Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,220 --> 00:00:14,700
Two degrees, right warp.
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,140
Jack? Keep heading in.
3
00:00:17,820 --> 00:00:19,500
Stand by with the space part.
4
00:00:19,760 --> 00:00:21,600
I strongly advise you to reconsider,
Professor.
5
00:00:21,860 --> 00:00:25,640
Anyone with even the faintest
understanding of galactic phenomena can
6
00:00:25,640 --> 00:00:29,980
this planet is girdled by some sinister
and unquestionably fatal contamination.
7
00:00:30,520 --> 00:00:32,520
We don't seem to have any choice,
Doctor.
8
00:00:33,200 --> 00:00:36,430
If our propulsion unit isn't fixed... We
won't be able to maintain our support
9
00:00:36,430 --> 00:00:38,290
systems. Either way, we could die.
10
00:00:38,630 --> 00:00:41,630
Put the ship on minimum gravitational
orbit. I'll need somebody to handle the
11
00:00:41,630 --> 00:00:42,609
artillery threat.
12
00:00:42,610 --> 00:00:43,610
I'll do it.
13
00:00:53,610 --> 00:00:55,090
Good luck, Dad. Thank you, darling.
14
00:00:55,330 --> 00:00:56,209
Be careful.
15
00:00:56,210 --> 00:00:57,710
You'll be sure to keep in contact.
16
00:00:58,110 --> 00:01:01,130
Well, Dr. Smith might just have a point,
you know, about the contamination belt
17
00:01:01,130 --> 00:01:02,130
around that planet.
18
00:01:02,190 --> 00:01:04,150
Well, I'll report as soon as we hit it.
All right.
19
00:01:23,280 --> 00:01:27,500
Watch this connect thrust at 5, 5, 4, 3.
20
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
Base part to Jupiter.
21
00:01:51,210 --> 00:01:53,050
Beginning entry into planet's
atmosphere.
22
00:01:54,010 --> 00:01:55,970
Heat, 4 ,300.
23
00:01:56,850 --> 00:02:00,790
Gravitational pull, 1 .073.
24
00:02:02,050 --> 00:02:03,050
Check.
25
00:02:03,650 --> 00:02:05,470
Scope metering is corrected with pod.
26
00:02:07,010 --> 00:02:09,389
John, how about that contamination belt
around the planet?
27
00:02:09,930 --> 00:02:11,510
Any sensor readings on it yet?
28
00:02:11,710 --> 00:02:13,890
We're approaching it fast. Should know
momentarily.
29
00:02:14,570 --> 00:02:18,490
I am picking up irregular pulses on my
force detector circuit. They show
30
00:02:18,490 --> 00:02:19,590
increasing strength.
31
00:02:21,120 --> 00:02:23,380
Done? Robot's picking up some kind of
force field.
32
00:02:24,340 --> 00:02:25,980
Then don't penetrate any deeper.
33
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
Revert and return.
34
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
Danger! Danger!
35
00:02:28,860 --> 00:02:30,500
Force level building to fatal intensity.
36
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
Bye.
37
00:03:55,910 --> 00:03:56,910
Controls won't respond.
38
00:03:57,370 --> 00:03:58,370
Can't turn.
39
00:03:58,730 --> 00:04:01,330
Penetrating force field layer. Inter
-axillary thruster pack.
40
00:04:01,650 --> 00:04:04,090
The descent is two Gs above maximum
safety level.
41
00:04:04,430 --> 00:04:05,430
Cannot comply.
42
00:04:05,670 --> 00:04:06,670
Trapped by force.
43
00:04:10,250 --> 00:04:12,090
Force detector overloaded.
44
00:04:12,670 --> 00:04:14,190
Overloaded. Danger, danger.
45
00:04:15,930 --> 00:04:16,930
Do you have control?
46
00:04:17,070 --> 00:04:18,570
I repeat, John, do you have control?
47
00:04:19,029 --> 00:04:20,470
Almost through the force field layer.
48
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
The robot's starting to respond.
49
00:04:29,800 --> 00:04:31,000
We're through the force field.
50
00:04:31,660 --> 00:04:32,980
We're approaching the planet's circuit.
51
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
Any damage?
52
00:04:34,920 --> 00:04:36,120
The pod seems okay.
53
00:04:36,520 --> 00:04:39,640
The robot burned out of the detector
circuit. He's working to repair it now.
54
00:04:40,120 --> 00:04:41,480
I think we'll both live.
55
00:04:43,580 --> 00:04:46,560
There. I have now switched over to
emergency operation.
56
00:04:46,920 --> 00:04:48,240
All facilities functioning.
57
00:04:49,700 --> 00:04:52,200
Can you tell me what kind of force field
that was we just came through?
58
00:04:52,500 --> 00:04:54,140
It pains me to think about it.
59
00:04:54,540 --> 00:04:58,900
However, my detectors analyze an ultra
-powerful, artificially -induced
60
00:04:58,900 --> 00:05:01,920
protective barrier energized by solar
deflection.
61
00:05:02,280 --> 00:05:06,060
Sounds like some kind of intergalactic
barbed wire fence to keep us out.
62
00:05:06,380 --> 00:05:08,180
A fence works two ways, Professor.
63
00:05:08,500 --> 00:05:11,440
To keep something out or keep something
in.
64
00:05:11,880 --> 00:05:14,400
Well, we're going to have a chance to
find out which right now.
65
00:05:15,580 --> 00:05:16,840
Landing struts projected.
66
00:05:17,400 --> 00:05:18,680
Stand by for touchdown.
67
00:05:52,780 --> 00:05:56,400
Sensors indicate atmospheric oxygen
within human tolerance.
68
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
All right.
69
00:05:59,540 --> 00:06:00,600
Let's take a look around.
70
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
Advise caution.
71
00:06:02,180 --> 00:06:04,580
Reading still incomplete on alien
habitation.
72
00:06:08,060 --> 00:06:09,120
Space part to Jupiter.
73
00:06:09,340 --> 00:06:13,500
We've landed. The atmosphere seems okay.
So far, no sign of alien life.
74
00:06:13,800 --> 00:06:15,480
See any good spots we can bring down to
Jupiter?
75
00:06:15,820 --> 00:06:16,820
No, not here.
76
00:06:17,260 --> 00:06:18,420
We'll survey the area.
77
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
Out.
78
00:06:27,210 --> 00:06:28,230
Return to pod.
79
00:06:28,710 --> 00:06:30,750
Sensors indicate approach of unknown
alien.
80
00:06:31,030 --> 00:06:32,030
Is it friendly?
81
00:06:32,350 --> 00:06:33,830
Impossible to determine.
82
00:06:34,270 --> 00:06:36,470
Better make sure before the Jupiter
lands, then.
83
00:06:43,150 --> 00:06:44,230
Danger! Danger!
84
00:06:47,030 --> 00:06:53,990
I suppose I should have listened to you.
85
00:06:54,990 --> 00:06:56,050
Danger! Danger!
86
00:07:00,810 --> 00:07:05,370
Who are you? I'm John Robinson from the
Earthship Jupiter II. We have to make an
87
00:07:05,370 --> 00:07:06,410
emergency landing for repairs.
88
00:07:06,810 --> 00:07:09,830
You're trespassing on a private killing
preserve, Earthling.
89
00:07:10,790 --> 00:07:11,790
Killing preserve?
90
00:07:15,390 --> 00:07:18,310
I am Megazord, future ruler of Zahn.
91
00:07:18,890 --> 00:07:22,930
I am here to undergo special tests to
determine my suitability as ruler of our
92
00:07:22,930 --> 00:07:25,570
civilization. You may rest assured we
won't interfere.
93
00:07:25,810 --> 00:07:26,930
You already have.
94
00:07:27,210 --> 00:07:29,510
That was to be my victim. Warning!
Warning!
95
00:07:30,070 --> 00:07:31,070
Warning!
96
00:07:31,490 --> 00:07:32,490
Warning!
97
00:07:33,910 --> 00:07:37,970
The robot's defensive mechanism has been
neutralized by a disruptor tone.
98
00:07:38,390 --> 00:07:39,550
Both of you come with me.
99
00:07:40,850 --> 00:07:42,310
Jupiter 2. Jupiter 2!
100
00:07:44,250 --> 00:07:50,230
John, come in. If you prefer, the
computer can also destroy you.
101
00:07:52,390 --> 00:07:54,570
Come. I have plans for your use.
102
00:08:01,640 --> 00:08:04,780
This is my camp, and these are some of
my captains.
103
00:08:05,000 --> 00:08:06,340
Do not be alarmed, Professor.
104
00:08:06,640 --> 00:08:11,600
Earth humans and their robot mind
products are not considered natural
105
00:08:11,600 --> 00:08:12,559
the Zahn culture.
106
00:08:12,560 --> 00:08:14,240
Your robot is well programmed.
107
00:08:14,920 --> 00:08:16,020
These are my enemies.
108
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
Galadios.
109
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
Zorodots.
110
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
Raskopul.
111
00:08:23,960 --> 00:08:27,280
Since you already have them in cages,
the killing should be easy.
112
00:08:27,540 --> 00:08:30,880
That is a senseless statement that I
would expect from an Earthling.
113
00:08:31,480 --> 00:08:35,080
In our species, destruction is a highly
developed art.
114
00:08:35,440 --> 00:08:39,760
There are strict procedures, rules,
regulations you are not expected to
115
00:08:39,760 --> 00:08:41,240
understand. Come.
116
00:08:41,740 --> 00:08:45,500
Megazord refers to an attitude similar
in concept to the human condition of
117
00:08:45,500 --> 00:08:47,660
sportsmanship. Oh, that's encouraging.
118
00:08:48,040 --> 00:08:50,560
My sensors indicate to the contrary in
our case, Professor.
119
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
Time is running short.
120
00:08:53,840 --> 00:08:56,160
Yes. Yes, I will get on with it.
121
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
Hurry them along!
122
00:09:22,540 --> 00:09:28,940
I'm sorry if we interrupted your sport,
but we were attacked.
123
00:09:29,260 --> 00:09:31,640
The computer makes no allowance for
excuses.
124
00:09:32,120 --> 00:09:34,140
It gives and takes points as required.
125
00:09:34,420 --> 00:09:35,420
Question, computer.
126
00:09:35,580 --> 00:09:39,220
How many points does Megazord require to
complete his field test?
127
00:09:42,030 --> 00:09:43,710
Him. How much is he worth?
128
00:09:46,550 --> 00:09:48,330
You're a subspecies, Earthling.
129
00:09:48,910 --> 00:09:52,850
However, regulations still allow me to
punish you for your crime.
130
00:09:53,670 --> 00:09:57,530
If the punishment is effective enough, I
can still gain bonus points.
131
00:09:57,830 --> 00:10:00,250
Bonus points count for death of
humanoid.
132
00:10:00,690 --> 00:10:01,790
Only ten points?
133
00:10:02,470 --> 00:10:04,390
My master's worth twice that anywhere.
134
00:10:05,650 --> 00:10:06,950
I'll put you in a cage.
135
00:10:07,390 --> 00:10:08,950
I'll devise your punishment later.
136
00:10:26,280 --> 00:10:28,640
If my destructor banks were only
operative.
137
00:10:29,120 --> 00:10:30,980
You can be thankful they didn't wreck
you completely.
138
00:10:31,500 --> 00:10:33,400
It is your safety that concerns me,
Professor.
139
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
Don't worry.
140
00:10:35,820 --> 00:10:39,420
Major West doesn't hit him. If I have a
feeling, he'll come down fast.
141
00:10:43,140 --> 00:10:45,500
I repeat, this is the Jupiter calling
John Robinson.
142
00:10:45,860 --> 00:10:46,860
Come in, John.
143
00:10:47,900 --> 00:10:48,900
Come in.
144
00:10:52,060 --> 00:10:53,880
I can't raise him.
145
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
Oh, Don.
146
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
John.
147
00:11:02,080 --> 00:11:04,980
John Robinson, this is the Jupiter 2
calling John Robinson.
148
00:11:06,100 --> 00:11:07,100
Hello, come in.
149
00:11:08,320 --> 00:11:09,380
John, do you hear me?
150
00:11:13,220 --> 00:11:14,220
It's no use.
151
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
Pity.
152
00:11:15,520 --> 00:11:17,280
Army, the wages of ignorance.
153
00:11:17,780 --> 00:11:21,660
Had the professor and the rest of you
intellectual unfortunates allowed me to
154
00:11:21,660 --> 00:11:24,240
direct and counsel more of your
decisions, this would never have
155
00:11:24,700 --> 00:11:29,500
Robinson. And what wise counsel would
you care to offer? A naively simple
156
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
of logic, Major.
157
00:11:30,860 --> 00:11:34,120
Never land on a planet where there is
any indication of alien hostility.
158
00:11:34,560 --> 00:11:37,680
Dr. Smith, how do you know there's any
alien hostility?
159
00:11:38,040 --> 00:11:40,740
There must be. Your father fails to
respond to our frantic call.
160
00:11:41,240 --> 00:11:44,500
Obviously, some diabolical mischief has
occurred beyond his control.
161
00:11:44,860 --> 00:11:46,780
Now, there's a real pearl of wisdom.
162
00:11:47,480 --> 00:11:52,100
It also could be something
undiabolically simple, like an effective
163
00:11:52,100 --> 00:11:55,880
communicator. Yes, of course. He may not
be able to hear us. What should we do,
164
00:11:55,980 --> 00:11:56,919
Don?
165
00:11:56,920 --> 00:11:59,060
Land the spaceship and find out for
ourselves.
166
00:12:00,010 --> 00:12:00,729
I agree.
167
00:12:00,730 --> 00:12:02,730
If John's in trouble, he can use our
help.
168
00:12:03,370 --> 00:12:06,710
Precisely why we should not land. We
cannot risk our own lives against some
169
00:12:06,710 --> 00:12:07,710
horrible alien danger.
170
00:12:07,850 --> 00:12:10,630
Dr. Smith, we can if it means Dad and
the robot need it.
171
00:12:10,970 --> 00:12:15,110
Now, now, will you? We must learn to
face life's difficulties bravely.
172
00:12:15,790 --> 00:12:19,330
Alas, there is no choice but to orbit
away and continue our search for Earth.
173
00:12:19,850 --> 00:12:23,690
Once safely returned home, we can erect
a suitable memorial.
174
00:12:25,190 --> 00:12:27,450
To the brave ones we left behind.
175
00:12:28,560 --> 00:12:31,020
Dr. Smith, how dare you say such a
thing?
176
00:12:31,240 --> 00:12:35,320
Since our very own lives are at stake, a
vote is the only democratic way to
177
00:12:35,320 --> 00:12:39,320
decide. I shall begin the balloting with
a resounding no to the ridiculous
178
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
suggestion that we like.
179
00:12:40,780 --> 00:12:45,260
Now, William, my bright and logical
young friend, how say you?
180
00:12:45,980 --> 00:12:48,000
I'm sorry, Dr. Smith, but I'm with Don.
181
00:12:49,440 --> 00:12:50,540
I vote yes.
182
00:12:50,760 --> 00:12:51,739
Me too.
183
00:12:51,740 --> 00:12:53,340
Don already has my vote.
184
00:12:53,700 --> 00:12:57,480
Well, Smith, as usual, your influence
hasn't improved around here.
185
00:12:58,030 --> 00:13:01,970
You've all taken leave of your senses
what little you may have once had I can
186
00:13:01,970 --> 00:13:05,590
see that intelligent and unbiased
reasoning is not sufficient to sway you
187
00:13:05,590 --> 00:13:07,290
Therefore
188
00:13:33,690 --> 00:13:35,730
And make sure everyone's strapped in.
189
00:13:36,810 --> 00:13:38,450
We're going down for a fast landing.
190
00:13:44,250 --> 00:13:51,190
Shut up and get
191
00:13:51,190 --> 00:13:54,670
over here. If we both work the secondary
thruster controls, we might be able to
192
00:13:54,670 --> 00:13:57,450
get the ship to the force field. Yes,
Major. Of course. Whatever you say.
193
00:15:07,720 --> 00:15:09,020
Penny and Will? We're okay.
194
00:15:09,240 --> 00:15:10,520
Just a little battered zone.
195
00:15:10,780 --> 00:15:13,060
All right, let's get the force field set
up around the ship as quickly as
196
00:15:13,060 --> 00:15:14,980
possible. Then we'll go out after John
and the robot.
197
00:15:15,200 --> 00:15:15,819
All right.
198
00:15:15,820 --> 00:15:17,040
Hey, what happened to Dr. Smith?
199
00:15:20,660 --> 00:15:22,600
Is that you, Corley, with St. Peter?
200
00:15:23,060 --> 00:15:24,800
Open your eyes, Dr. Smith. You're safe.
201
00:15:25,080 --> 00:15:26,760
I know I'm safe in heaven.
202
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
Marine,
203
00:15:30,400 --> 00:15:31,880
you and the girls put up the protective
shield.
204
00:15:32,360 --> 00:15:34,460
I'll go down the engine deck and see if
I can get some power going.
205
00:15:34,800 --> 00:15:36,340
We did some heavy damage in that crash.
206
00:15:36,620 --> 00:15:38,510
All right. Come on, girls. Let's set up
the equipment.
207
00:15:44,090 --> 00:15:44,869
Yes, Smith.
208
00:15:44,870 --> 00:15:47,370
You and Will scan the area and see if
you can find Professor Robinson.
209
00:15:47,710 --> 00:15:50,790
But I'm still in a state of shock, my
delicate condition. Well, I've got a
210
00:15:50,790 --> 00:15:52,390
feeling that condition might get a lot
worse.
211
00:15:53,530 --> 00:15:55,190
Your threats will be to no avail, sir.
212
00:15:55,530 --> 00:15:57,950
I'm here on this dreadful planet under
heavy duress.
213
00:15:59,230 --> 00:16:01,770
Come on, Dr. Smith. We've got to look
for Dad and the robot.
214
00:16:02,950 --> 00:16:03,950
Woeful choice indeed.
215
00:16:13,610 --> 00:16:16,930
the radar scope scanner so we can cover
the entire area more efficiently.
216
00:16:20,130 --> 00:16:21,130
Dr. Smith!
217
00:16:21,530 --> 00:16:22,530
Dr. Smith!
218
00:16:22,850 --> 00:16:25,350
What happened? What happened?
219
00:16:25,770 --> 00:16:26,770
Help me up.
220
00:16:27,050 --> 00:16:29,870
What a frightful experience.
221
00:16:33,070 --> 00:16:36,770
I haven't been able to pick up anything
at all on the detector.
222
00:16:37,210 --> 00:16:41,250
Maybe we try working our way around it.
a search perimeter of 500 yards from the
223
00:16:41,250 --> 00:16:43,290
ship. A perimeter 500 yards further
away?
224
00:16:43,690 --> 00:16:45,150
You cannot be serious, William.
225
00:16:45,390 --> 00:16:48,050
I'm going to set this on long visual
scanning range.
226
00:16:48,270 --> 00:16:51,730
So you have to keep visual watch for any
kind of dangerous life nearby.
227
00:16:52,070 --> 00:16:53,070
Come on.
228
00:16:53,830 --> 00:16:54,830
Oh!
229
00:16:56,830 --> 00:16:57,950
Dangerous life here.
230
00:16:58,370 --> 00:17:02,270
Another dismal and deserted planet. What
could possibly survive on it?
231
00:17:10,439 --> 00:17:11,980
most uncomfortable rock.
232
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
Oh.
233
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
William.
234
00:17:29,760 --> 00:17:31,040
I said we cannot go on.
235
00:17:31,260 --> 00:17:32,560
I must return to the ship.
236
00:17:32,800 --> 00:17:34,880
My back is extremely delicate today.
237
00:17:35,220 --> 00:17:38,940
Dr. Smith, just for once, can you please
try and forget about your delicate
238
00:17:38,940 --> 00:17:41,180
back? We have a lot of important work to
do.
239
00:17:41,840 --> 00:17:43,280
Very well, William. I shall try.
240
00:17:43,680 --> 00:17:45,500
This radar scope's giving me trouble.
241
00:17:45,760 --> 00:17:48,260
It's like I keep picking up some kind of
local movement.
242
00:17:48,540 --> 00:17:49,540
Allow me.
243
00:17:51,180 --> 00:17:54,280
One must have a very delicate touch with
these instruments. You know, it takes
244
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
years to acquire.
245
00:17:55,840 --> 00:17:59,200
Aha! Just as I thought. The cravastat is
completely out of alignment.
246
00:17:59,440 --> 00:18:00,740
There's a blip right there.
247
00:18:01,620 --> 00:18:02,640
I don't hear anything.
248
00:18:03,040 --> 00:18:05,800
And what's a cravastat?
249
00:18:06,000 --> 00:18:08,900
Hush, William. I'm hot on the track of
our lost loved ones.
250
00:18:16,840 --> 00:18:19,160
Hmm. How very interesting.
251
00:18:19,500 --> 00:18:21,260
It opens up a whole new world.
252
00:18:21,620 --> 00:18:23,620
But, Dr. Smith, this is the way to the
Jupiter.
253
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
They couldn't be there.
254
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
It is?
255
00:18:27,020 --> 00:18:28,020
Yes.
256
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
So it is.
257
00:18:29,520 --> 00:18:32,100
You must have driven the Kravitzat
completely out of alignment.
258
00:18:32,760 --> 00:18:35,810
However... We shall return to the ship
and I'll work on this the first thing in
259
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
the morning.
260
00:18:37,370 --> 00:18:38,370
Tonight.
261
00:18:38,810 --> 00:18:39,810
Just after lunch.
262
00:18:40,610 --> 00:18:42,890
Very well, William. I'll work on it
right now.
263
00:18:43,110 --> 00:18:44,110
Dr. Smith.
264
00:18:44,210 --> 00:18:45,630
Okay. Very well.
265
00:18:46,050 --> 00:18:49,390
Take it. I shall probably collapse and
die of fatigue out on one of those
266
00:18:49,390 --> 00:18:50,590
ridiculous perimeters of yours.
267
00:18:50,910 --> 00:18:51,910
No! Good heavens.
268
00:18:52,750 --> 00:18:55,310
It's working, William. It's working.
We've just picked up something.
269
00:18:55,750 --> 00:18:58,850
But it's on short range now. It must
have slipped over when you dropped it.
270
00:18:58,970 --> 00:19:00,450
Nonsense. I tell you, I fixed it.
271
00:19:01,910 --> 00:19:02,910
There.
272
00:19:04,670 --> 00:19:05,830
Absolutely lovely.
273
00:19:06,190 --> 00:19:08,110
Now, what have we here?
274
00:19:08,610 --> 00:19:15,430
Ah, very interesting. It appears to be a
sort of gigantic eye monster, probably
275
00:19:15,430 --> 00:19:16,790
hundreds of miles away.
276
00:19:17,930 --> 00:19:20,490
Fascinating. Absolutely fascinating.
277
00:19:23,650 --> 00:19:24,990
Dr. Smith, look out!
278
00:19:53,129 --> 00:19:55,110
I don't think it's going to work, Dr.
Smith.
279
00:20:00,090 --> 00:20:03,810
It did work. I did it. I did it.
280
00:20:28,129 --> 00:20:32,790
Have you tried to reach the ship with
your emergency UHF circuit?
281
00:20:32,990 --> 00:20:34,190
It is useless, Professor.
282
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
here the first chance we get.
283
00:20:41,860 --> 00:20:44,380
Caution. Megazord and his computer are
approaching.
284
00:20:49,040 --> 00:20:51,300
I have devised your punishment,
Earthlings.
285
00:20:51,780 --> 00:20:54,220
The rules allow you to have a weapon of
defense.
286
00:20:54,600 --> 00:20:55,800
Defense against what?
287
00:20:56,320 --> 00:21:00,640
Since you dispute our estimate of your
value, you shall have the opportunity to
288
00:21:00,640 --> 00:21:04,520
prove how intelligent and inventive
Earthlings can be under stress.
289
00:21:10,600 --> 00:21:14,660
Out to face Invisible Earthling, the
most feared and hated enemy of our
290
00:21:14,660 --> 00:21:15,660
civilization.
291
00:21:16,120 --> 00:21:20,400
You cannot see him, but you will feel
his poisonous claws when he strikes.
292
00:21:21,400 --> 00:21:23,340
You best pick up that spear, Earthling.
293
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
Release the alien.
294
00:21:33,940 --> 00:21:35,140
Location of alien detected.
295
00:21:35,520 --> 00:21:37,760
Where is he? At two o 'clock, closing
fast.
296
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
Behind you now.
297
00:21:40,919 --> 00:21:42,880
Careful. Bandit, bandit. Where is he?
298
00:21:43,120 --> 00:21:44,120
12 o 'clock high.
299
00:21:45,740 --> 00:21:46,740
3 o 'clock.
300
00:21:46,820 --> 00:21:47,820
Danger, danger.
301
00:21:47,960 --> 00:21:48,960
9 o 'clock.
302
00:21:50,180 --> 00:21:51,180
Danger, danger.
303
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
Bandit at 4 o 'clock.
304
00:21:52,400 --> 00:21:55,680
Hurry. He's in there. Get him. Emergency
tape circuit. Still working.
305
00:21:56,080 --> 00:21:58,720
Yes, but this is no time to be concerned
about me.
306
00:21:59,100 --> 00:22:00,100
Bandit approaching.
307
00:22:00,340 --> 00:22:02,000
Shut the circuit and burn that tape.
308
00:22:02,440 --> 00:22:05,220
Self -inflicted damage is contrary to my
programming.
309
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
Do it.
310
00:22:06,960 --> 00:22:08,180
You are the boss.
311
00:22:36,020 --> 00:22:37,020
Bravo!
312
00:22:38,880 --> 00:22:41,800
It was worth a burnout to watch you in
action, Professor.
313
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
Excellent, Earthling.
314
00:22:44,020 --> 00:22:48,120
Excellent. I had no idea that your
species had such cunning.
315
00:22:48,440 --> 00:22:49,440
All right.
316
00:22:49,500 --> 00:22:52,140
Now, if you've had your fun, release us.
317
00:22:55,850 --> 00:22:56,850
Or intruded?
318
00:22:58,110 --> 00:22:59,110
Dad!
319
00:22:59,930 --> 00:23:01,870
Will, what are you doing here?
320
00:23:02,070 --> 00:23:05,930
We had a crash land. Dr. Smith misfired
the retro rockets. A familiar behavior
321
00:23:05,930 --> 00:23:07,170
pattern is detected.
322
00:23:07,590 --> 00:23:08,710
It was an innocent mistake.
323
00:23:08,930 --> 00:23:11,610
Please tell these gentlemen that I'm
really friendly at home.
324
00:23:12,150 --> 00:23:13,270
You'd better tell them yourself.
325
00:23:13,570 --> 00:23:15,850
As you can see, I have very little
influence around here.
326
00:23:16,370 --> 00:23:18,310
So you misfired the retro rockets, eh?
327
00:23:18,590 --> 00:23:22,310
Silence! No further interference shall
be tolerated from Earthlings.
328
00:23:22,990 --> 00:23:23,990
Put them in the cage.
329
00:23:24,290 --> 00:23:25,290
Let them go!
330
00:23:25,770 --> 00:23:27,350
I'm the one that caused the trouble,
remember?
331
00:23:27,570 --> 00:23:28,570
Wait.
332
00:23:29,450 --> 00:23:32,770
You have displayed superior computer
ratings for defensive cunning.
333
00:23:32,990 --> 00:23:37,710
If your fellow Earthlings can
demonstrate similar qualities, they may
334
00:23:37,710 --> 00:23:40,470
value in further tests in our
civilization.
335
00:23:40,950 --> 00:23:42,250
You seem to be forgetting something.
336
00:23:42,890 --> 00:23:46,910
According to your standards, all of us
are worth just one point apiece.
337
00:23:47,750 --> 00:23:49,370
Registering adjusted point count.
338
00:23:49,630 --> 00:23:51,210
A revised estimate is now in effect.
339
00:23:52,880 --> 00:23:54,780
You are now worth 150 points.
340
00:23:55,100 --> 00:23:56,900
Registering new grand totals.
341
00:23:57,900 --> 00:24:03,700
One final kill of importance, and I will
have the required total to assure my
342
00:24:03,700 --> 00:24:05,700
ascendancy as ruler of all Zahn.
343
00:24:07,120 --> 00:24:08,120
Take him away.
344
00:24:21,360 --> 00:24:24,940
A little hunting expedition, son. I hope
he doesn't invite me. I detest the
345
00:24:24,940 --> 00:24:26,200
thought. You won't be involved.
346
00:24:27,460 --> 00:24:30,600
Just Megathor as the hunter and me as
the victim.
347
00:24:34,060 --> 00:24:35,420
We have the shield installed.
348
00:24:36,220 --> 00:24:37,340
I've got it nearly ready.
349
00:24:37,580 --> 00:24:39,720
Good. At least something still works on
this junk pile.
350
00:24:39,940 --> 00:24:41,260
How much damage did you find on?
351
00:24:41,660 --> 00:24:44,700
Plenty. But I managed to patch up the
engine enough to maintain our support
352
00:24:44,700 --> 00:24:47,500
systems. But there's still a lot of work
to be done and it's going to take time.
353
00:24:48,220 --> 00:24:49,220
Any word from John?
354
00:24:49,900 --> 00:24:54,340
No. I saw Will and Dr. Smith walk off
that way to look for death. What? That
355
00:24:54,340 --> 00:24:57,480
way? But Smith knows the landing part
came down in the third quadrant, and
356
00:24:57,480 --> 00:24:58,660
that's 45 degrees to the left.
357
00:24:58,900 --> 00:25:00,520
Dear, I hope they don't get lost, too.
358
00:25:00,720 --> 00:25:03,300
Oh, well, if Smith has anything to do
with the Marine, you can bet on it.
359
00:25:04,220 --> 00:25:06,120
Oh, well, I've got to bring up some
power for this shield.
360
00:25:06,320 --> 00:25:07,720
Well, this is nearly ready to activate.
361
00:25:09,700 --> 00:25:13,620
We could go look for Will and Dr. Smith
if it would make you feel better, Mom.
362
00:25:14,200 --> 00:25:17,180
Oh, no, that's all right. I'm not really
worried.
363
00:25:18,080 --> 00:25:21,540
Why, they probably already found the
robot and your father, and they're on
364
00:25:21,540 --> 00:25:22,780
way back to the ship right now.
365
00:25:23,260 --> 00:25:24,260
You're probably right.
366
00:25:24,600 --> 00:25:26,540
Sure, they'll be showing up most any
time.
367
00:25:26,860 --> 00:25:27,900
Yes, I know they will.
368
00:25:29,020 --> 00:25:30,280
I know they'll come back.
369
00:25:35,700 --> 00:25:38,280
The rules of the hunt shall be strictly
enforced.
370
00:25:39,140 --> 00:25:42,180
The time limit will be exactly 60 earth
minutes.
371
00:25:42,720 --> 00:25:46,460
The hunted will be given a choice of
weapons and a five -minute head start.
372
00:25:47,340 --> 00:25:50,040
It is to be solely a contest of skill
and cunning.
373
00:25:50,840 --> 00:25:55,140
Any deviation of these killing
procedures by either the hunted or the
374
00:25:55,140 --> 00:25:58,680
will result in severe disciplinary
penalty.
375
00:26:02,840 --> 00:26:03,840
Any questions?
376
00:26:03,980 --> 00:26:06,920
Yes. I know what happens if you win.
377
00:26:07,880 --> 00:26:09,400
What happens if I win?
378
00:26:09,980 --> 00:26:14,580
Pursuant to regulations covered by such
an impossible contingency, you and your
379
00:26:14,580 --> 00:26:16,000
fellow Earthlings will be released.
380
00:26:16,840 --> 00:26:18,140
What assurance have I of that?
381
00:26:18,580 --> 00:26:20,900
The computer will serve as an impartial
judge.
382
00:26:21,860 --> 00:26:25,740
Objection. Then I shall go along to be
impartial judge of the computer.
383
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
Objection denied.
384
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
Choose your weapon.
385
00:26:30,300 --> 00:26:32,640
Perhaps a repeller shield.
386
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
How does it work?
387
00:26:44,160 --> 00:26:45,800
It's very nice for short range.
388
00:26:46,960 --> 00:26:50,620
But I have no intention of letting you
get that close. A very wise attitude,
389
00:26:50,780 --> 00:26:51,780
Earthling.
390
00:26:52,300 --> 00:26:55,960
Here is an iron deflector.
391
00:26:56,460 --> 00:26:57,800
A very efficient force.
392
00:26:58,380 --> 00:27:01,140
If you don't mind pointing that in some
other direction, I'd like a
393
00:27:01,140 --> 00:27:02,920
demonstration. As you wish.
394
00:27:08,400 --> 00:27:09,400
Now here.
395
00:27:10,280 --> 00:27:13,260
Here is a compact gas ejector.
396
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Very lethal.
397
00:27:14,740 --> 00:27:15,980
Even for the Tsar culture.
398
00:27:16,700 --> 00:27:18,380
You understand why I cannot demonstrate.
399
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Of course.
400
00:27:20,220 --> 00:27:21,520
Your choice, Earthling.
401
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Propulsion belt.
402
00:27:24,180 --> 00:27:25,180
Laser rocket.
403
00:27:25,380 --> 00:27:30,320
They're all suitable weapons. However,
it is required that I warn you that
404
00:27:30,320 --> 00:27:32,560
one of these weapons may have a small
defect.
405
00:27:33,260 --> 00:27:34,900
Now, what do you mean, defect?
406
00:27:35,120 --> 00:27:36,800
I am not required to explain.
407
00:27:38,060 --> 00:27:39,980
Say, what's this?
408
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
That.
409
00:27:41,960 --> 00:27:43,680
Dawn protective suit.
410
00:27:44,620 --> 00:27:46,240
It is impervious to...
411
00:27:46,490 --> 00:27:50,570
Radiation, heat, laser, and all other
similar destructive forces.
412
00:27:50,890 --> 00:27:52,010
That's very interesting.
413
00:27:53,010 --> 00:27:55,570
You'd like to use this as your weapon?
I'm not sure.
414
00:27:56,230 --> 00:27:57,230
It's hard to decide.
415
00:27:58,290 --> 00:27:59,470
I'm going to need some more time.
416
00:28:00,090 --> 00:28:02,450
You'll have exactly ten more minutes. No
more.
417
00:28:03,350 --> 00:28:04,350
Guard!
418
00:28:05,410 --> 00:28:06,410
Watch him closely.
419
00:28:07,330 --> 00:28:08,770
I will prepare for the hunt.
420
00:28:18,190 --> 00:28:19,250
Explain this weapon to me.
421
00:28:52,840 --> 00:28:53,840
How expedient.
422
00:28:54,060 --> 00:28:55,380
What fabric, what workmanship.
423
00:28:56,080 --> 00:28:59,840
If only I could wear this protective
suit, I wouldn't have to spend every
424
00:28:59,840 --> 00:29:01,620
hour in tormented fear of my life.
425
00:29:02,060 --> 00:29:04,440
I could face danger with serene
impunity.
426
00:29:07,240 --> 00:29:08,240
I'll take it.
427
00:29:09,900 --> 00:29:13,460
Why didn't I put it on? I was just
admiring it.
428
00:29:15,160 --> 00:29:16,680
What about this Megazord creature?
429
00:29:17,020 --> 00:29:18,520
Think we'll have any more trouble from
him?
430
00:29:18,740 --> 00:29:19,860
We can count on it.
431
00:29:20,220 --> 00:29:23,060
Well, then that's all the more reason
why we must keep the children here,
432
00:29:23,060 --> 00:29:24,060
to the spaceship.
433
00:29:24,220 --> 00:29:26,980
That'll be your job, robot. You've been
repaired and you're completely
434
00:29:26,980 --> 00:29:27,980
operational again.
435
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
A -okay, Professor.
436
00:29:29,620 --> 00:29:33,420
But there is still a slight fever in my
transistors from that short circuit.
437
00:29:34,440 --> 00:29:35,440
Attention, Earthling.
438
00:29:35,800 --> 00:29:40,580
Attention. He's broken to the force
shield. No danger. Remain calm. It is
439
00:29:40,580 --> 00:29:41,580
an image projector.
440
00:29:47,200 --> 00:29:48,420
Attention, Earthling.
441
00:29:48,920 --> 00:29:50,060
We're receiving you, Megazord.
442
00:29:50,600 --> 00:29:55,120
A clever escape, but the guard has been
punished for his carelessness.
443
00:29:55,940 --> 00:29:57,480
My sympathy to the guard.
444
00:29:57,940 --> 00:29:59,180
Now, what is it you want?
445
00:30:00,240 --> 00:30:02,040
I have something I want to show you.
446
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
Watch closely.
447
00:30:05,100 --> 00:30:06,280
Help! Help!
448
00:30:06,480 --> 00:30:07,600
Somebody help me, please!
449
00:30:07,940 --> 00:30:09,080
They're going to kill me!
450
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
Help!
451
00:30:10,940 --> 00:30:12,880
Consider the poor soul, Earthling.
452
00:30:13,560 --> 00:30:15,780
He knows the hunt is about to start.
453
00:30:16,440 --> 00:30:18,260
And since you are no longer available,
454
00:30:19,210 --> 00:30:21,650
I have no choice but to use him as my
new figure.
455
00:30:22,570 --> 00:30:24,550
Help! Help me!
456
00:30:26,190 --> 00:30:27,190
Help!
457
00:30:28,010 --> 00:30:29,010
Help!
458
00:30:31,110 --> 00:30:32,110
Come in, Megazord.
459
00:30:32,790 --> 00:30:33,790
Come in, Megazord.
460
00:30:40,370 --> 00:30:41,370
Oh, dear.
461
00:30:41,470 --> 00:30:42,490
Poor Dr. Smith.
462
00:30:43,130 --> 00:30:46,310
Well, I suppose we just can't leave him
there. There must be something we can
463
00:30:46,310 --> 00:30:47,330
do. Yeah.
464
00:30:48,490 --> 00:30:52,150
Just one thing. Oh, no, you don't.
You're not going back and give yourself
465
00:30:52,150 --> 00:30:53,610
for that monster. Not for Smith or
anyone.
466
00:30:55,590 --> 00:30:56,810
Oh, John, no.
467
00:30:57,090 --> 00:31:01,830
Please. Smith wouldn't stand a chance
against Megatron. Your chances are also
468
00:31:01,830 --> 00:31:02,850
questionable, Professor.
469
00:31:09,490 --> 00:31:10,510
Not for sure.
470
00:31:18,220 --> 00:31:19,220
Somebody help me, please.
471
00:31:20,200 --> 00:31:21,720
All I did was borrow the suit.
472
00:31:22,380 --> 00:31:27,820
I was going to return it, cross my heart
and hope to... No, no, I don't mean
473
00:31:27,820 --> 00:31:28,820
that.
474
00:31:29,800 --> 00:31:34,760
The protector's suit is not for you,
Earthling. It is for your leader.
475
00:31:35,240 --> 00:31:36,400
But he's not coming back.
476
00:31:37,260 --> 00:31:38,980
Nobody's coming back. It's hopeless.
477
00:31:39,760 --> 00:31:44,420
Your leader possesses the instinct for
loyalty, another useless Earthling
478
00:31:44,420 --> 00:31:47,020
defect. He will return to protect you.
479
00:31:47,470 --> 00:31:48,449
You will?
480
00:31:48,450 --> 00:31:50,310
I've already monitored his approach.
481
00:31:52,590 --> 00:31:53,590
Thank heavens.
482
00:31:53,910 --> 00:31:54,910
I'm saved.
483
00:31:58,870 --> 00:32:00,670
I believe Megatron's expecting me.
484
00:32:01,030 --> 00:32:02,030
Welcome, Earthling.
485
00:32:02,690 --> 00:32:03,910
We've been waiting for you.
486
00:32:04,590 --> 00:32:05,830
I've come to make a trade.
487
00:32:06,390 --> 00:32:08,570
Use me for the hunt. Release Dr. Smith.
488
00:32:08,770 --> 00:32:10,950
It was always my intention to use you.
489
00:32:11,850 --> 00:32:14,310
That isn't the message you conveyed on
your image projector.
490
00:32:14,630 --> 00:32:16,750
A necessary illusion to lure you back.
491
00:32:17,580 --> 00:32:22,140
The earthling you left behind is totally
unsatisfactory for hunting purposes.
492
00:32:22,680 --> 00:32:24,340
He shall remain in his cage.
493
00:32:26,320 --> 00:32:27,320
All right.
494
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
Get on with it.
495
00:32:33,620 --> 00:32:34,620
Dad, wait!
496
00:32:34,860 --> 00:32:35,860
Will!
497
00:32:37,160 --> 00:32:38,320
Release the earthling, child.
498
00:32:39,540 --> 00:32:40,540
Dad!
499
00:32:41,280 --> 00:32:44,660
You were supposed to stay with the ship.
The robot had strict orders about that.
500
00:32:44,940 --> 00:32:46,180
It's not his fault, Dad.
501
00:32:46,510 --> 00:32:47,510
I sneaked out.
502
00:32:47,530 --> 00:32:48,630
That was a mistake, son.
503
00:32:49,050 --> 00:32:50,050
A bad one.
504
00:32:50,150 --> 00:32:51,470
Now you're in danger, too.
505
00:32:51,690 --> 00:32:53,010
I want to stay with you, Dad.
506
00:32:53,790 --> 00:32:54,970
No matter what happens.
507
00:32:55,630 --> 00:32:56,690
I wish you could, son.
508
00:32:57,410 --> 00:32:58,710
But we've got to get you out of here.
509
00:32:59,390 --> 00:33:00,390
But please, Dad.
510
00:33:01,730 --> 00:33:04,130
Are you going to argue with the skipper
of the Jupiter II?
511
00:33:06,190 --> 00:33:07,190
No, sir.
512
00:33:08,370 --> 00:33:09,870
Release the boy. He meant no harm.
513
00:33:10,950 --> 00:33:13,110
More earthly defects of love and
concern.
514
00:33:13,550 --> 00:33:15,350
If those are defects, I'm proud of them.
515
00:33:15,880 --> 00:33:19,960
The earthling child shall be retained to
ensure your full cooperation.
516
00:33:20,480 --> 00:33:22,140
There will be no interference.
517
00:33:22,540 --> 00:33:23,540
It is almost time.
518
00:33:24,260 --> 00:33:25,260
Dad. No, son.
519
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
Do as they say.
520
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
You'll be all right.
521
00:33:33,180 --> 00:33:35,300
I want to go with him. You cannot go.
522
00:33:36,420 --> 00:33:37,640
I can't move my feet.
523
00:33:38,860 --> 00:33:40,740
Why don't you pick on somebody your own
size?
524
00:33:41,760 --> 00:33:43,580
Your speech pattern is strange.
525
00:33:44,250 --> 00:33:45,270
Another birthing defect.
526
00:33:45,850 --> 00:33:49,190
You think we all have defects just
because we care about what happens to
527
00:33:49,190 --> 00:33:50,870
other. That is essentially correct.
528
00:33:52,510 --> 00:33:53,910
I can move my feet again.
529
00:33:54,550 --> 00:33:55,550
Dad!
530
00:33:55,990 --> 00:33:57,370
Where did you send my father?
531
00:33:57,650 --> 00:33:59,070
He's being prepared for the hunt.
532
00:33:59,710 --> 00:34:00,710
Why do you care so?
533
00:34:02,750 --> 00:34:04,090
There's nothing wrong with caring.
534
00:34:05,410 --> 00:34:06,830
Haven't you ever been close to someone?
535
00:34:07,230 --> 00:34:09,610
What about your parents? You must have
felt something for them.
536
00:34:10,290 --> 00:34:13,489
I was created by a synthesis incubator.
537
00:34:13,920 --> 00:34:15,840
Mark III, advanced model.
538
00:34:17,320 --> 00:34:20,520
That's too bad. At least I know what
it's like to know that someone worries
539
00:34:20,520 --> 00:34:21,639
about what happens to me.
540
00:34:21,940 --> 00:34:22,940
You don't.
541
00:34:23,440 --> 00:34:25,760
I have seen your earthly love and
affection.
542
00:34:26,400 --> 00:34:28,239
It is useless instinct with the Bible.
543
00:34:28,860 --> 00:34:30,840
How would you know? You've never even
tried them.
544
00:34:32,000 --> 00:34:33,739
I am the future ruler of Don.
545
00:34:34,040 --> 00:34:35,960
I know everything that is important to
be known.
546
00:34:36,320 --> 00:34:38,800
Well, if you're going to be such a great
ruler, you should try and understand
547
00:34:38,800 --> 00:34:40,360
others, even your enemies.
548
00:34:40,739 --> 00:34:43,100
I do understand my enemies. They all
want to kill me.
549
00:34:43,440 --> 00:34:45,900
Well, maybe it's because you've never
taken the time to see their side.
550
00:34:46,280 --> 00:34:48,159
Maybe they're just scared or want to be
left alone.
551
00:34:48,620 --> 00:34:50,580
Well, gosh, they have feelings the same
as you.
552
00:34:51,219 --> 00:34:54,080
Feelings have been eliminated in our
culture by genetic replacements.
553
00:34:54,760 --> 00:34:57,880
They were very careful to screen us
before we left the incubator.
554
00:34:59,600 --> 00:35:00,880
Well, then I'm sorry for you.
555
00:35:03,340 --> 00:35:06,640
Defective attitude shall only be
extended to other earthlings.
556
00:35:06,960 --> 00:35:09,260
Why? I was just offering you a little
sympathy.
557
00:35:09,980 --> 00:35:11,180
The offer is refused.
558
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
Refused!
559
00:35:13,360 --> 00:35:16,460
I am Megazord, future ruler of all sun.
560
00:35:16,680 --> 00:35:18,120
Do not offer me sympathy.
561
00:35:18,380 --> 00:35:19,600
It is an Earthling defect.
562
00:35:20,260 --> 00:35:21,260
Refused, you understand?
563
00:35:21,400 --> 00:35:22,400
Refused!
564
00:35:22,740 --> 00:35:24,000
I'm sorry, Megazord.
565
00:35:24,840 --> 00:35:26,960
I take it back. Every word.
566
00:35:27,660 --> 00:35:28,940
You're absolutely right.
567
00:35:30,080 --> 00:35:31,080
You're very young.
568
00:35:32,300 --> 00:35:35,760
Perhaps we can teach you to see the
advantages of our point of view.
569
00:35:36,220 --> 00:35:37,520
Come with me, Earthling child.
570
00:35:44,520 --> 00:35:46,720
Indeed. I do believe that you'd look
better on me.
571
00:35:47,020 --> 00:35:49,160
I'll be glad to let you put it on and
take my place.
572
00:35:49,680 --> 00:35:53,200
No, no, thank you very much. Under the
circumstances, I've acquired a warm
573
00:35:53,200 --> 00:35:55,620
affection for this lovely protective
cage.
574
00:35:56,140 --> 00:35:57,140
Silence!
575
00:35:57,820 --> 00:35:59,420
Are you ready to begin the hunt,
Earthling?
576
00:35:59,700 --> 00:36:00,700
Do I have a choice?
577
00:36:01,260 --> 00:36:02,760
Go. You are free.
578
00:36:03,280 --> 00:36:06,100
You have five minutes before I come to
find and destroy you.
579
00:36:06,320 --> 00:36:07,360
What about my son?
580
00:36:07,720 --> 00:36:10,300
The Earthling child remains with me
until the hunt is concluded.
581
00:36:10,800 --> 00:36:13,120
Don't worry about me, Dad. Get away
while you can.
582
00:36:13,640 --> 00:36:16,740
By all means, make haste and don't
forget to bring back plenty of help.
583
00:36:17,900 --> 00:36:21,660
If anything happens to them, the rules
are clear. You're wasting time. The hunt
584
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
begins now.
585
00:36:22,820 --> 00:36:24,820
Time is now officially in.
586
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Hurry, Dad. Run.
587
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
All right, sons.
588
00:36:29,060 --> 00:36:30,060
Don't worry.
589
00:36:40,660 --> 00:36:41,660
Another dead end.
590
00:36:42,700 --> 00:36:44,360
Now, Will could have gone in any
direction.
591
00:36:44,620 --> 00:36:47,140
My sensors indicate he came this way.
592
00:36:47,540 --> 00:36:50,860
Now, if your sensors are so perfect, why
didn't you detect Will sneaking out of
593
00:36:50,860 --> 00:36:51,860
the spaceship?
594
00:36:52,340 --> 00:36:53,980
I was resting my batteries.
595
00:36:54,560 --> 00:36:57,320
Well, you can tell Mrs. Robinson that
when we get back to the spaceship.
596
00:36:58,120 --> 00:37:00,680
We can continue the search that way.
597
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
No.
598
00:37:02,380 --> 00:37:05,240
No, I promised the professor I wouldn't
leave the ship's area under any
599
00:37:05,240 --> 00:37:07,820
circumstances, and that goes for
everyone else, including you.
600
00:37:08,100 --> 00:37:09,820
Mine is not to question why.
601
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
Come on.
602
00:37:12,840 --> 00:37:14,540
Mine is but to do or die.
603
00:37:15,080 --> 00:37:17,880
Will Robinson, where are you?
604
00:37:18,320 --> 00:37:19,860
Olly olly oxen free.
605
00:37:23,140 --> 00:37:26,760
Your leader runs well, Earthling. You
will make an excellent trophy.
606
00:37:27,160 --> 00:37:28,640
You'll have to catch him first.
607
00:37:34,820 --> 00:37:36,180
Watch closely, Earthling.
608
00:37:36,480 --> 00:37:38,180
He's about to make his first mistake.
609
00:37:41,200 --> 00:37:45,850
See? He's decided to go back to his own
craft and get his own defensive weapon.
610
00:37:48,490 --> 00:37:49,810
He's in for a big surprise.
611
00:37:54,810 --> 00:37:57,370
Notice how well our zombie protector
suit works.
612
00:37:57,590 --> 00:38:00,650
That destructive effect that I put
around that space pod would surely have
613
00:38:00,650 --> 00:38:01,650
killed him otherwise.
614
00:38:03,010 --> 00:38:04,930
Surely you've done enough to the poor
man.
615
00:38:05,130 --> 00:38:06,130
Let him go.
616
00:38:06,210 --> 00:38:07,550
I do not dump him.
617
00:38:07,890 --> 00:38:10,290
I merely anticipate his escape pattern.
618
00:38:10,700 --> 00:38:12,980
A skillful hunter should know every
movement of his victim.
619
00:38:13,280 --> 00:38:14,740
Run, Dad. Run to the ship.
620
00:38:16,040 --> 00:38:18,840
The earthling does not want to endanger
his companions at the ship.
621
00:38:19,440 --> 00:38:21,360
He will realize this in a moment and
turn away.
622
00:38:29,500 --> 00:38:30,720
There's no hope for him.
623
00:38:31,020 --> 00:38:34,040
Oh, yes, there is. You can outrun him,
Dad. I know you can.
624
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
Observe earthlings.
625
00:38:35,920 --> 00:38:38,120
He's wondering whether it is safe to
hide there.
626
00:38:38,730 --> 00:38:40,510
He will wildly choose not to enter.
627
00:38:43,490 --> 00:38:47,110
But I will choose otherwise.
628
00:38:54,170 --> 00:38:57,230
No, Dad, don't go in there. That's where
he wants you to go. Come back.
629
00:39:02,970 --> 00:39:05,290
That ghoul is divine.
630
00:39:05,770 --> 00:39:07,270
A non -destructive blade.
631
00:39:08,040 --> 00:39:12,400
Excellent for killing when the victim's
defense are of minimum quality. You
632
00:39:12,400 --> 00:39:14,820
won't get a chance to use it. Come,
earthly child.
633
00:39:15,180 --> 00:39:16,180
The chase begins.
634
00:40:37,900 --> 00:40:39,820
Azan's attractor is made of prionite.
635
00:40:40,660 --> 00:40:42,080
Hardest element in the galaxy.
636
00:40:42,420 --> 00:40:43,540
It cannot be damaged.
637
00:40:43,960 --> 00:40:46,860
And as you just saw, it has other values
as well.
638
00:41:14,480 --> 00:41:18,260
Notice, Earthling child, your leader's
protective suit has revealed its defect.
639
00:41:28,200 --> 00:41:30,580
Soon he'll be powerless and helpless.
640
00:41:35,200 --> 00:41:36,280
It is time.
641
00:41:37,180 --> 00:41:39,120
We will move in for the final killing.
642
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
No, let him alone!
643
00:41:42,600 --> 00:41:44,950
The rules do not... Prevent
interference.
644
00:42:42,480 --> 00:42:44,220
The Earthling has finally captured them.
645
00:42:44,480 --> 00:42:45,520
There is no escape.
646
00:42:45,860 --> 00:42:49,820
Don't be too sure. My dad has smarted
you even smarter. Impossible, Earthling
647
00:42:49,820 --> 00:42:50,820
child.
648
00:42:50,940 --> 00:42:51,980
How much time remains?
649
00:42:54,840 --> 00:42:55,738
Two minutes.
650
00:42:55,740 --> 00:42:56,499
Now, now, hurry.
651
00:42:56,500 --> 00:42:59,060
There are severe penalties for killing
out of season.
652
00:42:59,300 --> 00:43:02,000
Please, Megazord, give him another
chance. It just isn't fair.
653
00:43:02,380 --> 00:43:03,380
Mercy is a defect.
654
00:43:03,780 --> 00:43:05,300
The rules prohibit it.
655
00:43:06,020 --> 00:43:07,580
Who would know you broke the rule?
656
00:43:10,660 --> 00:43:11,880
The computer would know.
657
00:43:12,590 --> 00:43:16,330
What kind of a man are you to let a
machine tell you what to do? I am
658
00:43:16,610 --> 00:43:17,950
future ruler of Zahn.
659
00:43:18,250 --> 00:43:19,950
I have no earthly defects.
660
00:43:21,290 --> 00:43:22,290
Defects.
661
00:43:22,490 --> 00:43:24,010
Defects. Defects.
662
00:43:24,950 --> 00:43:25,950
No!
663
00:43:26,850 --> 00:43:27,850
Do not go!
664
00:43:27,970 --> 00:43:28,970
Do not go!
665
00:43:29,430 --> 00:43:31,170
I am the future ruler of Zahn.
666
00:43:31,710 --> 00:43:32,750
I have no defects.
667
00:43:33,150 --> 00:43:34,150
No defects.
668
00:43:34,230 --> 00:43:35,230
No defects.
669
00:43:37,750 --> 00:43:40,050
Yes, I understand.
670
00:45:21,390 --> 00:45:28,370
It was unnecessary for you to destroy
Megazord, Earthling. He has failed the
671
00:45:28,370 --> 00:45:30,470
test. He will be disposed of.
672
00:45:31,590 --> 00:45:34,470
Zahn must find a replacement to rule.
673
00:45:34,710 --> 00:45:37,950
You have earned 100 points for your
cleverness, Earthling.
674
00:45:38,440 --> 00:45:41,500
Would you care to try for 500 and a
crack at the throne?
675
00:45:42,220 --> 00:45:43,138
No, thanks.
676
00:45:43,140 --> 00:45:45,580
I don't think I'd make a very good ruler
for your civilization.
677
00:45:46,720 --> 00:45:49,380
I've got too many... too many Earthling
defects.
678
00:45:50,340 --> 00:45:51,340
Very well.
679
00:45:51,360 --> 00:45:52,360
Suit yourself.
680
00:45:59,220 --> 00:46:03,880
Dad, what about Dr. Smith? We can't just
leave him. One thing at a time, huh?
681
00:46:11,440 --> 00:46:13,480
Somebody please let me out of here.
682
00:46:14,900 --> 00:46:17,800
Master Will Robinson, where are you?
683
00:46:18,160 --> 00:46:19,400
Wherever you are.
684
00:46:19,900 --> 00:46:20,839
Over here.
685
00:46:20,840 --> 00:46:21,819
I'm here.
686
00:46:21,820 --> 00:46:23,120
It's me, Dr. Smith.
687
00:46:23,800 --> 00:46:26,180
Good grief, he is still locked in the
cooler.
688
00:46:26,720 --> 00:46:30,200
Well, if it isn't Dr. Smith. What a
pleasant surprise.
689
00:46:30,880 --> 00:46:33,920
Tear me the poisonous platitude, you
floundering flunky.
690
00:46:34,200 --> 00:46:35,580
Get me out of here this instant.
691
00:46:36,040 --> 00:46:37,400
But I do not have the key.
692
00:46:37,640 --> 00:46:40,280
You don't need a key. Just disintegrate
the bars with your...
693
00:46:51,560 --> 00:46:55,980
I do not believe it. Protection banks
indicate a speedy retreat is advisable.
694
00:46:56,860 --> 00:46:58,260
Come back here, you foreign painter!
695
00:46:58,600 --> 00:47:00,100
I'll teach you to paint jokes on me!
696
00:47:00,360 --> 00:47:01,360
Come back!
697
00:47:07,060 --> 00:47:08,460
Just you wait, you traitor!
698
00:47:11,260 --> 00:47:12,340
Okay, athlete child.
699
00:47:12,700 --> 00:47:16,600
Let's get back to the ship. I think your
mother has some defective and highly
700
00:47:16,600 --> 00:47:18,800
over -amplified sentiments of her own to
express.
701
00:47:19,100 --> 00:47:20,100
Okay.
53757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.