Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,320 --> 00:01:37,260
I, Luke Eaton, do solemnly swear that I
will support and defend the
2
00:01:37,260 --> 00:01:43,540
Constitution of the United States of
America and the Constitution of the
3
00:01:43,540 --> 00:01:48,660
of New Mexico against all enemies,
foreign and domestic.
4
00:02:04,080 --> 00:02:06,260
I will bear true faith and allegiance to
the same.
5
00:02:06,760 --> 00:02:10,039
So help me God.
6
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
That's great to hear. Thank you.
7
00:02:34,470 --> 00:02:35,289
All right.
8
00:02:35,290 --> 00:02:36,290
Let's do this.
9
00:03:09,279 --> 00:03:11,180
Deputy Reed, you shouldn't have.
10
00:03:11,820 --> 00:03:15,640
Now, I know you're way too cool for
school for flowers like this, so I
11
00:03:15,640 --> 00:03:18,880
might take these home for the missus.
No, really not. I'm just messing with
12
00:03:19,540 --> 00:03:24,000
But, my friend, let me introduce you to
Goldie. Goldie, this is our new sheriff.
13
00:03:24,180 --> 00:03:26,340
Luke, this is Goldie, courtesy of
Barnes.
14
00:03:27,820 --> 00:03:29,500
Uncle Barnes and his fish.
15
00:03:30,120 --> 00:03:31,160
Retirement's made him a little weird.
16
00:03:31,820 --> 00:03:33,320
Crazy is as crazy does, right?
17
00:03:34,380 --> 00:03:37,360
Well, Ty, it's going to be a fun
adventure working with you. I just know
18
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
Move forward, little brother.
19
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Me too. All right.
20
00:03:40,440 --> 00:03:41,540
Goldie, take care of that man.
21
00:03:45,160 --> 00:03:46,320
Congratulations, Luke.
22
00:03:46,520 --> 00:03:48,040
The prodigal son has returned.
23
00:04:11,720 --> 00:04:12,720
Morning, John.
24
00:04:15,260 --> 00:04:16,680
Deputy Bree, what do we got?
25
00:04:16,940 --> 00:04:18,480
Byron Crestman, 36.
26
00:04:19,380 --> 00:04:20,380
There's on a plate.
27
00:04:20,880 --> 00:04:22,360
Single gunshot wound to the head.
28
00:04:22,640 --> 00:04:23,579
You leave a note?
29
00:04:23,580 --> 00:04:25,840
No. Just an empty bottle filled with
sorrow.
30
00:04:28,020 --> 00:04:29,540
He was drunk when he killed himself.
31
00:04:32,540 --> 00:04:34,020
Low clap for the sheriff.
32
00:04:36,160 --> 00:04:37,160
And who found him?
33
00:04:37,580 --> 00:04:38,419
Two kids.
34
00:04:38,420 --> 00:04:39,440
They were ditching school.
35
00:04:40,030 --> 00:04:41,310
Playing around. They came up on the car.
36
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
How long ago?
37
00:04:43,150 --> 00:04:44,109
About an hour ago.
38
00:04:44,110 --> 00:04:45,170
I got his phone here.
39
00:04:45,930 --> 00:04:48,270
I'm gonna try to break into it. Good,
good. Anything else?
40
00:04:49,010 --> 00:04:50,910
Oh, jackpot.
41
00:04:56,830 --> 00:05:02,570
Ex -girlfriend?
42
00:05:03,810 --> 00:05:05,130
Hmm? You know it?
43
00:05:06,150 --> 00:05:07,430
Um, no.
44
00:05:07,670 --> 00:05:08,970
Hey, bag this phone, okay?
45
00:05:10,830 --> 00:05:14,130
And let's call McGraw down here to tow
the car back to the yard after they've
46
00:05:14,130 --> 00:05:15,130
bagged the body, okay?
47
00:05:15,170 --> 00:05:16,330
Yeah, this is awkward.
48
00:05:16,830 --> 00:05:20,970
Sorry. Fortunately, they closed down
about eight years ago. But we'll get you
49
00:05:20,970 --> 00:05:21,970
tow, sir.
50
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
Jesus.
51
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
Look at Barnes.
52
00:05:56,930 --> 00:05:58,590
Luke, damn you.
53
00:06:00,310 --> 00:06:02,550
I was wondering when you were going to
get around to stopping by.
54
00:06:02,810 --> 00:06:03,810
Well, I'm here now.
55
00:06:04,330 --> 00:06:06,290
Is that... That sure is.
56
00:06:06,690 --> 00:06:07,589
May I?
57
00:06:07,590 --> 00:06:08,590
Sure.
58
00:06:09,730 --> 00:06:11,230
Get that in L .A.
59
00:06:18,830 --> 00:06:19,830
Clover, remember?
60
00:06:19,990 --> 00:06:20,990
Shit.
61
00:06:25,770 --> 00:06:26,770
How long has it been now?
62
00:06:27,210 --> 00:06:30,190
3 ,785 days, but who's counting?
63
00:06:30,910 --> 00:06:32,990
Wow. It's been a long time.
64
00:06:34,150 --> 00:06:35,150
Proud of you, son.
65
00:06:35,230 --> 00:06:36,230
Thanks.
66
00:06:37,150 --> 00:06:41,790
Your mom taught Cheyenne that recipe
before she passed on.
67
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
That's right.
68
00:06:45,270 --> 00:06:47,470
Did you get a chance to see Cheyenne
yet?
69
00:06:47,930 --> 00:06:48,930
I haven't.
70
00:06:49,010 --> 00:06:50,710
Hell, you two were childhood
sweethearts.
71
00:06:51,470 --> 00:06:54,990
I thought for sure you'd be married with
children by now. Everybody did.
72
00:06:55,720 --> 00:06:58,060
Yeah, it's complicated.
73
00:06:58,600 --> 00:07:01,160
That big city didn't teach you any
smarts, that's for sure.
74
00:07:04,820 --> 00:07:09,160
Now, that is a tank. All right, now the
goldfish gift makes sense.
75
00:07:09,440 --> 00:07:10,780
That there is one of a kind.
76
00:07:11,460 --> 00:07:13,900
Those fish are a rare breed.
77
00:07:15,500 --> 00:07:18,460
I do the talking, they do the listening.
78
00:07:19,700 --> 00:07:20,740
Very therapeutic.
79
00:07:22,180 --> 00:07:23,660
If you say so, Uncle Warren.
80
00:07:24,120 --> 00:07:25,160
If you say so.
81
00:07:36,359 --> 00:07:38,140
How's being a sheriff treating you?
82
00:07:40,380 --> 00:07:44,200
Luke. It's crazy to have the station,
actually.
83
00:07:44,620 --> 00:07:45,760
Hey, I got a case today.
84
00:07:48,220 --> 00:07:49,340
Good to have you back, son.
85
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
Yeah.
86
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
It's good to be back.
87
00:08:17,230 --> 00:08:18,830
Man, it's been a while since I've been
here.
88
00:08:20,730 --> 00:08:22,530
Is Miss Rodriguez still cooking these
days?
89
00:08:23,110 --> 00:08:24,110
Yeah, sure.
90
00:08:24,310 --> 00:08:25,390
It's like the good old days.
91
00:08:34,850 --> 00:08:35,909
Buenos dias, Polita.
92
00:08:37,049 --> 00:08:38,049
May I help you?
93
00:08:38,409 --> 00:08:39,409
It's me, Luke.
94
00:08:40,230 --> 00:08:41,230
Lucas?
95
00:08:41,549 --> 00:08:42,929
Is that you, mijo? Uh -huh.
96
00:08:43,289 --> 00:08:44,290
Entra.
97
00:08:44,510 --> 00:08:45,510
Come on, start.
98
00:08:49,270 --> 00:08:50,270
Looking at you.
99
00:08:50,670 --> 00:08:53,170
I heard you were all Mr. Big Time
Sheriff now.
100
00:08:53,410 --> 00:08:55,050
Ah, I don't know about that.
101
00:08:55,490 --> 00:08:56,990
I love what you've done with the place.
102
00:08:57,250 --> 00:08:59,270
Johnny, it's like the old days.
103
00:08:59,550 --> 00:09:03,030
You snatting those kids running in the
streets and coming over for my
104
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
Well, I've missed those.
105
00:09:04,770 --> 00:09:06,930
Yeah, looks like we need to talk to
Eduardo.
106
00:09:07,330 --> 00:09:08,330
Adios, Emil.
107
00:09:08,850 --> 00:09:10,850
Again? Just want to talk to him.
108
00:09:11,130 --> 00:09:12,410
Are you going to arrest him?
109
00:09:12,690 --> 00:09:14,890
No, just a few questions, that's all.
110
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
Okay, mijo.
111
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
I'll wake him up.
112
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Gracias.
113
00:09:23,180 --> 00:09:24,180
Lalo?
114
00:09:25,560 --> 00:09:28,200
Yeah, that tweaker is not going to be
asleep.
115
00:09:28,580 --> 00:09:33,600
Lalo! He'll still come off. It's just a
little head, but... Someone here for
116
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
you.
117
00:09:36,880 --> 00:09:38,160
What the hell do you want this time?
118
00:09:38,400 --> 00:09:39,199
I'm clean.
119
00:09:39,200 --> 00:09:40,480
I've been checking in with my P .O.
120
00:09:40,880 --> 00:09:44,400
Yeah, I know. Of course. I'm just
curious what you got cooking in the shed
121
00:09:44,400 --> 00:09:45,660
there. You got what?
122
00:09:45,940 --> 00:09:46,919
Hey, Lalo.
123
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
It's me, Luke.
124
00:09:48,900 --> 00:09:51,620
Remember? We used to come by here when
you were younger and play basketball
125
00:09:51,620 --> 00:09:52,640
you. I remember me.
126
00:09:52,920 --> 00:09:54,100
But that's in God, puto.
127
00:09:54,560 --> 00:09:55,700
You don't fucking know me.
128
00:09:55,980 --> 00:09:57,140
Lalo, por favor.
129
00:09:57,520 --> 00:10:00,020
This was just trying to lock me up. Hey.
Now better get the fuck off my
130
00:10:00,020 --> 00:10:01,540
property. Have you seen this kid?
131
00:10:03,240 --> 00:10:04,840
No. I've seen him.
132
00:10:06,760 --> 00:10:09,660
We told us he came by here two days ago
to get dope off you.
133
00:10:10,700 --> 00:10:12,780
That kid died in the ER from that crack.
134
00:10:14,090 --> 00:10:18,130
Go talk to my P .O. Lalo, you told me.
Who's lying, abuela? I didn't tell him
135
00:10:18,130 --> 00:10:19,370
shit. Lalo, calm down.
136
00:10:19,730 --> 00:10:21,970
I am. Don't do it, man.
137
00:10:22,710 --> 00:10:23,710
Hey!
138
00:10:24,190 --> 00:10:25,190
Lalo! Hey!
139
00:10:25,350 --> 00:10:26,630
Lalo! Lalo!
140
00:10:27,550 --> 00:10:28,550
Lalo, stop!
141
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
Lalo!
142
00:10:31,450 --> 00:10:33,490
Hey! Lalo, stop!
143
00:10:35,270 --> 00:10:39,770
Lalo, don't just... Don't do this, okay?
144
00:10:40,449 --> 00:10:43,270
Put the gun down. I don't want to go
back to the beat down. I just want to
145
00:10:43,410 --> 00:10:46,490
That fool OD'd on his own, homie. I
didn't make him take that shit. That's
146
00:10:46,490 --> 00:10:47,490
right. That's right.
147
00:10:48,170 --> 00:10:49,170
All right, it's not your fault.
148
00:10:51,050 --> 00:10:53,730
Just... I just want to talk. I'm going
to come around the corner.
149
00:10:54,530 --> 00:10:55,530
Don't shoot.
150
00:10:56,730 --> 00:10:57,730
Hey.
151
00:10:59,190 --> 00:11:00,190
Remember me?
152
00:11:02,230 --> 00:11:03,990
It's Luke. Remember I used to tutor you
in math?
153
00:11:06,130 --> 00:11:07,130
Just put the gun down.
154
00:11:08,530 --> 00:11:09,610
I just want to talk to you.
155
00:11:09,870 --> 00:11:10,870
Okay?
156
00:11:16,570 --> 00:11:23,210
Damn it.
157
00:11:24,470 --> 00:11:25,470
Jesus, man.
158
00:11:25,890 --> 00:11:26,890
What'd you do, huh?
159
00:11:33,310 --> 00:11:34,670
You are something else, man.
160
00:11:35,530 --> 00:11:37,990
You ain't been here a week. Look how bad
you mess things up.
161
00:11:38,650 --> 00:11:39,650
Jesus.
162
00:11:40,770 --> 00:11:41,770
Sheriff.
163
00:11:55,870 --> 00:11:56,870
Hi.
164
00:11:58,690 --> 00:11:59,690
Welcome.
165
00:12:00,330 --> 00:12:01,330
What's your name?
166
00:12:01,530 --> 00:12:04,890
Nicali. Nicali. You want to play with
our toys in the playroom?
167
00:12:05,170 --> 00:12:05,649
Uh -huh.
168
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
Carol.
169
00:12:16,910 --> 00:12:18,190
It's okay. We'll save you.
170
00:12:19,330 --> 00:12:21,310
My boyfriend can't find out I'm here.
171
00:12:21,630 --> 00:12:22,630
He won't.
172
00:12:22,830 --> 00:12:23,830
What's your name?
173
00:12:24,910 --> 00:12:25,910
Laura.
174
00:12:26,430 --> 00:12:28,650
Laura, you don't need to worry anymore.
175
00:12:29,010 --> 00:12:30,010
He'll be okay.
176
00:12:30,830 --> 00:12:33,770
We can make some arrangements if that's
what you want.
177
00:12:34,170 --> 00:12:35,170
You know him.
178
00:12:35,610 --> 00:12:36,690
He's got a temper.
179
00:12:37,050 --> 00:12:41,190
And he's expecting me home tonight. If
I'm not there, he's going to do it
180
00:12:41,550 --> 00:12:45,790
You've come to the right place. And you
can stay for as long as you need, okay?
181
00:12:48,379 --> 00:12:52,040
Cheryl, when you've just helped Laura
with her paperwork, I'm going to leave
182
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
in good hands.
183
00:12:53,920 --> 00:12:55,820
You have to go to the clinic now. I'll
see you tomorrow.
184
00:12:57,440 --> 00:12:58,440
Everything's going to be fine.
185
00:13:02,400 --> 00:13:03,780
Here, let me clean that.
186
00:13:07,780 --> 00:13:09,380
Dr. Gomez will be attending you in a
few.
187
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Dr.
188
00:13:17,790 --> 00:13:19,970
Gomez? Yeah, Cheyenne Gomez.
189
00:13:34,710 --> 00:13:35,830
Look, Easton.
190
00:13:37,790 --> 00:13:39,370
Dr. Cheyenne Gomez.
191
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Don't look so surprised.
192
00:13:40,930 --> 00:13:45,030
No, no, it's... Happy for you.
193
00:13:46,680 --> 00:13:48,100
You went out, and you did it.
194
00:13:48,720 --> 00:13:50,260
Well, it took me a while.
195
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Yeah, I'm proud of you.
196
00:13:53,860 --> 00:13:57,740
Gosh, I've been meaning to call you
since I got back in town, but work's
197
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
crazy already.
198
00:13:59,060 --> 00:14:01,560
Yeah, I hear you're assured now.
199
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
Yeah.
200
00:14:03,340 --> 00:14:05,140
I was sad about Eduardo, though.
201
00:14:05,820 --> 00:14:07,720
That kid is always getting into trouble.
202
00:14:08,060 --> 00:14:10,460
Yeah. How's Mrs. Rodriguez doing?
203
00:14:10,720 --> 00:14:13,660
She's good. She's good. She's one tough
cookie. Yeah, she is.
204
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
It's not easy to take care of a grandson
like that.
205
00:14:18,000 --> 00:14:19,160
Okay, it doesn't look too bad.
206
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
Just a gray.
207
00:14:21,660 --> 00:14:22,660
Okay, that's better.
208
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
You look good.
209
00:14:25,300 --> 00:14:26,860
You haven't aged a day.
210
00:14:27,560 --> 00:14:28,780
You don't look too bad yourself.
211
00:14:29,340 --> 00:14:32,280
Back in the big city, did you good?
Well, I don't know about that.
212
00:14:33,040 --> 00:14:35,100
Felt like a fish had water over there.
213
00:14:35,820 --> 00:14:37,080
Not sure I really fit in.
214
00:14:37,340 --> 00:14:38,340
Yeah, right.
215
00:14:38,620 --> 00:14:40,500
You were always the big man on campus.
216
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
You'd fit in anywhere.
217
00:14:42,260 --> 00:14:43,260
I'm serious.
218
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
How about you?
219
00:14:45,300 --> 00:14:46,340
What have you been up to?
220
00:14:47,520 --> 00:14:50,180
I do a lot of volunteer work now at the
women's shelter.
221
00:14:50,760 --> 00:14:52,680
Started about a year ago.
222
00:14:53,220 --> 00:14:55,840
If there's ever anything I can do, just
give me a call.
223
00:14:56,840 --> 00:14:57,840
Thanks.
224
00:14:58,940 --> 00:15:00,140
Well, that's good.
225
00:15:00,920 --> 00:15:02,120
Come back in a couple weeks.
226
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
Sorry,
227
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
but I have to go now.
228
00:15:05,740 --> 00:15:08,540
Shai, I just want to apologize.
229
00:15:09,290 --> 00:15:12,210
I made some bad choices back there.
Right now isn't a good time to talk
230
00:15:12,210 --> 00:15:13,650
it. Yeah, I know, I know, I know.
231
00:15:14,270 --> 00:15:16,910
I was such a mess because of everything.
232
00:15:17,330 --> 00:15:20,010
I just left town without saying a word.
233
00:15:20,670 --> 00:15:23,210
You could have at least called
something, anything.
234
00:15:24,730 --> 00:15:28,770
Shy. It took me a while for things to...
I'm a different person now.
235
00:15:29,930 --> 00:15:33,930
I am, and I would never leave you
like... Like what?
236
00:15:38,570 --> 00:15:39,570
Can I call you sometime?
237
00:15:41,530 --> 00:15:42,550
I'll think about it.
238
00:15:43,190 --> 00:15:44,190
Yeah.
239
00:15:46,990 --> 00:15:48,130
Thanks. Looks good.
240
00:15:53,490 --> 00:15:54,490
Joey!
241
00:16:00,350 --> 00:16:01,450
Daddy's home. Hey, girl.
242
00:16:01,710 --> 00:16:03,470
All right. What day is it? You remember?
243
00:16:04,810 --> 00:16:05,850
3 ,785.
244
00:16:06,670 --> 00:16:08,070
Oh, 86 today.
245
00:16:09,050 --> 00:16:11,610
All right, what do you want? You want
lamb, beef?
246
00:16:12,590 --> 00:16:15,750
We had lamb yesterday, so how about we
do some beef today?
247
00:16:18,290 --> 00:16:19,290
Let's talk to Diane.
248
00:16:19,790 --> 00:16:20,950
She was my doctor.
249
00:16:22,610 --> 00:16:23,990
You ready to smell that?
250
00:16:24,770 --> 00:16:25,770
Mm -hmm.
251
00:16:36,910 --> 00:16:38,070
Same old shot.
252
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
All right, girl.
253
00:16:42,170 --> 00:16:44,570
Bowie. It is bird time.
254
00:16:46,890 --> 00:16:47,789
Oh, well.
255
00:16:47,790 --> 00:16:48,789
Good night, kisses.
256
00:16:48,790 --> 00:16:49,790
Good night, kisses.
257
00:17:07,810 --> 00:17:09,790
We'll be here a week. I bet you have
things.
258
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
Hey, boss.
259
00:17:54,860 --> 00:17:55,900
Tell me you cracked it.
260
00:17:56,620 --> 00:17:58,060
I cracked it. How?
261
00:17:58,360 --> 00:17:59,360
I don't know.
262
00:17:59,820 --> 00:18:01,080
That's a need -to -know basis, boss.
263
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Come on.
264
00:18:05,060 --> 00:18:06,060
There's nothing on here.
265
00:18:06,820 --> 00:18:09,520
Yeah, I looked through everything, but
unfortunately the phone was wiped.
266
00:18:13,560 --> 00:18:15,000
Let me try something.
267
00:18:22,860 --> 00:18:24,420
How'd you get that? I need to know.
268
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Deleted folder.
269
00:18:27,140 --> 00:18:29,380
Oh, I'm gonna have to remember that. If
you do.
270
00:18:33,060 --> 00:18:40,060
So why delete everything if you're just
gonna sit
271
00:18:40,060 --> 00:18:42,960
up there and... I guess that there's
stuff on here that could get someone in
272
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
some serious trouble.
273
00:18:47,260 --> 00:18:48,280
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
274
00:18:48,800 --> 00:18:50,740
What about that one?
275
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
Same number.
276
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
That's Tracy.
277
00:19:00,780 --> 00:19:02,580
Morning. Hey, good work.
278
00:19:34,030 --> 00:19:35,150
We're closed, Ari.
279
00:19:36,230 --> 00:19:37,470
You're Honesty, right?
280
00:19:38,870 --> 00:19:39,870
Yeah.
281
00:19:40,250 --> 00:19:42,730
Sheriff Luke Easton. Nice to meet you.
282
00:19:43,430 --> 00:19:44,530
Am I in trouble?
283
00:19:44,890 --> 00:19:46,370
No. No, no, no, no.
284
00:19:47,430 --> 00:19:48,830
Just looking for a couple answers.
285
00:19:49,130 --> 00:19:50,130
Is this your handwriting?
286
00:19:50,990 --> 00:19:55,370
Yes. And do you remember this particular
bill and the people you served?
287
00:19:56,410 --> 00:20:01,610
Yeah, I remember them. It was a woman
and a man. The bill was all comped.
288
00:20:01,630 --> 00:20:05,520
Comped. Why was it Compton? Who Compton?
289
00:20:05,740 --> 00:20:07,620
Mr. Morris called in and said to.
290
00:20:08,140 --> 00:20:11,900
Mr. Morris, Mr. Morris. And what's Mr.
Morris' first name?
291
00:20:12,180 --> 00:20:13,180
Kitcher Morris.
292
00:20:13,400 --> 00:20:15,100
He's one of the owners here.
293
00:20:15,740 --> 00:20:18,740
And the girl you mentioned, do you
remember her name?
294
00:20:19,780 --> 00:20:20,820
No, sorry.
295
00:20:21,380 --> 00:20:24,600
Is there anything else about the couple
you remember?
296
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
Are they in trouble?
297
00:20:25,920 --> 00:20:28,380
I am not at liberty to say. I'm sorry.
298
00:20:29,060 --> 00:20:31,620
Okay, I should mind my own business.
299
00:20:31,930 --> 00:20:33,630
But it did seem a bit odd.
300
00:20:34,550 --> 00:20:35,550
How so?
301
00:20:36,530 --> 00:20:38,970
Mr. Morris never gives anything comp.
302
00:20:39,750 --> 00:20:42,790
And they looked like they were in love.
303
00:20:43,510 --> 00:20:44,510
How could you tell?
304
00:20:44,810 --> 00:20:47,150
A girl knows when a guy is into her.
305
00:20:48,050 --> 00:20:50,170
Yeah. I guess they do.
306
00:20:51,250 --> 00:20:52,550
Is there anything else you remember?
307
00:20:53,010 --> 00:20:54,010
That's about it.
308
00:20:54,470 --> 00:20:59,250
Okay. Well, thank you for your time,
Honesty. And if you...
309
00:20:59,640 --> 00:21:04,640
Happen to remember anything else, her
name, anything, please give me a call.
310
00:21:05,140 --> 00:21:06,140
Number's right there.
311
00:21:06,460 --> 00:21:07,600
Check. Luke Easton.
312
00:21:08,120 --> 00:21:10,540
Sure. Thank you. Bye, handsome.
313
00:21:16,260 --> 00:21:21,180
No bruising, nothing under the
fingernails, nothing but a hole through
314
00:21:21,180 --> 00:21:23,760
and powder burns around the wound and on
his hand.
315
00:21:24,100 --> 00:21:28,820
Blood alcohol level was .32, only one
entry and exit wound.
316
00:21:29,680 --> 00:21:33,540
Powder burns on the hand and head
indicate that it was self -inflicted.
317
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
right, thank you.
318
00:21:44,380 --> 00:21:48,780
Now, what is an accountant from Phoenix,
Arizona, doing in Rosasundry County?
319
00:21:50,340 --> 00:21:52,460
Killing himself here or places.
320
00:23:44,560 --> 00:23:45,900
Can I start you off with some drinks?
321
00:23:46,460 --> 00:23:48,000
I'll have a green tea, thank you.
322
00:23:48,400 --> 00:23:50,280
And may I do a cup of coffee, please?
323
00:23:50,520 --> 00:23:51,920
Okay, gotcha. Thank you.
324
00:23:54,740 --> 00:23:56,340
So, thanks for coming.
325
00:23:56,800 --> 00:23:59,120
Is there any reason you picked this
place?
326
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
You remember.
327
00:24:00,620 --> 00:24:01,620
How can I forget?
328
00:24:02,040 --> 00:24:06,240
We had our first date here, and we had a
lot of fun. Oh, that was a long time
329
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
ago.
330
00:24:08,780 --> 00:24:10,320
We were really good together, Shai.
331
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Until you left.
332
00:24:14,100 --> 00:24:15,140
Touche. Touche.
333
00:24:17,100 --> 00:24:18,100
Bae,
334
00:24:18,520 --> 00:24:20,180
I still always think about you.
335
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
Oh, yeah.
336
00:24:21,660 --> 00:24:24,720
I'm sure you think about me all the time
in L .A., too, huh?
337
00:24:25,060 --> 00:24:26,540
All the time. Really?
338
00:24:26,840 --> 00:24:28,200
Mm -hmm. I miss that smile.
339
00:24:28,540 --> 00:24:33,420
And leaving was the biggest mistake of
my life.
340
00:24:34,100 --> 00:24:35,100
Leaving you.
341
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
All right.
342
00:24:37,980 --> 00:24:39,140
Ah, thank you.
343
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
You ready to order?
344
00:24:44,880 --> 00:24:46,300
We have a couple more minutes?
345
00:24:46,520 --> 00:24:47,640
Yeah, of course. Thank you.
346
00:24:50,100 --> 00:24:51,100
The old times.
347
00:24:52,140 --> 00:24:53,140
Okay.
348
00:24:54,220 --> 00:24:55,620
Two new beginnings.
349
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
You still remember?
350
00:24:57,600 --> 00:24:59,100
Of course. How could I forget?
351
00:24:59,840 --> 00:25:01,400
Arriba. Abajo.
352
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
Al centro.
353
00:25:03,180 --> 00:25:04,180
Al frente.
354
00:25:07,240 --> 00:25:11,840
Just as good as last time.
355
00:25:14,990 --> 00:25:15,990
I never should have left.
356
00:25:16,890 --> 00:25:17,890
Then why did you?
357
00:25:19,610 --> 00:25:20,690
There's too many ghosts.
358
00:25:21,930 --> 00:25:26,430
And they just kept on haunting me, and I
thought I could outrun them, but nope.
359
00:25:27,810 --> 00:25:31,110
You know, first my parents died in that
accident, and then Sarah disappeared,
360
00:25:31,370 --> 00:25:34,750
and I don't know, I just... I lost it.
361
00:25:35,150 --> 00:25:37,470
I drew a reaching out to you after what
happened to your sister.
362
00:25:38,650 --> 00:25:39,710
You shut me out.
363
00:25:40,810 --> 00:25:42,410
Yeah. I know.
364
00:25:48,040 --> 00:25:54,280
Empty inside, you know, and just so
helpless and not being able to find
365
00:25:54,280 --> 00:25:56,640
just, I didn't know what to do.
366
00:25:58,960 --> 00:25:59,960
I wanted to help.
367
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
We all did.
368
00:26:03,980 --> 00:26:10,460
But then you started drinking and
everything went to hell and... Sorry, I
369
00:26:10,460 --> 00:26:11,740
shouldn't have said that.
370
00:26:11,940 --> 00:26:15,500
No, no, you are right, just like
everyone else.
371
00:26:18,190 --> 00:26:19,190
It's okay, Luke.
372
00:26:21,050 --> 00:26:22,250
You did the best you could.
373
00:26:26,330 --> 00:26:27,330
Yeah.
374
00:26:28,390 --> 00:26:29,390
I did.
375
00:26:29,650 --> 00:26:31,310
I just wasn't good enough.
376
00:26:31,670 --> 00:26:33,010
You were always good enough for me.
377
00:26:37,750 --> 00:26:38,750
Thank you.
378
00:26:40,450 --> 00:26:42,250
Always being you, Shai. Thank you.
379
00:26:51,580 --> 00:26:52,580
Finding anything on Christian?
380
00:26:52,980 --> 00:26:55,160
No, he's clean.
381
00:26:55,400 --> 00:26:57,960
I mean, he's just a CPA, works as a
courier for Morris.
382
00:26:58,280 --> 00:27:00,140
Courier? Maybe money laundering?
383
00:27:00,620 --> 00:27:03,020
What about the girl? She called him on a
burner phone.
384
00:27:03,480 --> 00:27:04,480
Any ID?
385
00:27:04,600 --> 00:27:07,540
No. Don could be a made -up name for all
we know.
386
00:27:08,020 --> 00:27:11,180
The only other number he called on his
last day was to an attorney.
387
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Richard Morris?
388
00:27:13,100 --> 00:27:14,100
Yeah, how'd you know?
389
00:27:16,720 --> 00:27:19,580
You know, if you'd really done your
homework, Sheriff, you would know that
390
00:27:19,580 --> 00:27:23,500
Morris is a pretty shady character. I
mean, he lost his bar life in three
391
00:27:23,500 --> 00:27:25,400
now. Okay, well, that's fine. That's a
sketchy character.
392
00:27:25,620 --> 00:27:26,620
Bring him into question.
393
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
Aye, aye, Captain.
394
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Johnny, stop.
395
00:27:39,140 --> 00:27:40,140
Johnny.
396
00:27:40,580 --> 00:27:43,220
Deputy Sykes, stop. That is an order.
What do you want?
397
00:27:43,780 --> 00:27:44,780
We need to talk.
398
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
About?
399
00:27:46,930 --> 00:27:47,930
About this?
400
00:27:48,390 --> 00:27:50,970
This is me clocking off. What's your
problem, John?
401
00:27:52,850 --> 00:27:55,770
Hey, you. You're my problem. I'm sick of
your stinking attitude.
402
00:27:56,190 --> 00:27:57,510
We got a job to do back there.
403
00:27:57,910 --> 00:27:59,830
Oh, you picked up on my attitude, did
you?
404
00:28:00,470 --> 00:28:01,470
Congratulations, Sherlock.
405
00:28:01,870 --> 00:28:04,290
Well done. Don't do that. All right,
fine. You want to do this?
406
00:28:04,910 --> 00:28:06,030
You're full of shit, Luke.
407
00:28:06,330 --> 00:28:07,810
You're full of shit. You always have
been.
408
00:28:08,210 --> 00:28:09,210
Okay?
409
00:28:09,550 --> 00:28:12,790
Come on. More. Come on. I knew you'd
been kicked off the force years ago if
410
00:28:12,790 --> 00:28:13,790
weren't for me.
411
00:28:13,980 --> 00:28:15,800
You wouldn't have made it through basic
academy.
412
00:28:16,040 --> 00:28:17,860
What does that have to do with anything?
Everything.
413
00:28:18,280 --> 00:28:19,300
I mean, you almost shot a kid.
414
00:28:19,520 --> 00:28:23,360
A kid. Because you're a loose cannon. He
pulled a gun off. I had it under
415
00:28:23,360 --> 00:28:25,960
control. But you, Mr. Big Shot, had to
step in.
416
00:28:26,860 --> 00:28:28,560
I was doing my job.
417
00:28:28,860 --> 00:28:32,600
Well, congratulations. Yes, you were
doing your job. You shot a kid and got
418
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
answers.
419
00:28:33,660 --> 00:28:35,980
Yeah, but, hey, you did your job,
though, right?
420
00:28:36,580 --> 00:28:39,540
If you wanted to do it well, you would
use this.
421
00:28:40,840 --> 00:28:43,200
I don't know how the hell that ended up
there.
422
00:28:44,379 --> 00:28:45,740
So that's what this is all about.
423
00:28:46,780 --> 00:28:49,660
What makes you think you earned it? Oh,
but you did.
424
00:28:50,040 --> 00:28:51,900
You did, Mr. Big City Cop.
425
00:28:52,360 --> 00:28:55,440
You are nothing but a drunk with a
shitload of luck, man.
426
00:28:55,660 --> 00:29:00,700
But me, I have been here for the past 15
fucking years earning it. You don't
427
00:29:00,700 --> 00:29:02,900
understand. Yeah, you're right, you're
right. I do not understand.
428
00:29:03,200 --> 00:29:06,080
I don't know how you can just coast
through everything.
429
00:29:06,400 --> 00:29:10,100
And yet here I am, staring at the new
sheriff.
430
00:29:12,020 --> 00:29:13,020
You done?
431
00:29:13,419 --> 00:29:15,040
You're going to get us both killed one
day.
432
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
You know what? You're right.
433
00:29:18,180 --> 00:29:19,180
You're right.
434
00:29:19,900 --> 00:29:21,140
I screwed things up.
435
00:29:21,620 --> 00:29:23,700
But I'm trying my best to make things
right.
436
00:29:24,560 --> 00:29:26,520
And I was an alcoholic.
437
00:29:27,180 --> 00:29:28,500
Been sober for ten years.
438
00:29:28,700 --> 00:29:31,240
And I struggle with it every single day.
439
00:29:32,080 --> 00:29:34,000
And I don't know why I was appointed
this.
440
00:29:35,460 --> 00:29:36,580
But I'm doing my best.
441
00:29:37,760 --> 00:29:40,360
But John, I can't do this without you,
okay?
442
00:29:41,000 --> 00:29:42,040
So, please.
443
00:29:42,680 --> 00:29:43,680
Just help me out.
444
00:29:45,480 --> 00:29:48,280
You always pull shit like this.
445
00:29:48,480 --> 00:29:49,640
I'm not trying to pull anything.
446
00:29:50,120 --> 00:29:53,020
Okay? This is coming from the heart.
Right here. Just what you were talking
447
00:29:53,020 --> 00:29:54,020
about.
448
00:29:57,060 --> 00:29:58,060
We'll see.
449
00:30:02,920 --> 00:30:09,920
You're a
450
00:30:09,920 --> 00:30:10,920
good girl.
451
00:31:00,070 --> 00:31:01,310
John, we just got a break.
452
00:31:01,910 --> 00:31:02,910
More.
453
00:31:03,090 --> 00:31:05,350
Send the squad car tomorrow and pick him
up. Bring him in.
454
00:31:13,070 --> 00:31:14,290
Just don't push him.
455
00:31:14,830 --> 00:31:15,830
All right.
456
00:31:15,990 --> 00:31:17,010
You got to get what you need.
457
00:31:18,050 --> 00:31:19,050
I know what to do.
458
00:31:30,890 --> 00:31:31,890
Sheriff Luke Easton.
459
00:31:33,330 --> 00:31:34,470
What do you want, Sheriff?
460
00:31:34,710 --> 00:31:36,130
I just want to have a little chat.
461
00:31:36,430 --> 00:31:37,430
I'm not saying anything.
462
00:31:37,990 --> 00:31:39,050
I know my rights.
463
00:31:39,810 --> 00:31:41,590
Okay. Yeah, sure. I can go first.
464
00:31:47,650 --> 00:31:49,370
I don't know what you're talking about.
465
00:31:49,630 --> 00:31:50,630
No?
466
00:31:52,350 --> 00:31:55,770
Would five million jog your memory?
467
00:31:56,750 --> 00:31:59,450
Now, I am new here, but I'm pretty
sure...
468
00:31:59,980 --> 00:32:03,200
Whoever's money that is will want it
back.
469
00:32:04,520 --> 00:32:05,620
Where's Cressman?
470
00:32:06,720 --> 00:32:07,720
Byron Cressman?
471
00:32:08,900 --> 00:32:09,900
He's dead.
472
00:32:10,800 --> 00:32:12,580
What? Yeah, I know.
473
00:32:12,960 --> 00:32:17,460
I really wanted to ask him what the
money was for, but obviously I can't, so
474
00:32:17,460 --> 00:32:19,140
hoping you will help me out.
475
00:32:20,480 --> 00:32:26,640
Tell me, why is an accountant from
Arizona driving across state lines alone
476
00:32:26,640 --> 00:32:27,800
a bag full of money?
477
00:32:29,320 --> 00:32:30,540
Here's to someone I hired.
478
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
A nobody.
479
00:32:32,660 --> 00:32:36,220
A courier to pick up a nothing package
and deliver to a no -name client.
480
00:32:37,660 --> 00:32:38,920
I need that money.
481
00:32:39,720 --> 00:32:41,340
My family's in danger.
482
00:32:44,240 --> 00:32:45,520
Know who this woman is?
483
00:32:46,860 --> 00:32:48,620
Just some girl Cressman was fucking.
484
00:32:49,940 --> 00:32:51,240
Do you know where she is now?
485
00:32:51,860 --> 00:32:52,860
No.
486
00:32:53,660 --> 00:32:55,200
I got an idea. Take a look.
487
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
Is that enough?
488
00:32:59,740 --> 00:33:00,940
Well, let's run this through.
489
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
We have a suicide.
490
00:33:02,860 --> 00:33:03,860
We have a murder.
491
00:33:04,340 --> 00:33:09,160
And we have a very expensive package.
And you know what's best about all that?
492
00:33:10,640 --> 00:33:14,180
You were the last person Crestman
called. I want my lawyer.
493
00:33:14,740 --> 00:33:15,740
You want a lawyer?
494
00:33:16,180 --> 00:33:17,180
I want a lawyer.
495
00:33:18,580 --> 00:33:19,580
Who?
496
00:33:20,620 --> 00:33:21,620
What's the money for?
497
00:33:33,429 --> 00:33:38,990
He has the information that we need.
498
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
Okay, fine.
499
00:33:42,970 --> 00:33:43,970
Morse, Morse, Morse.
500
00:33:44,670 --> 00:33:47,130
You know, if I were you, I would just
start talking to him.
501
00:33:48,250 --> 00:33:49,169
Wouldn't be good.
502
00:33:49,170 --> 00:33:52,050
We'd have to charge you as an accessory
to murder, but... Murder?
503
00:33:52,470 --> 00:33:53,470
Yeah, murder.
504
00:33:53,950 --> 00:33:54,879
Dead girl.
505
00:33:54,880 --> 00:33:58,640
You can't do that. I didn't kill anyone.
Maybe, but by the time we verify that,
506
00:33:58,880 --> 00:34:01,580
we'll get out that you're a person of
interest in a murder investigation.
507
00:34:02,900 --> 00:34:05,420
By chance, any of your associates were
involved.
508
00:34:06,280 --> 00:34:07,540
That could mean trouble for you.
509
00:34:08,139 --> 00:34:09,280
You can't do that.
510
00:34:09,580 --> 00:34:12,219
Reed, we're going to go ahead and book
Morris here.
511
00:34:12,780 --> 00:34:14,820
What? Yeah, right now. Wait.
512
00:34:15,400 --> 00:34:20,440
Hold on. Unless you've got something to
say to us. Right. All right. Okay, so
513
00:34:20,440 --> 00:34:23,880
who was Cressman supposed to deliver the
money to?
514
00:34:26,290 --> 00:34:30,550
Danes. Jack Danes. Jack Danes. What does
that name sound like?
515
00:34:30,870 --> 00:34:31,909
You don't want to know.
516
00:34:32,510 --> 00:34:35,330
Just stay far away if you know what's
good for you, Sheriff.
517
00:34:37,110 --> 00:34:38,370
What's the money for?
518
00:34:38,610 --> 00:34:39,610
I don't know.
519
00:34:39,810 --> 00:34:40,989
I'm just a middleman.
520
00:34:41,469 --> 00:34:45,250
I make arrangements with couriers to
deliver packages to my clients.
521
00:34:46,530 --> 00:34:50,170
I don't ask questions. And why was this
instance different?
522
00:34:51,690 --> 00:34:54,710
Cressman didn't show at a drop -off for
a package.
523
00:34:55,679 --> 00:34:57,020
And they called me.
524
00:34:58,560 --> 00:35:00,160
Good. Well, go dance.
525
00:35:01,120 --> 00:35:04,380
Set up another delivery. I can't do
that. He'll kill me if he knows I set
526
00:35:04,380 --> 00:35:05,380
up. Do it.
527
00:35:08,020 --> 00:35:09,720
Um, I'll take this.
528
00:35:17,420 --> 00:35:19,480
Judy, you can't let him do this to you
anymore.
529
00:35:21,260 --> 00:35:24,960
Sorry? Ross, this is Sheriff Easton.
He's here to help you.
530
00:35:25,280 --> 00:35:26,118
Hi, Laura.
531
00:35:26,120 --> 00:35:27,640
Her boyfriend beat her up again.
532
00:35:27,960 --> 00:35:29,820
He's been abusing her for years.
533
00:35:31,020 --> 00:35:35,040
Laura, I'm going to need you to file a
police report.
534
00:35:35,300 --> 00:35:39,320
I can't do anything unless we bring him
in and we press charges.
535
00:35:39,640 --> 00:35:40,640
Can you do that?
536
00:35:41,820 --> 00:35:45,920
I can't. You'll hurt me if you... Then
we'll find you a permanent place to
537
00:35:46,080 --> 00:35:48,680
okay? I can't do this right now.
538
00:35:49,880 --> 00:35:50,880
Laura, please.
539
00:35:51,020 --> 00:35:52,020
Laura, please.
540
00:35:54,290 --> 00:35:56,750
Don't go home. Can I go after her? No.
541
00:35:57,790 --> 00:35:58,790
Sorry.
542
00:35:59,630 --> 00:36:03,970
The only thing we can do now is pray she
doesn't go back home to him.
543
00:36:04,810 --> 00:36:05,910
Do you know the boyfriend's name?
544
00:36:06,150 --> 00:36:07,150
She wouldn't tell me.
545
00:36:07,470 --> 00:36:09,350
I'm sorry I got you involved in all
this.
546
00:36:09,670 --> 00:36:10,670
It's shy.
547
00:36:10,890 --> 00:36:12,130
I'm here to help, okay?
548
00:36:12,570 --> 00:36:14,390
You're doing amazing work, okay? Come
here.
549
00:38:15,020 --> 00:38:16,020
Who are you?
550
00:38:17,660 --> 00:38:18,660
Who are you?
551
00:38:20,420 --> 00:38:21,720
I'm the man with the money.
552
00:38:22,900 --> 00:38:23,900
Where's Cressman?
553
00:38:25,980 --> 00:38:27,240
He's having some girl trouble.
554
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
Pop it over here.
555
00:38:41,720 --> 00:38:44,140
How about I trade this bag for some
answers?
556
00:38:45,670 --> 00:38:47,590
How about I shoot you and take the bag?
557
00:38:48,250 --> 00:38:49,250
I could.
558
00:38:51,010 --> 00:38:52,030
Are you a cop killer?
559
00:38:54,410 --> 00:38:55,430
I don't have time for this.
560
00:38:56,130 --> 00:38:59,670
So you've got until I walk all the way
over there to ask you stupid questions.
561
00:39:00,590 --> 00:39:01,690
And then I'm taking the money.
562
00:39:02,010 --> 00:39:04,550
Do you know anything about the girl
Cressman's been hanging out with?
563
00:39:04,910 --> 00:39:06,650
No. Next question.
564
00:39:07,470 --> 00:39:09,090
I'll show you a photo. In and out of
room.
565
00:39:10,910 --> 00:39:11,910
Ring a bell?
566
00:39:14,350 --> 00:39:15,350
Nope.
567
00:39:16,010 --> 00:39:16,848
Thumbs up?
568
00:39:16,850 --> 00:39:18,210
Now give me the goddamn bag.
569
00:39:28,870 --> 00:39:29,870
Bitch,
570
00:39:30,010 --> 00:39:31,010
check it!
571
00:39:34,650 --> 00:39:35,650
He fucked up.
572
00:39:37,710 --> 00:39:38,710
You know what?
573
00:39:38,750 --> 00:39:40,530
I am a cop killer. Light him up!
574
00:40:50,990 --> 00:40:52,030
How did you know I'd be here?
575
00:40:52,270 --> 00:40:53,450
Heard it on the scanners.
576
00:40:54,350 --> 00:40:56,850
Was that at least five of them got maybe
two or three?
577
00:40:57,070 --> 00:40:58,750
Would you just call in the FBI now,
please?
578
00:40:59,050 --> 00:41:00,050
There's no time for that.
579
00:41:00,950 --> 00:41:03,030
I mean, we don't know how far this thing
goes up.
580
00:41:03,330 --> 00:41:06,290
I mean, shit, the fact that Morse is
involved is not a good sign.
581
00:41:07,210 --> 00:41:08,210
What's that?
582
00:41:09,070 --> 00:41:10,930
You know what?
583
00:41:11,290 --> 00:41:13,110
Sheriff Pikes asked that same damn
thing.
584
00:41:13,570 --> 00:41:14,570
Your predecessor.
585
00:41:15,010 --> 00:41:18,870
He asked too many questions, got in too
deep, and he disappeared without a
586
00:41:18,870 --> 00:41:19,870
trace.
587
00:41:20,110 --> 00:41:21,110
So...
588
00:41:22,020 --> 00:41:23,720
Look, all roads lead to Morris.
589
00:41:24,280 --> 00:41:26,600
I need to find out who that girl is.
Why, man?
590
00:41:26,840 --> 00:41:30,560
Why? What's so important about the girl?
Look, son, you've been through this
591
00:41:30,560 --> 00:41:33,220
before, and I can't imagine the shit
you're going through.
592
00:41:35,040 --> 00:41:37,380
So stop this craziness before you get
yourself killed.
593
00:41:38,460 --> 00:41:39,820
You can't keep blaming yourself.
594
00:41:42,180 --> 00:41:43,700
Look, I need to see if it's through,
guys.
595
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
All right.
596
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
Sure.
597
00:41:52,150 --> 00:41:54,750
Yeah. You have been pretty busy, Luke.
598
00:41:55,390 --> 00:41:58,370
I've got one of my best guys. You still
have my money.
599
00:41:58,750 --> 00:42:00,430
Surely you're not attempting to keep it.
600
00:42:00,830 --> 00:42:01,830
Is it?
601
00:42:02,050 --> 00:42:05,490
The man who's going to have you killed.
If I don't get back, what's mine?
602
00:42:05,750 --> 00:42:06,870
Mr. Danes.
603
00:42:07,950 --> 00:42:09,110
So you've heard of me.
604
00:42:09,450 --> 00:42:12,030
Look, I don't care about your money.
605
00:42:12,570 --> 00:42:16,430
Well then, I would appreciate you
returning my money to me promptly.
606
00:42:17,110 --> 00:42:20,370
And I will gladly pay whatever fee you
have once you complete delivery.
607
00:42:24,230 --> 00:42:25,530
Sure. On what condition?
608
00:42:25,830 --> 00:42:27,150
I don't negotiate, Luke.
609
00:42:27,850 --> 00:42:30,110
Especially with low -rent sheriffs like
yourself.
610
00:42:30,670 --> 00:42:33,810
I have bought and paid for more of you
and your kind than you'll ever know.
611
00:42:37,490 --> 00:42:38,950
Live with the bag tomorrow morning.
612
00:42:39,570 --> 00:42:41,530
I'll be forced to come and take it from
you personally.
613
00:42:48,650 --> 00:42:49,650
James.
614
00:42:50,610 --> 00:42:52,610
He's a piece of work.
615
00:42:53,550 --> 00:42:54,930
That's how we deal with rats.
616
00:43:00,150 --> 00:43:01,670
James, what do you want?
617
00:43:04,390 --> 00:43:08,890
Well, I'd love to say that I'm here to
enjoy the ambiance.
618
00:43:09,630 --> 00:43:11,350
That is most definitely not the case.
619
00:43:13,910 --> 00:43:16,570
I'm here to offer you a job, perhaps.
620
00:43:18,650 --> 00:43:19,650
I have a job.
621
00:43:25,670 --> 00:43:27,350
And you have a lot of debt.
622
00:43:29,230 --> 00:43:32,830
And I told you I'd pay you back. This
job will clear your debt.
623
00:43:34,150 --> 00:43:35,150
A hundred percent.
624
00:43:35,670 --> 00:43:36,830
A hundred percent.
625
00:43:38,430 --> 00:43:42,350
And what's the... I need you to pick up
a package for me. It's in this package.
626
00:43:42,690 --> 00:43:43,690
Are you being serious?
627
00:43:44,730 --> 00:43:46,490
I need you to bring me my package.
628
00:43:46,750 --> 00:43:48,590
You killed a little life. Who took it
from me?
629
00:43:49,030 --> 00:43:50,030
Why me?
630
00:43:50,510 --> 00:43:52,030
Why don't you big monkey here?
631
00:43:52,970 --> 00:43:57,590
Sit. Your ass down before I put you to
sleep. Come on now, boys. Let's not get
632
00:43:57,590 --> 00:43:58,750
all soiled like this.
633
00:44:03,550 --> 00:44:08,490
You do this simple job for me, and I'm
throwing an extra 50K.
634
00:44:09,310 --> 00:44:11,970
We need to deliver the package that you
bring me.
635
00:44:13,250 --> 00:44:14,270
Who is this robot?
636
00:44:14,530 --> 00:44:15,530
Does it matter?
637
00:44:20,350 --> 00:44:21,350
Deal.
638
00:44:31,370 --> 00:44:32,370
Smart man, perhaps.
639
00:44:33,690 --> 00:44:35,010
Who would have sent you the details?
640
00:44:37,250 --> 00:44:38,250
Who the fuck?
641
00:44:38,810 --> 00:44:41,090
Well, here's the good point.
642
00:44:41,930 --> 00:44:43,030
You are not.
643
00:44:48,670 --> 00:44:50,150
What was that about, Uncle Ezra?
644
00:44:50,590 --> 00:44:51,650
Is everything all right?
645
00:44:53,110 --> 00:44:54,810
Yeah. It's fine. Just fine.
646
00:44:55,270 --> 00:44:56,450
Did you get wet, kid?
647
00:44:57,870 --> 00:44:58,870
I don't know.
648
00:45:01,040 --> 00:45:02,040
What do I have to do?
649
00:45:03,620 --> 00:45:04,920
You always wanted to be an outlaw.
650
00:45:05,480 --> 00:45:06,480
Make money.
651
00:45:06,520 --> 00:45:07,520
Now's your chance.
652
00:45:09,660 --> 00:45:13,800
Or you can sit here and be a broadcast
the rest of your life.
653
00:45:15,960 --> 00:45:16,960
Yeah.
654
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
Okay.
655
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
Shouldn't do that.
656
00:45:23,800 --> 00:45:26,140
Come on, kid. You can do the best of
this.
657
00:45:28,680 --> 00:45:30,220
Get your shit. Get the out of here.
658
00:45:33,100 --> 00:45:34,100
Go for it.
659
00:45:37,960 --> 00:45:38,960
Hmm.
660
00:45:43,040 --> 00:45:44,080
Okay, I got you.
661
00:45:44,480 --> 00:45:45,480
I'll meet you there.
662
00:45:47,680 --> 00:45:49,040
How come I got to do the digging?
663
00:45:51,360 --> 00:45:52,360
One shovel.
664
00:45:52,660 --> 00:45:53,660
It's a lot of good things.
665
00:45:54,620 --> 00:45:57,900
You just look good at it, too.
666
00:46:13,310 --> 00:46:14,190
Yeah, I
667
00:46:14,190 --> 00:46:25,050
think
668
00:46:25,050 --> 00:46:26,050
we found our girl.
669
00:46:47,690 --> 00:46:49,150
Mr. Carrillo wants to see you.
670
00:46:49,750 --> 00:46:50,850
Who's Mr. Carrillo?
671
00:46:51,670 --> 00:46:53,110
El jefe. The boss.
672
00:46:53,990 --> 00:46:55,970
Don't worry. He just wants to talk.
673
00:47:10,510 --> 00:47:12,890
La pistola, por favor.
674
00:47:21,360 --> 00:47:22,260
In the back
675
00:47:22,260 --> 00:47:42,140
Ready
676
00:47:42,140 --> 00:47:43,140
son
677
00:48:01,930 --> 00:48:03,570
Mr. Eaton is coming in.
678
00:48:03,790 --> 00:48:04,790
Have a seat.
679
00:48:06,310 --> 00:48:07,490
Do I have a choice?
680
00:48:07,730 --> 00:48:09,530
We all have choices, Sheriff.
681
00:48:18,430 --> 00:48:25,090
Allow me to introduce
682
00:48:25,090 --> 00:48:26,090
myself.
683
00:48:27,590 --> 00:48:29,470
My name is Fernando Carrillo.
684
00:48:30,250 --> 00:48:32,050
And I run the Juarez cartel.
685
00:48:34,130 --> 00:48:36,050
You're a little out of your territory,
aren't you?
686
00:48:37,650 --> 00:48:38,650
Yes.
687
00:48:39,010 --> 00:48:40,010
And no.
688
00:48:40,510 --> 00:48:41,510
Perro.
689
00:48:42,990 --> 00:48:44,750
Now, you're not one of those vegans,
right?
690
00:48:45,070 --> 00:48:46,470
Just thought I'd put something to this.
691
00:48:46,890 --> 00:48:48,790
The states here, they are incredible.
692
00:48:49,150 --> 00:48:55,330
They're nothing like my carne asada,
but... As you might guess, I run a very
693
00:48:55,330 --> 00:49:00,020
important... Import -export business.
And in my line of work, I've got to come
694
00:49:00,020 --> 00:49:04,600
across the border from time to time to
clean up messes.
695
00:49:05,080 --> 00:49:06,340
What does that have to do with me?
696
00:49:07,700 --> 00:49:09,680
You have something that belongs to me.
697
00:49:10,620 --> 00:49:11,900
Let's go ahead. Eat.
698
00:49:12,500 --> 00:49:13,500
We can eat and talk.
699
00:49:20,460 --> 00:49:24,300
I'll take great personal offense if you
don't share this meal with me.
700
00:49:39,310 --> 00:49:42,830
Seems like we have a mutual acquaintance
in the future, Morris.
701
00:49:43,390 --> 00:49:47,150
Morris. He's been the conduit to my
business interest here in the States. At
702
00:49:47,150 --> 00:49:51,050
least it was until he and James decided
to steal from me.
703
00:49:51,270 --> 00:49:54,290
Like two greedy pigs, they wanted more.
704
00:49:55,310 --> 00:49:59,410
So they tried to pay for my merchandise
with my own money.
705
00:49:59,630 --> 00:50:00,630
What kind of merchandise?
706
00:50:01,810 --> 00:50:03,330
What do you think I sell, Sheriff?
707
00:50:06,010 --> 00:50:07,010
Mexican candies?
708
00:50:07,370 --> 00:50:08,390
So let me get this straight.
709
00:50:11,920 --> 00:50:18,780
They bought your merchandise with the
laundered money they stole from
710
00:50:18,780 --> 00:50:20,980
you. Words with a courier.
711
00:50:21,720 --> 00:50:23,420
Preston. You know him?
712
00:50:24,040 --> 00:50:25,040
I know he's dead.
713
00:50:25,500 --> 00:50:27,320
He has the money that belonged to me.
714
00:50:29,080 --> 00:50:31,520
But just like the rest of them, he also
got greedy.
715
00:50:31,760 --> 00:50:32,760
Stupid.
716
00:50:33,500 --> 00:50:37,040
Stupid. He was actually trying to steal
the money from Danes. The Danes were
717
00:50:37,040 --> 00:50:37,979
stealing from him.
718
00:50:37,980 --> 00:50:38,980
Why would he risk that?
719
00:50:39,040 --> 00:50:40,520
He fell in love with one of my girls.
720
00:50:49,130 --> 00:50:50,250
She was one of my best girls.
721
00:50:51,410 --> 00:50:53,670
I took her in when she was young enough
to groom.
722
00:50:55,210 --> 00:50:59,770
And after everything I did for her, she
never really liked turning tricks, so
723
00:50:59,770 --> 00:51:04,470
she talked Kresman into taking money, my
money, and running away with her.
724
00:51:05,710 --> 00:51:06,710
What happened to her?
725
00:51:08,450 --> 00:51:10,370
I couldn't let her get away with it.
726
00:51:12,150 --> 00:51:13,150
She wanted out.
727
00:51:14,870 --> 00:51:16,130
So I laid her out.
728
00:51:21,720 --> 00:51:23,320
Permanent. Why are you telling me this?
729
00:51:24,580 --> 00:51:26,260
You will get me back my money.
730
00:51:26,940 --> 00:51:28,420
Help me get rid of Danes.
731
00:51:29,980 --> 00:51:31,140
And I'll let you live.
732
00:51:34,000 --> 00:51:35,840
What makes you think I'll work for you?
733
00:51:39,740 --> 00:51:45,840
As I said before, we all have choices,
Sheriff.
734
00:51:48,520 --> 00:51:49,820
I'll call you tomorrow to make
arrangements.
735
00:51:50,180 --> 00:51:51,180
No.
736
00:52:20,200 --> 00:52:21,200
That's all.
737
00:53:07,250 --> 00:53:08,250
Yeah.
738
00:53:10,750 --> 00:53:11,750
On my way.
739
00:53:22,770 --> 00:53:23,970
Yeah, what is it?
740
00:53:25,570 --> 00:53:29,170
Um... We... We found her.
741
00:53:31,710 --> 00:53:32,710
Sarah.
742
00:53:33,390 --> 00:53:34,830
Yeah, she was in a shallow grave.
743
00:53:36,940 --> 00:53:39,960
Now they're going to do an autopsy, but
they think it's asphyxiation.
744
00:53:41,900 --> 00:53:42,900
I'm sorry.
745
00:53:43,620 --> 00:53:44,620
I'm sorry.
746
00:53:47,920 --> 00:53:49,500
Where is she?
747
00:53:50,540 --> 00:53:51,540
She's at the morgue.
748
00:54:06,350 --> 00:54:07,350
Take all the time you need.
749
00:54:45,740 --> 00:54:46,740
Where were you?
750
00:54:46,980 --> 00:54:48,200
I should have been there.
751
00:56:59,220 --> 00:57:00,220
Uncle Boy!
752
00:57:02,060 --> 00:57:03,100
Luke! Hey!
753
00:57:04,000 --> 00:57:05,360
Don't you touch that gun, son.
754
00:57:07,350 --> 00:57:08,350
Howdy, Sheriff.
755
00:57:08,410 --> 00:57:09,410
Who the hell are you?
756
00:57:09,770 --> 00:57:10,770
I'm the Collector.
757
00:57:11,610 --> 00:57:12,790
You got something we want.
758
00:57:13,090 --> 00:57:14,090
They want the money, Luke.
759
00:57:16,050 --> 00:57:17,510
Make this easy for yourself, Sheriff.
760
00:57:18,350 --> 00:57:20,790
Give us the money, and we'll let you two
go.
761
00:57:21,350 --> 00:57:22,870
I don't have it on me.
762
00:57:23,110 --> 00:57:24,110
Then where is it at?
763
00:57:26,570 --> 00:57:27,570
It's somewhere safe.
764
00:57:28,590 --> 00:57:31,670
Hey, okay. I'll take you to it, okay?
Let's just shoot this old cowboy right
765
00:57:31,670 --> 00:57:34,550
here. I told you to shut the hell up. I
got this.
766
00:57:35,210 --> 00:57:36,210
Now!
767
00:57:36,310 --> 00:57:40,630
You're going to take us to the money, or
we'll kill you. Okay, fine.
768
00:57:41,230 --> 00:57:42,610
It's just a few miles away from here.
769
00:57:43,010 --> 00:57:44,010
Good.
770
00:57:44,690 --> 00:57:46,070
Then we'll take my car. Okay.
771
00:57:46,610 --> 00:57:47,610
We'll take your car.
772
00:58:07,180 --> 00:58:08,078
Out of here, son.
773
00:58:08,080 --> 00:58:09,260
Just give us the money.
774
00:58:09,600 --> 00:58:10,680
Barnes, you okay?
775
00:58:10,940 --> 00:58:11,940
Get out.
776
00:58:22,080 --> 00:58:23,860
Get this car, baby, kid.
777
00:58:29,860 --> 00:58:30,860
Come on.
778
00:58:34,660 --> 00:58:35,660
Hey, Uncle Barnes.
779
00:58:35,860 --> 00:58:36,860
You okay?
780
00:58:37,439 --> 00:58:38,560
Yeah, just a scratch.
781
00:58:39,120 --> 00:58:40,760
Do you want me to put a bandage on it?
782
00:58:40,980 --> 00:58:42,280
Oh, hell no. I'll be fine.
783
00:58:44,580 --> 00:58:45,558
Find out anything?
784
00:58:45,560 --> 00:58:46,359
There's a rental car.
785
00:58:46,360 --> 00:58:47,360
Fake plates.
786
00:58:47,480 --> 00:58:49,900
Uncle Barnes, I can't let you go back
home until this blows over.
787
00:58:50,220 --> 00:58:51,220
Oh, bullshit.
788
00:58:51,260 --> 00:58:52,260
They're after you, not me.
789
00:58:52,540 --> 00:58:53,780
They don't care who gets hurt.
790
00:58:54,140 --> 00:58:56,520
My only leverage is the money, and it's
safe for now.
791
00:58:56,840 --> 00:58:58,740
Well, maybe give it back and get this
shit over with.
792
00:58:59,040 --> 00:59:00,040
I can't.
793
00:59:00,100 --> 00:59:03,920
Look, Shai, do me a favor. Take Uncle
Barnes and get out of town for a couple
794
00:59:03,920 --> 00:59:06,020
days. Go to L .A. Have some contacts
there. Got it?
795
00:59:06,250 --> 00:59:09,330
No, no, no. I'm not running away like
some... Yes, Uncle.
796
00:59:09,630 --> 00:59:10,630
You were there.
797
00:59:10,870 --> 00:59:13,590
You saw what happened. I need to do this
by myself.
798
00:59:13,910 --> 00:59:14,930
I can't risk you guys.
799
00:59:15,170 --> 00:59:19,250
But I can help you. No, you can't.
Cheyenne, do this for me, okay?
800
00:59:19,690 --> 00:59:20,730
Okay. Thank you.
801
00:59:21,070 --> 00:59:23,410
Can I at least go back to my house, pick
up a few things?
802
00:59:23,670 --> 00:59:24,670
No, you can't.
803
00:59:26,070 --> 00:59:27,070
Yes.
804
00:59:30,170 --> 00:59:31,770
Make it quick, okay?
805
00:59:32,210 --> 00:59:33,910
Bastard and a rabble with his tail on
fire.
806
00:59:34,250 --> 00:59:35,410
Send Deputy Reed with you.
807
00:59:35,740 --> 00:59:36,740
You got them.
808
00:59:37,360 --> 00:59:38,360
Deputy Reed.
809
00:59:38,400 --> 00:59:40,040
He needs to switch to decaf.
810
00:59:42,880 --> 00:59:44,560
Yeah, talk to me.
811
00:59:47,460 --> 00:59:48,460
Uh -huh.
812
00:59:49,780 --> 00:59:50,780
That's good.
813
00:59:51,800 --> 00:59:52,880
Don't worry about it.
814
00:59:53,260 --> 00:59:54,260
I won't hurt him.
815
00:59:54,840 --> 00:59:56,860
Just want to get my money and deal with
Dane.
816
00:59:57,160 --> 00:59:58,160
That's it.
817
01:00:01,680 --> 01:00:04,280
I said not to worry about it, right?
818
01:00:13,390 --> 01:00:17,810
They're pulling down a man in his 50s
covered in tattoos with a 20 -something
819
01:00:17,810 --> 01:00:18,810
-year -old sidekick.
820
01:00:19,770 --> 01:00:20,770
What?
821
01:00:21,130 --> 01:00:22,290
Don't play games with me.
822
01:00:23,590 --> 01:00:24,990
Two guys came after me.
823
01:00:25,510 --> 01:00:26,850
Are they a part of Dane's crew?
824
01:00:27,110 --> 01:00:29,950
I don't know if they're part of Dane's
crew, but I think I know who they are.
825
01:00:30,830 --> 01:00:32,350
Good. Call Dane's.
826
01:00:33,190 --> 01:00:34,190
No, I... Call him.
827
01:00:43,049 --> 01:00:45,570
Kraft screwed up. You don't think I know
that?
828
01:00:46,950 --> 01:00:47,950
Give me the phone.
829
01:00:49,810 --> 01:00:51,230
Morris? Hello?
830
01:00:51,830 --> 01:00:53,030
James, it's Sheriff Easton.
831
01:00:53,950 --> 01:00:55,410
Put Morris back on.
832
01:00:55,610 --> 01:00:57,130
Shut up. All right, listen to me now.
833
01:00:59,330 --> 01:01:01,910
I'll give you your money in exchange for
some information.
834
01:01:02,870 --> 01:01:04,570
Let's not do this over the phone.
835
01:01:05,870 --> 01:01:06,950
Let's meet in person.
836
01:01:07,190 --> 01:01:08,370
The old Grand Hotel.
837
01:01:09,230 --> 01:01:10,390
Didn't bring me my money.
838
01:01:18,600 --> 01:01:19,600
My phone?
839
01:01:20,940 --> 01:01:23,020
You just signed your own death
certificate, Sheriff.
840
01:02:37,360 --> 01:02:38,360
Bowie!
841
01:03:06,480 --> 01:03:07,480
Giddy up!
842
01:03:39,950 --> 01:03:42,870
I want you to take that son of a bitch
out once you have the cash.
843
01:03:44,870 --> 01:03:46,810
He does not leave my hotel alive.
844
01:03:49,330 --> 01:03:50,330
Do your thing, boy.
845
01:03:51,190 --> 01:03:52,190
You got it, boss.
846
01:04:06,110 --> 01:04:07,110
What?
847
01:04:10,160 --> 01:04:12,240
Man, I heard her screaming and
everything went dark.
848
01:04:13,260 --> 01:04:14,260
Crafts got shot.
849
01:04:19,000 --> 01:04:20,000
Danes.
850
01:04:21,140 --> 01:04:23,260
You son of a bitch, I swear. Howdy,
Sheriff.
851
01:04:23,520 --> 01:04:25,440
If you hurt her, I will kill you, Danes.
852
01:04:25,920 --> 01:04:26,960
Whoa, whoa, whoa.
853
01:04:27,900 --> 01:04:31,080
I just needed a little insurance policy
to make sure you didn't do something
854
01:04:31,080 --> 01:04:31,939
that stupid.
855
01:04:31,940 --> 01:04:32,940
I have your money.
856
01:04:33,260 --> 01:04:34,600
You have nothing to worry about.
857
01:04:35,220 --> 01:04:37,120
As promised, I'm at the old Grand Hotel.
858
01:04:38,420 --> 01:04:39,440
Be here in an hour.
859
01:04:41,390 --> 01:04:42,770
Or, you know the rest.
860
01:04:44,970 --> 01:04:46,670
Damn it. What are you going to do?
861
01:05:02,030 --> 01:05:04,370
What the hell is going on? They got it,
John.
862
01:05:05,650 --> 01:05:07,090
Charlie and Dave took her.
863
01:05:08,720 --> 01:05:09,720
Get with that friend.
864
01:05:10,580 --> 01:05:11,580
Yeah.
865
01:05:12,200 --> 01:05:13,200
Let's do this.
866
01:05:24,620 --> 01:05:26,040
Old Grand Hotel.
867
01:05:27,760 --> 01:05:28,760
Got it.
868
01:05:31,400 --> 01:05:32,740
We're going to have fun tonight.
869
01:05:33,460 --> 01:05:36,080
I'll let Monty and Carrie out of the
door.
870
01:05:46,380 --> 01:05:47,760
Yeah. He didn't look.
871
01:05:48,640 --> 01:05:49,960
He's gonna come after you.
872
01:05:50,620 --> 01:05:51,620
Yeah, right.
873
01:05:51,720 --> 01:05:54,080
Dane has an army waiting out there for
him.
874
01:05:54,680 --> 01:05:56,100
That's not gonna stop him.
875
01:05:56,520 --> 01:05:58,500
You seen the firepower Dane's has?
876
01:05:58,900 --> 01:05:59,900
Yeah.
877
01:06:00,440 --> 01:06:01,440
You're out, Uncle.
878
01:06:02,520 --> 01:06:05,500
This bitch is just trying to mess with
our heads.
879
01:06:06,480 --> 01:06:07,540
You hear him, bitch?
880
01:06:08,740 --> 01:06:10,440
Your boyfriend's one damn motherfucker.
881
01:06:30,540 --> 01:06:32,680
Hey, I have all the money today.
882
01:06:33,440 --> 01:06:35,820
You'll be a hero. Oh, sorry, man.
883
01:06:36,180 --> 01:06:37,540
Oh, that's bad.
884
01:06:40,240 --> 01:06:41,240
Say that.
885
01:06:41,460 --> 01:06:42,460
Where's the girl?
886
01:06:42,900 --> 01:06:43,900
Where is she?
887
01:06:45,600 --> 01:06:49,940
Where did they take her?
888
01:06:51,280 --> 01:06:52,280
Where?
889
01:06:54,960 --> 01:06:56,100
Did they take the girl?
890
01:06:58,260 --> 01:07:01,000
Into the hall.
891
01:07:02,380 --> 01:07:03,400
We'll get the girl.
892
01:07:46,120 --> 01:07:47,120
What is that?
893
01:07:53,360 --> 01:07:55,140
You stay here. Where are you going?
894
01:07:55,380 --> 01:07:56,380
You stay here with her.
895
01:07:57,000 --> 01:07:58,740
Okay? Sit down!
896
01:08:47,560 --> 01:08:49,000
Yeah, she's dead by now.
897
01:08:50,080 --> 01:08:51,319
You were too late.
898
01:09:34,210 --> 01:09:38,609
Hey! You came for me.
899
01:09:42,109 --> 01:09:45,750
Look who it is.
900
01:09:46,370 --> 01:09:47,370
Man of the hour.
901
01:09:49,090 --> 01:09:51,290
You know I'm supposed to get that money
before I kill you?
902
01:09:52,810 --> 01:09:54,370
I don't give a damn about that money.
903
01:09:58,440 --> 01:09:59,440
Face it, Sheriff.
904
01:09:59,980 --> 01:10:01,300
It's over. If you say so.
905
01:10:04,980 --> 01:10:05,980
Hello, big guy.
906
01:10:43,720 --> 01:10:44,880
Gotta protect my investment.
907
01:10:45,540 --> 01:10:49,320
There is stupid of you to make a deal
with things with my money. You give a
908
01:10:49,320 --> 01:10:50,320
about the money.
909
01:10:54,040 --> 01:10:55,040
Oh, yours?
910
01:10:55,100 --> 01:10:55,959
Where is it?
911
01:10:55,960 --> 01:10:56,960
How'd you even know I was here?
912
01:10:57,340 --> 01:10:58,400
I know everything.
913
01:11:04,640 --> 01:11:06,840
I want my fucking money, Sheriff!
914
01:11:07,160 --> 01:11:08,820
Not your fucking money, Daze!
915
01:11:09,360 --> 01:11:10,360
Daze!
916
01:11:24,560 --> 01:11:25,700
It's so easy. Come down.
917
01:11:26,640 --> 01:11:28,160
Come down. Okay. Okay.
918
01:11:28,680 --> 01:11:30,180
All I want is the goddamn money.
919
01:12:07,280 --> 01:12:08,480
Don't make me kill your girlfriend.
920
01:12:10,700 --> 01:12:12,620
You'll be in royal pain in my ass.
921
01:12:13,400 --> 01:12:15,040
At least you brought my money.
922
01:12:15,400 --> 01:12:16,400
It's all here.
923
01:12:16,600 --> 01:12:17,600
Okay?
924
01:12:18,360 --> 01:12:19,360
Let her go.
925
01:12:19,900 --> 01:12:20,900
Here's the deal.
926
01:12:22,720 --> 01:12:23,820
Put the bag down.
927
01:12:24,540 --> 01:12:25,540
Walk away.
928
01:12:26,300 --> 01:12:27,300
Then I'll let her go.
929
01:12:29,300 --> 01:12:30,300
Want to hurt her?
930
01:12:30,980 --> 01:12:31,980
I might.
931
01:12:34,780 --> 01:12:35,780
Okay.
932
01:12:36,780 --> 01:12:37,780
Don't do anything stupid.
933
01:12:38,160 --> 01:12:39,160
Good.
934
01:12:39,280 --> 01:12:40,480
Good, hero.
935
01:12:41,080 --> 01:12:42,300
Be a good boy.
936
01:12:43,180 --> 01:12:44,180
Huh?
937
01:12:45,520 --> 01:12:46,800
Keep going.
938
01:12:50,340 --> 01:12:53,200
Hey, while you're down there... Catch!
939
01:12:54,120 --> 01:12:55,120
Hello,
940
01:13:03,540 --> 01:13:04,600
Danes.
941
01:13:06,180 --> 01:13:09,440
We had a deal. The fucking money you
stole from me, asshole.
942
01:13:10,880 --> 01:13:11,880
Money?
943
01:13:14,400 --> 01:13:15,800
Your money, huh?
944
01:13:16,180 --> 01:13:17,180
Your money?
945
01:13:27,000 --> 01:13:30,420
I got you. I got you. Trust me.
946
01:13:30,660 --> 01:13:32,620
Let go. Let go. I got you.
947
01:13:32,900 --> 01:13:33,900
Trust me.
948
01:13:38,170 --> 01:13:39,190
I got you.
949
01:13:39,630 --> 01:13:40,630
I got you.
950
01:13:42,270 --> 01:13:43,270
I got you.
951
01:14:07,050 --> 01:14:08,050
Stop right there!
952
01:14:12,350 --> 01:14:14,330
Gotta be fucking kidding me.
953
01:14:15,210 --> 01:14:16,210
Now what?
954
01:14:17,470 --> 01:14:19,230
I can't just let you walk away.
955
01:14:21,690 --> 01:14:23,370
You killed my sister.
956
01:14:26,010 --> 01:14:27,010
Your sister?
957
01:14:27,730 --> 01:14:29,430
The girl you called Dawn.
958
01:14:31,110 --> 01:14:32,510
You took her from me.
959
01:14:39,020 --> 01:14:40,020
business.
960
01:14:40,860 --> 01:14:41,860
Kidnapped her.
961
01:14:45,220 --> 01:14:47,180
He turned her into a prostitute.
962
01:14:49,940 --> 01:14:51,240
He murdered her.
963
01:14:55,140 --> 01:14:58,340
And he buried her.
964
01:14:59,140 --> 01:15:00,940
She was a little rag doll.
965
01:15:01,460 --> 01:15:03,620
I never intended for her to die.
966
01:15:14,270 --> 01:15:15,270
What orders?
967
01:15:24,630 --> 01:15:25,630
Uncle Boss?
968
01:15:26,070 --> 01:15:27,610
That son of a bitch was going to kill
you.
969
01:15:29,850 --> 01:15:31,130
Told you I'd keep an eye on you, boy.
970
01:15:35,550 --> 01:15:36,550
How'd you know we were here?
971
01:15:37,670 --> 01:15:38,670
I followed you.
972
01:15:44,780 --> 01:15:45,780
Let's go.
973
01:15:47,200 --> 01:15:48,200
He killed Sarah.
974
01:15:50,360 --> 01:15:52,240
He said he was only following orders.
975
01:15:53,020 --> 01:15:54,460
Well, he ran the cartel.
976
01:15:55,000 --> 01:15:56,420
Who's he going to be taking orders from?
977
01:15:57,380 --> 01:15:59,400
How do you know I'd be here with the
money?
978
01:16:01,060 --> 01:16:02,400
He's got a tail on you, I suppose.
979
01:16:04,100 --> 01:16:05,680
No, there's no tail.
980
01:16:06,280 --> 01:16:07,280
I would have known.
981
01:16:21,710 --> 01:16:22,470
There's no...
982
01:16:22,470 --> 01:16:31,150
It
983
01:16:31,150 --> 01:16:32,150
was you.
984
01:16:33,970 --> 01:16:35,010
What are you talking about?
985
01:16:35,970 --> 01:16:36,970
You did all this.
986
01:16:37,590 --> 01:16:38,590
Look, Luke.
987
01:16:39,170 --> 01:16:41,270
You got the money. You got the bad guys.
988
01:16:41,950 --> 01:16:43,710
Congratulations, Sheriff. You did a good
job.
989
01:16:44,050 --> 01:16:45,190
Fernando worked for you.
990
01:16:47,930 --> 01:16:50,510
Luke, you just took out two notorious
criminals.
991
01:16:51,070 --> 01:16:52,070
You're a hero now.
992
01:16:52,590 --> 01:16:55,870
Nothing washed up drunk that left the
town high and dry years ago.
993
01:16:56,870 --> 01:16:57,870
Listen to me.
994
01:16:58,130 --> 01:16:59,130
Let it go.
995
01:16:59,270 --> 01:17:00,370
Why did you kill him?
996
01:17:00,730 --> 01:17:01,730
Because you didn't.
997
01:17:02,510 --> 01:17:04,010
The truth, Barnes.
998
01:17:05,130 --> 01:17:06,130
Okay, the truth.
999
01:17:07,950 --> 01:17:10,190
The truth is, Fernando couldn't handle
himself.
1000
01:17:10,810 --> 01:17:12,270
I had to handle it for him.
1001
01:17:13,070 --> 01:17:14,910
He's not the only crime boss in Mexico.
1002
01:17:16,310 --> 01:17:18,430
I'm going to need somebody to run things
for me around here.
1003
01:17:19,530 --> 01:17:20,930
Set you up like I did with him.
1004
01:17:22,590 --> 01:17:23,590
Never.
1005
01:17:29,970 --> 01:17:31,470
Bastard. Why can't you leave it alone?
1006
01:17:33,410 --> 01:17:34,430
Why, Bond?
1007
01:17:34,810 --> 01:17:37,450
Why, why, why? Why does anybody do
anything in this world, Luke?
1008
01:17:37,910 --> 01:17:39,470
Greed. What's the thing?
1009
01:17:39,690 --> 01:17:40,690
Greed is good.
1010
01:17:41,710 --> 01:17:44,250
This is my county. I own this damn
place.
1011
01:17:44,510 --> 01:17:46,070
And it was my money you were messing
with.
1012
01:17:46,390 --> 01:17:47,690
Why is it always about money?
1013
01:17:50,640 --> 01:17:51,800
What about Sarah's life?
1014
01:17:52,380 --> 01:17:53,380
Didn't she murder?
1015
01:17:54,540 --> 01:17:55,540
I loved Sarah.
1016
01:17:56,800 --> 01:18:00,100
By the time I found out Fernando had had
her, she was in too deep.
1017
01:18:00,940 --> 01:18:02,300
Strung out and working for it.
1018
01:18:03,160 --> 01:18:04,880
I almost killed Fernando for what he'd
done.
1019
01:18:08,000 --> 01:18:09,360
There's still a way out for you.
1020
01:18:09,860 --> 01:18:11,060
You don't have to do this.
1021
01:18:11,600 --> 01:18:12,600
Oh, really?
1022
01:18:13,300 --> 01:18:14,500
Just surrender to you, huh?
1023
01:18:15,240 --> 01:18:16,179
Then what?
1024
01:18:16,180 --> 01:18:18,220
Spend the rest of my life in a cage like
an animal?
1025
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
No, Luke.
1026
01:18:20,680 --> 01:18:21,680
I can't do that.
1027
01:18:25,240 --> 01:18:26,380
Ah, shit!
1028
01:18:30,420 --> 01:18:31,420
Lord Easton!
1029
01:18:32,600 --> 01:18:33,640
You're under arrest!
1030
01:18:40,060 --> 01:18:42,080
You have the right to remain silent.
1031
01:18:44,140 --> 01:18:45,160
Son of a bitch.
1032
01:18:49,710 --> 01:18:50,710
Took you long enough.
1033
01:18:51,510 --> 01:18:54,030
Yeah, well... Thanks.
1034
01:18:56,570 --> 01:18:57,610
You had my back.
1035
01:19:19,760 --> 01:19:20,900
Laura, give me a beer.
1036
01:19:23,740 --> 01:19:24,740
Laura,
1037
01:19:25,880 --> 01:19:26,880
beer!
1038
01:19:28,360 --> 01:19:29,920
I'm sorry, I forgot, Joey.
1039
01:19:31,840 --> 01:19:32,840
You forgot?
1040
01:19:40,260 --> 01:19:42,980
I mean, tell him yesterday we were
running low!
1041
01:19:43,780 --> 01:19:44,780
I'm sorry.
1042
01:19:45,340 --> 01:19:46,340
You're sorry?
1043
01:19:56,960 --> 01:20:03,880
What the hell are you doing?
1044
01:20:03,920 --> 01:20:05,440
Call the police. I am the police.
1045
01:20:06,080 --> 01:20:08,580
Joey Esposito, you are under arrest for
assault and battery.
1046
01:20:09,360 --> 01:20:12,740
What did you do? What did you tell me?
Deputy Falcon, freedom is rights.
1047
01:20:16,420 --> 01:20:17,420
Laura, please.
1048
01:20:17,520 --> 01:20:19,540
Don't let him take me. It's over, Joey.
1049
01:20:20,360 --> 01:20:21,299
I'm done.
1050
01:20:21,300 --> 01:20:22,300
I'm sorry.
1051
01:20:22,840 --> 01:20:24,040
I didn't mean to.
1052
01:20:28,330 --> 01:20:29,550
Thank you so much, Sheriff.
1053
01:20:30,270 --> 01:20:33,050
I didn't know what to do. I was so
scared for me and my baby.
1054
01:20:33,750 --> 01:20:34,750
Just doing my job.
1055
01:20:36,150 --> 01:20:37,190
So you got some mail?
1056
01:20:39,330 --> 01:20:40,330
I don't know.
1057
01:20:40,670 --> 01:20:43,470
Go ahead.
1058
01:20:45,410 --> 01:20:46,410
Open.
1059
01:20:50,190 --> 01:20:53,190
Oh, my God. This can't be mine.
1060
01:20:53,870 --> 01:20:54,870
It says your name.
1061
01:20:55,850 --> 01:20:58,550
Maybe the big guy upstairs wants you to
have a fresh start.
1062
01:20:59,290 --> 01:21:00,550
A fresh start?
1063
01:21:01,370 --> 01:21:02,570
That's a new life.
1064
01:21:04,850 --> 01:21:06,770
Thank you so much.
1065
01:21:09,010 --> 01:21:09,969
Thank you.
1066
01:21:09,970 --> 01:21:11,010
You're an amazing mom.
1067
01:21:11,310 --> 01:21:12,310
You deserve it.
1068
01:21:13,710 --> 01:21:14,710
Yes.
1069
01:21:15,190 --> 01:21:16,190
Is that for me?
1070
01:21:17,010 --> 01:21:19,130
Oh, thank you so much. I can have this?
1071
01:21:21,210 --> 01:21:23,550
Thank you, Nicole.
1072
01:21:26,800 --> 01:21:29,100
All right. You guys be well. I'll see
you around town.
1073
01:21:29,440 --> 01:21:30,440
Thank you.
1074
01:21:33,040 --> 01:21:34,040
Good to go.
1075
01:21:34,440 --> 01:21:35,440
All right.
1076
01:21:35,960 --> 01:21:41,260
This belongs to you now.
1077
01:21:45,600 --> 01:21:46,860
Don't mind if I do.
1078
01:21:49,120 --> 01:21:50,120
Looks pretty good on you.
1079
01:21:50,520 --> 01:21:51,700
Yeah, I couldn't crave more.
1080
01:21:52,960 --> 01:21:54,100
I got your back, Sheriff.
1081
01:21:54,360 --> 01:21:55,360
I got yours.
1082
01:21:56,160 --> 01:21:57,160
Good luck.
1083
01:21:58,220 --> 01:21:59,840
Oh, hey, I think you forgot your fish.
1084
01:22:00,080 --> 01:22:01,340
The gold is all yours now.
1085
01:22:21,040 --> 01:22:22,040
I'm sorry, Sarah.
1086
01:22:23,520 --> 01:22:24,920
I love you always and forever.
1087
01:22:27,090 --> 01:22:29,230
Sorry I wasn't there for you when you
need me the most
1088
01:22:29,230 --> 01:22:50,050
Okay,
1089
01:22:50,050 --> 01:22:55,270
yeah
1090
01:22:57,889 --> 01:22:59,370
Closure is always bittersweet.
1091
01:23:00,070 --> 01:23:01,190
Ain't that the truth?
1092
01:23:06,310 --> 01:23:07,310
We can stay.
1093
01:23:07,890 --> 01:23:08,890
No, no.
1094
01:23:09,590 --> 01:23:11,330
I'm ready to close the chapter here.
1095
01:23:11,790 --> 01:23:12,790
Trust me.
1096
01:23:13,530 --> 01:23:14,530
Trust you.
71069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.