 --> 00:14:55,840 If there's ever anything I can do, just give me a call. 223 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 Thanks. 224 00:14:58,940 --> 00:15:00,140 Well, that's good. 225 00:15:00,920 --> 00:15:02,120 Come back in a couple weeks. 226 00:15:03,140 --> 00:15:04,140 Sorry, 227 00:15:04,380 --> 00:15:05,380 but I have to go now. 228 00:15:05,740 --> 00:15:08,540 Shai, I just want to apologize. 229 00:15:09,290 --> 00:15:12,210 I made some bad choices back there. Right now isn't a good time to talk 230 00:15:12,210 --> 00:15:13,650 it. Yeah, I know, I know, I know. 231 00:15:14,270 --> 00:15:16,910 I was such a mess because of everything. 232 00:15:17,330 --> 00:15:20,010 I just left town without saying a word. 233 00:15:20,670 --> 00:15:23,210 You could have at least called something, anything. 234 00:15:24,730 --> 00:15:28,770 Shy. It took me a while for things to... I'm a different person now. 235 00:15:29,930 --> 00:15:33,930 I am, and I would never leave you like... Like what? 236 00:15:38,570 --> 00:15:39,570 Can I call you sometime? 237 00:15:41,530 --> 00:15:42,550 I'll think about it. 238 00:15:43,190 --> 00:15:44,190 Yeah. 239 00:15:46,990 --> 00:15:48,130 Thanks. Looks good. 240 00:15:53,490 --> 00:15:54,490 Joey! 241 00:16:00,350 --> 00:16:01,450 Daddy's home. Hey, girl. 242 00:16:01,710 --> 00:16:03,470 All right. What day is it? You remember? 243 00:16:04,810 --> 00:16:05,850 3 ,785. 244 00:16:06,670 --> 00:16:08,070 Oh, 86 today. 245 00:16:09,050 --> 00:16:11,610 All right, what do you want? You want lamb, beef? 246 00:16:12,590 --> 00:16:15,750 We had lamb yesterday, so how about we do some beef today? 247 00:16:18,290 --> 00:16:19,290 Let's talk to Diane. 248 00:16:19,790 --> 00:16:20,950 She was my doctor. 249 00:16:22,610 --> 00:16:23,990 You ready to smell that? 250 00:16:24,770 --> 00:16:25,770 Mm -hmm. 251 00:16:36,910 --> 00:16:38,070 Same old shot. 252 00:16:41,010 --> 00:16:42,010 All right, girl. 253 00:16:42,170 --> 00:16:44,570 Bowie. It is bird time. 254 00:16:46,890 --> 00:16:47,789 Oh, well. 255 00:16:47,790 --> 00:16:48,789 Good night, kisses. 256 00:16:48,790 --> 00:16:49,790 Good night, kisses. 257 00:17:07,810 --> 00:17:09,790 We'll be here a week. I bet you have things. 258 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Hey, boss. 259 00:17:54,860 --> 00:17:55,900 Tell me you cracked it. 260 00:17:56,620 --> 00:17:58,060 I cracked it. How? 261 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 I don't know. 262 00:17:59,820 --> 00:18:01,080 That's a need -to -know basis, boss. 263 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 Come on. 264 00:18:05,060 --> 00:18:06,060 There's nothing on here. 265 00:18:06,820 --> 00:18:09,520 Yeah, I looked through everything, but unfortunately the phone was wiped. 266 00:18:13,560 --> 00:18:15,000 Let me try something. 267 00:18:22,860 --> 00:18:24,420 How'd you get that? I need to know. 268 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 Deleted folder. 269 00:18:27,140 --> 00:18:29,380 Oh, I'm gonna have to remember that. If you do. 270 00:18:33,060 --> 00:18:40,060 So why delete everything if you're just gonna sit 271 00:18:40,060 --> 00:18:42,960 up there and... I guess that there's stuff on here that could get someone in 272 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 some serious trouble. 273 00:18:47,260 --> 00:18:48,280 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 274 00:18:48,800 --> 00:18:50,740 What about that one? 275 00:18:57,160 --> 00:18:58,160 Same number. 276 00:18:59,420 --> 00:19:00,420 That's Tracy. 277 00:19:00,780 --> 00:19:02,580 Morning. Hey, good work. 278 00:19:34,030 --> 00:19:35,150 We're closed, Ari. 279 00:19:36,230 --> 00:19:37,470 You're Honesty, right? 280 00:19:38,870 --> 00:19:39,870 Yeah. 281 00:19:40,250 --> 00:19:42,730 Sheriff Luke Easton. Nice to meet you. 282 00:19:43,430 --> 00:19:44,530 Am I in trouble? 283 00:19:44,890 --> 00:19:46,370 No. No, no, no, no. 284 00:19:47,430 --> 00:19:48,830 Just looking for a couple answers. 285 00:19:49,130 --> 00:19:50,130 Is this your handwriting? 286 00:19:50,990 --> 00:19:55,370 Yes. And do you remember this particular bill and the people you served? 287 00:19:56,410 --> 00:20:01,610 Yeah, I remember them. It was a woman and a man. The bill was all comped. 288 00:20:01,630 --> 00:20:05,520 Comped. Why was it Compton? Who Compton? 289 00:20:05,740 --> 00:20:07,620 Mr. Morris called in and said to. 290 00:20:08,140 --> 00:20:11,900 Mr. Morris, Mr. Morris. And what's Mr. Morris' first name? 291 00:20:12,180 --> 00:20:13,180 Kitcher Morris. 292 00:20:13,400 --> 00:20:15,100 He's one of the owners here. 293 00:20:15,740 --> 00:20:18,740 And the girl you mentioned, do you remember her name? 294 00:20:19,780 --> 00:20:20,820 No, sorry. 295 00:20:21,380 --> 00:20:24,600 Is there anything else about the couple you remember? 296 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Are they in trouble? 297 00:20:25,920 --> 00:20:28,380 I am not at liberty to say. I'm sorry. 298 00:20:29,060 --> 00:20:31,620 Okay, I should mind my own business. 299 00:20:31,930 --> 00:20:33,630 But it did seem a bit odd. 300 00:20:34,550 --> 00:20:35,550 How so? 301 00:20:36,530 --> 00:20:38,970 Mr. Morris never gives anything comp. 302 00:20:39,750 --> 00:20:42,790 And they looked like they were in love. 303 00:20:43,510 --> 00:20:44,510 How could you tell? 304 00:20:44,810 --> 00:20:47,150 A girl knows when a guy is into her. 305 00:20:48,050 --> 00:20:50,170 Yeah. I guess they do. 306 00:20:51,250 --> 00:20:52,550 Is there anything else you remember? 307 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 That's about it. 308 00:20:54,470 --> 00:20:59,250 Okay. Well, thank you for your time, Honesty. And if you... 309 00:20:59,640 --> 00:21:04,640 Happen to remember anything else, her name, anything, please give me a call. 310 00:21:05,140 --> 00:21:06,140 Number's right there. 311 00:21:06,460 --> 00:21:07,600 Check. Luke Easton. 312 00:21:08,120 --> 00:21:10,540 Sure. Thank you. Bye, handsome. 313 00:21:16,260 --> 00:21:21,180 No bruising, nothing under the fingernails, nothing but a hole through 314 00:21:21,180 --> 00:21:23,760 and powder burns around the wound and on his hand. 315 00:21:24,100 --> 00:21:28,820 Blood alcohol level was .32, only one entry and exit wound. 316 00:21:29,680 --> 00:21:33,540 Powder burns on the hand and head indicate that it was self -inflicted. 317 00:21:33,540 --> 00:21:34,540 right, thank you. 318 00:21:44,380 --> 00:21:48,780 Now, what is an accountant from Phoenix, Arizona, doing in Rosasundry County? 319 00:21:50,340 --> 00:21:52,460 Killing himself here or places. 320 00:23:44,560 --> 00:23:45,900 Can I start you off with some drinks? 321 00:23:46,460 --> 00:23:48,000 I'll have a green tea, thank you. 322 00:23:48,400 --> 00:23:50,280 And may I do a cup of coffee, please? 323 00:23:50,520 --> 00:23:51,920 Okay, gotcha. Thank you. 324 00:23:54,740 --> 00:23:56,340 So, thanks for coming. 325 00:23:56,800 --> 00:23:59,120 Is there any reason you picked this place? 326 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 You remember. 327 00:24:00,620 --> 00:24:01,620 How can I forget? 328 00:24:02,040 --> 00:24:06,240 We had our first date here, and we had a lot of fun. Oh, that was a long time 329 00:24:06,240 --> 00:24:07,240 ago. 330 00:24:08,780 --> 00:24:10,320 We were really good together, Shai. 331 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 Until you left. 332 00:24:14,100 --> 00:24:15,140 Touche. Touche. 333 00:24:17,100 --> 00:24:18,100 Bae, 334 00:24:18,520 --> 00:24:20,180 I still always think about you. 335 00:24:20,380 --> 00:24:21,380 Oh, yeah. 336 00:24:21,660 --> 00:24:24,720 I'm sure you think about me all the time in L .A., too, huh? 337 00:24:25,060 --> 00:24:26,540 All the time. Really? 338 00:24:26,840 --> 00:24:28,200 Mm -hmm. I miss that smile. 339 00:24:28,540 --> 00:24:33,420 And leaving was the biggest mistake of my life. 340 00:24:34,100 --> 00:24:35,100 Leaving you. 341 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 All right. 342 00:24:37,980 --> 00:24:39,140 Ah, thank you. 343 00:24:42,540 --> 00:24:43,540 You ready to order? 344 00:24:44,880 --> 00:24:46,300 We have a couple more minutes? 345 00:24:46,520 --> 00:24:47,640 Yeah, of course. Thank you. 346 00:24:50,100 --> 00:24:51,100 The old times. 347 00:24:52,140 --> 00:24:53,140 Okay. 348 00:24:54,220 --> 00:24:55,620 Two new beginnings. 349 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 You still remember? 350 00:24:57,600 --> 00:24:59,100 Of course. How could I forget? 351 00:24:59,840 --> 00:25:01,400 Arriba. Abajo. 352 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 Al centro. 353 00:25:03,180 --> 00:25:04,180 Al frente. 354 00:25:07,240 --> 00:25:11,840 Just as good as last time. 355 00:25:14,990 --> 00:25:15,990 I never should have left. 356 00:25:16,890 --> 00:25:17,890 Then why did you? 357 00:25:19,610 --> 00:25:20,690 There's too many ghosts. 358 00:25:21,930 --> 00:25:26,430 And they just kept on haunting me, and I thought I could outrun them, but nope. 359 00:25:27,810 --> 00:25:31,110 You know, first my parents died in that accident, and then Sarah disappeared, 360 00:25:31,370 --> 00:25:34,750 and I don't know, I just... I lost it. 361 00:25:35,150 --> 00:25:37,470 I drew a reaching out to you after what happened to your sister. 362 00:25:38,650 --> 00:25:39,710 You shut me out. 363 00:25:40,810 --> 00:25:42,410 Yeah. I know. 364 00:25:48,040 --> 00:25:54,280 Empty inside, you know, and just so helpless and not being able to find 365 00:25:54,280 --> 00:25:56,640 just, I didn't know what to do. 366 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 I wanted to help. 367 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 We all did. 368 00:26:03,980 --> 00:26:10,460 But then you started drinking and everything went to hell and... Sorry, I 369 00:26:10,460 --> 00:26:11,740 shouldn't have said that. 370 00:26:11,940 --> 00:26:15,500 No, no, you are right, just like everyone else. 371 00:26:18,190 --> 00:26:19,190 It's okay, Luke. 372 00:26:21,050 --> 00:26:22,250 You did the best you could. 373 00:26:26,330 --> 00:26:27,330 Yeah. 374 00:26:28,390 --> 00:26:29,390 I did. 375 00:26:29,650 --> 00:26:31,310 I just wasn't good enough. 376 00:26:31,670 --> 00:26:33,010 You were always good enough for me. 377 00:26:37,750 --> 00:26:38,750 Thank you. 378 00:26:40,450 --> 00:26:42,250 Always being you, Shai. Thank you. 379 00:26:51,580 --> 00:26:52,580 Finding anything on Christian? 380 00:26:52,980 --> 00:26:55,160 No, he's clean. 381 00:26:55,400 --> 00:26:57,960 I mean, he's just a CPA, works as a courier for Morris. 382 00:26:58,280 --> 00:27:00,140 Courier? Maybe money laundering? 383 00:27:00,620 --> 00:27:03,020 What about the girl? She called him on a burner phone. 384 00:27:03,480 --> 00:27:04,480 Any ID? 385 00:27:04,600 --> 00:27:07,540 No. Don could be a made -up name for all we know. 386 00:27:08,020 --> 00:27:11,180 The only other number he called on his last day was to an attorney. 387 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Richard Morris? 388 00:27:13,100 --> 00:27:14,100 Yeah, how'd you know? 389 00:27:16,720 --> 00:27:19,580 You know, if you'd really done your homework, Sheriff, you would know that 390 00:27:19,580 --> 00:27:23,500 Morris is a pretty shady character. I mean, he lost his bar life in three 391 00:27:23,500 --> 00:27:25,400 now. Okay, well, that's fine. That's a sketchy character. 392 00:27:25,620 --> 00:27:26,620 Bring him into question. 393 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 Aye, aye, Captain. 394 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Johnny, stop. 395 00:27:39,140 --> 00:27:40,140 Johnny. 396 00:27:40,580 --> 00:27:43,220 Deputy Sykes, stop. That is an order. What do you want? 397 00:27:43,780 --> 00:27:44,780 We need to talk. 398 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 About? 399 00:27:46,930 --> 00:27:47,930 About this? 400 00:27:48,390 --> 00:27:50,970 This is me clocking off. What's your problem, John? 401 00:27:52,850 --> 00:27:55,770 Hey, you. You're my problem. I'm sick of your stinking attitude. 402 00:27:56,190 --> 00:27:57,510 We got a job to do back there. 403 00:27:57,910 --> 00:27:59,830 Oh, you picked up on my attitude, did you? 404 00:28:00,470 --> 00:28:01,470 Congratulations, Sherlock. 405 00:28:01,870 --> 00:28:04,290 Well done. Don't do that. All right, fine. You want to do this? 406 00:28:04,910 --> 00:28:06,030 You're full of shit, Luke. 407 00:28:06,330 --> 00:28:07,810 You're full of shit. You always have been. 408 00:28:08,210 --> 00:28:09,210 Okay? 409 00:28:09,550 --> 00:28:12,790 Come on. More. Come on. I knew you'd been kicked off the force years ago if 410 00:28:12,790 --> 00:28:13,790 weren't for me. 411 00:28:13,980 --> 00:28:15,800 You wouldn't have made it through basic academy. 412 00:28:16,040 --> 00:28:17,860 What does that have to do with anything? Everything. 413 00:28:18,280 --> 00:28:19,300 I mean, you almost shot a kid. 414 00:28:19,520 --> 00:28:23,360 A kid. Because you're a loose cannon. He pulled a gun off. I had it under 415 00:28:23,360 --> 00:28:25,960 control. But you, Mr. Big Shot, had to step in. 416 00:28:26,860 --> 00:28:28,560 I was doing my job. 417 00:28:28,860 --> 00:28:32,600 Well, congratulations. Yes, you were doing your job. You shot a kid and got 418 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 answers. 419 00:28:33,660 --> 00:28:35,980 Yeah, but, hey, you did your job, though, right? 420 00:28:36,580 --> 00:28:39,540 If you wanted to do it well, you would use this. 421 00:28:40,840 --> 00:28:43,200 I don't know how the hell that ended up there. 422 00:28:44,379 --> 00:28:45,740 So that's what this is all about. 423 00:28:46,780 --> 00:28:49,660 What makes you think you earned it? Oh, but you did. 424 00:28:50,040 --> 00:28:51,900 You did, Mr. Big City Cop. 425 00:28:52,360 --> 00:28:55,440 You are nothing but a drunk with a shitload of luck, man. 426 00:28:55,660 --> 00:29:00,700 But me, I have been here for the past 15 fucking years earning it. You don't 427 00:29:00,700 --> 00:29:02,900 understand. Yeah, you're right, you're right. I do not understand. 428 00:29:03,200 --> 00:29:06,080 I don't know how you can just coast through everything. 429 00:29:06,400 --> 00:29:10,100 And yet here I am, staring at the new sheriff. 430 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 You done? 431 00:29:13,419 --> 00:29:15,040 You're going to get us both killed one day. 432 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 You know what? You're right. 433 00:29:18,180 --> 00:29:19,180 You're right. 434 00:29:19,900 --> 00:29:21,140 I screwed things up. 435 00:29:21,620 --> 00:29:23,700 But I'm trying my best to make things right. 436 00:29:24,560 --> 00:29:26,520 And I was an alcoholic. 437 00:29:27,180 --> 00:29:28,500 Been sober for ten years. 438 00:29:28,700 --> 00:29:31,240 And I struggle with it every single day. 439 00:29:32,080 --> 00:29:34,000 And I don't know why I was appointed this. 440 00:29:35,460 --> 00:29:36,580 But I'm doing my best. 441 00:29:37,760 --> 00:29:40,360 But John, I can't do this without you, okay? 442 00:29:41,000 --> 00:29:42,040 So, please. 443 00:29:42,680 --> 00:29:43,680 Just help me out. 444 00:29:45,480 --> 00:29:48,280 You always pull shit like this. 445 00:29:48,480 --> 00:29:49,640 I'm not trying to pull anything. 446 00:29:50,120 --> 00:29:53,020 Okay? This is coming from the heart. Right here. Just what you were talking 447 00:29:53,020 --> 00:29:54,020 about. 448 00:29:57,060 --> 00:29:58,060 We'll see. 449 00:30:02,920 --> 00:30:09,920 You're a 450 00:30:09,920 --> 00:30:10,920 good girl. 451 00:31:00,070 --> 00:31:01,310 John, we just got a break. 452 00:31:01,910 --> 00:31:02,910 More. 453 00:31:03,090 --> 00:31:05,350 Send the squad car tomorrow and pick him up. Bring him in. 454 00:31:13,070 --> 00:31:14,290 Just don't push him. 455 00:31:14,830 --> 00:31:15,830 All right. 456 00:31:15,990 --> 00:31:17,010 You got to get what you need. 457 00:31:18,050 --> 00:31:19,050 I know what to do. 458 00:31:30,890 --> 00:31:31,890 Sheriff Luke Easton. 459 00:31:33,330 --> 00:31:34,470 What do you want, Sheriff? 460 00:31:34,710 --> 00:31:36,130 I just want to have a little chat. 461 00:31:36,430 --> 00:31:37,430 I'm not saying anything. 462 00:31:37,990 --> 00:31:39,050 I know my rights. 463 00:31:39,810 --> 00:31:41,590 Okay. Yeah, sure. I can go first. 464 00:31:47,650 --> 00:31:49,370 I don't know what you're talking about. 465 00:31:49,630 --> 00:31:50,630 No? 466 00:31:52,350 --> 00:31:55,770 Would five million jog your memory? 467 00:31:56,750 --> 00:31:59,450 Now, I am new here, but I'm pretty sure... 468 00:31:59,980 --> 00:32:03,200 Whoever's money that is will want it back. 469 00:32:04,520 --> 00:32:05,620 Where's Cressman? 470 00:32:06,720 --> 00:32:07,720 Byron Cressman? 471 00:32:08,900 --> 00:32:09,900 He's dead. 472 00:32:10,800 --> 00:32:12,580 What? Yeah, I know. 473 00:32:12,960 --> 00:32:17,460 I really wanted to ask him what the money was for, but obviously I can't, so 474 00:32:17,460 --> 00:32:19,140 hoping you will help me out. 475 00:32:20,480 --> 00:32:26,640 Tell me, why is an accountant from Arizona driving across state lines alone 476 00:32:26,640 --> 00:32:27,800 a bag full of money? 477 00:32:29,320 --> 00:32:30,540 Here's to someone I hired. 478 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 A nobody. 479 00:32:32,660 --> 00:32:36,220 A courier to pick up a nothing package and deliver to a no -name client. 480 00:32:37,660 --> 00:32:38,920 I need that money. 481 00:32:39,720 --> 00:32:41,340 My family's in danger. 482 00:32:44,240 --> 00:32:45,520 Know who this woman is? 483 00:32:46,860 --> 00:32:48,620 Just some girl Cressman was fucking. 484 00:32:49,940 --> 00:32:51,240 Do you know where she is now? 485 00:32:51,860 --> 00:32:52,860 No. 486 00:32:53,660 --> 00:32:55,200 I got an idea. Take a look. 487 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 Is that enough? 488 00:32:59,740 --> 00:33:00,940 Well, let's run this through. 489 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 We have a suicide. 490 00:33:02,860 --> 00:33:03,860 We have a murder. 491 00:33:04,340 --> 00:33:09,160 And we have a very expensive package. And you know what's best about all that? 492 00:33:10,640 --> 00:33:14,180 You were the last person Crestman called. I want my lawyer. 493 00:33:14,740 --> 00:33:15,740 You want a lawyer? 494 00:33:16,180 --> 00:33:17,180 I want a lawyer. 495 00:33:18,580 --> 00:33:19,580 Who? 496 00:33:20,620 --> 00:33:21,620 What's the money for? 497 00:33:33,429 --> 00:33:38,990 He has the information that we need. 498 00:33:39,210 --> 00:33:40,210 Okay, fine. 499 00:33:42,970 --> 00:33:43,970 Morse, Morse, Morse. 500 00:33:44,670 --> 00:33:47,130 You know, if I were you, I would just start talking to him. 501 00:33:48,250 --> 00:33:49,169 Wouldn't be good. 502 00:33:49,170 --> 00:33:52,050 We'd have to charge you as an accessory to murder, but... Murder? 503 00:33:52,470 --> 00:33:53,470 Yeah, murder. 504 00:33:53,950 --> 00:33:54,879 Dead girl. 505 00:33:54,880 --> 00:33:58,640 You can't do that. I didn't kill anyone. Maybe, but by the time we verify that, 506 00:33:58,880 --> 00:34:01,580 we'll get out that you're a person of interest in a murder investigation. 507 00:34:02,900 --> 00:34:05,420 By chance, any of your associates were involved. 508 00:34:06,280 --> 00:34:07,540 That could mean trouble for you. 509 00:34:08,139 --> 00:34:09,280 You can't do that. 510 00:34:09,580 --> 00:34:12,219 Reed, we're going to go ahead and book Morris here. 511 00:34:12,780 --> 00:34:14,820 What? Yeah, right now. Wait. 512 00:34:15,400 --> 00:34:20,440 Hold on. Unless you've got something to say to us. Right. All right. Okay, so 513 00:34:20,440 --> 00:34:23,880 who was Cressman supposed to deliver the money to? 514 00:34:26,290 --> 00:34:30,550 Danes. Jack Danes. Jack Danes. What does that name sound like? 515 00:34:30,870 --> 00:34:31,909 You don't want to know. 516 00:34:32,510 --> 00:34:35,330 Just stay far away if you know what's good for you, Sheriff. 517 00:34:37,110 --> 00:34:38,370 What's the money for? 518 00:34:38,610 --> 00:34:39,610 I don't know. 519 00:34:39,810 --> 00:34:40,989 I'm just a middleman. 520 00:34:41,469 --> 00:34:45,250 I make arrangements with couriers to deliver packages to my clients. 521 00:34:46,530 --> 00:34:50,170 I don't ask questions. And why was this instance different? 522 00:34:51,690 --> 00:34:54,710 Cressman didn't show at a drop -off for a package. 523 00:34:55,679 --> 00:34:57,020 And they called me. 524 00:34:58,560 --> 00:35:00,160 Good. Well, go dance. 525 00:35:01,120 --> 00:35:04,380 Set up another delivery. I can't do that. He'll kill me if he knows I set 526 00:35:04,380 --> 00:35:05,380 up. Do it. 527 00:35:08,020 --> 00:35:09,720 Um, I'll take this. 528 00:35:17,420 --> 00:35:19,480 Judy, you can't let him do this to you anymore. 529 00:35:21,260 --> 00:35:24,960 Sorry? Ross, this is Sheriff Easton. He's here to help you. 530 00:35:25,280 --> 00:35:26,118 Hi, Laura. 531 00:35:26,120 --> 00:35:27,640 Her boyfriend beat her up again. 532 00:35:27,960 --> 00:35:29,820 He's been abusing her for years. 533 00:35:31,020 --> 00:35:35,040 Laura, I'm going to need you to file a police report. 534 00:35:35,300 --> 00:35:39,320 I can't do anything unless we bring him in and we press charges. 535 00:35:39,640 --> 00:35:40,640 Can you do that? 536 00:35:41,820 --> 00:35:45,920 I can't. You'll hurt me if you... Then we'll find you a permanent place to 537 00:35:46,080 --> 00:35:48,680 okay? I can't do this right now. 538 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 Laura, please. 539 00:35:51,020 --> 00:35:52,020 Laura, please. 540 00:35:54,290 --> 00:35:56,750 Don't go home. Can I go after her? No. 541 00:35:57,790 --> 00:35:58,790 Sorry. 542 00:35:59,630 --> 00:36:03,970 The only thing we can do now is pray she doesn't go back home to him. 543 00:36:04,810 --> 00:36:05,910 Do you know the boyfriend's name? 544 00:36:06,150 --> 00:36:07,150 She wouldn't tell me. 545 00:36:07,470 --> 00:36:09,350 I'm sorry I got you involved in all this. 546 00:36:09,670 --> 00:36:10,670 It's shy. 547 00:36:10,890 --> 00:36:12,130 I'm here to help, okay? 548 00:36:12,570 --> 00:36:14,390 You're doing amazing work, okay? Come here. 549 00:38:15,020 --> 00:38:16,020 Who are you? 550 00:38:17,660 --> 00:38:18,660 Who are you? 551 00:38:20,420 --> 00:38:21,720 I'm the man with the money. 552 00:38:22,900 --> 00:38:23,900 Where's Cressman? 553 00:38:25,980 --> 00:38:27,240 He's having some girl trouble. 554 00:38:37,400 --> 00:38:38,400 Pop it over here. 555 00:38:41,720 --> 00:38:44,140 How about I trade this bag for some answers? 556 00:38:45,670 --> 00:38:47,590 How about I shoot you and take the bag? 557 00:38:48,250 --> 00:38:49,250 I could. 558 00:38:51,010 --> 00:38:52,030 Are you a cop killer? 559 00:38:54,410 --> 00:38:55,430 I don't have time for this. 560 00:38:56,130 --> 00:38:59,670 So you've got until I walk all the way over there to ask you stupid questions. 561 00:39:00,590 --> 00:39:01,690 And then I'm taking the money. 562 00:39:02,010 --> 00:39:04,550 Do you know anything about the girl Cressman's been hanging out with? 563 00:39:04,910 --> 00:39:06,650 No. Next question. 564 00:39:07,470 --> 00:39:09,090 I'll show you a photo. In and out of room. 565 00:39:10,910 --> 00:39:11,910 Ring a bell? 566 00:39:14,350 --> 00:39:15,350 Nope. 567 00:39:16,010 --> 00:39:16,848 Thumbs up? 568 00:39:16,850 --> 00:39:18,210 Now give me the goddamn bag. 569 00:39:28,870 --> 00:39:29,870 Bitch, 570 00:39:30,010 --> 00:39:31,010 check it! 571 00:39:34,650 --> 00:39:35,650 He fucked up. 572 00:39:37,710 --> 00:39:38,710 You know what? 573 00:39:38,750 --> 00:39:40,530 I am a cop killer. Light him up! 574 00:40:50,990 --> 00:40:52,030 How did you know I'd be here? 575 00:40:52,270 --> 00:40:53,450 Heard it on the scanners. 576 00:40:54,350 --> 00:40:56,850 Was that at least five of them got maybe two or three? 577 00:40:57,070 --> 00:40:58,750 Would you just call in the FBI now, please? 578 00:40:59,050 --> 00:41:00,050 There's no time for that. 579 00:41:00,950 --> 00:41:03,030 I mean, we don't know how far this thing goes up. 580 00:41:03,330 --> 00:41:06,290 I mean, shit, the fact that Morse is involved is not a good sign. 581 00:41:07,210 --> 00:41:08,210 What's that? 582 00:41:09,070 --> 00:41:10,930 You know what? 583 00:41:11,290 --> 00:41:13,110 Sheriff Pikes asked that same damn thing. 584 00:41:13,570 --> 00:41:14,570 Your predecessor. 585 00:41:15,010 --> 00:41:18,870 He asked too many questions, got in too deep, and he disappeared without a 586 00:41:18,870 --> 00:41:19,870 trace. 587 00:41:20,110 --> 00:41:21,110 So... 588 00:41:22,020 --> 00:41:23,720 Look, all roads lead to Morris. 589 00:41:24,280 --> 00:41:26,600 I need to find out who that girl is. Why, man? 590 00:41:26,840 --> 00:41:30,560 Why? What's so important about the girl? Look, son, you've been through this 591 00:41:30,560 --> 00:41:33,220 before, and I can't imagine the shit you're going through. 592 00:41:35,040 --> 00:41:37,380 So stop this craziness before you get yourself killed. 593 00:41:38,460 --> 00:41:39,820 You can't keep blaming yourself. 594 00:41:42,180 --> 00:41:43,700 Look, I need to see if it's through, guys. 595 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 All right. 596 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 Sure. 597 00:41:52,150 --> 00:41:54,750 Yeah. You have been pretty busy, Luke. 598 00:41:55,390 --> 00:41:58,370 I've got one of my best guys. You still have my money. 599 00:41:58,750 --> 00:42:00,430 Surely you're not attempting to keep it. 600 00:42:00,830 --> 00:42:01,830 Is it? 601 00:42:02,050 --> 00:42:05,490 The man who's going to have you killed. If I don't get back, what's mine? 602 00:42:05,750 --> 00:42:06,870 Mr. Danes. 603 00:42:07,950 --> 00:42:09,110 So you've heard of me. 604 00:42:09,450 --> 00:42:12,030 Look, I don't care about your money. 605 00:42:12,570 --> 00:42:16,430 Well then, I would appreciate you returning my money to me promptly. 606 00:42:17,110 --> 00:42:20,370 And I will gladly pay whatever fee you have once you complete delivery. 607 00:42:24,230 --> 00:42:25,530 Sure. On what condition? 608 00:42:25,830 --> 00:42:27,150 I don't negotiate, Luke. 609 00:42:27,850 --> 00:42:30,110 Especially with low -rent sheriffs like yourself. 610 00:42:30,670 --> 00:42:33,810 I have bought and paid for more of you and your kind than you'll ever know. 611 00:42:37,490 --> 00:42:38,950 Live with the bag tomorrow morning. 612 00:42:39,570 --> 00:42:41,530 I'll be forced to come and take it from you personally. 613 00:42:48,650 --> 00:42:49,650 James. 614 00:42:50,610 --> 00:42:52,610 He's a piece of work. 615 00:42:53,550 --> 00:42:54,930 That's how we deal with rats. 616 00:43:00,150 --> 00:43:01,670 James, what do you want? 617 00:43:04,390 --> 00:43:08,890 Well, I'd love to say that I'm here to enjoy the ambiance. 618 00:43:09,630 --> 00:43:11,350 That is most definitely not the case. 619 00:43:13,910 --> 00:43:16,570 I'm here to offer you a job, perhaps. 620 00:43:18,650 --> 00:43:19,650 I have a job. 621 00:43:25,670 --> 00:43:27,350 And you have a lot of debt. 622 00:43:29,230 --> 00:43:32,830 And I told you I'd pay you back. This job will clear your debt. 623 00:43:34,150 --> 00:43:35,150 A hundred percent. 624 00:43:35,670 --> 00:43:36,830 A hundred percent. 625 00:43:38,430 --> 00:43:42,350 And what's the... I need you to pick up a package for me. It's in this package. 626 00:43:42,690 --> 00:43:43,690 Are you being serious? 627 00:43:44,730 --> 00:43:46,490 I need you to bring me my package. 628 00:43:46,750 --> 00:43:48,590 You killed a little life. Who took it from me? 629 00:43:49,030 --> 00:43:50,030 Why me? 630 00:43:50,510 --> 00:43:52,030 Why don't you big monkey here? 631 00:43:52,970 --> 00:43:57,590 Sit. Your ass down before I put you to sleep. Come on now, boys. Let's not get 632 00:43:57,590 --> 00:43:58,750 all soiled like this. 633 00:44:03,550 --> 00:44:08,490 You do this simple job for me, and I'm throwing an extra 50K. 634 00:44:09,310 --> 00:44:11,970 We need to deliver the package that you bring me. 635 00:44:13,250 --> 00:44:14,270 Who is this robot? 636 00:44:14,530 --> 00:44:15,530 Does it matter? 637 00:44:20,350 --> 00:44:21,350 Deal. 638 00:44:31,370 --> 00:44:32,370 Smart man, perhaps. 639 00:44:33,690 --> 00:44:35,010 Who would have sent you the details? 640 00:44:37,250 --> 00:44:38,250 Who the fuck? 641 00:44:38,810 --> 00:44:41,090 Well, here's the good point. 642 00:44:41,930 --> 00:44:43,030 You are not. 643 00:44:48,670 --> 00:44:50,150 What was that about, Uncle Ezra? 644 00:44:50,590 --> 00:44:51,650 Is everything all right? 645 00:44:53,110 --> 00:44:54,810 Yeah. It's fine. Just fine. 646 00:44:55,270 --> 00:44:56,450 Did you get wet, kid? 647 00:44:57,870 --> 00:44:58,870 I don't know. 648 00:45:01,040 --> 00:45:02,040 What do I have to do? 649 00:45:03,620 --> 00:45:04,920 You always wanted to be an outlaw. 650 00:45:05,480 --> 00:45:06,480 Make money. 651 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 Now's your chance. 652 00:45:09,660 --> 00:45:13,800 Or you can sit here and be a broadcast the rest of your life. 653 00:45:15,960 --> 00:45:16,960 Yeah. 654 00:45:18,760 --> 00:45:19,760 Okay. 655 00:45:19,960 --> 00:45:20,960 Shouldn't do that. 656 00:45:23,800 --> 00:45:26,140 Come on, kid. You can do the best of this. 657 00:45:28,680 --> 00:45:30,220 Get your shit. Get the out of here. 658 00:45:33,100 --> 00:45:34,100 Go for it. 659 00:45:37,960 --> 00:45:38,960 Hmm. 660 00:45:43,040 --> 00:45:44,080 Okay, I got you. 661 00:45:44,480 --> 00:45:45,480 I'll meet you there. 662 00:45:47,680 --> 00:45:49,040 How come I got to do the digging? 663 00:45:51,360 --> 00:45:52,360 One shovel. 664 00:45:52,660 --> 00:45:53,660 It's a lot of good things. 665 00:45:54,620 --> 00:45:57,900 You just look good at it, too. 666 00:46:13,310 --> 00:46:14,190 Yeah, I 667 00:46:14,190 --> 00:46:25,050 think 668 00:46:25,050 --> 00:46:26,050 we found our girl. 669 00:46:47,690 --> 00:46:49,150 Mr. Carrillo wants to see you. 670 00:46:49,750 --> 00:46:50,850 Who's Mr. Carrillo? 671 00:46:51,670 --> 00:46:53,110 El jefe. The boss. 672 00:46:53,990 --> 00:46:55,970 Don't worry. He just wants to talk. 673 00:47:10,510 --> 00:47:12,890 La pistola, por favor. 674 00:47:21,360 --> 00:47:22,260 In the back 675 00:47:22,260 --> 00:47:42,140 Ready 676 00:47:42,140 --> 00:47:43,140 son 677 00:48:01,930 --> 00:48:03,570 Mr. Eaton is coming in. 678 00:48:03,790 --> 00:48:04,790 Have a seat. 679 00:48:06,310 --> 00:48:07,490 Do I have a choice? 680 00:48:07,730 --> 00:48:09,530 We all have choices, Sheriff. 681 00:48:18,430 --> 00:48:25,090 Allow me to introduce 682 00:48:25,090 --> 00:48:26,090 myself. 683 00:48:27,590 --> 00:48:29,470 My name is Fernando Carrillo. 684 00:48:30,250 --> 00:48:32,050 And I run the Juarez cartel. 685 00:48:34,130 --> 00:48:36,050 You're a little out of your territory, aren't you? 686 00:48:37,650 --> 00:48:38,650 Yes. 687 00:48:39,010 --> 00:48:40,010 And no. 688 00:48:40,510 --> 00:48:41,510 Perro. 689 00:48:42,990 --> 00:48:44,750 Now, you're not one of those vegans, right? 690 00:48:45,070 --> 00:48:46,470 Just thought I'd put something to this. 691 00:48:46,890 --> 00:48:48,790 The states here, they are incredible. 692 00:48:49,150 --> 00:48:55,330 They're nothing like my carne asada, but... As you might guess, I run a very 693 00:48:55,330 --> 00:49:00,020 important... Import -export business. And in my line of work, I've got to come 694 00:49:00,020 --> 00:49:04,600 across the border from time to time to clean up messes. 695 00:49:05,080 --> 00:49:06,340 What does that have to do with me? 696 00:49:07,700 --> 00:49:09,680 You have something that belongs to me. 697 00:49:10,620 --> 00:49:11,900 Let's go ahead. Eat. 698 00:49:12,500 --> 00:49:13,500 We can eat and talk. 699 00:49:20,460 --> 00:49:24,300 I'll take great personal offense if you don't share this meal with me. 700 00:49:39,310 --> 00:49:42,830 Seems like we have a mutual acquaintance in the future, Morris. 701 00:49:43,390 --> 00:49:47,150 Morris. He's been the conduit to my business interest here in the States. At 702 00:49:47,150 --> 00:49:51,050 least it was until he and James decided to steal from me. 703 00:49:51,270 --> 00:49:54,290 Like two greedy pigs, they wanted more. 704 00:49:55,310 --> 00:49:59,410 So they tried to pay for my merchandise with my own money. 705 00:49:59,630 --> 00:50:00,630 What kind of merchandise? 706 00:50:01,810 --> 00:50:03,330 What do you think I sell, Sheriff? 707 00:50:06,010 --> 00:50:07,010 Mexican candies? 708 00:50:07,370 --> 00:50:08,390 So let me get this straight. 709 00:50:11,920 --> 00:50:18,780 They bought your merchandise with the laundered money they stole from 710 00:50:18,780 --> 00:50:20,980 you. Words with a courier. 711 00:50:21,720 --> 00:50:23,420 Preston. You know him? 712 00:50:24,040 --> 00:50:25,040 I know he's dead. 713 00:50:25,500 --> 00:50:27,320 He has the money that belonged to me. 714 00:50:29,080 --> 00:50:31,520 But just like the rest of them, he also got greedy. 715 00:50:31,760 --> 00:50:32,760 Stupid. 716 00:50:33,500 --> 00:50:37,040 Stupid. He was actually trying to steal the money from Danes. The Danes were 717 00:50:37,040 --> 00:50:37,979 stealing from him. 718 00:50:37,980 --> 00:50:38,980 Why would he risk that? 719 00:50:39,040 --> 00:50:40,520 He fell in love with one of my girls. 720 00:50:49,130 --> 00:50:50,250 She was one of my best girls. 721 00:50:51,410 --> 00:50:53,670 I took her in when she was young enough to groom. 722 00:50:55,210 --> 00:50:59,770 And after everything I did for her, she never really liked turning tricks, so 723 00:50:59,770 --> 00:51:04,470 she talked Kresman into taking money, my money, and running away with her. 724 00:51:05,710 --> 00:51:06,710 What happened to her? 725 00:51:08,450 --> 00:51:10,370 I couldn't let her get away with it. 726 00:51:12,150 --> 00:51:13,150 She wanted out. 727 00:51:14,870 --> 00:51:16,130 So I laid her out. 728 00:51:21,720 --> 00:51:23,320 Permanent. Why are you telling me this? 729 00:51:24,580 --> 00:51:26,260 You will get me back my money. 730 00:51:26,940 --> 00:51:28,420 Help me get rid of Danes. 731 00:51:29,980 --> 00:51:31,140 And I'll let you live. 732 00:51:34,000 --> 00:51:35,840 What makes you think I'll work for you? 733 00:51:39,740 --> 00:51:45,840 As I said before, we all have choices, Sheriff. 734 00:51:48,520 --> 00:51:49,820 I'll call you tomorrow to make arrangements. 735 00:51:50,180 --> 00:51:51,180 No. 736 00:52:20,200 --> 00:52:21,200 That's all. 737 00:53:07,250 --> 00:53:08,250 Yeah. 738 00:53:10,750 --> 00:53:11,750 On my way. 739 00:53:22,770 --> 00:53:23,970 Yeah, what is it? 740 00:53:25,570 --> 00:53:29,170 Um... We... We found her. 741 00:53:31,710 --> 00:53:32,710 Sarah. 742 00:53:33,390 --> 00:53:34,830 Yeah, she was in a shallow grave. 743 00:53:36,940 --> 00:53:39,960 Now they're going to do an autopsy, but they think it's asphyxiation. 744 00:53:41,900 --> 00:53:42,900 I'm sorry. 745 00:53:43,620 --> 00:53:44,620 I'm sorry. 746 00:53:47,920 --> 00:53:49,500 Where is she? 747 00:53:50,540 --> 00:53:51,540 She's at the morgue. 748 00:54:06,350 --> 00:54:07,350 Take all the time you need. 749 00:54:45,740 --> 00:54:46,740 Where were you? 750 00:54:46,980 --> 00:54:48,200 I should have been there. 751 00:56:59,220 --> 00:57:00,220 Uncle Boy! 752 00:57:02,060 --> 00:57:03,100 Luke! Hey! 753 00:57:04,000 --> 00:57:05,360 Don't you touch that gun, son. 754 00:57:07,350 --> 00:57:08,350 Howdy, Sheriff. 755 00:57:08,410 --> 00:57:09,410 Who the hell are you? 756 00:57:09,770 --> 00:57:10,770 I'm the Collector. 757 00:57:11,610 --> 00:57:12,790 You got something we want. 758 00:57:13,090 --> 00:57:14,090 They want the money, Luke. 759 00:57:16,050 --> 00:57:17,510 Make this easy for yourself, Sheriff. 760 00:57:18,350 --> 00:57:20,790 Give us the money, and we'll let you two go. 761 00:57:21,350 --> 00:57:22,870 I don't have it on me. 762 00:57:23,110 --> 00:57:24,110 Then where is it at? 763 00:57:26,570 --> 00:57:27,570 It's somewhere safe. 764 00:57:28,590 --> 00:57:31,670 Hey, okay. I'll take you to it, okay? Let's just shoot this old cowboy right 765 00:57:31,670 --> 00:57:34,550 here. I told you to shut the hell up. I got this. 766 00:57:35,210 --> 00:57:36,210 Now! 767 00:57:36,310 --> 00:57:40,630 You're going to take us to the money, or we'll kill you. Okay, fine. 768 00:57:41,230 --> 00:57:42,610 It's just a few miles away from here. 769 00:57:43,010 --> 00:57:44,010 Good. 770 00:57:44,690 --> 00:57:46,070 Then we'll take my car. Okay. 771 00:57:46,610 --> 00:57:47,610 We'll take your car. 772 00:58:07,180 --> 00:58:08,078 Out of here, son. 773 00:58:08,080 --> 00:58:09,260 Just give us the money. 774 00:58:09,600 --> 00:58:10,680 Barnes, you okay? 775 00:58:10,940 --> 00:58:11,940 Get out. 776 00:58:22,080 --> 00:58:23,860 Get this car, baby, kid. 777 00:58:29,860 --> 00:58:30,860 Come on. 778 00:58:34,660 --> 00:58:35,660 Hey, Uncle Barnes. 779 00:58:35,860 --> 00:58:36,860 You okay? 780 00:58:37,439 --> 00:58:38,560 Yeah, just a scratch. 781 00:58:39,120 --> 00:58:40,760 Do you want me to put a bandage on it? 782 00:58:40,980 --> 00:58:42,280 Oh, hell no. I'll be fine. 783 00:58:44,580 --> 00:58:45,558 Find out anything? 784 00:58:45,560 --> 00:58:46,359 There's a rental car. 785 00:58:46,360 --> 00:58:47,360 Fake plates. 786 00:58:47,480 --> 00:58:49,900 Uncle Barnes, I can't let you go back home until this blows over. 787 00:58:50,220 --> 00:58:51,220 Oh, bullshit. 788 00:58:51,260 --> 00:58:52,260 They're after you, not me. 789 00:58:52,540 --> 00:58:53,780 They don't care who gets hurt. 790 00:58:54,140 --> 00:58:56,520 My only leverage is the money, and it's safe for now. 791 00:58:56,840 --> 00:58:58,740 Well, maybe give it back and get this shit over with. 792 00:58:59,040 --> 00:59:00,040 I can't. 793 00:59:00,100 --> 00:59:03,920 Look, Shai, do me a favor. Take Uncle Barnes and get out of town for a couple 794 00:59:03,920 --> 00:59:06,020 days. Go to L .A. Have some contacts there. Got it? 795 00:59:06,250 --> 00:59:09,330 No, no, no. I'm not running away like some... Yes, Uncle. 796 00:59:09,630 --> 00:59:10,630 You were there. 797 00:59:10,870 --> 00:59:13,590 You saw what happened. I need to do this by myself. 798 00:59:13,910 --> 00:59:14,930 I can't risk you guys. 799 00:59:15,170 --> 00:59:19,250 But I can help you. No, you can't. Cheyenne, do this for me, okay? 800 00:59:19,690 --> 00:59:20,730 Okay. Thank you. 801 00:59:21,070 --> 00:59:23,410 Can I at least go back to my house, pick up a few things? 802 00:59:23,670 --> 00:59:24,670 No, you can't. 803 00:59:26,070 --> 00:59:27,070 Yes. 804 00:59:30,170 --> 00:59:31,770 Make it quick, okay? 805 00:59:32,210 --> 00:59:33,910 Bastard and a rabble with his tail on fire. 806 00:59:34,250 --> 00:59:35,410 Send Deputy Reed with you. 807 00:59:35,740 --> 00:59:36,740 You got them. 808 00:59:37,360 --> 00:59:38,360 Deputy Reed. 809 00:59:38,400 --> 00:59:40,040 He needs to switch to decaf. 810 00:59:42,880 --> 00:59:44,560 Yeah, talk to me. 811 00:59:47,460 --> 00:59:48,460 Uh -huh. 812 00:59:49,780 --> 00:59:50,780 That's good. 813 00:59:51,800 --> 00:59:52,880 Don't worry about it. 814 00:59:53,260 --> 00:59:54,260 I won't hurt him. 815 00:59:54,840 --> 00:59:56,860 Just want to get my money and deal with Dane. 816 00:59:57,160 --> 00:59:58,160 That's it. 817 01:00:01,680 --> 01:00:04,280 I said not to worry about it, right? 818 01:00:13,390 --> 01:00:17,810 They're pulling down a man in his 50s covered in tattoos with a 20 -something 819 01:00:17,810 --> 01:00:18,810 -year -old sidekick. 820 01:00:19,770 --> 01:00:20,770 What? 821 01:00:21,130 --> 01:00:22,290 Don't play games with me. 822 01:00:23,590 --> 01:00:24,990 Two guys came after me. 823 01:00:25,510 --> 01:00:26,850 Are they a part of Dane's crew? 824 01:00:27,110 --> 01:00:29,950 I don't know if they're part of Dane's crew, but I think I know who they are. 825 01:00:30,830 --> 01:00:32,350 Good. Call Dane's. 826 01:00:33,190 --> 01:00:34,190 No, I... Call him. 827 01:00:43,049 --> 01:00:45,570 Kraft screwed up. You don't think I know that? 828 01:00:46,950 --> 01:00:47,950 Give me the phone. 829 01:00:49,810 --> 01:00:51,230 Morris? Hello? 830 01:00:51,830 --> 01:00:53,030 James, it's Sheriff Easton. 831 01:00:53,950 --> 01:00:55,410 Put Morris back on. 832 01:00:55,610 --> 01:00:57,130 Shut up. All right, listen to me now. 833 01:00:59,330 --> 01:01:01,910 I'll give you your money in exchange for some information. 834 01:01:02,870 --> 01:01:04,570 Let's not do this over the phone. 835 01:01:05,870 --> 01:01:06,950 Let's meet in person. 836 01:01:07,190 --> 01:01:08,370 The old Grand Hotel. 837 01:01:09,230 --> 01:01:10,390 Didn't bring me my money. 838 01:01:18,600 --> 01:01:19,600 My phone? 839 01:01:20,940 --> 01:01:23,020 You just signed your own death certificate, Sheriff. 840 01:02:37,360 --> 01:02:38,360 Bowie! 841 01:03:06,480 --> 01:03:07,480 Giddy up! 842 01:03:39,950 --> 01:03:42,870 I want you to take that son of a bitch out once you have the cash. 843 01:03:44,870 --> 01:03:46,810 He does not leave my hotel alive. 844 01:03:49,330 --> 01:03:50,330 Do your thing, boy. 845 01:03:51,190 --> 01:03:52,190 You got it, boss. 846 01:04:06,110 --> 01:04:07,110 What? 847 01:04:10,160 --> 01:04:12,240 Man, I heard her screaming and everything went dark. 848 01:04:13,260 --> 01:04:14,260 Crafts got shot. 849 01:04:19,000 --> 01:04:20,000 Danes. 850 01:04:21,140 --> 01:04:23,260 You son of a bitch, I swear. Howdy, Sheriff. 851 01:04:23,520 --> 01:04:25,440 If you hurt her, I will kill you, Danes. 852 01:04:25,920 --> 01:04:26,960 Whoa, whoa, whoa. 853 01:04:27,900 --> 01:04:31,080 I just needed a little insurance policy to make sure you didn't do something 854 01:04:31,080 --> 01:04:31,939 that stupid. 855 01:04:31,940 --> 01:04:32,940 I have your money. 856 01:04:33,260 --> 01:04:34,600 You have nothing to worry about. 857 01:04:35,220 --> 01:04:37,120 As promised, I'm at the old Grand Hotel. 858 01:04:38,420 --> 01:04:39,440 Be here in an hour. 859 01:04:41,390 --> 01:04:42,770 Or, you know the rest. 860 01:04:44,970 --> 01:04:46,670 Damn it. What are you going to do? 861 01:05:02,030 --> 01:05:04,370 What the hell is going on? They got it, John. 862 01:05:05,650 --> 01:05:07,090 Charlie and Dave took her. 863 01:05:08,720 --> 01:05:09,720 Get with that friend. 864 01:05:10,580 --> 01:05:11,580 Yeah. 865 01:05:12,200 --> 01:05:13,200 Let's do this. 866 01:05:24,620 --> 01:05:26,040 Old Grand Hotel. 867 01:05:27,760 --> 01:05:28,760 Got it. 868 01:05:31,400 --> 01:05:32,740 We're going to have fun tonight. 869 01:05:33,460 --> 01:05:36,080 I'll let Monty and Carrie out of the door. 870 01:05:46,380 --> 01:05:47,760 Yeah. He didn't look. 871 01:05:48,640 --> 01:05:49,960 He's gonna come after you. 872 01:05:50,620 --> 01:05:51,620 Yeah, right. 873 01:05:51,720 --> 01:05:54,080 Dane has an army waiting out there for him. 874 01:05:54,680 --> 01:05:56,100 That's not gonna stop him. 875 01:05:56,520 --> 01:05:58,500 You seen the firepower Dane's has? 876 01:05:58,900 --> 01:05:59,900 Yeah. 877 01:06:00,440 --> 01:06:01,440 You're out, Uncle. 878 01:06:02,520 --> 01:06:05,500 This bitch is just trying to mess with our heads. 879 01:06:06,480 --> 01:06:07,540 You hear him, bitch? 880 01:06:08,740 --> 01:06:10,440 Your boyfriend's one damn motherfucker. 881 01:06:30,540 --> 01:06:32,680 Hey, I have all the money today. 882 01:06:33,440 --> 01:06:35,820 You'll be a hero. Oh, sorry, man. 883 01:06:36,180 --> 01:06:37,540 Oh, that's bad. 884 01:06:40,240 --> 01:06:41,240 Say that. 885 01:06:41,460 --> 01:06:42,460 Where's the girl? 886 01:06:42,900 --> 01:06:43,900 Where is she? 887 01:06:45,600 --> 01:06:49,940 Where did they take her? 888 01:06:51,280 --> 01:06:52,280 Where? 889 01:06:54,960 --> 01:06:56,100 Did they take the girl? 890 01:06:58,260 --> 01:07:01,000 Into the hall. 891 01:07:02,380 --> 01:07:03,400 We'll get the girl. 892 01:07:46,120 --> 01:07:47,120 What is that? 893 01:07:53,360 --> 01:07:55,140 You stay here. Where are you going? 894 01:07:55,380 --> 01:07:56,380 You stay here with her. 895 01:07:57,000 --> 01:07:58,740 Okay? Sit down! 896 01:08:47,560 --> 01:08:49,000 Yeah, she's dead by now. 897 01:08:50,080 --> 01:08:51,319 You were too late. 898 01:09:34,210 --> 01:09:38,609 Hey! You came for me. 899 01:09:42,109 --> 01:09:45,750 Look who it is. 900 01:09:46,370 --> 01:09:47,370 Man of the hour. 901 01:09:49,090 --> 01:09:51,290 You know I'm supposed to get that money before I kill you? 902 01:09:52,810 --> 01:09:54,370 I don't give a damn about that money. 903 01:09:58,440 --> 01:09:59,440 Face it, Sheriff. 904 01:09:59,980 --> 01:10:01,300 It's over. If you say so. 905 01:10:04,980 --> 01:10:05,980 Hello, big guy. 906 01:10:43,720 --> 01:10:44,880 Gotta protect my investment. 907 01:10:45,540 --> 01:10:49,320 There is stupid of you to make a deal with things with my money. You give a 908 01:10:49,320 --> 01:10:50,320 about the money. 909 01:10:54,040 --> 01:10:55,040 Oh, yours? 910 01:10:55,100 --> 01:10:55,959 Where is it? 911 01:10:55,960 --> 01:10:56,960 How'd you even know I was here? 912 01:10:57,340 --> 01:10:58,400 I know everything. 913 01:11:04,640 --> 01:11:06,840 I want my fucking money, Sheriff! 914 01:11:07,160 --> 01:11:08,820 Not your fucking money, Daze! 915 01:11:09,360 --> 01:11:10,360 Daze! 916 01:11:24,560 --> 01:11:25,700 It's so easy. Come down. 917 01:11:26,640 --> 01:11:28,160 Come down. Okay. Okay. 918 01:11:28,680 --> 01:11:30,180 All I want is the goddamn money. 919 01:12:07,280 --> 01:12:08,480 Don't make me kill your girlfriend. 920 01:12:10,700 --> 01:12:12,620 You'll be in royal pain in my ass. 921 01:12:13,400 --> 01:12:15,040 At least you brought my money. 922 01:12:15,400 --> 01:12:16,400 It's all here. 923 01:12:16,600 --> 01:12:17,600 Okay? 924 01:12:18,360 --> 01:12:19,360 Let her go. 925 01:12:19,900 --> 01:12:20,900 Here's the deal. 926 01:12:22,720 --> 01:12:23,820 Put the bag down. 927 01:12:24,540 --> 01:12:25,540 Walk away. 928 01:12:26,300 --> 01:12:27,300 Then I'll let her go. 929 01:12:29,300 --> 01:12:30,300 Want to hurt her? 930 01:12:30,980 --> 01:12:31,980 I might. 931 01:12:34,780 --> 01:12:35,780 Okay. 932 01:12:36,780 --> 01:12:37,780 Don't do anything stupid. 933 01:12:38,160 --> 01:12:39,160 Good. 934 01:12:39,280 --> 01:12:40,480 Good, hero. 935 01:12:41,080 --> 01:12:42,300 Be a good boy. 936 01:12:43,180 --> 01:12:44,180 Huh? 937 01:12:45,520 --> 01:12:46,800 Keep going. 938 01:12:50,340 --> 01:12:53,200 Hey, while you're down there... Catch! 939 01:12:54,120 --> 01:12:55,120 Hello, 940 01:13:03,540 --> 01:13:04,600 Danes. 941 01:13:06,180 --> 01:13:09,440 We had a deal. The fucking money you stole from me, asshole. 942 01:13:10,880 --> 01:13:11,880 Money? 943 01:13:14,400 --> 01:13:15,800 Your money, huh? 944 01:13:16,180 --> 01:13:17,180 Your money? 945 01:13:27,000 --> 01:13:30,420 I got you. I got you. Trust me. 946 01:13:30,660 --> 01:13:32,620 Let go. Let go. I got you. 947 01:13:32,900 --> 01:13:33,900 Trust me. 948 01:13:38,170 --> 01:13:39,190 I got you. 949 01:13:39,630 --> 01:13:40,630 I got you. 950 01:13:42,270 --> 01:13:43,270 I got you. 951 01:14:07,050 --> 01:14:08,050 Stop right there! 952 01:14:12,350 --> 01:14:14,330 Gotta be fucking kidding me. 953 01:14:15,210 --> 01:14:16,210 Now what? 954 01:14:17,470 --> 01:14:19,230 I can't just let you walk away. 955 01:14:21,690 --> 01:14:23,370 You killed my sister. 956 01:14:26,010 --> 01:14:27,010 Your sister? 957 01:14:27,730 --> 01:14:29,430 The girl you called Dawn. 958 01:14:31,110 --> 01:14:32,510 You took her from me. 959 01:14:39,020 --> 01:14:40,020 business. 960 01:14:40,860 --> 01:14:41,860 Kidnapped her. 961 01:14:45,220 --> 01:14:47,180 He turned her into a prostitute. 962 01:14:49,940 --> 01:14:51,240 He murdered her. 963 01:14:55,140 --> 01:14:58,340 And he buried her. 964 01:14:59,140 --> 01:15:00,940 She was a little rag doll. 965 01:15:01,460 --> 01:15:03,620 I never intended for her to die. 966 01:15:14,270 --> 01:15:15,270 What orders? 967 01:15:24,630 --> 01:15:25,630 Uncle Boss? 968 01:15:26,070 --> 01:15:27,610 That son of a bitch was going to kill you. 969 01:15:29,850 --> 01:15:31,130 Told you I'd keep an eye on you, boy. 970 01:15:35,550 --> 01:15:36,550 How'd you know we were here? 971 01:15:37,670 --> 01:15:38,670 I followed you. 972 01:15:44,780 --> 01:15:45,780 Let's go. 973 01:15:47,200 --> 01:15:48,200 He killed Sarah. 974 01:15:50,360 --> 01:15:52,240 He said he was only following orders. 975 01:15:53,020 --> 01:15:54,460 Well, he ran the cartel. 976 01:15:55,000 --> 01:15:56,420 Who's he going to be taking orders from? 977 01:15:57,380 --> 01:15:59,400 How do you know I'd be here with the money? 978 01:16:01,060 --> 01:16:02,400 He's got a tail on you, I suppose. 979 01:16:04,100 --> 01:16:05,680 No, there's no tail. 980 01:16:06,280 --> 01:16:07,280 I would have known. 981 01:16:21,710 --> 01:16:22,470 There's no... 982 01:16:22,470 --> 01:16:31,150 It 983 01:16:31,150 --> 01:16:32,150 was you. 984 01:16:33,970 --> 01:16:35,010 What are you talking about? 985 01:16:35,970 --> 01:16:36,970 You did all this. 986 01:16:37,590 --> 01:16:38,590 Look, Luke. 987 01:16:39,170 --> 01:16:41,270 You got the money. You got the bad guys. 988 01:16:41,950 --> 01:16:43,710 Congratulations, Sheriff. You did a good job. 989 01:16:44,050 --> 01:16:45,190 Fernando worked for you. 990 01:16:47,930 --> 01:16:50,510 Luke, you just took out two notorious criminals. 991 01:16:51,070 --> 01:16:52,070 You're a hero now. 992 01:16:52,590 --> 01:16:55,870 Nothing washed up drunk that left the town high and dry years ago. 993 01:16:56,870 --> 01:16:57,870 Listen to me. 994 01:16:58,130 --> 01:16:59,130 Let it go. 995 01:16:59,270 --> 01:17:00,370 Why did you kill him? 996 01:17:00,730 --> 01:17:01,730 Because you didn't. 997 01:17:02,510 --> 01:17:04,010 The truth, Barnes. 998 01:17:05,130 --> 01:17:06,130 Okay, the truth. 999 01:17:07,950 --> 01:17:10,190 The truth is, Fernando couldn't handle himself. 1000 01:17:10,810 --> 01:17:12,270 I had to handle it for him. 1001 01:17:13,070 --> 01:17:14,910 He's not the only crime boss in Mexico. 1002 01:17:16,310 --> 01:17:18,430 I'm going to need somebody to run things for me around here. 1003 01:17:19,530 --> 01:17:20,930 Set you up like I did with him. 1004 01:17:22,590 --> 01:17:23,590 Never. 1005 01:17:29,970 --> 01:17:31,470 Bastard. Why can't you leave it alone? 1006 01:17:33,410 --> 01:17:34,430 Why, Bond? 1007 01:17:34,810 --> 01:17:37,450 Why, why, why? Why does anybody do anything in this world, Luke? 1008 01:17:37,910 --> 01:17:39,470 Greed. What's the thing? 1009 01:17:39,690 --> 01:17:40,690 Greed is good. 1010 01:17:41,710 --> 01:17:44,250 This is my county. I own this damn place. 1011 01:17:44,510 --> 01:17:46,070 And it was my money you were messing with. 1012 01:17:46,390 --> 01:17:47,690 Why is it always about money? 1013 01:17:50,640 --> 01:17:51,800 What about Sarah's life? 1014 01:17:52,380 --> 01:17:53,380 Didn't she murder? 1015 01:17:54,540 --> 01:17:55,540 I loved Sarah. 1016 01:17:56,800 --> 01:18:00,100 By the time I found out Fernando had had her, she was in too deep. 1017 01:18:00,940 --> 01:18:02,300 Strung out and working for it. 1018 01:18:03,160 --> 01:18:04,880 I almost killed Fernando for what he'd done. 1019 01:18:08,000 --> 01:18:09,360 There's still a way out for you. 1020 01:18:09,860 --> 01:18:11,060 You don't have to do this. 1021 01:18:11,600 --> 01:18:12,600 Oh, really? 1022 01:18:13,300 --> 01:18:14,500 Just surrender to you, huh? 1023 01:18:15,240 --> 01:18:16,179 Then what? 1024 01:18:16,180 --> 01:18:18,220 Spend the rest of my life in a cage like an animal? 1025 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 No, Luke. 1026 01:18:20,680 --> 01:18:21,680 I can't do that. 1027 01:18:25,240 --> 01:18:26,380 Ah, shit! 1028 01:18:30,420 --> 01:18:31,420 Lord Easton! 1029 01:18:32,600 --> 01:18:33,640 You're under arrest! 1030 01:18:40,060 --> 01:18:42,080 You have the right to remain silent. 1031 01:18:44,140 --> 01:18:45,160 Son of a bitch. 1032 01:18:49,710 --> 01:18:50,710 Took you long enough. 1033 01:18:51,510 --> 01:18:54,030 Yeah, well... Thanks. 1034 01:18:56,570 --> 01:18:57,610 You had my back. 1035 01:19:19,760 --> 01:19:20,900 Laura, give me a beer. 1036 01:19:23,740 --> 01:19:24,740 Laura, 1037 01:19:25,880 --> 01:19:26,880 beer! 1038 01:19:28,360 --> 01:19:29,920 I'm sorry, I forgot, Joey. 1039 01:19:31,840 --> 01:19:32,840 You forgot? 1040 01:19:40,260 --> 01:19:42,980 I mean, tell him yesterday we were running low! 1041 01:19:43,780 --> 01:19:44,780 I'm sorry. 1042 01:19:45,340 --> 01:19:46,340 You're sorry? 1043 01:19:56,960 --> 01:20:03,880 What the hell are you doing? 1044 01:20:03,920 --> 01:20:05,440 Call the police. I am the police. 1045 01:20:06,080 --> 01:20:08,580 Joey Esposito, you are under arrest for assault and battery. 1046 01:20:09,360 --> 01:20:12,740 What did you do? What did you tell me? Deputy Falcon, freedom is rights. 1047 01:20:16,420 --> 01:20:17,420 Laura, please. 1048 01:20:17,520 --> 01:20:19,540 Don't let him take me. It's over, Joey. 1049 01:20:20,360 --> 01:20:21,299 I'm done. 1050 01:20:21,300 --> 01:20:22,300 I'm sorry. 1051 01:20:22,840 --> 01:20:24,040 I didn't mean to. 1052 01:20:28,330 --> 01:20:29,550 Thank you so much, Sheriff. 1053 01:20:30,270 --> 01:20:33,050 I didn't know what to do. I was so scared for me and my baby. 1054 01:20:33,750 --> 01:20:34,750 Just doing my job. 1055 01:20:36,150 --> 01:20:37,190 So you got some mail? 1056 01:20:39,330 --> 01:20:40,330 I don't know. 1057 01:20:40,670 --> 01:20:43,470 Go ahead. 1058 01:20:45,410 --> 01:20:46,410 Open. 1059 01:20:50,190 --> 01:20:53,190 Oh, my God. This can't be mine. 1060 01:20:53,870 --> 01:20:54,870 It says your name. 1061 01:20:55,850 --> 01:20:58,550 Maybe the big guy upstairs wants you to have a fresh start. 1062 01:20:59,290 --> 01:21:00,550 A fresh start? 1063 01:21:01,370 --> 01:21:02,570 That's a new life. 1064 01:21:04,850 --> 01:21:06,770 Thank you so much. 1065 01:21:09,010 --> 01:21:09,969 Thank you. 1066 01:21:09,970 --> 01:21:11,010 You're an amazing mom. 1067 01:21:11,310 --> 01:21:12,310 You deserve it. 1068 01:21:13,710 --> 01:21:14,710 Yes. 1069 01:21:15,190 --> 01:21:16,190 Is that for me? 1070 01:21:17,010 --> 01:21:19,130 Oh, thank you so much. I can have this? 1071 01:21:21,210 --> 01:21:23,550 Thank you, Nicole. 1072 01:21:26,800 --> 01:21:29,100 All right. You guys be well. I'll see you around town. 1073 01:21:29,440 --> 01:21:30,440 Thank you. 1074 01:21:33,040 --> 01:21:34,040 Good to go. 1075 01:21:34,440 --> 01:21:35,440 All right. 1076 01:21:35,960 --> 01:21:41,260 This belongs to you now. 1077 01:21:45,600 --> 01:21:46,860 Don't mind if I do. 1078 01:21:49,120 --> 01:21:50,120 Looks pretty good on you. 1079 01:21:50,520 --> 01:21:51,700 Yeah, I couldn't crave more. 1080 01:21:52,960 --> 01:21:54,100 I got your back, Sheriff. 1081 01:21:54,360 --> 01:21:55,360 I got yours. 1082 01:21:56,160 --> 01:21:57,160 Good luck. 1083 01:21:58,220 --> 01:21:59,840 Oh, hey, I think you forgot your fish. 1084 01:22:00,080 --> 01:22:01,340 The gold is all yours now. 1085 01:22:21,040 --> 01:22:22,040 I'm sorry, Sarah. 1086 01:22:23,520 --> 01:22:24,920 I love you always and forever. 1087 01:22:27,090 --> 01:22:29,230 Sorry I wasn't there for you when you need me the most 1088 01:22:29,230 --> 01:22:50,050 Okay, 1089 01:22:50,050 --> 01:22:55,270 yeah 1090 01:22:57,889 --> 01:22:59,370 Closure is always bittersweet. 1091 01:23:00,070 --> 01:23:01,190 Ain't that the truth? 1092 01:23:06,310 --> 01:23:07,310 We can stay. 1093 01:23:07,890 --> 01:23:08,890 No, no. 1094 01:23:09,590 --> 01:23:11,330 I'm ready to close the chapter here. 1095 01:23:11,790 --> 01:23:12,790 Trust me. 1096 01:23:13,530 --> 01:23:14,530 Trust you. 71069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.