All language subtitles for Charlie Red provino trio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,950 --> 00:00:04,070
Všechny? Dále?
2
00:00:05,690 --> 00:00:07,810
Je. Dobrý den, ahoj.
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,110
Pojďte dál, posadte se u nás.
4
00:00:29,150 --> 00:00:31,150
Petr a Teresa, že jo?
5
00:00:32,080 --> 00:00:34,920
26, 22 let, říkám to správně. Jo.
6
00:00:35,360 --> 00:00:37,800
Super. Máte nějaký zkušenosti už?
7
00:00:38,260 --> 00:00:43,340
Ne, si mluvím, vlastně jsme našli právě
tedy ten retor, tak jsme přišli, jakoby,
8
00:00:43,380 --> 00:00:46,560
co to obnáší, co se zeptat a zkusit to.
9
00:00:47,180 --> 00:00:48,500
Koukali jste někdy na péčko?
10
00:00:49,160 --> 00:00:50,620
Moc často to děláme.
11
00:00:52,900 --> 00:00:57,320
Dobře. Co to obnáší? Obnáší to úplně
jako jednoduchý, když se spomínám, kdo
12
00:00:57,320 --> 00:00:58,760
volíme, volíme to na penězí.
13
00:01:00,940 --> 00:01:05,560
tak si je vás prohlídnu, zkusíš si
postojit ptáka, jestli ti bude stát,
14
00:01:05,560 --> 00:01:09,300
budeš nějakým způsobem fungovat, jestli
ti mladá bude vypadat dobře, jestli
15
00:01:09,300 --> 00:01:13,340
nemáte žádné modřiny, obří tatování přes
pipinu a podobně, což na fotkách
16
00:01:13,340 --> 00:01:20,100
nevypadalo, tak můžeme zkusit natočit
první ctenku tady společně, asi
17
00:01:20,100 --> 00:01:24,180
vás zapíšu do databaze a pak vám budu
volat na práce a tak.
18
00:01:25,220 --> 00:01:28,540
Dneska byste mohli udělat tu testovací
ctenku, klidně.
19
00:01:29,420 --> 00:01:33,520
S tím nemám žádný problém. Já jenom se
zeptám, co vás sem přivádí?
20
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Teneční situace?
21
00:01:35,180 --> 00:01:36,200
No peníze, no.
22
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
No to fajn.
23
00:01:37,800 --> 00:01:42,060
Že mám takový menší duch, no, který bych
potřeboval naplnit, tak přítelkně mě s
24
00:01:42,060 --> 00:01:43,060
tím povádám, no.
25
00:01:43,220 --> 00:01:44,840
Jakým způsobem, nebo se pomoci.
26
00:01:45,060 --> 00:01:49,260
To je láska. Ale zase máš duch, tak si
to můžu zeptat, jestli ti to nevadí. No,
27
00:01:49,260 --> 00:01:50,260
zahravačku, no.
28
00:01:50,420 --> 00:01:51,560
Až kdy zahravačku jen duch?
29
00:01:51,780 --> 00:01:52,699
No, no.
30
00:01:52,700 --> 00:01:56,460
Kdybych týpek měl na hru, takže tam
prostě vzniknul nějakej klub, kde...
31
00:01:58,250 --> 00:01:59,730
Tak to vás nemůžeme nasílat.
32
00:02:01,530 --> 00:02:03,050
Co smut pro tebe, chudáko.
33
00:02:05,190 --> 00:02:07,630
Dobře, já si změníme téma. Jak dlouho
jste spolu?
34
00:02:08,030 --> 00:02:09,830
Pojďme něco veselého. Čtyři roky.
35
00:02:10,350 --> 00:02:11,350
Čtyři roky.
36
00:02:11,690 --> 00:02:14,930
No, no, no, to bylo úplně.
37
00:02:15,670 --> 00:02:19,430
Můžeme ale... A tak víte, že má tě.
38
00:02:19,770 --> 00:02:20,810
Ne, ne, ne, ne.
39
00:02:22,550 --> 00:02:23,750
Je to milovat.
40
00:02:24,490 --> 00:02:25,690
To je tam milovat?
41
00:02:26,110 --> 00:02:29,690
Co jsi říkala? Mně to minulo. Jo, mě tam
pomiloval.
42
00:02:31,570 --> 00:02:34,710
Až po první písničce.
43
00:02:36,850 --> 00:02:37,890
Tak to jo.
44
00:02:38,590 --> 00:02:39,590
Dobře.
45
00:02:40,450 --> 00:02:44,510
Tak ve jaké podstatě, co jste o prvním
děláte? Kolik potřebujete peněz?
46
00:02:45,170 --> 00:02:49,610
To my jako neumíme, protože my nevíme,
jak to vůbec dělá, hlavně za kolik.
47
00:02:51,190 --> 00:02:53,030
Takže spíš co nejvíc.
48
00:02:54,200 --> 00:02:56,080
Určitě no, máme skvělou.
49
00:02:56,560 --> 00:02:58,960
Jasně. A kolik potřebujete vydělat?
50
00:02:59,720 --> 00:03:03,100
No, odpřed uměli hodnotu, ale to asi
nevyděláme, že jo? Aha.
51
00:03:03,380 --> 00:03:07,280
No tak počkej, my pro námi s kolegou
auta dáme ti to. Jste sympatický.
52
00:03:07,760 --> 00:03:08,880
Já dělám si takhle.
53
00:03:09,160 --> 00:03:12,980
To vám samozřejmě nabídnou takovýhle tu
soupejné smyslní částky. To vám je asi
54
00:03:12,980 --> 00:03:13,980
jasný.
55
00:03:14,680 --> 00:03:17,380
Základníků párů můžu nabídnout 12 -15
tisíc.
56
00:03:19,500 --> 00:03:21,040
Dohromady pro vás, pro oba.
57
00:03:23,630 --> 00:03:25,270
Spolu, jo? Hm, spolu.
58
00:03:25,610 --> 00:03:28,870
Takže to je jako pár, tak já vás budu
vypátit jako pár, jak se to rozdělí, ten
59
00:03:28,870 --> 00:03:30,750
věc to už je celkem jako vaše věc.
60
00:03:31,010 --> 00:03:35,110
No, to bude do důležitosti asi všechno,
jo? Hm, musíme, no.
61
00:03:37,530 --> 00:03:43,850
Jestli tady Terezka bude ochotná dělat
jako něco víc, jako je třeba anal, tak
62
00:03:43,850 --> 00:03:48,790
zase možný jsou případky, kdybychom se
mohli pozvat třeba deset frérů, udělat
63
00:03:48,790 --> 00:03:49,790
nějaký intervention,
64
00:03:50,290 --> 00:03:52,350
tak to jsou taky případky.
65
00:03:53,120 --> 00:03:54,400
To už asi by bylo moc.
66
00:03:54,960 --> 00:03:59,880
To vidíme, no.
67
00:04:00,500 --> 00:04:01,880
Do začátku.
68
00:04:05,400 --> 00:04:10,400
Dobře, jde to. Pojďte se stýknout,
pojďte na gauz. Pomůž prosím tě, zase
69
00:04:10,400 --> 00:04:11,700
zpět zpět zpět zpět zpět.
70
00:04:26,090 --> 00:04:27,230
Ole, to máš pěknou.
71
00:04:29,190 --> 00:04:32,450
To mi neříkej, když se těma neváhají, co
dělat v rozhodku.
72
00:04:32,790 --> 00:04:34,610
No, tak už je to ten zkoušel.
73
00:04:35,410 --> 00:04:37,470
Za čtyři roky skončím, neskouším.
74
00:04:38,290 --> 00:04:39,690
Mám to začím ztratilo.
75
00:04:49,970 --> 00:04:51,730
Nezdíš se, chluka, no to je dobrý.
76
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
No, tak.
77
00:04:53,450 --> 00:04:55,690
Mám tady lásku, tak ne?
78
00:04:57,670 --> 00:04:59,470
To je prdele výborná.
79
00:05:00,170 --> 00:05:01,690
Pokaž mi ještě jednu.
80
00:05:01,950 --> 00:05:04,090
Ty právo.
81
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
Pecka.
82
00:05:07,830 --> 00:05:09,730
To ale kozi zapomněla doma.
83
00:05:11,410 --> 00:05:13,070
Ne, já se odmluvám.
84
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Dobře.
85
00:05:15,850 --> 00:05:18,490
Dobře, tak jo, tak se potřebujeme někdy
spít dní?
86
00:05:18,850 --> 00:05:19,890
Já jo. No jasně.
87
00:05:21,280 --> 00:05:22,840
Potřebujeme vidět, jestli ti stojí.
88
00:05:26,220 --> 00:05:30,640
Taky když si to tady odložte na
židličku.
89
00:05:33,960 --> 00:05:35,200
A čím se živíte?
90
00:05:36,480 --> 00:05:38,860
Já zatím ničím na práci, nemám zatím.
91
00:05:39,080 --> 00:05:44,240
Počkej, jdi 6 a 20 let, tak ještě nemáš
práci. Mám si právě za ten případ měl
92
00:05:44,240 --> 00:05:49,560
nějaký postih na omezení svobody.
93
00:05:50,010 --> 00:05:51,570
Jo, takže jste byl na to volený. No.
94
00:05:58,150 --> 00:06:02,030
No tak změníme to téma, mě prostě
dostává do depresí, to je taky
95
00:06:04,550 --> 00:06:06,670
Tak Teresko, pomáhaj s tím mnohačkovi.
96
00:06:41,840 --> 00:06:45,320
No ne ty vole, tak kdyby se mě rychle
postavil, tak ještě budu mít i sex.
97
00:07:16,950 --> 00:07:21,130
Super. Potom nás na chviličku zastavím a
jenom teda se s vámi zkusím nějak
98
00:07:21,130 --> 00:07:22,130
domluvit.
99
00:07:22,710 --> 00:07:27,330
Natočíme tady teda nějakou prstovací
scénu. Vidím, že vám to jde, že této vy
100
00:07:27,330 --> 00:07:29,590
stojí na hlusknutí prstů pomalu.
101
00:07:30,910 --> 00:07:34,110
Jako můžeme to zkusit, no až se to někde
nedělá, takže bychom se potřebovali
102
00:07:34,110 --> 00:07:38,030
říkat asi co, že jo? To já myslím, že
jenom to je v pohodě, ale jako tak už se
103
00:07:38,030 --> 00:07:39,030
nás spolu šukali, že jo?
104
00:07:40,820 --> 00:07:44,740
Ale teďka jako kterou přeživot ne, jako
teďka jako kterou přeživot ne, jako
105
00:07:44,740 --> 00:07:44,840
teďka jako kterou přeživot ne, jako
teďka jako kterou přeživot ne, jako
106
00:07:44,840 --> 00:07:45,460
jako kterou přeživot ne, jako teďka jako
kterou přeživot ne, jako teďka jako
107
00:07:45,460 --> 00:07:47,460
kterou přeživot ne, jako teďka jako
kterou přeživot ne, jako teďka jako
108
00:07:47,460 --> 00:07:49,740
přeživot ne, jako teďka jako kterou
přeživot ne, jako teďka jako kterou
109
00:07:49,740 --> 00:07:53,340
ne, jako teďka jako kterou přeživot ne,
jako teďka jako kterou přeživot ne,
110
00:07:54,560 --> 00:07:58,520
jako teďka jako kterou přeživot ne, jako
teďka jako kterou přeživot ne, jako
111
00:07:58,520 --> 00:08:04,400
teďka jako kterou
112
00:08:04,400 --> 00:08:06,580
přeživot ne,
113
00:08:07,370 --> 00:08:10,370
Ale je mi o to, abychom se domluvili na
penězích. To je pro mě taky
114
00:08:10,370 --> 00:08:15,470
nejdůležitější. Takže když vám za to
nabídnu tady 15 000 kopárů za klasiku,
115
00:08:15,470 --> 00:08:18,730
teda anal Tereza nechce, tak jste s tím
OK?
116
00:08:20,430 --> 00:08:21,810
Co myslíš na to?
117
00:08:29,270 --> 00:08:33,990
Musíte udělat ziskovací, nechci myslit,
ale co je jedno.
118
00:08:34,380 --> 00:08:35,400
Prostě udějte technologie.
119
00:08:35,600 --> 00:08:39,400
Já to potřebuji prodat, potřebuji možná
taky vydělat prachy, Tereska je moc
120
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
hezká.
121
00:08:42,020 --> 00:08:44,960
Škoda, že neděláš ten, ale to bych ti
zaplatil, protože máš tak dobrou.
122
00:08:48,960 --> 00:08:51,780
Můžete pokračovat tomu, kde jste
skončili, ať tě prostě pouří.
123
00:08:53,800 --> 00:08:57,540
Jděte si jako doma, jenom přemýšlejte na
to, že je tady kamera, tak ať nás to
124
00:08:57,540 --> 00:08:58,540
trochu vidí.
125
00:10:43,150 --> 00:10:44,150
Takhle?
126
00:10:46,450 --> 00:10:51,270
Vyjíme si do boku, ať to hezky vyjíme, a
hezky si nožičky vejí k sobě, ať vyjíme
127
00:10:51,270 --> 00:10:52,990
na to, co jsi tam dělal, ať je hezky
vyjíme.
128
00:10:53,900 --> 00:10:56,200
Ano, to bych vlastně řekl. To bych řekl.
To bych řekl.
129
00:12:11,979 --> 00:12:14,480
Tak to je ono.
130
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Můžeme ráčit?
131
00:12:54,930 --> 00:12:57,290
Jak chceš?
132
00:12:58,130 --> 00:12:59,270
Jak ti je to pomalu?
133
00:13:03,540 --> 00:13:04,980
Otevři ty nohy hlavu, jak tam vidíme.
134
00:13:53,160 --> 00:13:54,560
Konec.
135
00:14:22,700 --> 00:14:26,700
Samozřejmě by se nestříkal, ty vole. To
nemůžeš.
136
00:14:26,980 --> 00:14:28,340
Já mám brzo, kámo.
137
00:14:31,420 --> 00:14:33,120
Po roce se nedivím.
138
00:14:33,640 --> 00:14:34,800
Chápu počítat svojí.
139
00:15:08,170 --> 00:15:09,170
Můžeme to vyměnit?
140
00:15:09,970 --> 00:15:11,490
Můžeme to vyměnit, jestli chceš.
141
00:15:15,790 --> 00:15:16,890
Hlavně se neudělej.
142
00:15:17,330 --> 00:15:18,950
Nebo na to máme ještě dost času.
143
00:15:21,210 --> 00:15:23,270
A nechcete zkusit ten anál, ty vole?
144
00:15:23,970 --> 00:15:25,670
Já mám tu prdele, ty vole.
145
00:15:27,570 --> 00:15:28,570
Radši ne.
146
00:15:29,850 --> 00:15:31,270
Já bych vám za to připlatil.
147
00:15:47,150 --> 00:15:51,490
Chlape, dělej si úplně co chceš,
nemusíte mě furt na něco ptát. Prostě
148
00:15:51,490 --> 00:15:52,490
je.
149
00:15:53,510 --> 00:15:54,510
Děláš to dobře.
150
00:15:54,590 --> 00:15:58,410
Jakmile to budete dělat špatně, já vám
řeknu. Děláte to hezky, děláte to dobře.
151
00:16:02,290 --> 00:16:03,830
Dělej to tak, jak jsi to viděl v pohodě.
152
00:17:51,590 --> 00:17:52,950
To je jako na teresu taková otázka.
153
00:17:55,130 --> 00:17:57,710
Kolik chceš? Já chci vidět, jako máš v
těm zadku.
154
00:17:58,590 --> 00:18:01,630
Jako za ane, jo? No. To ne, hele.
155
00:18:02,670 --> 00:18:07,350
Řekni ti praxi, kolik chceš a já ti
uvidíme, třeba se domluvíme. Já ti mám
156
00:18:07,350 --> 00:18:09,730
hodně. Mám ti nejvíc, komu jsem tady by
za to dal.
157
00:18:10,070 --> 00:18:14,350
Já jsem viděla, že ty heričky se musí
nějak připravovat a myslím si, že bych
158
00:18:14,350 --> 00:18:15,350
nezvala.
159
00:18:15,570 --> 00:18:16,970
Nezvala? Nezvala to.
160
00:18:18,850 --> 00:18:20,270
Ale to je nějaký vydělání.
161
00:18:20,670 --> 00:18:22,250
Nějaký jiný způsob, jak jsi viděl teda?
162
00:18:22,810 --> 00:18:25,090
No to je, ale ty lidi jde o matotku.
163
00:18:25,330 --> 00:18:28,250
To je asi hlavná způsob, který pláhne,
no ale jako určitě ty peníze bychom
164
00:18:28,250 --> 00:18:29,109
chtěli, že jo?
165
00:18:29,110 --> 00:18:30,630
Cohle ty byste udělala, nebo co?
166
00:18:32,970 --> 00:18:36,530
No musíme, to je jako... Je nějaká jiná
možnost, nebo?
167
00:18:37,030 --> 00:18:40,430
Možná by tady taky byla samozřejmě.
Můžeme dělat 10 černochů.
168
00:18:40,630 --> 00:18:41,630
Ne, já to myslím.
169
00:18:42,210 --> 00:18:47,310
Tahle možnost teda tady taky je, ale mám
tady shodou okolností, fakt je to
170
00:18:47,310 --> 00:18:48,410
strašně velká náhoda.
171
00:18:48,800 --> 00:18:51,780
Ale mám tady ve vedlejší místnosti ještě
jednoho kluka.
172
00:18:52,060 --> 00:18:55,040
To je profesionální herec, to je pan
Profík.
173
00:18:56,160 --> 00:18:59,760
A ten by vás trochu do toho zasvítil,
akorát by ti dal trochu do těla.
174
00:19:00,980 --> 00:19:01,959
Jak mám?
175
00:19:01,960 --> 00:19:05,080
No nebudete tak líp vyšovýchání, teď nic
vezmím proti tobě, Petře.
176
00:19:05,400 --> 00:19:10,740
Ošutáš dobře na to, že jste nový, je to
fajn, ale prostě by tě pěkně naložil.
177
00:19:11,140 --> 00:19:12,140
Kolik to je peněz?
178
00:19:12,900 --> 00:19:14,000
Desítku mám, víc vám dám.
179
00:19:14,580 --> 00:19:16,140
To víš, patnáctek.
180
00:19:17,480 --> 00:19:21,360
To je jak na tržišti, tady každý
smlouvá. Co ty říká Bleset, kurva?
181
00:19:22,860 --> 00:19:23,860
Chceš mluvit o?
182
00:19:24,420 --> 00:19:26,460
Tak potřebuji ty peníze, tak asi jo.
183
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
15 krat.
184
00:19:30,960 --> 00:19:32,660
Co se mi zdáš, ty vole?
185
00:19:35,140 --> 00:19:40,160
Tak 12, dáme kompromis. Tak 12 a půl
teda. Dobře jo, to pětikrů už mě
186
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Dobře, tak já.
187
00:19:41,440 --> 00:19:43,000
Takže můžu zavolat stýdýho, jo?
188
00:19:43,500 --> 00:19:44,920
Jo, nemá tý lotyper.
189
00:19:45,760 --> 00:19:49,640
No, trochu většinu než ty možná, ale ne
o moc. Trochu většinu.
190
00:19:51,540 --> 00:19:53,240
Ale to dnešní tak nebude, už skvělý.
191
00:19:55,900 --> 00:20:02,620
Takže mi řeknete, mám zavolat
192
00:20:02,620 --> 00:20:03,940
týdýho? Zavolej týdýho.
193
00:20:04,280 --> 00:20:05,420
Radši ty, než já.
194
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
No tak, já nevím, jak je to.
195
00:20:08,100 --> 00:20:09,780
To bude docela zuborem, že?
196
00:20:10,420 --> 00:20:12,440
Radši ona tady, než ty tam, jo?
197
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Stýry!
198
00:20:20,900 --> 00:20:21,900
Dobrý den.
199
00:20:22,060 --> 00:20:24,480
Dobrý den. Ahoj. Čau. Pracujete?
200
00:20:24,780 --> 00:20:25,780
No, tady jsme.
201
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Čau. Prčíkáme.
202
00:20:30,220 --> 00:20:32,420
Ahoj. Ahoj, Petka. Čau.
203
00:20:34,020 --> 00:20:35,020
Jste pár?
204
00:20:35,220 --> 00:20:37,320
A? Co jsi domluvil?
205
00:20:38,120 --> 00:20:41,040
Tady já nechci vyprávět celou story,
ale...
206
00:20:41,240 --> 00:20:44,300
Prostě tady mladý si potřebuje udělat
nějaký koruny.
207
00:20:45,240 --> 00:20:51,960
No a Petr, ve svým podstatě bychom rádi
viděli, jak to děláš pro pěty.
208
00:20:52,780 --> 00:20:54,860
Jak to dělá se třema, se dvouma?
209
00:20:55,240 --> 00:21:00,140
No, no, no, jak se to dělá se dvouma a
hlavně... To je tady domluvený, nebude
210
00:21:00,140 --> 00:21:02,140
nějaký problém. Jsme domluvený. Jo.
211
00:21:02,840 --> 00:21:06,580
A hlavně potřebujeme vědět, jak to dělá
někdo, kdo se dělá už několik let.
212
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Dobrý synu.
213
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Dobrý synu.
214
00:21:38,850 --> 00:21:40,590
Pardón, prosím? Jdeme tam do výši, jdeme
tam do
215
00:21:40,590 --> 00:21:59,600
výši.
216
00:22:07,370 --> 00:22:08,890
Trochu, trochu.
217
00:22:09,670 --> 00:22:16,490
Já jsem tě upozornil. Tady
218
00:22:16,490 --> 00:22:22,250
mladý se vrátil s takovým zvláštním
dovolením. Kvůli tomu, že někomu
219
00:22:22,250 --> 00:22:23,049
rozdalo držku.
220
00:22:23,050 --> 00:22:24,050
Tak pozor.
221
00:22:25,390 --> 00:22:26,750
Takže máš podmínku.
222
00:22:35,989 --> 00:22:36,989
Tak jo,
223
00:22:38,690 --> 00:22:40,250
tak jo, víme, kdy někdo to uvede.
224
00:22:40,650 --> 00:22:41,650
Co?
225
00:22:42,050 --> 00:22:44,190
Já vklidu, já vklidu, já vklidu.
226
00:22:58,500 --> 00:23:02,100
Takhle je dobrý?
227
00:23:59,660 --> 00:24:00,660
Máš na co jít?
228
00:24:02,860 --> 00:24:04,140
Měla jsem roční pust.
229
00:24:35,920 --> 00:24:37,740
Tak, pojď, vám bude údečka na
konkurenci.
230
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
Dobrá je!
231
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Dobrá!
232
00:25:51,210 --> 00:25:52,630
a většinou hodně dělá.
233
00:26:43,950 --> 00:26:44,950
Tady si jde, taky.
234
00:27:13,480 --> 00:27:16,600
Dámy a pánové.
235
00:27:50,639 --> 00:27:52,040
Převolá.
236
00:28:16,330 --> 00:28:17,610
A vyštejte nohy, já se mám chytat.
237
00:28:27,890 --> 00:28:29,590
Pojďte ráno, ještě taky někdo z průrody,
abych vzal.
238
00:28:30,870 --> 00:28:32,230
Pojď sem, pojď sem, pojď sem, pojď sem,
pojď sem.
239
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
Tak, zaštejte.
240
00:28:39,910 --> 00:28:40,910
Dobře.
241
00:29:10,000 --> 00:29:11,140
Dostaněli, dostaněli.
242
00:29:30,790 --> 00:29:32,390
Ne, ne,
243
00:29:33,150 --> 00:29:34,150
ne, ne, ne.
244
00:29:59,020 --> 00:30:00,460
... ...
245
00:30:00,460 --> 00:30:06,700
...
246
00:30:06,700 --> 00:30:12,760
... ...
247
00:30:42,860 --> 00:30:43,900
Dobrý den.
248
00:30:44,260 --> 00:30:45,260
Dobrý den.
249
00:31:39,820 --> 00:31:41,780
Tak si to zmyslím, obkroč a pozadní
nálož.
250
00:32:35,709 --> 00:32:37,110
Konečně, konečně.
251
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
Jako děvka.
252
00:33:21,560 --> 00:33:23,780
Jako děvka.
253
00:33:24,940 --> 00:33:29,780
Co má
254
00:33:29,780 --> 00:33:34,580
ráda na čukání?
255
00:34:06,280 --> 00:34:12,030
Čukání mezi kozy. ... ... ...
256
00:34:12,030 --> 00:34:16,929
...
257
00:34:16,929 --> 00:34:20,790
...
258
00:34:58,250 --> 00:35:00,590
Počkej, počkej.
259
00:35:12,490 --> 00:35:13,930
... ...
260
00:35:13,930 --> 00:35:24,810
...
261
00:35:24,810 --> 00:35:26,590
...
262
00:35:38,830 --> 00:35:42,070
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne.
263
00:36:31,190 --> 00:36:33,090
Ještě jednou, ještě jednou.
264
00:36:39,930 --> 00:36:41,050
Můžu jít a jdou si?
265
00:36:42,890 --> 00:36:47,830
Já budu jít a jdou.
266
00:36:48,770 --> 00:36:50,090
Já budu zvracet.
267
00:36:56,140 --> 00:36:58,100
a ujistit se na to, jestli koukejí do
kamery.
268
00:38:06,190 --> 00:38:07,230
Tady to můžeš dětště
269
00:38:07,230 --> 00:38:21,230
dětště.
270
00:38:52,600 --> 00:38:54,180
Teď se věděj, koupečka, koupečka,
271
00:38:54,180 --> 00:39:05,960
koupečka.
272
00:40:53,529 --> 00:40:58,370
Tak, a teď si vypořádám.
273
00:41:25,480 --> 00:41:27,620
To je můj podpověď, že takhle držíte.
Pojď sem.
274
00:41:28,500 --> 00:41:30,080
Takhle? Jo, vidíte ty vlasy?
275
00:41:35,700 --> 00:41:36,700
Miluje tě?
276
00:41:36,900 --> 00:41:37,900
Jo.
277
00:41:40,940 --> 00:41:42,960
Tak spadni hluboko, hluboko. Počkej,
počkej, počkej.
278
00:41:47,560 --> 00:41:48,660
Naši ty rute, naši ty rute.
279
00:42:03,960 --> 00:42:06,880
Tak to je
280
00:42:06,880 --> 00:42:25,616
vstoupení.
281
00:42:49,720 --> 00:42:53,220
No já se chtěl...
282
00:43:55,120 --> 00:43:56,120
Já bych chtěl tady jít.
283
00:44:31,000 --> 00:44:32,940
Už se vám povedla, pánové.
284
00:44:33,520 --> 00:44:34,840
Jo, pěkná.
285
00:44:35,100 --> 00:44:36,100
My ti děkujeme.
286
00:44:40,340 --> 00:44:41,980
Počkej, pojďte se posadit ke stolu.
287
00:44:42,520 --> 00:44:45,460
Opovídáme se, jak byste to užili. Pojďte
tady sem ke stolu zpátky.
288
00:45:00,560 --> 00:45:01,560
Tak co?
289
00:45:02,200 --> 00:45:08,040
Co říká u nás, piča není bejtlo, že jo?
Jo, jo, to se poměje.
290
00:45:11,820 --> 00:45:14,100
A co ty, Petře, jak se cítíš po roce
venku?
291
00:45:14,520 --> 00:45:19,560
Jdou dva dny, frajer ti to vypojede
starou. Jo, no, teď to jsou třeba děl.
292
00:45:21,360 --> 00:45:23,320
Já se budu asi snadit v pekle za tohle.
293
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
No.
294
00:45:25,080 --> 00:45:28,000
Každopádně, bude jste fajn, bude jste
dobrý.
295
00:45:28,440 --> 00:45:32,000
Co se tady nemyslí, no? No, já jsem tady
zničila.
296
00:45:32,520 --> 00:45:34,460
A to je taky dobře, nebo je to sladně?
297
00:45:34,700 --> 00:45:35,720
Ale to je dobrý.
298
00:45:36,520 --> 00:45:37,820
To je dobrý? To je dobrý.
299
00:45:39,080 --> 00:45:43,000
Pozvěte si teď tu jenom 6. kvůli toliky?
No ne, to ne, ale spíš si to trochu
300
00:45:43,000 --> 00:45:44,460
zaplatí, když se to udělá dobře.
301
00:45:45,040 --> 00:45:47,820
Jo, tak to já vám vrachy dám, co mluvím.
Spáš na mě nic starého?
302
00:45:48,060 --> 00:45:49,060
Ne,
303
00:45:49,180 --> 00:45:50,180
ne, ne.
304
00:45:50,880 --> 00:45:52,880
To mi veliký ruch.
305
00:45:55,180 --> 00:45:56,180
Tak jo.
306
00:45:56,400 --> 00:45:59,920
Já vám moc krát děkuji, ale jdu pro
peníze a vy za to můžete být dostroky.
307
00:46:00,180 --> 00:46:01,180
Dobrý den. Dobrý den.
308
00:46:01,300 --> 00:46:01,538
Dobrý den.
309
00:46:01,540 --> 00:46:02,540
Dobrý den.
310
00:46:02,880 --> 00:46:04,060
Dobrý den. Dobrý den.
311
00:46:06,980 --> 00:46:07,980
Dobrý den.
312
00:46:18,180 --> 00:46:19,180
Dobrý den.
22453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.