All language subtitles for April.Rain.2014.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Organize your media and download subtitles Check out www.filebot.net today ;) 2 00:00:57,824 --> 00:00:59,030 (EVE BITING INTO APPLE) 3 00:01:21,014 --> 00:01:22,687 (GROWLING) 4 00:02:05,592 --> 00:02:08,835 LAMECH: From Adam to Seth, from Seth to Enosh, 5 00:02:09,296 --> 00:02:13,438 Enosh to Kenan, Kenan to Mahalalel 6 00:02:13,967 --> 00:02:17,744 to my father, Methuselah, then to me. 7 00:02:18,472 --> 00:02:21,078 Today, that birthright passes to you, 8 00:02:22,242 --> 00:02:23,346 Noah. 9 00:02:23,810 --> 00:02:25,483 My son. 10 00:02:38,191 --> 00:02:40,671 The Creator made Adam in His image, 11 00:02:40,761 --> 00:02:43,332 and then placed the world in his care. 12 00:02:44,297 --> 00:02:48,677 This is your work now. Your responsibility. 13 00:02:51,304 --> 00:02:55,184 May you walk alongside The Creator in righteousness. 14 00:03:01,481 --> 00:03:03,119 So I say 10 you... 15 00:03:03,517 --> 00:03:04,957 YOUNG TUBAL-CAIN: The Shrine of Seth! 16 00:03:05,485 --> 00:03:06,964 Men. 17 00:03:07,187 --> 00:03:08,530 Hide. 18 00:03:16,630 --> 00:03:18,541 YOUNG TUBAL-CAIN: We mine here. 19 00:03:21,868 --> 00:03:24,474 The ground is rich with tzohar. 20 00:03:26,173 --> 00:03:29,177 This is The Creator's land. What are you doing? 21 00:03:29,376 --> 00:03:30,411 (GRUNTS) 22 00:03:31,378 --> 00:03:32,584 YOUNG TUBAL-CAIN: The Creator? 23 00:03:32,913 --> 00:03:34,984 My mines run dry. 24 00:03:35,148 --> 00:03:37,822 My city withers and must be fed. 25 00:03:37,984 --> 00:03:39,895 And what has He done? 26 00:03:41,722 --> 00:03:43,065 He cursed us to struggle 27 00:03:43,156 --> 00:03:45,329 by the sweat of our brow to survive! 28 00:03:45,826 --> 00:03:48,067 Damned if I don't do everything it takes 29 00:03:48,161 --> 00:03:49,663 to do just that. 30 00:03:49,763 --> 00:03:50,935 (SPITS) 31 00:03:52,165 --> 00:03:55,339 Damned if I don't take what I want. 32 00:04:03,777 --> 00:04:06,951 This relic belongs to the descendants of Cain now. 33 00:04:08,115 --> 00:04:09,924 The line of Seth ends here. 34 00:04:10,784 --> 00:04:11,956 - (GROANS) - (GASPS) 35 00:04:16,623 --> 00:04:19,467 It is ours. Now dig! 36 00:05:15,348 --> 00:05:16,418 NOAH: Ham. 37 00:05:17,684 --> 00:05:18,992 What are you doing? 38 00:05:19,519 --> 00:05:20,998 It's pretty- 39 00:05:22,923 --> 00:05:24,197 You see those other flowers? 40 00:05:25,025 --> 00:05:26,595 How they're attached to the ground? 41 00:05:27,160 --> 00:05:28,764 That's where they should be. 42 00:05:29,863 --> 00:05:31,604 They have a purpose. 43 00:05:31,932 --> 00:05:33,104 They sprout. 44 00:05:33,767 --> 00:05:35,041 And they bloom. 45 00:05:35,268 --> 00:05:37,771 The wind takes their seeds and more flowers grow. 46 00:05:38,672 --> 00:05:40,948 We only collect what we can use, and what we need. 47 00:05:41,608 --> 00:05:42,882 Do you understand? 48 00:06:03,797 --> 00:06:04,867 Shem. 49 00:06:05,632 --> 00:06:06,736 Ham. 50 00:06:08,068 --> 00:06:09,376 Let's go. 51 00:06:12,239 --> 00:06:14,241 (ANIMAL SCREECHING) 52 00:06:17,577 --> 00:06:19,215 (WHIMPERING) 53 00:06:20,580 --> 00:06:22,821 Men. Hide, hide. 54 00:06:23,149 --> 00:06:24,219 Go. 55 00:06:31,391 --> 00:06:32,768 (ANIMAL WHINING) 56 00:06:35,095 --> 00:06:36,597 (SNARLS) 57 00:07:04,024 --> 00:07:05,970 (DYING BREATH) 58 00:07:08,762 --> 00:07:10,323 - POACHER: You found our kill. - (GASPS) 59 00:07:10,697 --> 00:07:12,040 How fortunate. 60 00:07:12,198 --> 00:07:14,644 But for you... maybe not. 61 00:07:14,868 --> 00:07:16,108 (POACHER 2 LAUGHING) 62 00:07:18,705 --> 00:07:21,117 You know how long it is since we ate meat? 63 00:07:21,541 --> 00:07:23,612 Since we even saw an animal? 64 00:07:25,879 --> 00:07:26,949 Easy. 65 00:07:29,049 --> 00:07:30,221 (YELLING) 66 00:07:32,052 --> 00:07:33,122 (SCREAMING) 67 00:07:39,159 --> 00:07:40,729 (POACHER WHIMPERING) 68 00:07:42,062 --> 00:07:43,905 Please. What do you want? 69 00:07:44,164 --> 00:07:45,666 (BREATHING HEAVILY) 70 00:07:47,167 --> 00:07:48,339 Justice. 71 00:07:57,143 --> 00:07:58,315 Why did they kill it? 72 00:07:58,411 --> 00:07:59,515 They eat them. 73 00:08:02,749 --> 00:08:04,023 Why? 74 00:08:08,755 --> 00:08:10,200 They think it makes them stronger. 75 00:08:11,091 --> 00:08:12,502 Is it true? 76 00:08:14,260 --> 00:08:15,830 They forget 77 00:08:15,929 --> 00:08:17,931 strength comes from The Creator. 78 00:08:39,386 --> 00:08:40,797 YOUNG SHEM: Mama! 79 00:08:41,888 --> 00:08:43,299 (BABY CRYING) 80 00:08:46,192 --> 00:08:47,296 Mommy! 81 00:08:51,064 --> 00:08:52,304 (WHISPERING) See your brothers? 82 00:08:52,799 --> 00:08:54,301 Gem: comma 83 00:08:56,636 --> 00:08:58,411 (CHILDREN LAUGHING) 84 00:09:24,497 --> 00:09:25,908 Ham saw men hunting today. 85 00:09:26,766 --> 00:09:28,439 They are getting closer. 86 00:09:30,503 --> 00:09:31,573 How was he? 87 00:09:33,339 --> 00:09:34,511 A little too interested. 88 00:09:34,607 --> 00:09:35,847 Hmm. 89 00:09:38,011 --> 00:09:39,456 He had 10 see it sometime. 90 00:09:45,018 --> 00:09:46,759 I saw something else. 91 00:09:49,355 --> 00:09:50,925 A flower 92 00:09:51,758 --> 00:09:53,260 bloom from nothing. 93 00:10:04,304 --> 00:10:05,715 Rest. 94 00:10:14,380 --> 00:10:17,122 Perhaps He will finally make things right. 95 00:10:18,318 --> 00:10:19,797 (SHUSHES) 96 00:10:32,999 --> 00:10:34,239 (GASPS) 97 00:11:04,164 --> 00:11:05,507 Methuselah. 98 00:11:17,544 --> 00:11:19,524 (VOICES SCREAMING) 99 00:11:21,614 --> 00:11:24,185 (VOICES CONTINUE SCREAMING) 100 00:11:32,358 --> 00:11:34,133 (SCREAMING) 101 00:11:37,030 --> 00:11:38,304 (GASPING) 102 00:11:50,243 --> 00:11:52,223 (FOOTSTEPS APPROACHING) 103 00:11:58,151 --> 00:11:59,926 NAAMEH: Did He speak to you? 104 00:12:00,753 --> 00:12:02,323 NOAH: I think so. 105 00:12:13,666 --> 00:12:14,940 NAAMEH: Will He help us? 106 00:12:18,271 --> 00:12:20,342 He's going to destroy the world. 107 00:12:27,013 --> 00:12:28,424 NAAMEH: It's a long and dangerous journey for the boys. 108 00:12:28,514 --> 00:12:29,584 Gem: comma 109 00:12:31,084 --> 00:12:33,360 How do you know your grandfathers still alive? 110 00:12:33,853 --> 00:12:36,527 I don't. I saw his mountain. 111 00:12:37,357 --> 00:12:40,031 We need to go and find out if he knows what we're to do. 112 00:12:40,126 --> 00:12:42,436 YOUNG HAM: Shem. Can you help me with this? 113 00:12:47,867 --> 00:12:50,279 We could take the boys and find a place to hide. 114 00:12:56,943 --> 00:12:58,445 There'll be no hiding. 115 00:13:00,380 --> 00:13:02,053 We should have left already. 116 00:13:07,954 --> 00:13:09,661 NOAH: Ham, let me show you how to do that. 117 00:13:10,123 --> 00:13:11,227 Push it in here. 118 00:13:11,291 --> 00:13:12,565 Next time we come through, 119 00:13:12,625 --> 00:13:14,662 we'll know we've got certain things we might need. 120 00:13:21,567 --> 00:13:23,308 NAAMEH: There are cities ahead. 121 00:13:23,636 --> 00:13:25,638 NOAH: We will not get too close. 122 00:13:50,196 --> 00:13:52,005 YOUNG HAM: Is that a tzohar mine? 123 00:13:52,098 --> 00:13:54,100 NOAH: It was once. Before they dug it all up. 124 00:13:55,535 --> 00:13:57,208 Should we go around? 125 00:13:58,271 --> 00:13:59,511 (BABY CRYING) 126 00:13:59,605 --> 00:14:00,675 No. 127 00:14:15,355 --> 00:14:16,629 Do you think they're all dead? 128 00:14:18,024 --> 00:14:19,128 It looks that way. 129 00:14:20,626 --> 00:14:22,026 They must have been scavenging here. 130 00:14:22,628 --> 00:14:24,130 And someone scavenged from them. 131 00:14:26,366 --> 00:14:27,640 GIRL: Dada! 132 00:14:32,805 --> 00:14:34,478 Stay close. 133 00:14:51,824 --> 00:14:52,996 YOUNG SHEM: Father! 134 00:14:53,326 --> 00:14:54,498 Here! 135 00:14:55,261 --> 00:14:56,672 (GIRL GROANING) 136 00:15:04,003 --> 00:15:05,744 (GIRL BREATHING HEAVILY) 137 00:15:05,838 --> 00:15:07,283 May I see? 138 00:15:09,275 --> 00:15:10,345 Let me see. 139 00:15:19,786 --> 00:15:21,424 Tell me your name. 140 00:15:22,855 --> 00:15:24,198 You have a name? 141 00:15:24,257 --> 00:15:25,292 Ila. 142 00:15:25,792 --> 00:15:27,430 My name is Ila. 143 00:15:27,527 --> 00:15:28,597 NAAMEH: Ila. 144 00:15:29,796 --> 00:15:31,298 You're going to be all right, Ila. 145 00:15:31,464 --> 00:15:32,875 (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 146 00:15:33,199 --> 00:15:34,473 This is Shem. 147 00:15:35,268 --> 00:15:36,770 He's going to hold your hand tight 148 00:15:36,969 --> 00:15:38,312 and he won't let go. 149 00:15:39,639 --> 00:15:41,312 (YOUNG ILA WHIMPERING) 150 00:15:42,809 --> 00:15:44,811 MAN: Up the hill! Hurry! Hurry! 151 00:15:45,778 --> 00:15:47,883 We have to go. Now. 152 00:15:49,649 --> 00:15:51,151 (MEN SHOUTING) 153 00:15:51,384 --> 00:15:52,488 NOAH: Up the hill. Run. 154 00:16:02,161 --> 00:16:03,299 NAAMEH: We can't go there. 155 00:16:03,396 --> 00:16:05,069 (SHOUTING CONTINUES) 156 00:16:07,500 --> 00:16:10,174 NOAH: We have no choice. Hurry! 157 00:16:25,351 --> 00:16:27,024 (ALL SHOUTING) 158 00:16:28,688 --> 00:16:30,929 - MAN 1: Hold, men! Hold! - MAN 2: The giants! 159 00:16:32,525 --> 00:16:33,697 MAN 32 They'll kill you! 160 00:16:35,761 --> 00:16:36,831 NOAH: Shem! 161 00:16:39,665 --> 00:16:41,702 Protect your mother, first and last. 162 00:16:42,034 --> 00:16:43,104 I love you. 163 00:16:43,669 --> 00:16:44,773 Run! 164 00:16:49,542 --> 00:16:50,714 (NOAH YELLS) 165 00:16:56,215 --> 00:16:58,058 NAAMEH: (SCREAMING) Noah! 166 00:17:05,892 --> 00:17:07,371 (GROWLING) 167 00:17:07,793 --> 00:17:10,364 (NAAMEH SCREAMING) 168 00:17:12,632 --> 00:17:13,975 NAAMEH: Noah! 169 00:17:17,036 --> 00:17:20,210 Noah. Noah. Are you all right? 170 00:17:20,306 --> 00:17:22,752 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 171 00:17:50,336 --> 00:17:53,510 We are to see Methuselah. My grandfather. 172 00:17:53,839 --> 00:17:56,080 A child of the old one? 173 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 You should have killed them. 174 00:18:00,947 --> 00:18:03,587 - OG: But, Samyaza... - This is a man, Og. 175 00:18:03,950 --> 00:18:06,624 Do you forget how they betrayed The Creator? 176 00:18:07,453 --> 00:18:08,864 It is He who sends us! 177 00:18:10,022 --> 00:18:11,126 (GROWLS) 178 00:18:11,524 --> 00:18:13,367 SAMYAZA: It lies! 179 00:18:14,260 --> 00:18:16,797 Leave them hereto rot. 180 00:18:34,380 --> 00:18:35,552 What are they? 181 00:18:36,482 --> 00:18:38,155 The Watchers. 182 00:18:40,820 --> 00:18:42,163 (SIGHS) 183 00:18:46,826 --> 00:18:48,396 Dada? 184 00:18:48,728 --> 00:18:49,798 (WHIMPERING) 185 00:18:56,302 --> 00:18:57,406 Sleep now. 186 00:18:58,571 --> 00:19:00,244 Sing to me. 187 00:19:01,907 --> 00:19:03,853 I want my daddy to sing to me. 188 00:19:08,681 --> 00:19:10,160 You know, I, too, lost my father 189 00:19:10,249 --> 00:19:11,819 when I was very young. 190 00:19:13,919 --> 00:19:15,421 There's a song he used to sing me sometimes 191 00:19:15,521 --> 00:19:16,864 when I couldn't sleep. 192 00:19:17,423 --> 00:19:19,027 Would you like to hear it? 193 00:19:23,929 --> 00:19:26,341 The moon is high 194 00:19:26,599 --> 00:19:28,875 The trees entwine 195 00:19:29,035 --> 00:19:32,539 Your Fame: waits for thee 196 00:19:33,539 --> 00:19:37,681 To wrap you in His sheltering wings 197 00:19:38,377 --> 00:19:41,790 And whisper you to sleep 198 00:19:43,449 --> 00:19:45,122 Your Father is 199 00:19:45,618 --> 00:19:47,393 The healing wind 200 00:19:48,020 --> 00:19:51,729 That whispers you to sleep 201 00:19:52,625 --> 00:19:57,370 That whispers as you sleep 202 00:20:12,912 --> 00:20:14,414 NAAMEH: It's an ugly wound. 203 00:20:16,482 --> 00:20:17,927 She'll never have children. 204 00:20:20,319 --> 00:20:21,821 If the fever doesn't take her, 205 00:20:22,421 --> 00:20:23,661 I think she'll live. 206 00:20:25,991 --> 00:20:27,163 (GASPS) 207 00:20:27,259 --> 00:20:28,761 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 208 00:20:41,273 --> 00:20:42,911 (WHISPERING) Follow me. 209 00:20:46,946 --> 00:20:49,187 I'm sorry I frightened you. 210 00:20:49,615 --> 00:20:51,959 Watchers have learned to fear men. 211 00:20:52,585 --> 00:20:54,360 YOUNG HAM: Then why are you helping us? 212 00:20:57,923 --> 00:21:01,632 The Creator formed us on the second day. 213 00:21:01,927 --> 00:21:03,873 The day He made the heavens. 214 00:21:04,797 --> 00:21:07,277 We watched over Adam and Eve. 215 00:21:07,466 --> 00:21:09,946 Saw their frailty and their love. 216 00:21:10,369 --> 00:21:13,714 And then we saw their fall. And we pitied them. 217 00:21:14,707 --> 00:21:18,712 We were not stone then, but Sight. 218 00:21:18,944 --> 00:21:21,550 It was not our piece to interfere. 219 00:21:21,881 --> 00:21:24,794 Yet we chose to try and help mankind. 220 00:21:25,050 --> 00:21:27,724 And when we disobeyed The Creator, 221 00:21:28,721 --> 00:21:30,132 (GROWLING) 222 00:21:30,823 --> 00:21:32,734 He punished us. 223 00:21:33,959 --> 00:21:36,963 We were encrusted by your world. 224 00:21:37,663 --> 00:21:40,906 Rock and mud shackled our fiery glow. 225 00:21:45,571 --> 00:21:49,986 Still, we taught mankind all we knew of Creation. 226 00:21:51,343 --> 00:21:52,845 With our help 227 00:21:53,145 --> 00:21:57,423 they rose from the dust, became great and mighty. 228 00:21:57,583 --> 00:22:01,531 But then they turned our gifts to violence. 229 00:22:02,488 --> 00:22:05,025 Only one man protected us. 230 00:22:05,157 --> 00:22:06,278 Your grandfather Methuselah. 231 00:22:06,325 --> 00:22:07,429 (SOLDIERS SHOUTING) 232 00:22:07,927 --> 00:22:11,340 We were hunted. Most of us killed. 233 00:22:11,430 --> 00:22:12,500 (SHOUTING CONTINUES) 234 00:22:12,598 --> 00:22:13,702 (YELLS) 235 00:22:22,107 --> 00:22:25,782 Those who lived were left prisoners in these stony shells, 236 00:22:26,278 --> 00:22:28,849 marooned upon this barren {and. 237 00:22:29,281 --> 00:22:31,784 We begged The Creator to take us home. 238 00:22:32,284 --> 00:22:34,628 But He was always silent. 239 00:22:36,956 --> 00:22:38,299 And now 240 00:22:38,390 --> 00:22:41,064 you claim that you have heard His call. 241 00:22:41,527 --> 00:22:43,700 Samyaza cannot accept this. 242 00:22:43,963 --> 00:22:45,374 A man? 243 00:22:45,464 --> 00:22:48,308 When it is men who broke the world. 244 00:22:50,736 --> 00:22:52,716 But I look at you 245 00:22:53,072 --> 00:22:55,746 and I see a glimmer of Adam again. 246 00:22:56,475 --> 00:22:57,920 The man I knew. 247 00:22:59,311 --> 00:23:01,484 The man I came to help. 248 00:23:26,238 --> 00:23:28,115 YOUNG HAM: Why can't I come? 249 00:23:29,775 --> 00:23:31,516 Because I need you to look after Mother. 250 00:23:32,244 --> 00:23:33,689 Do you understand? 251 00:23:42,621 --> 00:23:44,341 (WHISPERING) And you look after your father. 252 00:23:51,363 --> 00:23:52,865 Watch over them. 253 00:23:53,299 --> 00:23:55,040 They are in good hands. 254 00:24:10,649 --> 00:24:11,889 Grandfather? 255 00:24:20,726 --> 00:24:21,898 METHUSELAH: Noah. 256 00:24:44,950 --> 00:24:46,691 This is your great-grandfather. 257 00:24:46,952 --> 00:24:48,022 Show him respect. 258 00:24:50,255 --> 00:24:51,598 Tell him your name. 259 00:24:54,293 --> 00:24:55,431 I am Shem. 260 00:24:55,627 --> 00:24:56,697 My eldest. 261 00:24:58,297 --> 00:24:59,435 Come closer. 262 00:25:01,200 --> 00:25:02,440 Let me see you. 263 00:25:03,369 --> 00:25:04,643 You're a lucky boy. 264 00:25:05,137 --> 00:25:07,447 I think you must have your mothers looks, 265 00:25:07,539 --> 00:25:08,950 not your father's. 266 00:25:10,376 --> 00:25:12,219 Come tell me about yourself. 267 00:25:12,945 --> 00:25:14,049 So, 268 00:25:15,047 --> 00:25:17,789 what do you like most in the world? 269 00:25:19,718 --> 00:25:20,822 Berries. 270 00:25:21,053 --> 00:25:23,226 - What? - Berries. 271 00:25:23,322 --> 00:25:24,858 Ah, berries, yes. 272 00:25:24,957 --> 00:25:27,961 What can compete with fresh, ripe berries? Nothing. 273 00:25:28,227 --> 00:25:29,588 Yes, it's been so long I can barely 274 00:25:29,661 --> 00:25:31,470 remember the taste of them. 275 00:25:31,997 --> 00:25:34,568 Ah, tell me, did you bring me any? 276 00:25:35,667 --> 00:25:36,907 No? Oh. 277 00:25:37,136 --> 00:25:38,979 I'm craving them now. 278 00:25:39,171 --> 00:25:41,173 Ah, well, perhaps one day. 279 00:25:41,640 --> 00:25:43,551 You must be tired. It's a long way up here. 280 00:25:43,642 --> 00:25:44,814 Yeah. 281 00:25:45,244 --> 00:25:46,314 Why not rest? 282 00:25:46,812 --> 00:25:48,155 (BLOWING) 283 00:25:55,254 --> 00:25:56,699 How perfect. 284 00:25:58,857 --> 00:26:02,703 What we need to discuss is not for boys. 285 00:26:04,596 --> 00:26:05,768 You know why I've come? 286 00:26:06,498 --> 00:26:07,602 Yes. 287 00:26:07,933 --> 00:26:09,344 Before he walked on, 288 00:26:09,768 --> 00:26:12,271 my father Enoch told me that one day, 289 00:26:13,005 --> 00:26:14,951 if man continued in his ways, 290 00:26:16,608 --> 00:26:18,952 The Creator would annihilate this world. 291 00:26:19,211 --> 00:26:20,781 So what I saw is true? 292 00:26:21,780 --> 00:26:24,351 All life blotted out because of what man has done? 293 00:26:26,518 --> 00:26:28,361 Can it not be averted? 294 00:26:28,454 --> 00:26:30,798 Noah, you must trust that He speaks in a way 295 00:26:30,956 --> 00:26:32,128 that you can understand. 296 00:26:32,691 --> 00:26:33,897 So you tell me. 297 00:26:34,293 --> 00:26:36,204 Can this destruction be averted? 298 00:26:38,697 --> 00:26:39,732 No. 299 00:26:41,066 --> 00:26:42,136 Oh. 300 00:26:44,403 --> 00:26:45,643 He sent me here. 301 00:26:47,372 --> 00:26:49,716 Why send me if there's nothing I can do to stop it? 302 00:26:49,808 --> 00:26:53,585 Well, perhaps He simply sends you here to share a cup of tea 303 00:26:53,812 --> 00:26:55,223 with an old man. 304 00:26:57,382 --> 00:26:59,328 So, is that all you saw'? 305 00:26:59,418 --> 00:27:02,092 The fires of destruction on this place? 306 00:27:02,988 --> 00:27:05,229 No, not fire. 307 00:27:06,225 --> 00:27:07,431 Water. 308 00:27:07,659 --> 00:27:10,003 Water'? Huh. 309 00:27:10,095 --> 00:27:12,132 My father said it would be fire. 310 00:27:12,231 --> 00:27:14,905 I saw water. Death by water. 311 00:27:17,102 --> 00:27:18,513 I saw death. 312 00:27:20,005 --> 00:27:21,848 And I saw new life. 313 00:27:22,741 --> 00:27:24,584 There's something more, Grandfather. 314 00:27:25,511 --> 00:27:27,422 Something I'm to do. 315 00:27:27,846 --> 00:27:29,086 I know it. 316 00:27:30,415 --> 00:27:32,122 I just didn't see what it was. 317 00:27:33,852 --> 00:27:35,263 New life. 318 00:27:36,622 --> 00:27:39,193 Well, perhaps there is more for you to see. 319 00:27:39,758 --> 00:27:40,930 Did He not send you here 320 00:27:41,026 --> 00:27:43,199 to drink a cup of tea with an old man? 321 00:27:47,099 --> 00:27:49,101 The medicine always tastes bad. 322 00:28:50,996 --> 00:28:52,168 YOUNG SHEM: She was the only one moving. 323 00:28:52,264 --> 00:28:53,464 METHUSELAH: Was she hurl badly? 324 00:28:53,665 --> 00:28:55,576 YOUNG SHEM: She had a big cut on her belly. 325 00:28:55,667 --> 00:28:58,011 Mother helped and I held her hand. 326 00:28:58,670 --> 00:29:00,843 That must have made her feel safe. 327 00:29:01,506 --> 00:29:02,541 Well? 328 00:29:03,775 --> 00:29:05,345 Fire consumes all. 329 00:29:08,180 --> 00:29:09,853 Water cleanses. 330 00:29:11,116 --> 00:29:13,289 It separates the foul from the pure. 331 00:29:13,619 --> 00:29:15,394 The wicked from the innocent. 332 00:29:15,954 --> 00:29:19,299 And that which sinks from that which rises. 333 00:29:22,961 --> 00:29:24,372 He destroys all, 334 00:29:26,131 --> 00:29:28,042 but only to start again. 335 00:29:28,800 --> 00:29:29,870 You sure? 336 00:29:31,036 --> 00:29:32,140 Yes. 337 00:29:32,804 --> 00:29:34,806 The storm cannot be stopped. 338 00:29:35,974 --> 00:29:37,885 But it can be survived. 339 00:29:37,976 --> 00:29:39,250 Yeah. 340 00:29:40,212 --> 00:29:41,919 You may need this. 341 00:29:42,214 --> 00:29:43,488 It's a seed. 342 00:29:43,915 --> 00:29:45,724 From the first Garden. 343 00:29:46,818 --> 00:29:48,229 From Eden. 344 00:29:50,222 --> 00:29:51,758 Remember, Noah, 345 00:29:52,391 --> 00:29:54,564 He chose you for a reason. 346 00:29:58,997 --> 00:30:00,237 (YOUNG HAM LAUGHING) OG; Oh... 347 00:30:00,732 --> 00:30:02,336 YOUNG HAM: You can't get me! 348 00:30:02,501 --> 00:30:04,742 Oh, you can't get me! 349 00:30:06,938 --> 00:30:08,178 Dada! 350 00:30:14,680 --> 00:30:16,125 (NOAH LAUGHING) 351 00:30:17,949 --> 00:30:19,257 NOAH: My grandfather lives. 352 00:30:20,952 --> 00:30:23,023 He's helped me see what we're here to do. 353 00:30:29,761 --> 00:30:31,263 Men are going to be punished 354 00:30:31,363 --> 00:30:32,763 for what they've done to this world. 355 00:30:33,765 --> 00:30:35,438 There will be destruction. 356 00:30:36,301 --> 00:30:37,939 There will be tragedy. 357 00:30:39,304 --> 00:30:43,047 And our family has been chosen for a great task. 358 00:30:44,776 --> 00:30:47,882 We've been chosen to save the innocent. 359 00:30:48,647 --> 00:30:49,955 The innocent? 360 00:30:51,283 --> 00:30:52,557 The animals. 361 00:30:53,719 --> 00:30:54,959 Why are they innocent? 362 00:30:55,887 --> 00:30:58,299 Because they still live as they did in the Garden. 363 00:30:59,624 --> 00:31:00,659 Yes. 364 00:31:02,461 --> 00:31:05,465 And we need to save enough of them to start again. 365 00:31:05,797 --> 00:31:06,901 But what of us? 366 00:31:09,167 --> 00:31:10,908 (WIND HOWLING) 367 00:31:16,007 --> 00:31:18,078 I guess we get to start again, too. 368 00:31:19,344 --> 00:31:22,348 We get to start again in a new and better world. 369 00:31:24,516 --> 00:31:25,859 But first 370 00:31:27,152 --> 00:31:28,187 we have to build. 371 00:31:29,020 --> 00:31:30,158 Build what? 372 00:31:31,490 --> 00:31:33,367 (HOWLING CONTINUES) 373 00:31:34,526 --> 00:31:36,437 NOAH: A great flood is coming. 374 00:31:37,195 --> 00:31:39,732 The waters of the heavens 375 00:31:39,831 --> 00:31:41,208 will meet the waters of the earth. 376 00:31:42,267 --> 00:31:44,611 We build a vessel to survive the storm. 377 00:31:50,942 --> 00:31:52,353 We build an ark. 378 00:32:08,560 --> 00:32:10,369 (WATCHERS GROWLING) 379 00:32:12,564 --> 00:32:14,373 SAMYAZA: Take the traitor back. 380 00:32:14,800 --> 00:32:17,041 OG: He is a child of the old one! 381 00:32:17,469 --> 00:32:18,709 - (OG GROANING) - Stop! 382 00:32:19,871 --> 00:32:22,408 There is work to do. Help us. 383 00:32:23,074 --> 00:32:24,382 - Help you? - (GROANS) 384 00:32:24,709 --> 00:32:27,246 We tried to help your kind once. 385 00:32:27,479 --> 00:32:30,392 And we lost everything because of you! 386 00:32:31,316 --> 00:32:32,920 Not everything. 387 00:32:33,151 --> 00:32:36,826 We can save what is left. We can serve Him again. 388 00:32:37,556 --> 00:32:39,558 You treacherous snake! 389 00:32:48,400 --> 00:32:50,243 The Creator. 390 00:33:03,582 --> 00:33:04,754 (SAMYAZA GASPS) 391 00:33:11,523 --> 00:33:12,934 (RUMBLING) 392 00:33:16,294 --> 00:33:17,932 (BABY CRYING) 393 00:33:52,831 --> 00:33:54,310 NAAMEH: Children! 394 00:34:01,640 --> 00:34:02,812 What is this? 395 00:34:05,677 --> 00:34:06,815 This... 396 00:34:09,915 --> 00:34:11,519 This is our ark. 397 00:34:22,527 --> 00:34:25,337 We will help this man. 398 00:35:11,142 --> 00:35:12,485 (COOING) 399 00:36:13,138 --> 00:36:14,446 (PANTING) 400 00:36:21,613 --> 00:36:23,149 - (SCREAMS) - (GRUNTS) 401 00:36:23,982 --> 00:36:25,325 No! (LAUGHING) 402 00:36:34,959 --> 00:36:36,165 (BOTH BREATHING HEAVILY) 403 00:36:44,469 --> 00:36:45,573 Shem. 404 00:36:46,638 --> 00:36:47,742 Wait. 405 00:36:48,473 --> 00:36:49,645 Please. 406 00:36:55,180 --> 00:36:56,591 It still hurts? 407 00:36:59,584 --> 00:37:00,688 (TWIG SNAPS) 408 00:37:02,187 --> 00:37:05,031 - Ham! - Shem! 409 00:37:05,523 --> 00:37:07,264 He doesn't have anyone. 410 00:37:09,194 --> 00:37:12,004 (BIRDS CHIRPING) 411 00:37:25,710 --> 00:37:26,848 Come. 412 00:37:28,546 --> 00:37:29,718 (COOING) 413 00:37:34,686 --> 00:37:36,563 Father, did you see them? 414 00:37:37,388 --> 00:37:38,526 Father? 415 00:37:41,059 --> 00:37:42,367 Yes, Japheth. 416 00:37:44,229 --> 00:37:45,572 It begins. 417 00:37:48,233 --> 00:37:49,871 (CHIRPING) 418 00:38:18,596 --> 00:38:20,405 (CHIRPING CONTINUES) 419 00:38:55,700 --> 00:38:58,112 (CHIRPING CONTINUES) 420 00:39:06,878 --> 00:39:08,152 Ready? 421 00:39:19,724 --> 00:39:20,794 (BLOWS) 422 00:39:32,303 --> 00:39:33,976 NOAH: It sleeps. 423 00:39:40,645 --> 00:39:42,181 (CHIRPING) 424 00:40:21,552 --> 00:40:22,792 Gently. 425 00:40:25,356 --> 00:40:27,893 See, that's a boy one and that's a girl one. 426 00:40:28,226 --> 00:40:29,261 After the storm, 427 00:40:29,360 --> 00:40:30,862 they'll become a mother and a father. 428 00:40:31,229 --> 00:40:33,869 And the hatchlings will spread right across the world. 429 00:40:36,701 --> 00:40:40,547 We have to be gentle with them and we have to be protective. 430 00:40:41,306 --> 00:40:42,427 If something were to happen, 431 00:40:42,473 --> 00:40:44,976 that would be a small piece of Creation lost forever. 432 00:40:47,211 --> 00:40:48,451 All of these innocent creatures 433 00:40:48,546 --> 00:40:49,718 are now in our care. 434 00:40:51,816 --> 00:40:54,057 It's our job to look after them. 435 00:41:06,831 --> 00:41:08,242 HAM: Father? 436 00:41:09,267 --> 00:41:10,610 All the birds are two. 437 00:41:12,003 --> 00:41:14,415 You have Mother, Shem has Ila. 438 00:41:15,406 --> 00:41:16,908 (SIGHS) But what of me? 439 00:41:17,675 --> 00:41:18,915 What of Japheth? 440 00:41:20,578 --> 00:41:22,080 Who is there for us? 441 00:41:23,014 --> 00:41:24,425 Did you see how He made the forest 442 00:41:24,515 --> 00:41:26,085 to give us wood for the ark? 443 00:41:26,584 --> 00:41:28,461 How He sent the birds? 444 00:41:29,420 --> 00:41:30,592 So, 445 00:41:31,522 --> 00:41:33,263 hasn't He sent everything we need? 446 00:41:38,930 --> 00:41:40,136 JAPHETH: Mother! 447 00:41:41,799 --> 00:41:43,210 What is it'? What? 448 00:41:43,301 --> 00:41:44,609 Snakes! 449 00:41:51,642 --> 00:41:53,451 - Snakes are coming, too'? - Yeah. 450 00:41:54,946 --> 00:41:57,984 All that creeps, all that crawls, 451 00:41:58,216 --> 00:41:59,456 all that slithers. 452 00:42:00,718 --> 00:42:02,163 It's all right. 453 00:42:55,840 --> 00:42:57,376 (WOMEN LAUGHING) 454 00:43:06,884 --> 00:43:08,727 (TALKING INDISTINCTLY) 455 00:43:17,862 --> 00:43:20,365 (YELLING) 456 00:43:22,133 --> 00:43:24,306 JAPHETH: Father! Father! 457 00:43:26,537 --> 00:43:28,312 Don't be afraid. 458 00:43:31,042 --> 00:43:33,215 No one will hurt this boy. 459 00:43:36,214 --> 00:43:37,386 What's your name? 460 00:43:38,883 --> 00:43:40,157 - Ham. - Ham? 461 00:43:40,751 --> 00:43:41,889 Oh. 462 00:43:42,820 --> 00:43:44,561 I am Tubal-cam. 463 00:43:44,889 --> 00:43:46,562 Do you know me? 464 00:43:49,227 --> 00:43:50,831 You don't know your king? 465 00:43:53,898 --> 00:43:55,844 My father says there can be no king 466 00:43:55,933 --> 00:43:57,571 in The Creator's garden. 467 00:43:58,903 --> 00:44:00,246 (SCOFFS) 468 00:44:01,072 --> 00:44:02,244 Hmm. 469 00:44:02,340 --> 00:44:03,614 (TUBAL-CAIN CHUCKLING) 470 00:44:34,138 --> 00:44:35,276 (FOOTSTEPS APPROACHING) 471 00:44:54,458 --> 00:44:56,495 Ham, come here. 472 00:45:01,065 --> 00:45:03,136 Do not take my best soldier. 473 00:45:04,068 --> 00:45:05,376 He's nothing of yours. 474 00:45:05,469 --> 00:45:07,471 Look at his hand on that weapon. 475 00:45:07,638 --> 00:45:09,140 I believe he is something of mine. 476 00:45:10,141 --> 00:45:11,176 Ham. 477 00:45:12,810 --> 00:45:13,914 Leave it. 478 00:45:14,912 --> 00:45:16,050 No, he gave it to me. 479 00:45:16,147 --> 00:45:17,319 Do what I tell you. 480 00:45:31,429 --> 00:45:34,672 When I heard talk of miracles, I dismissed them. 481 00:45:35,266 --> 00:45:38,873 But then I saw the birds with my own eyes, flying here, 482 00:45:39,170 --> 00:45:40,274 and I had to come. 483 00:45:42,173 --> 00:45:43,494 There isn't anything for you here. 484 00:45:43,507 --> 00:45:44,542 No? 485 00:45:45,176 --> 00:45:47,178 This all belongs to me. 486 00:45:47,445 --> 00:45:49,857 This land. This forest. 487 00:45:50,848 --> 00:45:52,850 That stronghold of yours. 488 00:45:53,684 --> 00:45:55,357 Did you really think you could protect yourself 489 00:45:55,453 --> 00:45:56,796 from me in that? 490 00:45:57,221 --> 00:45:58,894 It's not protection from you. 491 00:45:59,390 --> 00:46:00,869 TUBAL-CAIN: Then what is it? 492 00:46:01,525 --> 00:46:02,629 An ark 493 00:46:04,195 --> 00:46:05,875 to hold the innocent when The Creator sends 494 00:46:06,197 --> 00:46:08,199 his deluge to wipe out the wicked from this world. 495 00:46:08,366 --> 00:46:10,607 The Creator does not care what happens in this world. 496 00:46:10,701 --> 00:46:13,079 Nobody has heard from Him since He marked Cain. 497 00:46:14,205 --> 00:46:16,879 We are alone. Orphaned children, 498 00:46:17,541 --> 00:46:21,717 cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. 499 00:46:22,213 --> 00:46:23,413 Damned if I don't do everything 500 00:46:23,414 --> 00:46:25,758 it takes to do just that. (SPITS) 501 00:46:26,384 --> 00:46:28,386 BOTH: Damned if I don't take what I want. 502 00:46:40,231 --> 00:46:41,767 We have met? 503 00:46:44,068 --> 00:46:45,274 I am the son of Lamech! 504 00:46:45,569 --> 00:46:46,912 (CROWD MURMURING) 505 00:46:47,738 --> 00:46:49,843 Eight generations descended from Seth! 506 00:46:50,274 --> 00:46:51,947 Return to your cities of Cain! 507 00:46:52,610 --> 00:46:54,749 Know we have all been judged! 508 00:46:55,579 --> 00:46:57,684 I have men at my back, 509 00:46:57,782 --> 00:46:59,853 and you stand alone and defy me? 510 00:47:02,086 --> 00:47:03,258 I'm not alone. 511 00:47:03,754 --> 00:47:04,926 (RUMBLING) 512 00:47:05,589 --> 00:47:07,296 - (PEOPLE GASPING) - (WATCHERS GROWLING) 513 00:47:14,765 --> 00:47:16,039 MAN: Take the children! 514 00:47:16,267 --> 00:47:17,803 Do not fear, my people! 515 00:47:18,536 --> 00:47:20,538 Don't be afraid! Stand! 516 00:47:20,638 --> 00:47:22,117 SOLDIER: Hold your line, men. 517 00:47:37,955 --> 00:47:40,629 His minions, uh, they're with you? 518 00:47:42,460 --> 00:47:43,632 Hmm. 519 00:47:43,794 --> 00:47:46,798 Miracles? A deluge, you claim? 520 00:47:48,299 --> 00:47:50,006 Well, perhaps you're right. 521 00:47:51,302 --> 00:47:53,680 Perhaps casting us out of Paradise was not enough. 522 00:47:53,804 --> 00:47:54,976 Perhaps, 523 00:47:55,673 --> 00:47:58,017 He returns to finish us off. 524 00:47:59,310 --> 00:48:00,812 Well, if He does, 525 00:48:01,312 --> 00:48:04,316 I will ride the storm in that ship of yours. 526 00:48:07,084 --> 00:48:09,086 There is no escape for you and your kind. 527 00:48:12,089 --> 00:48:13,762 Your time is done. 528 00:48:17,495 --> 00:48:19,236 - The land is dying. - NOAH: Ham. 529 00:48:19,330 --> 00:48:20,610 TU SAL-CAIN: The cities are dead. 530 00:48:20,831 --> 00:48:22,504 NOAH: Don't listen to him. 531 00:48:23,000 --> 00:48:24,673 TU SAL-CAIN: My people follow me! 532 00:48:25,369 --> 00:48:27,679 And more will follow them! 533 00:48:30,341 --> 00:48:32,844 I'm not afraid of miracles, son of Lamech! 534 00:48:33,444 --> 00:48:35,185 If you refuse my dozens now, 535 00:48:35,679 --> 00:48:38,353 I shall return with legions! 536 00:48:51,529 --> 00:48:52,701 TUBAL-CAIN: Move. 537 00:48:59,236 --> 00:49:00,579 Father? 538 00:49:01,472 --> 00:49:03,042 Will so many really come? 539 00:49:04,975 --> 00:49:06,545 We need to finish as fast as we can. 540 00:49:07,378 --> 00:49:09,221 The sooner He sends the rain, the better. 541 00:49:11,148 --> 00:49:12,559 Until then, we're safer inside. 542 00:49:22,660 --> 00:49:24,071 We build. 543 00:49:24,562 --> 00:49:26,906 First weapons, then men. 544 00:49:28,399 --> 00:49:30,606 Feed only those that will fight. 545 00:49:31,769 --> 00:49:33,077 Arm them, 546 00:49:33,604 --> 00:49:34,810 train them, 547 00:49:34,905 --> 00:49:37,408 and there is nothing they can't do. 548 00:49:38,576 --> 00:49:39,919 With an army, 549 00:49:40,244 --> 00:49:41,689 we can crush those giants. 550 00:49:42,413 --> 00:49:43,619 (PEOPLE SCREAMING) 551 00:49:44,748 --> 00:49:46,125 (ROARING) 552 00:50:17,181 --> 00:50:18,956 (ANIMAL SOUNDS) 553 00:50:50,314 --> 00:50:51,987 (ANIMAL SOUNDS CONTINUE) 554 00:51:13,170 --> 00:51:14,740 MAN 1: Please, we're hungry! 555 00:51:14,838 --> 00:51:16,579 - MAN 2: Give us meat. - MAN 1: Our children are starving. 556 00:51:16,674 --> 00:51:17,744 MAN 3: Please help us! 557 00:51:17,841 --> 00:51:19,445 (WOMAN SOBBING) 558 00:51:21,345 --> 00:51:22,688 WOMAN: Let us go! 559 00:51:23,180 --> 00:51:24,955 MAN 1: We're starving! 560 00:51:25,249 --> 00:51:27,024 (INDISTINCT CLAMOR) 561 00:51:52,376 --> 00:51:54,049 (ANIMALS SNORING) 562 00:51:58,949 --> 00:52:00,223 Should I come back? 563 00:52:01,218 --> 00:52:02,390 No. 564 00:52:03,887 --> 00:52:05,889 Do you think those men are going to attack us? 565 00:52:08,392 --> 00:52:09,496 When the rain comes. 566 00:52:15,499 --> 00:52:17,069 What do you think it'll be like? 567 00:52:21,739 --> 00:52:23,241 I've imagined it. 568 00:52:24,742 --> 00:52:26,415 Seeing that much death, 569 00:52:29,346 --> 00:52:32,088 I'm not sure there are words. 570 00:52:34,752 --> 00:52:35,992 The end of everything. 571 00:52:39,590 --> 00:52:40,762 The beginning. 572 00:52:41,592 --> 00:52:43,037 The beginning of everything. 573 00:52:49,933 --> 00:52:51,173 So what is it? 574 00:52:52,102 --> 00:52:54,275 Whatever he's done or said, Shem is very fond of you. 575 00:53:02,179 --> 00:53:04,125 Shem needs a woman. 576 00:53:07,384 --> 00:53:08,863 A real woman. 577 00:53:10,721 --> 00:53:12,291 He should have a family. 578 00:53:13,791 --> 00:53:15,293 I can't give any of that to him. 579 00:53:19,196 --> 00:53:21,802 And I'm not going to deny him those things, 580 00:53:22,132 --> 00:53:23,975 even if he wants me to. 581 00:53:24,068 --> 00:53:25,638 I won't do it. 582 00:53:25,969 --> 00:53:27,141 Besides, 583 00:53:27,638 --> 00:53:30,482 why would The Creator want a barren girl on His ark? 584 00:53:31,542 --> 00:53:33,317 Ila. Ila. 585 00:53:35,145 --> 00:53:36,988 When we first took you in, 586 00:53:38,315 --> 00:53:40,420 I thought you were going to be a burden. 587 00:53:41,251 --> 00:53:42,321 And I didn't want to see 588 00:53:42,419 --> 00:53:44,660 anybody else ruined by this world. 589 00:53:46,056 --> 00:53:47,729 But I was wrong. 590 00:53:48,759 --> 00:53:49,999 You're a gift. 591 00:53:50,661 --> 00:53:52,004 A precious, precious gift. 592 00:53:52,896 --> 00:53:55,433 Just don't forget how precious a gift you are. 593 00:53:58,335 --> 00:53:59,746 (SOBBING) 594 00:54:09,346 --> 00:54:12,953 I know you'll be going to find wives for Ham and Japheth. 595 00:54:15,452 --> 00:54:17,261 You should find one for Shem, too. 596 00:54:17,354 --> 00:54:18,697 Ila. 597 00:54:35,873 --> 00:54:37,875 (REFUGEES CLAMORING INDISTINCTLY) 598 00:54:42,279 --> 00:54:43,815 (MAN COUGHING) 599 00:54:51,121 --> 00:54:52,657 (BABY CRYING) 600 00:55:00,230 --> 00:55:01,950 MEAN UNCLE: Where do you think you're going? 601 00:55:01,965 --> 00:55:03,069 (SCREAMING) 602 00:55:05,903 --> 00:55:07,504 WOMAN: Please, please don't take my baby! 603 00:55:07,738 --> 00:55:09,740 Let them go! Please! 604 00:55:10,073 --> 00:55:11,984 Sorry, we have to eat! 605 00:55:12,075 --> 00:55:14,248 Don't take my baby! No! 606 00:55:14,411 --> 00:55:18,086 Don't take my baby! No, no, please will you stop him? 607 00:55:18,315 --> 00:55:20,090 Let them go! 608 00:55:21,652 --> 00:55:23,097 (GIRLS SCREAMING) 609 00:55:24,755 --> 00:55:26,928 No! 610 00:55:29,526 --> 00:55:31,096 (MAN GROWLING) 611 00:55:31,261 --> 00:55:33,104 MEAN UNCLE: Quit struggling! It'll be easier. 612 00:55:33,864 --> 00:55:35,935 Come with me! Stop struggling! 613 00:55:37,868 --> 00:55:40,007 You! You! 614 00:55:41,171 --> 00:55:43,378 (GIRLS CONTINUE SCREAMING) 615 00:55:46,443 --> 00:55:48,184 (INDISTINCT CLAMOR) 616 00:55:49,780 --> 00:55:51,225 (GIRLS CONTINUE SCREAMING) 617 00:55:55,352 --> 00:55:59,129 MAN: I have two girls! I have two girls to trade! 618 00:56:00,390 --> 00:56:02,131 Take the girls! Give me the meat! 619 00:56:02,292 --> 00:56:03,896 - Give it to me! {GIRLS SCREAMING) 620 00:56:13,470 --> 00:56:14,813 (ANIMAL SCREECHING) 621 00:56:16,974 --> 00:56:18,976 (ALL CHEERING) 622 00:56:21,144 --> 00:56:22,487 (SHRIEKING) 623 00:56:36,560 --> 00:56:37,937 (HISSING) 624 00:56:43,767 --> 00:56:45,337 (PEOPLE SCREAMING) 625 00:57:02,019 --> 00:57:03,760 (PANTING) 626 00:57:42,559 --> 00:57:43,731 What happened? 627 00:57:46,830 --> 00:57:48,969 NOAH: All of this should be inside by now. 628 00:57:49,066 --> 00:57:50,136 The storm is coming. 629 00:57:50,233 --> 00:57:51,473 What about our wives? Where are they? 630 00:57:51,568 --> 00:57:52,889 Did you not hear what I just said? 631 00:57:52,903 --> 00:57:54,007 But when are they coming? 632 00:57:55,839 --> 00:57:57,079 There will be no wives. 633 00:57:57,908 --> 00:57:59,478 What? What? No! 634 00:57:59,576 --> 00:58:01,777 You said that The Creator would give us what we'll need. 635 00:58:02,346 --> 00:58:03,825 - Help your brother. - No. 636 00:58:04,081 --> 00:58:05,651 Listen, you can't do this! 637 00:58:05,749 --> 00:58:07,490 You can't. How am I supposed to be a man? 638 00:58:08,085 --> 00:58:09,758 I said help your brother. 639 00:58:10,253 --> 00:58:12,426 - You want me to stay a child! - No! 640 00:58:15,492 --> 00:58:20,498 I'm asking you to be a man and do what needs to be done. 641 00:58:28,271 --> 00:58:29,443 ILA: Ham! 642 00:58:32,776 --> 00:58:33,948 Ham! 643 00:58:55,032 --> 00:58:56,568 NAAMEH: What are you doing, Noah? 644 00:58:57,401 --> 00:58:59,142 The wickedness is not just in them. 645 00:58:59,970 --> 00:59:01,415 It's in all of us. 646 00:59:03,073 --> 00:59:04,313 I saw it. 647 00:59:05,976 --> 00:59:07,080 (SIGHS) 648 00:59:07,477 --> 00:59:08,649 No. 649 00:59:08,712 --> 00:59:09,816 Noah. 650 00:59:11,148 --> 00:59:12,821 There's goodness in us. 651 00:59:13,650 --> 00:59:15,425 Look at our boys. 652 00:59:15,652 --> 00:59:18,223 Shem's loyalty. Japheth's kindness. 653 00:59:18,989 --> 00:59:21,333 Ham's integrity. Hmm? 654 00:59:23,093 --> 00:59:24,333 Good men. 655 00:59:25,162 --> 00:59:27,164 They'd be good fathers. 656 00:59:27,397 --> 00:59:29,343 Shem is blinded by desire. 657 00:59:30,500 --> 00:59:32,275 Ham is covetous. 658 00:59:33,403 --> 00:59:35,610 And Japheth lives only to please. 659 00:59:35,906 --> 00:59:37,010 I am no better. 660 00:59:37,441 --> 00:59:38,579 And you? 661 00:59:39,409 --> 00:59:40,581 Is there anything you would not do, 662 00:59:40,677 --> 00:59:42,953 good or bad, for those three boys? 663 00:59:44,347 --> 00:59:46,349 We would both choose to kill 664 00:59:46,950 --> 00:59:48,088 in order to protect our children. 665 00:59:48,185 --> 00:59:49,289 Yes. 666 00:59:50,520 --> 00:59:51,863 We're no different. 667 00:59:53,690 --> 00:59:54,930 We were weak and we were selfish 668 00:59:54,958 --> 00:59:56,438 to think we could set ourselves apart. 669 00:59:58,295 --> 00:59:59,706 We will work, 670 01:00:00,197 --> 01:00:02,040 complete the task, 671 01:00:03,366 --> 01:00:04,709 and then we'll die. 672 01:00:05,268 --> 01:00:06,372 (SIGHS) 673 01:00:06,770 --> 01:00:08,772 The same as everyone else. 674 01:00:10,307 --> 01:00:11,718 They are children! 675 01:00:11,975 --> 01:00:14,216 They are our children, Noah! 676 01:00:16,546 --> 01:00:18,389 Have you no mercy? 677 01:00:19,883 --> 01:00:21,885 The time for mercy has passed. 678 01:00:24,154 --> 01:00:26,065 Now our punishment begins. 679 01:00:30,460 --> 01:00:32,804 (BREATHING HEAVILY) 680 01:00:48,245 --> 01:00:50,851 (PEOPLE TALKING IN THE DISTANCE) 681 01:00:57,587 --> 01:00:58,759 Ham! 682 01:01:03,693 --> 01:01:04,763 Ham! 683 01:01:08,365 --> 01:01:09,605 (PANTING) 684 01:01:17,607 --> 01:01:19,052 Grandfather? 685 01:01:25,615 --> 01:01:27,117 Grandfather? 686 01:01:30,387 --> 01:01:32,628 METHUSELAH: Did you bring me something? 687 01:01:34,291 --> 01:01:36,464 Did Noah plant the seed I gave him? 688 01:01:37,460 --> 01:01:38,632 Yes. 689 01:01:38,862 --> 01:01:39,897 Mmm. 690 01:01:40,463 --> 01:01:43,034 And in all that forest there were no berries? 691 01:01:43,633 --> 01:01:45,635 Shem promised me berries. 692 01:01:46,403 --> 01:01:47,711 On. (CHUCKLES) 693 01:01:48,972 --> 01:01:50,042 I'm sorry. 694 01:01:50,307 --> 01:01:51,377 I didn't know. 695 01:01:51,474 --> 01:01:52,578 Huh. 696 01:01:52,976 --> 01:01:54,216 It's a pity. 697 01:01:57,647 --> 01:01:59,718 Then why did you come here? 698 01:01:59,983 --> 01:02:01,223 (SIGHING) 699 01:02:02,752 --> 01:02:03,992 It's Noah. 700 01:02:04,387 --> 01:02:06,389 He leaves our boys with no one. 701 01:02:06,656 --> 01:02:08,658 Shem has Ila, but she's barren. 702 01:02:10,327 --> 01:02:12,329 There'll be no other wives, so 703 01:02:12,762 --> 01:02:14,002 no children. 704 01:02:16,399 --> 01:02:17,503 Justice. 705 01:02:19,169 --> 01:02:21,240 The Creator destroys this world 706 01:02:21,338 --> 01:02:22,510 because we corrupted it. 707 01:02:23,340 --> 01:02:26,014 So we ourselves must be destroyed. 708 01:02:26,176 --> 01:02:27,246 No. 709 01:02:27,677 --> 01:02:30,021 I can't believe that's true. 710 01:02:30,614 --> 01:02:32,355 Not when I look at my sons. 711 01:02:33,183 --> 01:02:35,288 All they desire is love. 712 01:02:35,619 --> 01:02:38,429 Isn't that all their hearts need to be good? 713 01:02:38,622 --> 01:02:41,034 METHUSELAH: Who is good? Who is wicked? 714 01:02:41,191 --> 01:02:43,432 How am I supposed to know what is right? 715 01:02:44,194 --> 01:02:47,437 That choice is Noah's. Not mine. Not yours. 716 01:02:48,698 --> 01:02:50,700 It sounds like he has made it. 717 01:02:51,868 --> 01:02:53,541 So then you will not help me? 718 01:02:56,539 --> 01:02:58,314 I don't know if I even could. 719 01:02:59,309 --> 01:03:03,223 But if I tried, it could cause pain and possibly tragedy. 720 01:03:03,880 --> 01:03:07,327 And in the end, it would just come back to Noah again. 721 01:03:09,119 --> 01:03:10,393 Is that what you wish? 722 01:03:12,656 --> 01:03:14,966 I want my sons to have children. 723 01:03:15,058 --> 01:03:16,332 I want them to be happy. 724 01:03:18,461 --> 01:03:21,465 I can! bear to think of them dying alone. 725 01:03:28,905 --> 01:03:30,578 (INDISTINCT CLAMOR) 726 01:03:39,482 --> 01:03:42,361 SOLDIER: Out of the way! Coming through! 727 01:03:43,753 --> 01:03:45,096 Whoa! 728 01:03:46,856 --> 01:03:48,597 (GROANING) 729 01:03:51,828 --> 01:03:53,865 (GASPING) 730 01:03:55,598 --> 01:03:56,941 NA'EL: Please! 731 01:03:58,268 --> 01:03:59,440 Get away! 732 01:04:00,103 --> 01:04:01,207 No. No, no... 733 01:04:01,371 --> 01:04:03,282 It's all right. It's all right. I'm not... 734 01:04:03,373 --> 01:04:04,613 I'm not going to hurt you. 735 01:04:05,942 --> 01:04:07,888 I have food. 736 01:04:11,715 --> 01:04:13,126 Here. 737 01:04:15,118 --> 01:04:16,392 What do you want? 738 01:04:17,787 --> 01:04:19,198 Nothing. 739 01:04:29,632 --> 01:04:31,305 - (MAN SHOUTING) - (THUD) 740 01:04:39,309 --> 01:04:40,754 (SNIFFING) 741 01:04:50,420 --> 01:04:51,899 Are you alone? 742 01:04:52,489 --> 01:04:53,559 Yes. 743 01:04:54,257 --> 01:04:55,497 And you? 744 01:05:03,266 --> 01:05:05,007 (FLY BUZZING) 745 01:05:12,842 --> 01:05:14,685 I can help you getaway. 746 01:05:20,750 --> 01:05:21,854 No. 747 01:05:25,188 --> 01:05:27,259 Well, then, I'll slay a little while. 748 01:05:28,758 --> 01:05:30,533 If that is all right? 749 01:05:46,976 --> 01:05:48,216 My name 750 01:05:49,212 --> 01:05:50,623 is Na'el. 751 01:06:02,892 --> 01:06:04,064 NOAH: Shem! 752 01:06:05,562 --> 01:06:07,337 Go and find them and bring them back. 753 01:06:10,166 --> 01:06:11,236 Be careful. 754 01:06:20,910 --> 01:06:22,412 Ham? (GASPS) 755 01:06:24,814 --> 01:06:27,021 Don't be afraid, granddaughter. 756 01:06:28,751 --> 01:06:30,355 Don't be afraid. 757 01:06:31,821 --> 01:06:32,993 Grandfather? 758 01:06:33,156 --> 01:06:34,260 Yes. 759 01:06:34,657 --> 01:06:35,829 What are you doing down here? 760 01:06:35,925 --> 01:06:37,927 I'm looking for berries. I have a craving. 761 01:06:38,695 --> 01:06:40,174 Come and help me look for them. 762 01:06:40,263 --> 01:06:42,106 My eyes aren't as good as they used to be. 763 01:06:42,332 --> 01:06:43,436 I have to find Ham. 764 01:06:43,533 --> 01:06:44,693 There's time enough for that. 765 01:06:45,268 --> 01:06:46,372 Come here. 766 01:06:47,036 --> 01:06:48,379 Come. 767 01:06:49,105 --> 01:06:50,675 Come here and help me. 768 01:06:51,774 --> 01:06:53,617 They're here somewhere. 769 01:06:53,943 --> 01:06:55,945 They're here somewhere, berries. 770 01:06:57,113 --> 01:06:58,786 I know there are berries. 771 01:06:58,848 --> 01:07:00,725 There's nothing here, Grandfather. 772 01:07:01,618 --> 01:07:03,461 - Let me take you to Noah. - No. 773 01:07:03,620 --> 01:07:06,294 No need for that. You go now. 774 01:07:06,789 --> 01:07:08,063 You go. 775 01:07:08,791 --> 01:07:10,532 Oh, wait. Wait. 776 01:07:12,729 --> 01:07:15,471 Ten years you've been with my own. 777 01:07:15,532 --> 01:07:16,636 With my own family. 778 01:07:17,700 --> 01:07:20,579 Ten years. And you love them? 779 01:07:21,804 --> 01:07:23,806 Shem? And Noah? 780 01:07:26,643 --> 01:07:28,088 He saved my life. 781 01:07:29,479 --> 01:07:30,981 Raised me. 782 01:07:31,314 --> 01:07:32,816 Yes, he did. 783 01:07:34,050 --> 01:07:35,256 Yes. 784 01:07:35,585 --> 01:07:37,587 And you are now as his own daughter. 785 01:07:38,988 --> 01:07:41,434 My own great-granddaughter. 786 01:07:43,660 --> 01:07:46,334 Ten years in the shadow of my home, 787 01:07:46,729 --> 01:07:49,505 and yet I have never given you my blessing. 788 01:07:50,333 --> 01:07:51,505 May I? 789 01:07:58,274 --> 01:08:00,185 (GASPING) 790 01:08:04,113 --> 01:08:07,117 (WIND WHOOSHING) 791 01:08:13,256 --> 01:08:14,963 (CREAKING) 792 01:08:21,698 --> 01:08:22,870 SHEM: Ham! Ila! 793 01:08:24,367 --> 01:08:26,870 You can go now. Go to him. 794 01:08:27,870 --> 01:08:29,713 You go. Go now. 795 01:08:30,373 --> 01:08:31,477 SHEM: Ila! 796 01:08:37,880 --> 01:08:39,154 Ila! 797 01:08:40,383 --> 01:08:41,487 Ila! 798 01:08:41,718 --> 01:08:43,288 We have to get back... 799 01:09:02,138 --> 01:09:03,310 (GRUNTS) 800 01:09:18,588 --> 01:09:20,192 (WIND WHOOSHING) 801 01:09:41,778 --> 01:09:43,951 (RAINDROPS SIZZLING) 802 01:09:49,452 --> 01:09:51,625 (RAIN PATTERING) 803 01:10:04,300 --> 01:10:05,643 We have to go. 804 01:10:06,235 --> 01:10:08,806 We have to go. Come on. Now! 805 01:10:12,909 --> 01:10:14,582 I am a man. 806 01:10:14,811 --> 01:10:16,654 Made in Your image. 807 01:10:19,816 --> 01:10:21,727 Why will You not converse with me? 808 01:10:21,818 --> 01:10:23,388 (PEOPLE CLAMORING) 809 01:10:46,676 --> 01:10:48,349 I give life. 810 01:10:48,911 --> 01:10:52,518 I take life away. As You do! 811 01:10:54,016 --> 01:10:56,860 And I am like You, am I not? 812 01:10:59,789 --> 01:11:00,927 Speak to me. 813 01:11:01,023 --> 01:11:03,264 (CLAMORING CONTINUES) 814 01:11:09,198 --> 01:11:10,768 Speak to me! 815 01:11:18,040 --> 01:11:19,883 It has begun! 816 01:11:21,544 --> 01:11:23,820 Death comes from the heavens! 817 01:11:24,380 --> 01:11:25,620 This rain 818 01:11:26,048 --> 01:11:28,995 is meant to wash us off the face of this world. 819 01:11:30,453 --> 01:11:32,330 But we are men. 820 01:11:33,289 --> 01:11:36,566 We decide if we live or die. 821 01:11:38,227 --> 01:11:39,797 We are men! 822 01:11:39,896 --> 01:11:42,809 And men united are invincible! 823 01:11:44,000 --> 01:11:45,570 Do you want to live? 824 01:11:46,002 --> 01:11:47,242 ALL; Yeah! 825 01:11:48,337 --> 01:11:50,078 We kill the giants! 826 01:11:50,306 --> 01:11:51,751 We kill Noah! 827 01:11:53,242 --> 01:11:54,915 We take the ark! 828 01:11:55,311 --> 01:11:56,415 ALL; Yeah! 829 01:12:02,585 --> 01:12:03,757 NAAMEH: Noah! 830 01:12:11,093 --> 01:12:12,197 Where's Ham? 831 01:12:18,935 --> 01:12:20,505 (PEOPLE SHOUTING) 832 01:12:32,448 --> 01:12:34,189 (BOTH PANTING) 833 01:12:39,188 --> 01:12:40,963 (SCREAMING) 834 01:12:43,459 --> 01:12:45,905 Get it off me, no! Ow! 835 01:12:46,362 --> 01:12:47,966 (BOTH GRUNTING) 836 01:12:49,298 --> 01:12:50,641 (SOBBING) 837 01:12:51,801 --> 01:12:53,075 (ALL SHOUTING) 838 01:12:53,970 --> 01:12:55,711 No, no, no! 839 01:12:56,472 --> 01:12:57,542 We have to get away! 840 01:12:57,640 --> 01:12:59,483 I won't leave you. I won't! 841 01:13:00,309 --> 01:13:01,379 (SOBBING) 842 01:13:01,477 --> 01:13:02,649 NOAH: Ham! 843 01:13:05,648 --> 01:13:07,821 Father, help! Help! 844 01:13:08,050 --> 01:13:09,996 - Help her! - Help me, please! 845 01:13:11,320 --> 01:13:12,560 Please, help me, please! 846 01:13:13,823 --> 01:13:16,064 Please... Someone please help me! 847 01:13:16,826 --> 01:13:18,100 Help me! 848 01:13:20,396 --> 01:13:22,069 No! 849 01:13:22,331 --> 01:13:23,742 (HAM SCREAMING) 850 01:13:24,333 --> 01:13:26,335 NOAH: Ham! Ham! 851 01:13:26,836 --> 01:13:28,179 Ham! 852 01:13:29,338 --> 01:13:30,339 Ham! 853 01:13:34,110 --> 01:13:35,418 (ALL SHOUTING) 854 01:13:40,850 --> 01:13:43,194 (WATCHERS GROWLING) 855 01:13:51,360 --> 01:13:52,862 Ham! 856 01:13:53,262 --> 01:13:54,798 Ham! 857 01:13:55,698 --> 01:13:56,972 Ham! 858 01:14:13,983 --> 01:14:15,894 Samyaza! 859 01:14:15,985 --> 01:14:18,056 Samyaza! Samyaza! 860 01:14:18,321 --> 01:14:20,062 - Noah! - Where is Ham? 861 01:14:20,389 --> 01:14:22,232 Ham is through! Quickly! 862 01:14:23,059 --> 01:14:24,163 Run! 863 01:14:33,235 --> 01:14:34,407 NAAMEH: Ham. 864 01:14:37,306 --> 01:14:38,410 Ham! 865 01:14:39,909 --> 01:14:42,082 (SOLDIERS SHOUTING) 866 01:14:42,912 --> 01:14:44,255 (GROWLING) 867 01:14:46,983 --> 01:14:48,860 (SHOUTING CONTINUES) 868 01:14:51,087 --> 01:14:52,430 TUBAL-CAIN: Faster! 869 01:14:55,591 --> 01:14:56,865 Forward! 870 01:14:59,595 --> 01:15:00,938 (WEAPONS FIRING) 871 01:15:06,335 --> 01:15:08,337 Protect your mother. Protect them all. 872 01:15:12,174 --> 01:15:13,619 (SCREAMING) 873 01:15:14,377 --> 01:15:15,947 Part! 874 01:15:19,548 --> 01:15:20,788 (GROANING) 875 01:15:24,620 --> 01:15:26,122 (YELLING) 876 01:15:32,161 --> 01:15:33,469 (SCREAMING) 877 01:15:34,497 --> 01:15:36,067 (GROWLING) 878 01:15:37,800 --> 01:15:39,302 (GROANING) 879 01:15:40,970 --> 01:15:42,347 (SOLDIERS CHEERING) 880 01:15:48,978 --> 01:15:50,355 (TUBAL-CAIN YELLING) 881 01:15:53,816 --> 01:15:54,851 (GROANS) 882 01:15:55,418 --> 01:15:56,988 SAMYAZA: My Creator, 883 01:15:57,353 --> 01:15:58,855 forgive me. 884 01:16:02,324 --> 01:16:03,701 (SCREAMING) 885 01:16:10,699 --> 01:16:13,543 The Creator brings him home. 886 01:16:13,669 --> 01:16:14,841 (ROARING) 887 01:16:15,504 --> 01:16:17,347 (WATCHERS ROARING) 888 01:16:38,694 --> 01:16:39,866 NAAMEH: Ham? 889 01:16:41,030 --> 01:16:42,134 Ham? 890 01:16:42,364 --> 01:16:43,536 (GASPS) 891 01:16:43,732 --> 01:16:45,234 (GROANING) 892 01:16:49,905 --> 01:16:51,407 (GROANING) 893 01:16:55,044 --> 01:16:56,387 (GROWLING) 894 01:17:08,057 --> 01:17:09,229 (YELLING) 895 01:17:35,084 --> 01:17:36,358 (GROANS) 896 01:17:38,354 --> 01:17:39,628 (GRUNTING) 897 01:17:39,922 --> 01:17:41,595 (YELLING) 898 01:17:42,291 --> 01:17:43,929 (ALL SCREAMING) 899 01:17:44,426 --> 01:17:45,928 (GROWLING) 900 01:17:47,796 --> 01:17:49,275 (GRUNTING) 901 01:18:01,443 --> 01:18:02,513 (GROANS) 902 01:18:02,611 --> 01:18:03,715 (YELLING) 903 01:18:18,127 --> 01:18:19,333 (GROANING) 904 01:18:24,166 --> 01:18:25,406 (GRUNTING) 905 01:18:31,140 --> 01:18:33,017 Shem. Shem, go inside. 906 01:18:33,909 --> 01:18:35,149 Go inside. 907 01:18:36,812 --> 01:18:39,315 They are upon us. Go inside! 908 01:18:44,320 --> 01:18:45,697 (SOLDIERS SHOUTING) 909 01:18:53,495 --> 01:18:55,497 Good-bye, son of Adam. 910 01:18:59,501 --> 01:19:00,946 (SIGHS) 911 01:19:20,522 --> 01:19:22,058 (SOLDIERS SCREAMING) 912 01:19:29,865 --> 01:19:31,242 (GRUNTING) 913 01:19:40,209 --> 01:19:41,711 Son, where are you? 914 01:19:42,411 --> 01:19:43,481 Ham! 915 01:19:43,579 --> 01:19:44,717 (SNAKES HISSING) 916 01:19:45,047 --> 01:19:47,220 (THUDDING) 917 01:19:47,716 --> 01:19:48,888 Ham? 918 01:19:53,422 --> 01:19:54,730 Ham? 919 01:20:07,836 --> 01:20:10,112 (CHUCKLING) 920 01:20:19,248 --> 01:20:21,250 (WATER RUSHING) 921 01:20:31,093 --> 01:20:32,538 (GRUNTING) 922 01:20:49,278 --> 01:20:50,484 (GASPS) 923 01:20:55,451 --> 01:20:56,623 It's all right. 924 01:21:15,471 --> 01:21:16,973 (GROANING) 925 01:21:29,184 --> 01:21:30,424 - ILA: Shem! - JAPHETH: Father! 926 01:21:30,519 --> 01:21:32,226 NAAMEH: Japheth, where are you? 927 01:21:32,321 --> 01:21:33,391 - SHEM: Ila, I'm here! - JAPHETH: Father! 928 01:21:33,489 --> 01:21:35,696 ILA: Mother, where's Father? 929 01:21:51,340 --> 01:21:52,842 (BOOMING THUD) 930 01:22:03,786 --> 01:22:05,561 (ARK CREAKING) 931 01:22:34,550 --> 01:22:36,052 (PEOPLE SCREAMING) 932 01:22:45,060 --> 01:22:46,835 Please, Noah, 933 01:22:48,230 --> 01:22:50,403 there must be something we can do. 934 01:22:51,900 --> 01:22:54,005 We can drag ropes. 935 01:22:55,070 --> 01:22:57,573 They cannot all be soldiers, Father. 936 01:22:58,173 --> 01:23:01,416 They are just people. And there's room. 937 01:23:01,844 --> 01:23:03,915 There is no room for them. 938 01:23:04,746 --> 01:23:06,248 (SCREAMING CONTINUES) 939 01:23:20,429 --> 01:23:22,272 (ALL SCREAMING) 940 01:23:33,942 --> 01:23:35,819 (SCREAMING CONTINUES) 941 01:23:53,161 --> 01:23:55,163 Soon everything we knew will be gone. 942 01:23:58,000 --> 01:24:00,981 All that is left of Creation will lie within these walls. 943 01:24:02,471 --> 01:24:03,643 Outside, 944 01:24:05,307 --> 01:24:07,651 just the waters of chaos again. 945 01:24:09,645 --> 01:24:11,022 You are angry. 946 01:24:12,180 --> 01:24:13,818 You judge me. 947 01:24:16,318 --> 01:24:17,820 Let me tell you a story. 948 01:24:19,588 --> 01:24:20,909 The first story my father told me, 949 01:24:20,989 --> 01:24:23,765 and the first story that I told each of you. 950 01:24:32,200 --> 01:24:33,838 In the beginning, 951 01:24:34,870 --> 01:24:36,178 there was nothing. 952 01:24:38,440 --> 01:24:41,512 Nothing but the silence of an infinite darkness. 953 01:24:42,177 --> 01:24:44,214 But the breath of The Creator fluttered against 954 01:24:44,379 --> 01:24:45,881 the {ace of the void, whispering, 955 01:24:46,515 --> 01:24:48,051 "Lei mere be light!' 956 01:24:48,684 --> 01:24:50,027 And light was. 957 01:24:50,552 --> 01:24:51,860 And it was good. 958 01:24:52,354 --> 01:24:53,731 The first day. 959 01:24:54,723 --> 01:24:56,703 And men the formless light 960 01:24:56,792 --> 01:24:59,363 began to take on substance and shape. 961 01:24:59,728 --> 01:25:01,207 A second day. 962 01:25:01,563 --> 01:25:03,236 And our world was born. 963 01:25:03,899 --> 01:25:06,140 Our beautiful, fragile home. 964 01:25:06,568 --> 01:25:09,242 And a great, warming light nurtured its days. 965 01:25:10,872 --> 01:25:13,148 And a lesser fight ruled the nights. 966 01:25:13,642 --> 01:25:16,646 And there was evening. And morning. 967 01:25:17,245 --> 01:25:18,724 Another day. 968 01:25:21,483 --> 01:25:23,895 And the waters of the world gathered together, 969 01:25:24,386 --> 01:25:27,595 and in their midst emerged dry land. 970 01:25:28,824 --> 01:25:30,599 Another day passed. 971 01:25:31,259 --> 01:25:33,739 And the ground put forth the growing things. 972 01:25:33,895 --> 01:25:34,965 A mick blanket of green 973 01:25:35,063 --> 01:25:37,009 sketching across ail Creation. 974 01:25:37,899 --> 01:25:40,846 And the waters, too, teamed with Hie. 975 01:25:41,570 --> 01:25:43,914 Great creatures of the deep that are no more. 976 01:25:44,172 --> 01:25:46,083 Vast multitudes of fish, 977 01:25:46,274 --> 01:25:49,346 some of which may still swim beneath these seas. 978 01:25:49,778 --> 01:25:53,624 And soon the sky was streaming with birds. 979 01:25:53,915 --> 01:25:55,087 And mere was evening;. 980 01:25:55,283 --> 01:25:57,957 And there was morning. A fifth day. 981 01:25:58,086 --> 01:26:00,930 Now the whole world was fun' of living beings. 982 01:26:01,189 --> 01:26:03,635 Everything that creeps, everything that crawls, 983 01:26:03,759 --> 01:26:05,636 and every beast that walks upon the ground. 984 01:26:05,927 --> 01:26:08,134 And it was good. R was all good. 985 01:26:08,597 --> 01:26:10,668 There was light and air and water 986 01:26:10,766 --> 01:26:13,144 and soil, all clean and unspoiled. 987 01:26:13,602 --> 01:26:15,980 There were plants and fish and fowl and beast, 988 01:26:16,204 --> 01:26:17,649 each after their own kind. 989 01:26:17,773 --> 01:26:20,276 All part of the greater whole. All in their place. 990 01:26:20,642 --> 01:26:23,555 And all was in balance. It was paradise. 991 01:26:23,779 --> 01:26:25,884 A jewel in The Creator's palm. 992 01:26:28,150 --> 01:26:31,825 Then The Creator made Man. And by his side, Woman. 993 01:26:32,621 --> 01:26:34,294 Father and mother of us all. 994 01:26:35,490 --> 01:26:37,970 He gave them a choice. 995 01:26:40,896 --> 01:26:42,967 Follow the temptation of darkness 996 01:26:43,965 --> 01:26:46,844 or hold on to the blessing of light. 997 01:26:57,145 --> 01:26:59,182 But they ate from the forbidden fruit. 998 01:27:00,649 --> 01:27:02,651 Their innocence was extinguished. 999 01:27:03,318 --> 01:27:06,322 And so for the ten generations since Adam, sir. 1000 01:27:06,755 --> 01:27:08,666 Has walked within us. 1001 01:27:11,159 --> 01:27:13,002 Brother against brother. 1002 01:27:14,696 --> 01:27:16,676 Nation against nation. 1003 01:27:17,332 --> 01:27:19,209 Man against Creation. 1004 01:27:21,269 --> 01:27:23,010 We murdered each other. 1005 01:27:25,507 --> 01:27:28,113 We broke the world. We did this. 1006 01:27:28,543 --> 01:27:30,352 Man did this. 1007 01:27:31,179 --> 01:27:33,181 Everything that was beautiful, 1008 01:27:33,515 --> 01:27:35,358 everything that was good, 1009 01:27:36,017 --> 01:27:37,394 we shattered. 1010 01:27:39,020 --> 01:27:40,226 Now, 1011 01:27:41,189 --> 01:27:42,896 ii begins again. 1012 01:27:44,559 --> 01:27:47,733 Air, water, earth, plant, fish, bird and beast. 1013 01:27:48,530 --> 01:27:50,237 Paradise returns. 1014 01:27:51,366 --> 01:27:52,902 But this time, 1015 01:27:55,237 --> 01:27:56,978 this time there will be no men. 1016 01:27:57,973 --> 01:28:00,214 If we were to enter the Garden again, 1017 01:28:00,742 --> 01:28:03,052 it would only be to destroy it once more. 1018 01:28:03,545 --> 01:28:04,546 No. 1019 01:28:06,081 --> 01:28:08,083 The Creator has judged us. 1020 01:28:09,818 --> 01:28:11,764 Mankind must end. 1021 01:28:14,089 --> 01:28:15,261 Shem and Ila, 1022 01:28:16,825 --> 01:28:18,498 you will bury your mother and I. 1023 01:28:19,995 --> 01:28:22,737 Ham, you will bury them. 1024 01:28:23,431 --> 01:28:25,775 Japheth will lay you to rest. 1025 01:28:26,935 --> 01:28:28,573 You, Japheth, 1026 01:28:29,771 --> 01:28:31,773 you will be the last man. 1027 01:28:32,407 --> 01:28:35,411 And in time you, too, will return to the dust. 1028 01:28:35,944 --> 01:28:37,946 Creation will be left alone, 1029 01:28:38,280 --> 01:28:40,282 safe and beautiful. 1030 01:28:44,252 --> 01:28:46,095 I'm very sorry about that girl. 1031 01:28:47,622 --> 01:28:49,192 And I'm sorry for you. 1032 01:28:50,859 --> 01:28:52,379 But we have been entrusted with a task 1033 01:28:52,460 --> 01:28:54,770 much greater than our own desires. 1034 01:28:59,968 --> 01:29:01,777 Ham. 1035 01:29:12,547 --> 01:29:13,548 (RAIN PATTERING) 1036 01:29:13,648 --> 01:29:14,820 (THUNDER RUMBLING) 1037 01:29:15,483 --> 01:29:16,791 (ARK CREAKING) 1038 01:29:41,743 --> 01:29:42,744 (GASPING) 1039 01:29:42,844 --> 01:29:43,982 TUBAL-CAIN: Shh. 1040 01:29:44,479 --> 01:29:45,514 Noah... 1041 01:29:46,648 --> 01:29:48,355 Does he know I'm here? 1042 01:29:49,317 --> 01:29:51,354 - Does he know I'm here? - No, no, no. No. 1043 01:29:58,660 --> 01:30:00,697 Why are you helping me? 1044 01:30:05,166 --> 01:30:06,770 There was a girl. 1045 01:30:11,006 --> 01:30:12,542 I tried to bring her. 1046 01:30:13,508 --> 01:30:15,510 But he just let her die. 1047 01:30:15,877 --> 01:30:17,049 Ah. 1048 01:30:17,712 --> 01:30:19,123 (CHUCKLES) 1049 01:30:19,714 --> 01:30:21,716 And now you want revenge. 1050 01:30:24,853 --> 01:30:25,888 No. 1051 01:30:26,354 --> 01:30:27,890 Yes, you do. 1052 01:30:34,396 --> 01:30:36,205 Yes, you do. 1053 01:30:55,750 --> 01:30:57,491 There's no more land. 1054 01:31:02,057 --> 01:31:04,230 Everything out there must be dead. 1055 01:31:09,931 --> 01:31:11,569 It had to be what He wanted. 1056 01:31:13,101 --> 01:31:14,944 A world without man. 1057 01:31:21,242 --> 01:31:22,448 You see that, don't you? 1058 01:31:29,117 --> 01:31:30,528 What I see 1059 01:31:32,620 --> 01:31:34,930 is how hard this was for you to do 1060 01:31:36,858 --> 01:31:38,860 as a man who respects life, 1061 01:31:39,928 --> 01:31:41,601 a man who loves his children. 1062 01:31:48,603 --> 01:31:50,310 You've been strong. 1063 01:31:52,307 --> 01:31:53,786 But it's done. 1064 01:31:55,643 --> 01:31:57,281 It's done now. 1065 01:31:57,612 --> 01:31:59,717 And you can put that burden down. 1066 01:32:05,487 --> 01:32:06,989 Noah. 1067 01:32:18,967 --> 01:32:20,241 It's all right. 1068 01:32:29,077 --> 01:32:30,249 TUBAL-CAIN: If your father found me, 1069 01:32:30,345 --> 01:32:31,653 he would kill me. 1070 01:32:33,148 --> 01:32:36,152 We must be ready, but I am too weak. 1071 01:32:40,855 --> 01:32:42,198 Mmm. 1072 01:32:49,364 --> 01:32:50,672 What are you doing? 1073 01:32:51,766 --> 01:32:53,712 I must get my strength back. 1074 01:32:54,002 --> 01:32:56,346 The beasts are precious. There are only two of each. 1075 01:32:56,538 --> 01:32:58,540 And there is only one of me. 1076 01:32:59,007 --> 01:33:00,111 But the rain, 1077 01:33:00,375 --> 01:33:02,184 all these miracles, are for them. 1078 01:33:02,844 --> 01:33:03,879 Them? 1079 01:33:05,447 --> 01:33:08,018 Your father fills a ship with beasts while children drown. 1080 01:33:08,716 --> 01:33:11,356 He belittles you by telling you you must serve them. 1081 01:33:11,719 --> 01:33:12,959 Oh, no. 1082 01:33:14,189 --> 01:33:15,395 They serve us. 1083 01:33:19,527 --> 01:33:21,529 That is the greatness of men. 1084 01:33:22,697 --> 01:33:25,200 When The Creator finished making the sky, 1085 01:33:25,366 --> 01:33:27,903 the ground, the sea, and this beast, 1086 01:33:29,037 --> 01:33:30,710 He wasn't satisfied. 1087 01:33:31,072 --> 01:33:33,712 He needed something greater. Something 1088 01:33:34,209 --> 01:33:37,747 to take dominion over it and subdue it. 1089 01:33:39,080 --> 01:33:40,150 Mmm. 1090 01:33:40,815 --> 01:33:42,817 So He made us in His image. 1091 01:33:43,318 --> 01:33:44,558 Us. 1092 01:33:52,093 --> 01:33:54,095 This is your world, Ham. 1093 01:33:55,263 --> 01:33:56,435 Seize it. 1094 01:34:02,437 --> 01:34:04,075 (ILA WHIMPERING) 1095 01:34:08,576 --> 01:34:09,748 (COUGHS) 1096 01:34:12,280 --> 01:34:13,418 Ila. 1097 01:34:14,916 --> 01:34:16,088 (GROANS) 1098 01:34:40,875 --> 01:34:42,286 (NAAMEH GASPING) 1099 01:34:44,879 --> 01:34:46,552 Oh, Grandfather. 1100 01:34:49,617 --> 01:34:50,823 What is it? 1101 01:34:58,493 --> 01:35:00,404 You're not sick. 1102 01:35:03,331 --> 01:35:05,333 But that's impossible. 1103 01:35:08,303 --> 01:35:09,509 (GASPS) 1104 01:35:10,004 --> 01:35:11,984 (SOBBING JOYFULLY) 1105 01:35:18,680 --> 01:35:19,920 What? 1106 01:35:20,181 --> 01:35:21,489 What is it? 1107 01:35:23,151 --> 01:35:24,186 Noah. 1108 01:35:27,522 --> 01:35:28,933 It is his grandchild. 1109 01:35:35,196 --> 01:35:36,368 (LAUGHING) 1110 01:35:47,542 --> 01:35:48,850 What's wrong? 1111 01:35:50,178 --> 01:35:51,555 - Father. - Noah. 1112 01:35:54,349 --> 01:35:56,522 We've come to ask for your blessing. 1113 01:35:58,553 --> 01:36:00,191 I don't understand. 1114 01:36:01,723 --> 01:36:02,963 I am with Child. 1115 01:36:10,198 --> 01:36:11,643 It's not possible. 1116 01:36:13,735 --> 01:36:15,043 You're barren. 1117 01:36:17,071 --> 01:36:18,243 You can't conceive. How... 1118 01:36:18,373 --> 01:36:20,250 - How is that possible? Grandfather. 1119 01:36:22,910 --> 01:36:25,254 - I asked Grandfather... - To what? 1120 01:36:25,413 --> 01:36:26,892 Undermine The Creator? 1121 01:36:27,148 --> 01:36:29,150 To give our children a future. 1122 01:36:29,651 --> 01:36:31,062 To give humanity a future. 1123 01:36:31,386 --> 01:36:33,764 Have you any idea what you've done? 1124 01:36:34,255 --> 01:36:37,327 All those lives! All those people! 1125 01:36:37,892 --> 01:36:39,098 For nothing! 1126 01:36:39,994 --> 01:36:42,338 Do you know what this forces me to do? 1127 01:36:42,430 --> 01:36:43,738 (SOBBING) 1128 01:36:49,671 --> 01:36:51,412 (YELLS) 1129 01:36:53,074 --> 01:36:54,109 NOAH: No! 1130 01:36:58,946 --> 01:37:00,516 (PANTING) 1131 01:37:17,198 --> 01:37:18,609 (GRUNTING) 1132 01:37:19,367 --> 01:37:21,472 Please! Please! 1133 01:37:21,936 --> 01:37:23,279 Please! 1134 01:37:23,538 --> 01:37:25,449 I cannot do this! 1135 01:37:25,707 --> 01:37:27,812 Tell me I don't need to do this! 1136 01:37:28,276 --> 01:37:29,550 Please. 1137 01:37:30,878 --> 01:37:34,655 Have I not done everything that You asked of me? 1138 01:37:34,949 --> 01:37:36,724 Is that not enough? 1139 01:37:39,287 --> 01:37:41,494 Why do You not answer me? 1140 01:37:43,224 --> 01:37:44,464 Why? 1141 01:38:03,745 --> 01:38:05,486 I will not fail You. 1142 01:38:06,748 --> 01:38:08,659 I will not fail You. 1143 01:38:10,752 --> 01:38:12,527 I will not fail You. 1144 01:38:16,824 --> 01:38:18,428 It shall be done. 1145 01:38:24,665 --> 01:38:26,042 (SOBBING) 1146 01:38:29,437 --> 01:38:30,677 (GASPS) 1147 01:38:42,884 --> 01:38:44,557 It shall be done. 1148 01:38:59,133 --> 01:39:00,373 Father? 1149 01:39:08,709 --> 01:39:10,086 ILA: The rains have stopped. 1150 01:39:11,479 --> 01:39:13,823 The Creator smiles on our child. 1151 01:39:15,082 --> 01:39:18,063 The rains have stopped because of your child, yes, 1152 01:39:19,053 --> 01:39:20,657 but He does not smile. 1153 01:39:23,491 --> 01:39:25,334 If your child is a boy, 1154 01:39:25,893 --> 01:39:29,500 he will replace Japheth, last man. 1155 01:39:34,836 --> 01:39:36,076 If it is a girl, 1156 01:39:37,505 --> 01:39:39,507 who could mature into a mother, 1157 01:39:42,910 --> 01:39:44,184 she must die. 1158 01:39:44,579 --> 01:39:45,683 (GASPS) 1159 01:39:49,183 --> 01:39:50,753 Are you mad? 1160 01:39:51,752 --> 01:39:53,129 That is my child! 1161 01:40:02,096 --> 01:40:03,939 If you should bear a girl, 1162 01:40:05,099 --> 01:40:08,603 in the moment of her birth, I will cut her down' 1163 01:40:09,871 --> 01:40:11,111 (SOBBING) 1164 01:40:31,893 --> 01:40:33,133 (CAWING) 1165 01:40:40,835 --> 01:40:42,007 (GASPS) 1166 01:40:55,917 --> 01:40:57,988 - (EXHALING) - JAPHETH: Mother! 1167 01:40:58,653 --> 01:41:00,098 Mother, my bird! 1168 01:41:13,935 --> 01:41:15,846 NAAMEH: Nothing. No mud. 1169 01:41:30,551 --> 01:41:31,689 Nothing. 1170 01:41:33,621 --> 01:41:35,123 We still have to go. 1171 01:41:36,724 --> 01:41:37,794 Ila, 1172 01:41:38,392 --> 01:41:39,700 there's nothing. 1173 01:41:40,695 --> 01:41:42,572 There's nothing out there. 1174 01:41:43,130 --> 01:41:46,236 You have food and water for how long? Weeks? 1175 01:41:47,034 --> 01:41:48,638 - A month? - SHEM: A month. 1176 01:41:55,376 --> 01:41:56,480 Please wait. 1177 01:41:57,745 --> 01:42:00,225 Wail until the bird finds land. Please. 1178 01:42:00,314 --> 01:42:02,658 Japheth, send him again. 1179 01:42:02,817 --> 01:42:04,297 - He's too tired. - Then wake another. 1180 01:42:05,386 --> 01:42:06,729 Here. 1181 01:42:07,655 --> 01:42:10,261 Please. One that can find us a home. 1182 01:42:20,735 --> 01:42:21,907 No. 1183 01:42:27,108 --> 01:42:28,587 We leave today. 1184 01:42:52,366 --> 01:42:54,141 They will die out. there. 1185 01:42:55,770 --> 01:42:57,306 Not if they stay. 1186 01:42:58,606 --> 01:43:01,052 And let you kill their child? 1187 01:43:05,946 --> 01:43:07,220 Noah. 1188 01:43:08,816 --> 01:43:09,954 Noah! 1189 01:43:11,285 --> 01:43:12,889 I did this. 1190 01:43:13,954 --> 01:43:16,457 I did this, Noah! 1191 01:43:17,291 --> 01:43:18,463 Please! 1192 01:43:19,460 --> 01:43:20,905 Punish me! 1193 01:43:21,796 --> 01:43:24,299 Punish me, Noah! 1194 01:43:25,566 --> 01:43:27,011 Not them. 1195 01:43:28,402 --> 01:43:30,143 Not the child. 1196 01:43:31,472 --> 01:43:32,849 Please. 1197 01:43:34,241 --> 01:43:36,243 The child is not being punished. 1198 01:43:36,510 --> 01:43:38,922 We are all being punished. 1199 01:43:40,147 --> 01:43:41,421 All of us. 1200 01:43:43,751 --> 01:43:45,753 It's not something I want to do. 1201 01:43:49,924 --> 01:43:51,835 It's something I have to do. 1202 01:43:59,500 --> 01:44:00,706 It is painful, 1203 01:44:04,772 --> 01:44:06,046 but it is just. 1204 01:44:08,275 --> 01:44:09,515 Just? 1205 01:44:11,512 --> 01:44:12,718 How? 1206 01:44:14,515 --> 01:44:17,291 How is this just? 1207 01:44:19,220 --> 01:44:21,200 (VOICE BREAKING) It's a baby, Noah. 1208 01:44:25,192 --> 01:44:27,729 If you hold to this, 1209 01:44:27,862 --> 01:44:31,867 you will lose your sons, you will lose Ila, 1210 01:44:32,466 --> 01:44:34,241 you will lose me. 1211 01:44:40,541 --> 01:44:42,543 I love you, Noah. 1212 01:44:44,145 --> 01:44:47,058 And I have followed you everywhere. 1213 01:44:47,148 --> 01:44:48,559 Through everything. 1214 01:44:49,150 --> 01:44:50,720 I forgave you. 1215 01:44:51,152 --> 01:44:54,156 When everyone was dead, I forgave you. 1216 01:44:54,321 --> 01:44:56,892 I was ready to die with you. 1217 01:44:57,992 --> 01:44:59,335 But this 1218 01:45:00,161 --> 01:45:02,266 I will never forgive. 1219 01:45:02,563 --> 01:45:05,407 Boy or girl, I will never forgive! 1220 01:45:05,666 --> 01:45:08,909 And you will die alone! Not just alone, but hated! 1221 01:45:09,236 --> 01:45:12,183 Hated by everyone you love! 1222 01:45:13,507 --> 01:45:15,248 That is just! 1223 01:45:17,411 --> 01:45:19,015 That is just. 1224 01:45:22,750 --> 01:45:24,024 (SOBBING) 1225 01:45:43,604 --> 01:45:44,947 TUBAL-CAIN: Oh... 1226 01:45:48,142 --> 01:45:49,382 Oh. 1227 01:45:51,212 --> 01:45:52,384 It's time. 1228 01:46:13,133 --> 01:46:14,237 Bring him through there. 1229 01:46:15,736 --> 01:46:17,340 One blow will finish it. 1230 01:46:22,142 --> 01:46:23,246 (KNIFE UNSHEATHES) 1231 01:46:23,911 --> 01:46:25,481 Just in case, huh? 1232 01:46:30,651 --> 01:46:32,494 I don't know if I can. 1233 01:46:38,492 --> 01:46:40,096 He killed your woman. 1234 01:46:40,327 --> 01:46:42,773 And now he plots to kill your brothers firstborn. 1235 01:46:42,930 --> 01:46:44,671 Is that what you want? 1236 01:46:45,432 --> 01:46:48,106 You want your sister to die on the seas? 1237 01:46:49,937 --> 01:46:52,349 A man isn't ruled by the heavens. 1238 01:46:52,673 --> 01:46:54,619 A man is ruled by his will. 1239 01:46:55,175 --> 01:46:56,620 So I ask you, 1240 01:46:57,344 --> 01:46:58,721 are you a man? 1241 01:47:09,056 --> 01:47:10,364 Good. 1242 01:47:10,691 --> 01:47:12,693 Because if you're a man, 1243 01:47:13,794 --> 01:47:15,068 you can kill. 1244 01:47:18,966 --> 01:47:20,639 But he won't follow me. 1245 01:47:26,473 --> 01:47:28,146 (ANIMAL SHRIEKS) 1246 01:47:30,044 --> 01:47:32,149 SH EM: Thank you, Japheth. 1247 01:47:33,314 --> 01:47:35,316 You take care of that baby. 1248 01:47:45,392 --> 01:47:47,429 Don't be afraid, Mother. 1249 01:47:48,429 --> 01:47:50,739 We'll see each other in the new world. 1250 01:47:56,236 --> 01:47:57,840 (SOBBING) 1251 01:48:02,509 --> 01:48:03,613 Father. 1252 01:48:09,183 --> 01:48:11,094 (ALL SCREAMING) 1253 01:48:13,454 --> 01:48:16,094 SHEM: No! No! 1254 01:48:16,957 --> 01:48:18,129 How could you? 1255 01:48:23,364 --> 01:48:25,366 I thought you were good! 1256 01:48:25,699 --> 01:48:27,542 I thought that's why He chose you. 1257 01:48:27,634 --> 01:48:30,114 He chose me because He knew I would complete the task, 1258 01:48:30,270 --> 01:48:31,374 nothing more' son. 1259 01:48:31,605 --> 01:48:33,312 (GASPING) Mother. 1260 01:48:33,774 --> 01:48:35,617 (WATER BREAKING) 1261 01:48:37,711 --> 01:48:38,781 Mother. 1262 01:48:39,279 --> 01:48:40,553 It's your time. 1263 01:48:40,647 --> 01:48:42,718 (ILA WHIMPERING) 1264 01:48:43,484 --> 01:48:45,225 Come. Come with me. 1265 01:48:50,958 --> 01:48:51,959 You're all right. 1266 01:48:52,059 --> 01:48:53,470 SHEM: Japheth, stand back. 1267 01:48:58,899 --> 01:49:00,503 NAAMEH: Come now. Come inside. 1268 01:49:02,136 --> 01:49:05,242 That's right. That's right. Shh. 1269 01:49:05,339 --> 01:49:09,185 You're all right, Ila. You're safe here. 1270 01:49:09,309 --> 01:49:10,515 (SOBBING) 1271 01:49:11,645 --> 01:49:13,921 Please keep it inside. 1272 01:49:14,515 --> 01:49:16,586 Your baby's coming. 1273 01:49:17,017 --> 01:49:19,088 Your baby's coming, Ila. 1274 01:49:19,820 --> 01:49:21,265 Don't think about anything else. 1275 01:49:21,355 --> 01:49:22,766 Aux WAILING) 1276 01:49:27,694 --> 01:49:29,002 (ILA SOBBING) 1277 01:49:43,944 --> 01:49:45,685 (ILA SCREAMING) 1278 01:49:58,292 --> 01:50:00,738 Father! Father, they're awake! 1279 01:50:00,961 --> 01:50:02,565 They're awake! They're eating each other! 1280 01:50:03,697 --> 01:50:05,574 - The beasts. What? 1281 01:50:05,966 --> 01:50:07,206 Come. 1282 01:50:07,534 --> 01:50:08,569 Come! 1283 01:50:10,204 --> 01:50:11,547 It's not possible for them to have woken up 1284 01:50:11,638 --> 01:50:12,878 without our help. 1285 01:50:13,974 --> 01:50:15,214 Which way, son? 1286 01:50:32,826 --> 01:50:33,896 (YELLS) 1287 01:50:39,900 --> 01:50:41,004 (GRUNTING) 1288 01:50:46,340 --> 01:50:47,444 (ILA SCREAMING) 1289 01:50:53,914 --> 01:50:55,587 That's right. That's right. 1290 01:51:00,787 --> 01:51:01,857 (YELLS) 1291 01:51:10,430 --> 01:51:11,704 The line of Cain. 1292 01:51:11,932 --> 01:51:13,036 I told you, 1293 01:51:13,700 --> 01:51:15,543 I'm not afraid of miracles. 1294 01:51:17,604 --> 01:51:18,639 (GROANING) 1295 01:51:25,946 --> 01:51:27,448 (SCREAMING) 1296 01:51:27,548 --> 01:51:28,618 NAAMEH: That's right. 1297 01:51:29,049 --> 01:51:30,119 That's right. 1298 01:51:31,485 --> 01:51:32,623 A bit more. 1299 01:51:32,786 --> 01:51:34,231 (SCREAMING) 1300 01:51:36,390 --> 01:51:37,733 (BABY CRYING) 1301 01:51:38,725 --> 01:51:40,398 (GASPING) 1302 01:51:57,644 --> 01:51:58,987 - (GROANING) - Boy or girl? 1303 01:52:00,581 --> 01:52:01,753 What's happening? 1304 01:52:02,916 --> 01:52:04,418 (SCREAMS) 1305 01:52:05,319 --> 01:52:06,525 There's another. 1306 01:52:06,753 --> 01:52:07,823 Two? 1307 01:52:10,023 --> 01:52:11,093 Twins. 1308 01:52:11,692 --> 01:52:13,831 (SCREECHING) 1309 01:52:22,002 --> 01:52:23,948 (SCREAMING) 1310 01:52:28,508 --> 01:52:30,351 (GASPING) 1311 01:52:30,510 --> 01:52:31,853 (SCREAMING) 1312 01:52:31,945 --> 01:52:33,356 (BABY CRYING) 1313 01:52:38,685 --> 01:52:40,289 Mother, so? 1314 01:52:43,690 --> 01:52:44,862 I'm sorry. 1315 01:52:45,959 --> 01:52:47,700 I'm so sorry. 1316 01:52:49,363 --> 01:52:50,398 Sisters. 1317 01:52:50,631 --> 01:52:51,735 No. 1318 01:52:52,199 --> 01:52:54,475 (SOBBING) No! 1319 01:52:55,202 --> 01:52:56,272 No! 1320 01:52:56,370 --> 01:52:57,405 (BABIES CRYING) 1321 01:52:57,971 --> 01:52:59,041 No! 1322 01:52:59,139 --> 01:53:01,710 He will not touch our daughters. 1323 01:53:04,478 --> 01:53:06,458 No! Shem! 1324 01:53:07,414 --> 01:53:08,586 Shem! 1325 01:53:11,118 --> 01:53:13,598 TUBAL-CAIN: I should have killed you when I killed your father. 1326 01:53:15,289 --> 01:53:17,064 Well, now we finish it. 1327 01:53:17,591 --> 01:53:18,626 Now! 1328 01:53:27,634 --> 01:53:29,443 (CRASHING) 1329 01:53:59,933 --> 01:54:00,934 (GRUNTS) 1330 01:54:03,303 --> 01:54:06,648 The evils of mankind will not live in this new Eden. 1331 01:54:11,278 --> 01:54:12,484 (YELLS) 1332 01:54:16,183 --> 01:54:18,185 Leave us! Leave us alone! 1333 01:54:19,519 --> 01:54:21,021 TUBAL-CAIN: He's mine! 1334 01:54:26,960 --> 01:54:31,136 The ark, the beasts, and all of your women are now mine. 1335 01:54:31,865 --> 01:54:34,038 I will build a new world 1336 01:54:34,368 --> 01:54:35,472 in my image! 1337 01:54:54,554 --> 01:54:57,057 Now you are a man. 1338 01:55:05,399 --> 01:55:06,742 (GROANING) 1339 01:55:26,019 --> 01:55:27,862 The Creator has not forgotten us. 1340 01:55:34,261 --> 01:55:35,865 Her name was Na'el. 1341 01:55:39,866 --> 01:55:41,277 She was innocent. 1342 01:55:45,272 --> 01:55:47,047 She was good. 1343 01:56:02,289 --> 01:56:03,768 It's a boy. 1344 01:56:04,391 --> 01:56:05,392 It's a boy. 1345 01:56:05,759 --> 01:56:07,102 - It's a boy. - Move away. 1346 01:56:07,227 --> 01:56:08,570 It's a boy. 1347 01:56:15,969 --> 01:56:17,277 Where is she? 1348 01:56:17,804 --> 01:56:19,249 (NAAMEH SOBBING) 1349 01:56:19,306 --> 01:56:20,614 Where is she? 1350 01:56:20,740 --> 01:56:22,083 (BABIES CRYING) 1351 01:56:23,143 --> 01:56:24,315 (GASPS) 1352 01:56:26,146 --> 01:56:27,784 No. No. No. 1353 01:56:29,282 --> 01:56:31,262 (SOBBING) You can't. 1354 01:56:32,152 --> 01:56:33,927 They're beautiful. 1355 01:56:35,822 --> 01:56:36,960 They? 1356 01:56:38,158 --> 01:56:39,762 You can't kill two. 1357 01:56:39,926 --> 01:56:41,928 He sent us what we need. 1358 01:56:42,596 --> 01:56:44,769 Oh, no. No. No! 1359 01:56:45,765 --> 01:56:47,267 You can't! 1360 01:56:48,335 --> 01:56:49,814 No! 1361 01:56:50,270 --> 01:56:51,271 NAAMEH: Noah! 1362 01:56:51,671 --> 01:56:52,843 Ila! 1363 01:56:59,813 --> 01:57:02,191 Noah. Please. 1364 01:57:03,617 --> 01:57:05,563 These are my children! 1365 01:57:05,652 --> 01:57:07,996 - Your grandchildren! - I will not be stopped. 1366 01:57:08,121 --> 01:57:10,533 I know I cannot stop you, but they're crying! 1367 01:57:10,624 --> 01:57:12,865 Please don't let them die crying. 1368 01:57:14,327 --> 01:57:16,000 Let me calm them. 1369 01:57:17,697 --> 01:57:20,041 Please, just let them be at peace. 1370 01:57:20,534 --> 01:57:22,309 (BABIES CONTINUE CRYING) 1371 01:57:23,637 --> 01:57:25,048 (SOBBING) 1372 01:57:30,877 --> 01:57:32,982 The moon is high 1373 01:57:33,647 --> 01:57:36,059 The leaves entwine 1374 01:57:37,651 --> 01:57:41,189 Your Fame: waits for thee 1375 01:57:43,890 --> 01:57:48,896 To wrap you in His sheltering wings 1376 01:57:49,663 --> 01:57:53,577 To whisper you to sleep 1377 01:57:55,001 --> 01:57:57,572 To wrap you in 1378 01:57:58,572 --> 01:58:00,574 His welcoming arms 1379 01:58:01,841 --> 01:58:05,755 Til! {he night sky breaks 1380 01:58:07,180 --> 01:58:11,890 Your Father is the healing wind 1381 01:58:13,353 --> 01:58:16,926 That whispers you to sleep 1382 01:58:19,693 --> 01:58:22,367 That whispers as 1383 01:58:24,364 --> 01:58:27,038 You sleep 1384 01:58:32,739 --> 01:58:34,275 You do not need to see this. 1385 01:58:34,441 --> 01:58:36,045 I will hold them. 1386 01:58:45,218 --> 01:58:46,788 Do it quickly. 1387 01:58:49,289 --> 01:58:51,269 (SOBBING) 1388 01:58:58,064 --> 01:58:59,634 Do it quickly! 1389 01:59:01,301 --> 01:59:02,939 (GASPING) 1390 01:59:17,417 --> 01:59:18,828 (SOBBING) 1391 01:59:26,259 --> 01:59:27,829 (WAILS) 1392 01:59:46,680 --> 01:59:48,284 I cannot do this. 1393 01:59:53,620 --> 01:59:55,657 (ILA CONTINUES SOBBING) 1394 02:00:04,297 --> 02:00:05,799 SHEM: It's all right. 1395 02:00:08,702 --> 02:00:09,737 (CONTINUES SOBBING) 1396 02:00:09,836 --> 02:00:10,974 (SHEM SHUSHING) 1397 02:01:54,641 --> 02:01:56,143 (SHATTERS) 1398 02:02:58,538 --> 02:03:00,313 SHEM: Hide your eyes, Japheth. 1399 02:03:28,001 --> 02:03:29,571 - NOAH: Ham? - SHEM: He's here. 1400 02:03:48,554 --> 02:03:50,090 (SOBBING) 1401 02:04:13,913 --> 02:04:15,221 You don't have to go. 1402 02:04:18,718 --> 02:04:20,288 I don't belong here. 1403 02:04:22,388 --> 02:04:23,958 For what it's worth, 1404 02:04:24,924 --> 02:04:27,461 I'm glad that it begins again with you. 1405 02:04:32,966 --> 02:04:35,242 Maybe we'll learn to be kind. 1406 02:05:19,112 --> 02:05:20,455 Will he come back? 1407 02:05:24,951 --> 02:05:27,022 Some things cannot be unbroken. 1408 02:05:35,695 --> 02:05:37,299 I have to know... 1409 02:05:39,365 --> 02:05:41,208 Why did you spare them? 1410 02:05:43,202 --> 02:05:45,648 I looked down at those two little girls, 1411 02:05:46,472 --> 02:05:48,543 and all I had in my heart was love. 1412 02:05:52,145 --> 02:05:53,556 Then why are you alone, Noah? 1413 02:05:55,348 --> 02:05:57,726 Why are you separated from your family? 1414 02:05:59,652 --> 02:06:00,995 Because I failed Him. 1415 02:06:03,056 --> 02:06:05,002 And I failed all of you. 1416 02:06:08,895 --> 02:06:10,340 Did you? 1417 02:06:16,069 --> 02:06:18,242 He chose you for a reason, Noah. 1418 02:06:19,005 --> 02:06:21,508 He showed you the wickedness of man 1419 02:06:21,707 --> 02:06:24,017 and knew you would not look away. 1420 02:06:25,678 --> 02:06:27,885 But then you saw goodness, too. 1421 02:06:29,348 --> 02:06:33,262 The choice was put in your hands because He put it there. 1422 02:06:34,020 --> 02:06:37,866 He asked you to decide if we were worth saving. 1423 02:06:40,093 --> 02:06:43,040 And you chose mercy. 1424 02:06:46,365 --> 02:06:47,867 You chose love. 1425 02:06:52,405 --> 02:06:55,284 He has given us a second chance. 1426 02:06:56,542 --> 02:06:58,249 Be a father. 1427 02:07:00,046 --> 02:07:02,048 Be a grandfather. 1428 02:07:04,050 --> 02:07:06,428 Help us to do better this time. 1429 02:07:09,288 --> 02:07:11,234 Help us stark again. 1430 02:08:44,150 --> 02:08:45,390 (SNIFFLES) 1431 02:08:54,994 --> 02:08:56,837 (SOBBING) 1432 02:09:03,836 --> 02:09:05,042 gunmen swans 1433 02:09:11,877 --> 02:09:13,356 (LAUGHS) 1434 02:09:21,520 --> 02:09:22,863 The Creator 1435 02:09:23,856 --> 02:09:25,858 made Adam in His image, 1436 02:09:26,225 --> 02:09:28,364 and placed the world in his care. 1437 02:09:29,362 --> 02:09:30,739 That birthright 1438 02:09:32,732 --> 02:09:34,370 was passed down to us. 1439 02:09:38,237 --> 02:09:42,708 To my father, then to me, and to my sons, 1440 02:09:44,210 --> 02:09:45,245 Shem, 1441 02:09:49,282 --> 02:09:50,386 Japheth, 1442 02:09:54,053 --> 02:09:55,396 and Ham. 1443 02:10:03,396 --> 02:10:05,603 That birthright is now passed to you, 1444 02:10:07,900 --> 02:10:09,072 our grandchildren. 1445 02:10:13,806 --> 02:10:15,615 This will be your work, 1446 02:10:19,078 --> 02:10:21,080 and your responsibility. 1447 02:10:21,580 --> 02:10:23,253 So I say to you, 1448 02:10:24,317 --> 02:10:27,594 be fruitful and multiply 1449 02:10:29,588 --> 02:10:31,590 and replenish the earth. 1449 02:10:32,305 --> 02:10:38,791 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 91298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.