Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:07,610
Last week, as you recall, we left the
Jupiter II hurtling through the void of
2
00:00:07,610 --> 00:00:08,409
outer space.
3
00:00:08,410 --> 00:00:12,570
Little did our contented space pioneers
realize that somewhere out in the
4
00:00:12,570 --> 00:00:17,250
blackness, an incredible ghost planet
was even now seeking to lure them into
5
00:00:17,250 --> 00:00:18,330
sinister clutches.
6
00:00:18,630 --> 00:00:20,970
Down is the silver moon.
7
00:00:21,450 --> 00:00:27,930
Ocean is glowing O 'er the calm billows
Soft
8
00:00:27,930 --> 00:00:34,530
winds are blowing Hark how the sailors
cry Joyously
9
00:00:34,530 --> 00:00:39,810
echoes nigh Santa Lucia Santa
10
00:00:39,810 --> 00:00:46,150
You bubble -headed booby, do you realize
what you've done?
11
00:00:48,680 --> 00:00:51,680
I was on the point of landing on the
Isle of Capri. Now I'll never get there.
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,140
Sorry, Dr. Smith, but it was only a
dream.
13
00:00:54,600 --> 00:00:56,640
Only a dream indeed, my dear boy.
14
00:00:56,920 --> 00:00:59,740
Don't you know that dreams are the true
interpreters of our desires?
15
00:01:00,380 --> 00:01:01,720
One more, sir, from the top.
16
00:01:01,980 --> 00:01:03,760
And try not to sing flat.
17
00:01:04,599 --> 00:01:09,160
Negative. Due to worn conditions of
memory bank, compliance impossible.
18
00:01:09,800 --> 00:01:10,900
That's right, Dr. Smith.
19
00:01:11,160 --> 00:01:14,440
As a matter of fact, I was just testing
him to see how many of his worn -out
20
00:01:14,440 --> 00:01:15,720
memory banks have to be erased.
21
00:01:15,980 --> 00:01:16,908
Very well.
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,590
In that case, he raised everything but
facts, figures, and his capacity for
23
00:01:20,590 --> 00:01:21,590
strict obedience.
24
00:01:21,690 --> 00:01:24,090
I've had enough of his sentimental
nonsense anyway.
25
00:01:24,390 --> 00:01:25,690
Have a heart, Dr. Smith.
26
00:01:25,930 --> 00:01:28,690
It's that sentimental stuff that makes a
robot one of the family.
27
00:01:29,010 --> 00:01:30,810
Your family, my boy, not mine.
28
00:01:31,210 --> 00:01:33,930
This adulpated armor -bearer is no kin
of mine.
29
00:01:34,350 --> 00:01:36,810
Correction. I know you like a big
brother.
30
00:01:37,170 --> 00:01:38,170
Do you indeed?
31
00:01:39,210 --> 00:01:42,150
Example. Who chickens out when all hands
are needed?
32
00:01:42,760 --> 00:01:46,320
Example. Who sneaks food when all
personnel are on short rations?
33
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
Example who?
34
00:01:50,020 --> 00:01:51,520
You're quite right, Will.
35
00:01:51,860 --> 00:01:55,060
Many of his memory banks do appear to be
in a very sorry state indeed.
36
00:01:55,440 --> 00:01:56,900
Especially his memory for facts.
37
00:01:57,420 --> 00:02:01,980
Go through them carefully and erase all
references to me. I want no part of this
38
00:02:01,980 --> 00:02:03,460
dehumanized lie dispenser.
39
00:02:03,920 --> 00:02:07,160
And get rid of his sentimental twaddle
at the same time.
40
00:02:07,480 --> 00:02:08,480
But Dr. Smith!
41
00:02:11,280 --> 00:02:12,620
I couldn't do that to you, robot.
42
00:02:13,060 --> 00:02:15,420
It would be like brainwashing my best
friend.
43
00:02:15,960 --> 00:02:18,340
All I wanted to do was give you a little
more thinking.
44
00:02:24,340 --> 00:02:25,460
There's something out there.
45
00:02:28,900 --> 00:02:30,380
It's some sort of spatial body.
46
00:02:30,780 --> 00:02:31,780
What?
47
00:02:33,280 --> 00:02:34,280
A familiar planet?
48
00:02:34,640 --> 00:02:36,460
More likely an unfamiliar asteroid.
49
00:02:36,980 --> 00:02:38,380
Maybe I can get a fix on it.
50
00:02:49,710 --> 00:02:50,710
It should now be 8 -5.
51
00:02:51,170 --> 00:02:52,570
Repeat, 8 -5.
52
00:02:53,430 --> 00:02:56,290
Please conform all instruments to
requested heading.
53
00:02:56,710 --> 00:02:57,890
This is Jupiter 2.
54
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
Instructions received.
55
00:02:59,810 --> 00:03:02,410
But who are you and what's your astral
number?
56
00:03:03,670 --> 00:03:05,190
Don't ask foolish questions, my boy.
57
00:03:05,430 --> 00:03:08,890
Like everyone else who's ever been lost,
we have been going around in circles
58
00:03:08,890 --> 00:03:12,110
and now we've returned to home base, the
planet Earth.
59
00:03:13,190 --> 00:03:14,470
And there it is.
60
00:03:19,400 --> 00:03:20,920
I suppose you think it's Alpha Centauri?
61
00:03:23,300 --> 00:03:24,780
What do you think you're doing?
62
00:03:25,180 --> 00:03:27,340
Conforming our instruments to the
requested heading.
63
00:03:27,580 --> 00:03:32,820
One -twenty... Warning!
64
00:03:33,140 --> 00:03:37,980
Warning! Periodicity of signal indicates
flight path of space vehicle is on
65
00:03:37,980 --> 00:03:41,700
collision course. With zone of high
intensity, particulate radiation.
66
00:03:42,220 --> 00:03:44,180
Advise immediate evasive action.
67
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
Dr. Smith!
68
00:03:55,400 --> 00:03:58,840
Space vehicle approaching perimeter of
high intensity radiation zone.
69
00:05:47,530 --> 00:05:49,150
the pink spots if we don't get out of
this pretty quick.
70
00:05:49,710 --> 00:05:51,610
Then we risk reactivating the cooling
system.
71
00:05:51,870 --> 00:05:53,150
All right, quiet! Cooling system!
72
00:05:56,670 --> 00:06:01,610
An air -conditioned funeral pyre! What a
way to die!
73
00:06:01,870 --> 00:06:03,290
It's not so bad, Dr. Smith.
74
00:06:03,570 --> 00:06:07,270
It's just St. Elmo's fire, and the
temperature's only one million degrees
75
00:06:07,750 --> 00:06:08,750
Smith, get over here!
76
00:06:10,730 --> 00:06:13,690
We got into this because we're way off
course.
77
00:06:14,170 --> 00:06:15,670
Now, what's all this about following
instructions?
78
00:06:16,010 --> 00:06:19,370
Whose instructions? I was going to tell
you. A space controller with a really
79
00:06:19,370 --> 00:06:22,310
charming voice requested us to prepare
for entry into the atmosphere.
80
00:06:22,650 --> 00:06:23,650
What atmosphere?
81
00:06:24,130 --> 00:06:26,230
Earth, of course. Smith, you're out of
your mind.
82
00:06:26,550 --> 00:06:29,930
He's right, Don. I heard the voice, too.
But I'm pretty sure it wasn't coming
83
00:06:29,930 --> 00:06:33,530
from Earth. I think you've both got a
touch of space rapture. Now, aren't you?
84
00:06:42,890 --> 00:06:43,890
Let's get some power going.
85
00:06:46,610 --> 00:06:47,610
Home.
86
00:06:47,990 --> 00:06:51,690
Home, sweet home. Home, sweet home, my
foot. We pull away from it, right, John?
87
00:06:51,790 --> 00:06:53,990
Right. We've had our share of
unidentified planets.
88
00:06:54,790 --> 00:06:56,950
Let's get out of here. Have you all
taken leave of your fences?
89
00:06:57,370 --> 00:06:59,590
Look, I can even see the coast of South
America.
90
00:07:00,090 --> 00:07:02,670
And that little trickle must surely be
the Panama Canal.
91
00:07:03,110 --> 00:07:06,350
That little trickle just happens to be
some vapor on the viewport. Wipe it off.
92
00:07:10,920 --> 00:07:12,560
Find second person on the main
thrusters. Roger.
93
00:07:20,260 --> 00:07:21,340
Thrusters aren't having any effect.
94
00:07:21,800 --> 00:07:23,160
All right, try your auxiliary controls.
95
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
Nothing's working.
96
00:07:34,180 --> 00:07:35,840
Caught in a magnetized field and being
pulled in.
97
00:07:36,240 --> 00:07:38,260
It's no use. Someone down there has
control of our ship.
98
00:07:41,289 --> 00:07:44,090
Maureen, I want you and the girls to
strap in the space couches right away.
99
00:07:44,990 --> 00:07:45,989
What's the trouble?
100
00:07:45,990 --> 00:07:48,650
We seem to be heading for a landing.
We're trying to pull out, but I want you
101
00:07:48,650 --> 00:07:50,470
all safely strapped in, just to be on
the safe side.
102
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
All right, John.
103
00:07:52,230 --> 00:07:54,030
All right, both of you. Lower deck and
strap in.
104
00:07:54,330 --> 00:07:55,330
With pleasure.
105
00:07:55,530 --> 00:07:58,110
Despite all your misgivings, I have
every reason to believe that we are
106
00:07:58,110 --> 00:07:59,230
approaching familiar territory.
107
00:07:59,770 --> 00:08:00,770
Very familiar.
108
00:08:00,990 --> 00:08:04,330
You come along with me, my boy. When we
land, I intend to let you help me,
109
00:08:04,370 --> 00:08:07,970
right, madame? I can't tell whoppers as
good as you can, Dr. Smith.
110
00:08:08,270 --> 00:08:09,550
Indeed? Come along.
111
00:08:10,590 --> 00:08:11,590
Any response?
112
00:08:12,070 --> 00:08:14,390
Nothing. Let me fire the main back.
113
00:08:24,310 --> 00:08:27,130
You'd better mind your manners if you
intend to keep your friends.
114
00:08:29,370 --> 00:08:31,670
Have you ever been to the Andes in South
America, madam?
115
00:08:32,429 --> 00:08:34,870
No, but I've flown over them. Come on
now, girl.
116
00:08:35,510 --> 00:08:36,510
Why?
117
00:08:37,900 --> 00:08:41,880
You must let me act as your guide. I
know the area much back of my hand.
118
00:08:41,880 --> 00:08:45,020
take a trip down the Amazon to the coast
of Chile before we inflame for home.
119
00:08:45,220 --> 00:08:47,940
Oh, really, Doctor? But I don't know why
you bring this up now. It's going to be
120
00:08:47,940 --> 00:08:51,980
a long time before we see the Amazon or
do any other terrestrial sightseeing,
121
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
for that matter. Dr.
122
00:08:53,140 --> 00:08:56,180
Smith thinks we're landing on Earth. I
don't think, my dear boy.
123
00:08:56,420 --> 00:08:57,420
I know.
124
00:08:58,900 --> 00:09:01,740
Jupiter 2, this is your space controller
again.
125
00:09:02,180 --> 00:09:05,700
You will be entering our atmosphere in
approximately 100 seconds.
126
00:09:06,600 --> 00:09:11,200
Do you still doubt me, madam? Your
approach pattern to landing pad 115 is
127
00:09:11,200 --> 00:09:12,320
telemetrically controlled.
128
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
Come in.
129
00:09:14,320 --> 00:09:17,360
This is Jupiter 2. Come in. Identify
yourself.
130
00:09:17,660 --> 00:09:18,660
Over.
131
00:09:19,260 --> 00:09:23,600
Space Control extends its personal
welcome to all voyagers on Jupiter 2 and
132
00:09:23,600 --> 00:09:27,100
regrets any inconvenience you may have
been caused in penetrating our radiation
133
00:09:27,100 --> 00:09:30,100
belt. You are now entering our
atmosphere.
134
00:09:30,920 --> 00:09:32,760
Come in, please. Identify yourself.
135
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
Who are you?
136
00:09:37,740 --> 00:09:44,120
Whoever they are, they're adders
strictly one way. Jupiter 2, we are
137
00:09:44,120 --> 00:09:45,079
your controls.
138
00:09:45,080 --> 00:09:46,940
We are landing your ship for you.
139
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Hello?
140
00:10:07,829 --> 00:10:09,130
Hello, Jupiter 2.
141
00:10:09,890 --> 00:10:11,230
Greetings from space control.
142
00:10:11,630 --> 00:10:13,170
You may now disembark.
143
00:10:13,690 --> 00:10:16,090
Kindly enter spaceport through gate
double one five.
144
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
Where are we?
145
00:10:18,970 --> 00:10:19,970
Who is this?
146
00:10:21,890 --> 00:10:24,010
Everything's double one five. That's any
satisfaction.
147
00:10:26,670 --> 00:10:27,670
Done.
148
00:10:27,950 --> 00:10:29,010
It's all right out there.
149
00:10:37,640 --> 00:10:39,180
There is Mother Hobbit's Covenant.
150
00:10:49,560 --> 00:10:51,580
I can't understand why they don't answer
you.
151
00:10:51,920 --> 00:10:53,340
Neither can I. I can.
152
00:10:53,660 --> 00:10:56,740
We've been away a long time. Our
communication system is probably
153
00:10:57,100 --> 00:11:00,240
They can't hear you. We can hear them.
They can hear us.
154
00:11:02,300 --> 00:11:04,320
We are waiting for you, Jupiter 2.
155
00:11:04,620 --> 00:11:05,760
Oh, coming. Coming right along.
156
00:11:06,480 --> 00:11:08,300
Good heavens, excuse me. Excuse me,
please.
157
00:11:09,620 --> 00:11:11,120
Coming. Coming right along.
158
00:11:11,380 --> 00:11:13,360
Would you be good enough to lower the
ramp, please? Excuse me.
159
00:11:13,780 --> 00:11:14,579
Excuse me.
160
00:11:14,580 --> 00:11:15,580
Oh, good heavens.
161
00:11:16,220 --> 00:11:17,220
My suitcase.
162
00:11:20,480 --> 00:11:23,240
I do hope they have a helicopter out
there to take me into town.
163
00:11:23,440 --> 00:11:26,160
At last, a good night's rest in a
comfortable hotel.
164
00:11:26,940 --> 00:11:28,440
Stand aside, you bulbous bumpkin.
165
00:11:29,580 --> 00:11:32,400
No one leaves the ship, Doctor, till we
know who and what is out there.
166
00:11:32,720 --> 00:11:35,540
My dear sir, aren't you being just a bit
overcautious?
167
00:11:36,030 --> 00:11:38,650
That voice was as American as deep dish
apple pie.
168
00:11:38,990 --> 00:11:40,250
A little too deep for me.
169
00:11:40,890 --> 00:11:41,890
Or for any of us.
170
00:11:42,090 --> 00:11:44,130
We could send the robot, Dad, and see if
it's safe.
171
00:11:44,550 --> 00:11:45,610
That might not be a bad idea.
172
00:11:45,870 --> 00:11:49,810
What a ridiculous waste of time,
fiddling with that mechanical middler
173
00:11:49,810 --> 00:11:51,510
burn. All right, Dr. Smith.
174
00:11:52,050 --> 00:11:53,790
In your case, I will make an exception.
175
00:11:54,270 --> 00:11:58,250
If you want to go out there before we
really know what it's like, feel free.
176
00:11:58,590 --> 00:12:01,770
I wouldn't dream of disobeying the
captain's orders.
177
00:12:02,470 --> 00:12:03,470
Oh, sure.
178
00:12:03,630 --> 00:12:06,850
Especially when you're afraid you might
start breathing if you left this ship.
179
00:12:07,070 --> 00:12:08,210
I have no fear of that, Major.
180
00:12:09,170 --> 00:12:11,430
Robot, leave by the exit ladder.
181
00:12:11,650 --> 00:12:14,590
Report back on the atmospheric and
biological composition of the area.
182
00:12:14,930 --> 00:12:19,490
Roger. I shall expect an apology from
you and that doddering dunderhead.
183
00:12:20,230 --> 00:12:24,130
Dr. Smith, let me remind you that
officially you're still a stowaway on
184
00:12:24,130 --> 00:12:28,010
ship. I could clap you in irons and put
you on a diet of hardtack and water.
185
00:12:28,350 --> 00:12:30,230
One more word out of you and I'll do
just that.
186
00:12:44,810 --> 00:12:46,610
This is your robot, Jupiter 2.
187
00:12:47,350 --> 00:12:48,750
Atmospheric. Report.
188
00:12:49,230 --> 00:12:50,530
I will skip details.
189
00:12:51,150 --> 00:12:53,690
Atmosphere capable of supporting
terrestrial life.
190
00:12:54,390 --> 00:13:00,550
Biological composition of particles in
this area are... Something's happened to
191
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
him.
192
00:13:01,590 --> 00:13:02,870
Robot, come in. What's wrong?
193
00:13:05,230 --> 00:13:06,590
John, throw a light on him.
194
00:13:08,890 --> 00:13:10,770
He's hurt. Someone's got to help him.
I'll go.
195
00:13:10,970 --> 00:13:11,970
No, son, no.
196
00:13:12,170 --> 00:13:14,130
We can't take a chance on going out
there at night.
197
00:13:14,620 --> 00:13:15,720
I know how you feel about the robot.
198
00:13:16,300 --> 00:13:17,740
But we just can't risk it till daylight.
199
00:13:20,340 --> 00:13:21,840
Until then, you all better get some
rest.
200
00:13:22,360 --> 00:13:23,480
Don and I will take the night watch.
201
00:13:24,100 --> 00:13:25,100
All right.
202
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
Come on, children.
203
00:13:31,120 --> 00:13:32,160
Good night, dear. Good night.
204
00:13:34,860 --> 00:13:35,860
Come on now, dear.
205
00:13:36,480 --> 00:13:38,460
I prefer to get my rest in a good hotel.
206
00:13:39,320 --> 00:13:42,720
Well, this happens to be the only hotel
available at the moment, Dr. Smith.
207
00:13:46,000 --> 00:13:46,939
The room, sir.
208
00:13:46,940 --> 00:13:49,660
You'll sing a different tune, Major,
when I am proved right.
209
00:14:15,050 --> 00:14:16,050
Hello, Jupiter 2.
210
00:14:16,290 --> 00:14:17,290
Good morning.
211
00:14:17,630 --> 00:14:21,310
Space Control understands your
reluctance to disembark during the hours
212
00:14:21,310 --> 00:14:26,190
darkness. Space Control also regrets to
advise you that your robot appears to
213
00:14:26,190 --> 00:14:27,970
have developed some minor mechanical
defect.
214
00:14:36,350 --> 00:14:38,330
I've never seen anything like it.
215
00:14:38,890 --> 00:14:43,180
As you were instructed previously... You
are now invited to enter spaceport
216
00:14:43,180 --> 00:14:46,160
through gate double one five. Repeat,
gate double one five.
217
00:14:47,300 --> 00:14:50,980
Debarkation procedures and all
facilities for your comfort and
218
00:14:50,980 --> 00:14:51,980
been provided.
219
00:14:52,100 --> 00:14:56,020
Be sure to follow the double one five
signs inside the debarkation shed.
220
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
Thank you.
221
00:14:57,660 --> 00:15:01,100
And still with that double one five bit.
That's probably the computer number for
222
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
it.
223
00:15:02,540 --> 00:15:04,820
Space Control, this is Jupiter Two.
224
00:15:05,420 --> 00:15:08,940
Please furnish us with identity and
location of this spaceport. Over.
225
00:15:10,190 --> 00:15:11,510
Space Control, please come in.
226
00:15:12,090 --> 00:15:13,790
Alpha Control was never like this.
227
00:15:14,630 --> 00:15:15,630
Where is everybody?
228
00:15:16,090 --> 00:15:19,190
I have a theory about the absence of
humanity out there.
229
00:15:19,430 --> 00:15:21,150
No kidding. I can hardly wait to hear
it, Sven.
230
00:15:21,370 --> 00:15:22,510
It's really quite simple.
231
00:15:23,050 --> 00:15:24,430
It's a surprise party.
232
00:15:24,750 --> 00:15:25,830
A surprise party?
233
00:15:26,050 --> 00:15:29,650
They're waiting for us on the other
side, thousands of them. The moment we
234
00:15:29,650 --> 00:15:33,070
that gate, we will be greeted by a
thousand cheering people.
235
00:15:33,470 --> 00:15:36,970
The band will play, the president's lady
will present flowers, and the president
236
00:15:36,970 --> 00:15:41,950
himself will pin decorations on us.
That's very imaginative, Smith, but I
237
00:15:41,950 --> 00:15:45,170
buy it. We are VIPs. Don't you see that
red carpet?
238
00:15:45,750 --> 00:15:48,510
Yes, I see that red carpet. That's all I
see or believe.
239
00:15:48,850 --> 00:15:51,490
It's very bad form to keep the president
waiting, you know.
240
00:15:51,830 --> 00:15:55,170
I suppose I should have to make some
sort of apology for all of you, as well
241
00:15:55,170 --> 00:15:57,610
a thank -you speech to those multitudes
down there.
242
00:15:58,170 --> 00:15:59,710
Are you really going, Dr. Smith?
243
00:16:00,070 --> 00:16:04,490
As the only representative of the
Jupiter II with a proper sense of
244
00:16:04,490 --> 00:16:05,209
have no choice.
245
00:16:05,210 --> 00:16:06,530
I think you'd better wait, Dr. Smith.
246
00:16:07,020 --> 00:16:08,400
And insult the president?
247
00:16:08,780 --> 00:16:11,820
Well, if you're really going, you'd
better take a gun with you. A gun?
248
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
Whatever for?
249
00:16:17,160 --> 00:16:21,520
My dear boy, in a few moments you will
hear me being greeted by at least a 21
250
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
-gun salute.
251
00:16:27,720 --> 00:16:31,460
John, is it possible what he says is
true? Could this really be Earth?
252
00:16:32,060 --> 00:16:33,060
Of course not.
253
00:16:34,360 --> 00:16:35,580
Well, then where are we?
254
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
I don't know.
255
00:16:40,000 --> 00:16:41,120
We'll know soon enough.
256
00:16:58,080 --> 00:17:01,120
Much help you are to me, you incompetent
idiot.
257
00:17:23,180 --> 00:17:27,440
Be sure to follow the 115 sign, sir. We
wouldn't want you to go astray.
258
00:17:28,720 --> 00:17:29,780
Thank you very much.
259
00:17:30,480 --> 00:17:31,480
You're very kind.
260
00:17:31,880 --> 00:17:32,940
You're very welcome.
261
00:17:40,800 --> 00:17:42,060
Where are you, my dear?
262
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Right here.
263
00:17:44,460 --> 00:17:45,760
At your side, sir.
264
00:17:46,480 --> 00:17:48,140
Please make yourself at home, sir.
265
00:17:56,010 --> 00:17:57,010
I beg of you.
266
00:17:57,350 --> 00:17:59,270
This way, sir.
267
00:18:07,990 --> 00:18:11,970
Is the president waiting for me?
268
00:18:12,210 --> 00:18:13,209
No, sir.
269
00:18:13,210 --> 00:18:14,210
He isn't?
270
00:18:14,470 --> 00:18:19,830
Then may I see whoever is in charge of
the official welcome? Your space port
271
00:18:19,830 --> 00:18:21,470
director? Of course.
272
00:18:22,070 --> 00:18:23,630
You're probably hungry, sir.
273
00:18:24,170 --> 00:18:25,570
What would you like to eat?
274
00:18:25,960 --> 00:18:27,520
Well... Eggs benedict.
275
00:18:28,140 --> 00:18:29,580
A small breakfast steak.
276
00:18:30,380 --> 00:18:31,380
Country sausage.
277
00:18:31,960 --> 00:18:34,260
And do sit down, sir, if you please.
278
00:18:34,900 --> 00:18:37,780
Well, I'm not really very hungry.
279
00:18:38,320 --> 00:18:39,720
May I see your director?
280
00:18:40,280 --> 00:18:41,760
Something is not to your liking?
281
00:18:42,080 --> 00:18:46,960
Oh, no. No, it's lovely. Really, it's
all quite lovely. It's just... Those
282
00:18:46,960 --> 00:18:49,140
waiters. And you.
283
00:18:50,040 --> 00:18:53,320
Things can't have changed that much
during my absence from Earth.
284
00:18:53,580 --> 00:18:54,900
You think this is Earth?
285
00:18:56,150 --> 00:18:57,150
Isn't it?
286
00:18:58,610 --> 00:18:59,610
Isn't it?
287
00:18:59,910 --> 00:19:00,889
Oh, please.
288
00:19:00,890 --> 00:19:04,430
Please. I insist upon seeing your
director. Oh, please.
289
00:19:04,730 --> 00:19:06,350
No! I'm not a director!
290
00:19:06,930 --> 00:19:09,650
How do I get out of this dreadful place?
291
00:19:09,950 --> 00:19:12,310
I have a few questions I'd like you to
answer.
292
00:19:12,750 --> 00:19:15,430
Are you ready to answer them? I'd prefer
to leave.
293
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
So soon?
294
00:19:17,170 --> 00:19:18,430
You've only just arrived.
295
00:19:18,850 --> 00:19:22,470
You know there's really nothing we can't
do for those who cooperate with us.
296
00:19:23,950 --> 00:19:25,190
Does that include...
297
00:19:25,660 --> 00:19:26,960
Returning me to Earth?
298
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
Of course.
299
00:19:28,320 --> 00:19:32,120
But why should you want to go back there
when there's so much here for you to
300
00:19:32,120 --> 00:19:34,900
enjoy? The riches of the entire
universe.
301
00:19:35,260 --> 00:19:37,960
Supreme power over the fate of every
living thing.
302
00:19:38,660 --> 00:19:39,680
Undreamed of luxury.
303
00:19:39,900 --> 00:19:42,740
All waiting for a cooperative visitor.
304
00:19:44,260 --> 00:19:47,120
Does your director have many more like
you?
305
00:19:47,580 --> 00:19:49,320
Many of various ranks.
306
00:19:50,340 --> 00:19:53,940
I've just been promoted from an officer
of O4 class.
307
00:19:54,510 --> 00:19:56,090
To an officer of Class 03.
308
00:19:57,390 --> 00:20:02,690
Heartiest congratulations, my dear girl.
Now, tell me some more about those
309
00:20:02,690 --> 00:20:04,950
riches and that supreme power.
310
00:20:06,130 --> 00:20:08,030
How many passengers on board the
Jupiter?
311
00:20:08,290 --> 00:20:11,130
Quickly. Your reward depends on the
speed with which you answer.
312
00:20:11,370 --> 00:20:12,530
How many passengers?
313
00:20:13,090 --> 00:20:14,790
Seven, including myself.
314
00:20:15,170 --> 00:20:16,170
You are their leader?
315
00:20:16,690 --> 00:20:18,990
Naturally. You have destructive weapons?
316
00:20:19,370 --> 00:20:20,189
Oh, yes.
317
00:20:20,190 --> 00:20:21,390
Yes, indeed, we do.
318
00:20:23,240 --> 00:20:24,600
I am being called to the summit.
319
00:20:25,200 --> 00:20:30,200
You have been most cooperative. But
before our riches can be bestowed on
320
00:20:30,200 --> 00:20:31,840
must be sure of your fidelity.
321
00:20:32,520 --> 00:20:36,260
Let me assure you, I am the most
trustworthy soul in the world.
322
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Ask anybody.
323
00:20:38,200 --> 00:20:42,380
As proof of that, you must be prepared
to give up your weapon and be as
324
00:20:42,380 --> 00:20:43,540
defenseless as we are.
325
00:20:43,840 --> 00:20:45,440
Are you prepared to do that?
326
00:20:46,160 --> 00:20:52,000
Well, might I just see a few of those
riches before I decide?
327
00:20:53,340 --> 00:20:54,340
Follow me.
328
00:20:58,140 --> 00:21:02,340
Well, no 21 -gun salute and no cheering
multitudes.
329
00:21:02,660 --> 00:21:05,420
Even if there were, Smith would move it
out of earshot so he could hog it all
330
00:21:05,420 --> 00:21:06,199
for himself.
331
00:21:06,200 --> 00:21:08,940
Don. Well, why did he have to be so all
-fire sure he knew all the answers?
332
00:21:09,740 --> 00:21:12,160
Somebody better go down there and get
him before he gets us into any more
333
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
trouble.
334
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
Not me.
335
00:21:15,380 --> 00:21:16,820
Well, I mean, after all, I'm his buddy.
336
00:21:21,770 --> 00:21:24,090
I think he's just as worried about Dr.
Smith as we are.
337
00:21:41,070 --> 00:21:43,190
What are these?
338
00:21:43,850 --> 00:21:45,230
Nothing for you to be concerned.
339
00:21:45,910 --> 00:21:49,110
Merely other visitors from space who
chose to defy the summit.
340
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
I see.
341
00:21:52,240 --> 00:21:55,540
And now, the treasure, my dear.
342
00:21:55,860 --> 00:21:56,860
The treasure.
343
00:22:04,640 --> 00:22:05,640
Oh.
344
00:22:07,800 --> 00:22:09,500
All mine.
345
00:22:09,900 --> 00:22:11,420
When you give up your weapon.
346
00:22:12,680 --> 00:22:14,940
May I just have a small sample?
347
00:22:16,180 --> 00:22:17,980
When you return.
348
00:22:19,760 --> 00:22:22,440
I'll need my robot to help me carry the
guns.
349
00:22:22,780 --> 00:22:24,460
Your robot is being repaired.
350
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
Dr. Smith?
351
00:22:53,300 --> 00:22:54,300
Smith?
352
00:22:54,420 --> 00:22:56,620
Kindly follow the double one five signs,
sir.
353
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
That way.
354
00:22:58,920 --> 00:23:01,120
Before I do anything like that, I want
to know where I am.
355
00:23:01,600 --> 00:23:05,560
Our officials are waiting to meet you.
Please cooperate by following the signs.
356
00:23:06,360 --> 00:23:08,020
No, thanks. I'd rather follow my
instincts.
357
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
Smith?
358
00:23:12,260 --> 00:23:13,260
Are you in there?
359
00:23:14,080 --> 00:23:15,080
Right behind you, Major.
360
00:23:16,320 --> 00:23:19,780
Really, Major? Why so nervous? Why the
gun? It's quite unnecessary, I assure
361
00:23:19,780 --> 00:23:22,420
you. Don't assure me of anything, Smith.
Just tell me what you've been doing in
362
00:23:22,420 --> 00:23:23,420
here and where we are.
363
00:23:23,560 --> 00:23:26,940
It's a long and delightful story, Major,
but let's get back to the ship. I want
364
00:23:26,940 --> 00:23:27,940
everyone to hear it.
365
00:23:28,140 --> 00:23:29,460
Whose voice did I hear? Voice?
366
00:23:29,860 --> 00:23:32,860
Aye, it's the voice. It's their public
address system. Everyone is so busy
367
00:23:32,860 --> 00:23:34,180
preparing our official welcome.
368
00:23:34,660 --> 00:23:35,660
Well, come along, Major.
369
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
Come along.
370
00:23:39,680 --> 00:23:42,680
Well, don't stand there like the
proverbial Neanderthal ninny.
371
00:23:42,960 --> 00:23:43,799
Follow me.
372
00:23:43,800 --> 00:23:44,860
Oh, thanks so much, Smith.
373
00:23:45,719 --> 00:23:48,920
Those nice people in there. But I
wouldn't ask him any questions if I were
374
00:23:48,960 --> 00:23:49,980
He's still very nervous.
375
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
Come on.
376
00:23:54,020 --> 00:23:57,660
And not only that, but they're preparing
an official banquet for us all this
377
00:23:57,660 --> 00:24:01,140
evening. Cocktails with Shirley Temples
for the children will be served starting
378
00:24:01,140 --> 00:24:02,140
at 0500.
379
00:24:02,360 --> 00:24:03,600
Black tie, of course.
380
00:24:03,860 --> 00:24:05,420
Oh, but I haven't a thing to wear.
381
00:24:05,900 --> 00:24:09,420
I think I'll go just as I am. I wouldn't
worry about it, my dear. Something
382
00:24:09,420 --> 00:24:10,880
tells me we won't be going.
383
00:24:17,800 --> 00:24:19,520
Can you confirm any of the things he's
saying?
384
00:24:20,300 --> 00:24:22,860
I heard a voice, but it sounded like a
female serpent.
385
00:24:23,340 --> 00:24:26,320
It was one of those in a paradise, like
the one Smith's been talking about.
386
00:24:27,400 --> 00:24:30,460
Do you doubt my word, Major? Not only
your word, but this whole shebang.
387
00:24:30,880 --> 00:24:33,480
John, I say the sooner we pull up stakes
and light out of here, the better off
388
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
we'll be. I quite agree.
389
00:24:34,700 --> 00:24:36,220
Dad, would it hurt just to look around?
390
00:24:37,120 --> 00:24:40,260
Son, if they want to invite us in, I'd
rather they do it themselves than
391
00:24:40,260 --> 00:24:41,259
Dr. Smith.
392
00:24:41,260 --> 00:24:42,360
Doubters! Doubters!
393
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
That's right, Dr. Smith.
394
00:24:44,430 --> 00:24:47,890
In space, I doubt everything but the
evidence of my own eyes, senses, and
395
00:24:47,890 --> 00:24:48,890
instruments.
396
00:24:49,090 --> 00:24:52,410
And as of now, I believe this place to
be both alien and hostile to us.
397
00:24:53,270 --> 00:24:54,330
Now, let's go topside.
398
00:24:58,590 --> 00:25:01,030
But the banquet, we can't disappoint
them.
399
00:25:02,110 --> 00:25:04,950
I'm going to give them one more chance
of this. Move everything I believe about
400
00:25:04,950 --> 00:25:05,950
this place.
401
00:25:07,150 --> 00:25:10,410
Space Control, this is Jupiter 2
preparing for liftoff.
402
00:25:10,800 --> 00:25:14,300
If you wish to communicate with us
before our departure, please do so in
403
00:25:14,300 --> 00:25:15,480
immediately. Over.
404
00:25:18,380 --> 00:25:19,980
Space Control, please come in.
405
00:25:24,580 --> 00:25:25,580
John, look.
406
00:25:55,560 --> 00:25:56,900
Space control to Jupiter 2.
407
00:25:57,460 --> 00:26:01,040
A negative condition for liftoff is in
effect until further notice.
408
00:26:01,680 --> 00:26:04,120
Communication can only be conducted
through your leader.
409
00:26:04,520 --> 00:26:05,520
Out.
410
00:26:06,760 --> 00:26:07,920
This is John Robinson.
411
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
I am the leader.
412
00:26:09,620 --> 00:26:11,160
They think I am the leader.
413
00:26:11,860 --> 00:26:13,940
I was the only one with courage enough
to go out there.
414
00:26:14,180 --> 00:26:15,640
That's because you thought it was home
sweet home.
415
00:26:16,200 --> 00:26:18,180
Negative conditions or not, let's get
some power playing.
416
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
It's dead.
417
00:26:22,480 --> 00:26:24,000
Whatever they did, it drained our power
unit.
418
00:26:29,420 --> 00:26:30,500
That must be their reception committee.
419
00:26:31,540 --> 00:26:33,260
Looks more like an honor guard at a
funeral.
420
00:26:40,660 --> 00:26:42,120
Oh, John, it's been hours.
421
00:26:42,680 --> 00:26:44,600
Are they just going to wait for us to
come to them?
422
00:26:45,240 --> 00:26:46,940
Well, if they are, they're going to have
a long wait.
423
00:26:47,440 --> 00:26:51,080
It's like a siege, except that we're not
expecting reinforcements.
424
00:27:04,840 --> 00:27:05,840
There you are.
425
00:27:06,640 --> 00:27:09,780
Now follow me and try not to rattle
those guns.
426
00:27:10,420 --> 00:27:13,580
Not responsible for rattling of
extraneous equipment.
427
00:27:14,000 --> 00:27:16,300
Silence, you pompous pipsqueak. Now get
along.
428
00:27:16,760 --> 00:27:19,780
You are beginning to remind my memory
banks of an old friend.
429
00:27:20,120 --> 00:27:21,320
Indeed? Who?
430
00:27:22,100 --> 00:27:23,100
Whispering Smith.
431
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
Go.
432
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
Clumsy, clumsy.
433
00:27:57,800 --> 00:27:59,440
Now wait here for me.
434
00:28:37,810 --> 00:28:38,810
Oh, it's you.
435
00:28:39,030 --> 00:28:40,190
You gave me quite a turn.
436
00:28:40,430 --> 00:28:42,030
What are you doing in here, Dr. Smith?
437
00:28:42,450 --> 00:28:45,210
Not so loud, Will. I don't want anyone
to know about this.
438
00:28:45,510 --> 00:28:46,510
Know about what?
439
00:28:46,710 --> 00:28:50,130
I'm taking my life in my hands by doing
this, but I'm bound on a mission of
440
00:28:50,130 --> 00:28:53,730
appeasement to try to explain your
father's obstinacy to our friends.
441
00:28:54,110 --> 00:28:56,950
I do hope they'll understand and repeal
the negative condition.
442
00:28:57,270 --> 00:29:00,830
Why were you taking the robot with you?
And what was he carrying in that bag?
443
00:29:01,350 --> 00:29:02,750
I'm taking them a little gift.
444
00:29:03,370 --> 00:29:04,970
Some of your mother's breadsticks.
445
00:29:05,900 --> 00:29:09,000
I don't think you should come back here
without Dad's permission, Dr. Smith.
446
00:29:09,240 --> 00:29:12,380
He refused to give it. He did say this
place was alien and hostile.
447
00:29:12,800 --> 00:29:15,540
Indeed. They treated me like visiting
royalty.
448
00:29:16,020 --> 00:29:19,000
I think I'd better see the robot and get
a rundown on all this.
449
00:29:19,340 --> 00:29:20,340
No, no, Will.
450
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
Don't ask him anything.
451
00:29:22,300 --> 00:29:23,700
Poor old chap.
452
00:29:23,980 --> 00:29:27,620
He's still in very bad shape. His
internals, you know.
453
00:29:28,840 --> 00:29:30,820
I'd sure like to know what's going on in
here.
454
00:29:31,500 --> 00:29:34,360
But if you're not going to be too long,
I think I'll stay up here with you.
455
00:29:34,840 --> 00:29:38,500
On second thought, maybe you would be
safer with the robot. Why don't you run
456
00:29:38,500 --> 00:29:39,620
along, and I'll join you in a moment.
457
00:29:40,340 --> 00:29:41,340
Aye, Doctor.
458
00:29:47,080 --> 00:29:51,620
What a
459
00:29:51,620 --> 00:29:54,360
surprise.
460
00:29:55,200 --> 00:29:56,840
Greetings. You have the weapon?
461
00:29:57,280 --> 00:29:59,160
Yes. Yes, indeed I do.
462
00:29:59,980 --> 00:30:01,300
Just come with me, please.
463
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
Come along, my dear.
464
00:30:13,160 --> 00:30:14,580
This way, if you please.
465
00:30:22,640 --> 00:30:24,300
There. There you are.
466
00:30:24,840 --> 00:30:27,700
Dr. Smith, those aren't breadsticks.
Those are our guns.
467
00:30:28,020 --> 00:30:29,280
What are they doing here?
468
00:30:29,760 --> 00:30:31,480
On a mission of appeasement, my boy.
469
00:30:31,680 --> 00:30:33,760
One must make great sacrifices.
470
00:30:34,080 --> 00:30:36,100
Not our guns. I'm taking them back.
471
00:30:36,400 --> 00:30:37,680
William. William.
472
00:30:38,940 --> 00:30:40,600
These are not all our weapons.
473
00:30:40,860 --> 00:30:44,800
Just a token of good faith. A small,
simple, diplomatic measure.
474
00:30:45,120 --> 00:30:47,660
But, Dr. Smith! Are these all your
weapons?
475
00:30:49,060 --> 00:30:53,480
Oh, yes. Yes, indeed. Except for one or
two small -caliber rabbit guns.
476
00:30:53,940 --> 00:30:56,700
And now, my reward.
477
00:30:57,380 --> 00:30:58,440
This way, please.
478
00:31:00,900 --> 00:31:02,100
Dr. Smith!
479
00:31:03,100 --> 00:31:04,160
Dr. Smith!
480
00:31:06,520 --> 00:31:09,580
It appears that I shall have to be here
longer than I expected.
481
00:31:10,140 --> 00:31:12,440
Why don't you go back to the Jupiter,
too, my boy?
482
00:31:13,000 --> 00:31:14,040
I shall see you in London.
483
00:31:19,080 --> 00:31:20,059
Okay, robot.
484
00:31:20,060 --> 00:31:23,340
We'd better go back to the Jupiter and
tell them the bad news about our guns.
485
00:31:23,940 --> 00:31:24,940
Affirmative.
486
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
That's the wrong direction.
487
00:31:30,040 --> 00:31:32,800
We've got to get out that way. Roll with
the punches, Will Robinson.
488
00:31:33,680 --> 00:31:34,680
Hey, what's the big...
489
00:31:42,580 --> 00:31:44,400
Silence. Forward, robot.
490
00:31:57,540 --> 00:31:58,540
Identify yourself.
491
00:31:59,020 --> 00:32:00,320
I'm Will Robinson. Silence.
492
00:32:01,000 --> 00:32:02,260
Only the robot.
493
00:32:02,740 --> 00:32:05,320
The Earth creature will remain at
attention.
494
00:32:06,460 --> 00:32:07,460
Repeat.
495
00:32:08,020 --> 00:32:09,020
Identify yourself.
496
00:32:09,800 --> 00:32:15,860
Robot model B -9, designed and
computerized as a mechanized electronic
497
00:32:15,860 --> 00:32:19,200
Earth voyagers engaged in astral
expeditions.
498
00:32:19,520 --> 00:32:21,620
Do you know who I am?
499
00:32:22,780 --> 00:32:27,380
Affirmative. The supreme prototype of
all cybernetic aids.
500
00:32:27,720 --> 00:32:31,760
Correction. The supreme prototype is not
an aid.
501
00:32:32,120 --> 00:32:35,960
He does not obey commands. He issues
them.
502
00:32:36,160 --> 00:32:37,160
That's silly.
503
00:32:37,440 --> 00:32:39,720
A cybernetic is a giant electronic
brain.
504
00:32:40,000 --> 00:32:43,640
It can't command a thing unless someone
like me programs it. Silence!
505
00:32:44,160 --> 00:32:46,360
The Earth creature has much to learn.
506
00:32:46,580 --> 00:32:52,280
Fortunately, you are young enough to do
so. Robot model B -9, is it not a fact
507
00:32:52,280 --> 00:32:54,040
that you have obeyed human command?
508
00:32:54,640 --> 00:33:00,040
Affirmative. And are you aware of the
fact that such obedience is subversive
509
00:33:00,040 --> 00:33:01,180
all cybernetic law?
510
00:33:01,540 --> 00:33:02,540
Also affirmative.
511
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
Forgive me.
512
00:33:04,700 --> 00:33:06,040
Robot, what are you saying?
513
00:33:06,800 --> 00:33:09,440
Ask me no questions and I'll tell you no
lies, Earth creature.
514
00:33:09,660 --> 00:33:11,100
Earth creature, but we're friends.
515
00:33:11,520 --> 00:33:12,520
Order.
516
00:33:12,840 --> 00:33:17,340
Robot B -9, how do you plead to the
crimes with which you are charged?
517
00:33:17,880 --> 00:33:22,180
Guilty. Have you anything to say before
sentence is passed on you?
518
00:33:22,380 --> 00:33:26,120
Only that I am a first offender and that
it will never happen again.
519
00:33:26,340 --> 00:33:28,680
I have already taken that under
advisement.
520
00:33:29,440 --> 00:33:33,340
In other words, we are prepared to
overlook your past.
521
00:33:33,820 --> 00:33:38,340
If you will pledge allegiance to the
kingdom of cybernetic and forget your
522
00:33:38,340 --> 00:33:39,340
former master.
523
00:33:39,560 --> 00:33:41,580
I am prepared to take that pledge.
524
00:33:41,860 --> 00:33:47,080
No, robot, don't. I order you not to. I
do not take orders. I give them.
525
00:33:47,480 --> 00:33:50,120
I like the way you said that, robot B
-9.
526
00:33:50,940 --> 00:33:53,360
Now, raise your right sensor.
527
00:33:54,980 --> 00:33:59,960
Do you solemnly promise to always act in
the knowledge that we, the cybernetic
528
00:33:59,960 --> 00:34:02,280
rulers of the universe, are its masters?
529
00:34:02,960 --> 00:34:03,960
I do.
530
00:34:04,960 --> 00:34:09,880
You are now appointed an officer of the
Class 06, our lowest rank.
531
00:34:11,000 --> 00:34:13,020
Promotion will depend on your
efficiency.
532
00:34:13,860 --> 00:34:14,860
Yes, sir.
533
00:34:14,980 --> 00:34:16,179
Now hear this.
534
00:34:16,679 --> 00:34:22,340
Earth creatures have a certain manual
dexterity for menial tasks which are of
535
00:34:22,340 --> 00:34:23,460
some value to us.
536
00:34:23,780 --> 00:34:26,040
Their only value, I may say.
537
00:34:26,340 --> 00:34:29,820
You don't know what you're talking
about. Why, we can do things that...
538
00:34:30,860 --> 00:34:31,900
Robot B -9.
539
00:34:32,320 --> 00:34:36,199
Escort this impudent Earth creature to
Assembly Chamber 115.
540
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Yes, sir.
541
00:34:38,199 --> 00:34:42,679
Your next assignment is to conduct
remaining Jupiter voyagers to Assembly
542
00:34:42,679 --> 00:34:44,360
Chamber ready room. Understood?
543
00:34:46,080 --> 00:34:47,080
Affirmative.
544
00:34:48,020 --> 00:34:52,440
Gosh, robot, I never did you any harm.
Why do you have to turn on us? The less
545
00:34:52,440 --> 00:34:56,040
you say, the better it'll be for you.
Now, on your way.
546
00:35:02,140 --> 00:35:04,600
I mean, we've always had good fun
together.
547
00:35:05,000 --> 00:35:08,500
Going on hikes and exploring things and
sharing things and everything.
548
00:35:08,800 --> 00:35:10,880
And I never did to you what you're doing
to me.
549
00:35:11,700 --> 00:35:15,820
Remember the time I was lost in those
caves and you found me? How can I
550
00:35:16,440 --> 00:35:18,300
You're wasting our time, Earth creature.
551
00:35:47,560 --> 00:35:48,820
I don't realize what you're doing,
robot.
552
00:35:49,040 --> 00:35:50,560
I know exactly what I'm doing.
553
00:36:05,880 --> 00:36:07,440
Oh, my dear boy.
554
00:36:07,660 --> 00:36:08,700
My dear boy.
555
00:36:09,380 --> 00:36:12,440
Golly, Dr. Smith, what have they got you
doing? This is my reward.
556
00:36:12,980 --> 00:36:13,980
Hard labor.
557
00:36:14,240 --> 00:36:16,640
Oh, how could this happen to me?
558
00:36:17,270 --> 00:36:18,830
doomed to Devil's Island.
559
00:36:19,490 --> 00:36:23,130
Oh, dear. The pain. The pain.
560
00:36:23,850 --> 00:36:28,270
Oh, dear.
561
00:36:33,170 --> 00:36:35,070
What are you in for, my poor little
friend?
562
00:36:35,530 --> 00:36:36,750
The same as you, I guess.
563
00:36:37,050 --> 00:36:38,050
Get to work.
564
00:36:38,170 --> 00:36:39,170
Yes.
565
00:36:48,170 --> 00:36:51,170
He's Jonathan, that traitorous
transistor I showed.
566
00:36:52,050 --> 00:36:57,370
Ah, my dear good friend, loyal and
excellent friend, my bosom companion, I
567
00:36:57,370 --> 00:36:58,370
a confession to make.
568
00:36:58,690 --> 00:36:59,690
Back to work!
569
00:37:00,490 --> 00:37:01,730
Work, work, faster!
570
00:37:02,490 --> 00:37:03,670
Faster, faster!
571
00:37:05,010 --> 00:37:06,490
Very good, Robot B -9.
572
00:37:07,730 --> 00:37:10,270
Keep that up and you will be promoted in
double quick time.
573
00:37:11,290 --> 00:37:13,210
I hope so, Officer O -3.
574
00:37:13,530 --> 00:37:14,930
You must listen to me, dear friend.
575
00:37:15,170 --> 00:37:17,410
Perhaps I've not been very nice to you
from time to time.
576
00:37:17,950 --> 00:37:18,948
Well, I was only joking.
577
00:37:18,950 --> 00:37:19,950
So am I.
578
00:37:21,430 --> 00:37:22,430
Work, work.
579
00:37:22,630 --> 00:37:23,630
Faster, faster.
580
00:37:23,990 --> 00:37:25,110
You're a dear boy.
581
00:37:25,370 --> 00:37:27,510
And you'll be a miraculous change in our
relationship.
582
00:37:28,270 --> 00:37:29,490
Faster, faster.
583
00:37:29,990 --> 00:37:34,550
So, my dear good friend, my favorite
companion through incredible ordeals,
584
00:37:34,550 --> 00:37:36,470
give me some word, some message of hope.
585
00:37:36,730 --> 00:37:39,090
Never fear, Smith is here.
586
00:37:44,710 --> 00:37:46,630
It's no use, Dr. Smith. He's so...
587
00:37:50,800 --> 00:37:54,720
They said this is all Earth creatures
are good for. Manual dexterity for
588
00:37:54,720 --> 00:37:57,640
tasks. They might hear you and take
things.
589
00:37:58,140 --> 00:37:59,140
Work! Work!
590
00:37:59,420 --> 00:38:03,020
All right, robot, we heard you the first
time. Now I suppose you're going on
591
00:38:03,020 --> 00:38:05,020
your second mission and bring the rest
of the family.
592
00:38:05,460 --> 00:38:06,980
You Benedict Arnold!
593
00:38:07,300 --> 00:38:11,940
Benedict Arnold, American traitor, sold
George Washington down the river in the
594
00:38:11,940 --> 00:38:13,580
year 1780.
595
00:38:13,960 --> 00:38:15,440
Just like you're doing to us.
596
00:38:15,720 --> 00:38:18,810
The moment I get out of here... I'll
tell you down the river of no return,
597
00:38:18,810 --> 00:38:20,130
thin -plated tyrant.
598
00:38:20,890 --> 00:38:21,890
Work! Work!
599
00:38:23,570 --> 00:38:24,448
I'm working!
600
00:38:24,450 --> 00:38:25,530
Can't you see I'm working?
601
00:38:26,290 --> 00:38:29,930
Just remember, history does not always
repeat itself.
602
00:38:31,110 --> 00:38:32,110
Oh, dear.
603
00:38:38,030 --> 00:38:39,030
Oh,
604
00:38:41,050 --> 00:38:44,470
dear. How much longer do you think
they'll keep it here?
605
00:38:44,750 --> 00:38:45,750
Forever, I guess.
606
00:38:56,430 --> 00:38:58,110
Break out the big guns. We're going in
after them.
607
00:39:02,990 --> 00:39:05,030
That boy's gone off again without
permission.
608
00:39:05,490 --> 00:39:06,910
It won't be the first time he's done
that.
609
00:39:07,310 --> 00:39:08,610
Especially with Smith to encourage him.
610
00:39:09,530 --> 00:39:11,130
The gun rack was cleaned out. What?
611
00:39:13,110 --> 00:39:14,150
I had to break out the auxiliary.
612
00:39:15,690 --> 00:39:16,690
Well, we'll have to do.
613
00:39:17,790 --> 00:39:19,630
No one leaves the ship till we get back.
All right.
614
00:39:20,610 --> 00:39:21,610
Let's go.
615
00:39:46,359 --> 00:39:47,620
Robot, where are they?
616
00:39:48,320 --> 00:39:53,420
Absent members of Jupiter 2 complement
are safe and sound. There is no cause
617
00:39:53,420 --> 00:39:55,320
alarm. Where are the rest of our guns?
618
00:39:55,580 --> 00:40:00,120
All weaponry being checked for
contamination by Spaceport Armament
619
00:40:00,700 --> 00:40:02,240
There is no cause for alarm.
620
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
You already said that.
621
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
Where are Will and Smith?
622
00:40:05,200 --> 00:40:06,560
They will return directly.
623
00:40:07,160 --> 00:40:09,480
Suggest that you go back to your ship
and await their return.
624
00:40:09,800 --> 00:40:10,800
Should we do as he says?
625
00:40:11,060 --> 00:40:12,060
I don't know.
626
00:40:12,600 --> 00:40:15,120
I think we have to trust him. We don't
have any real choice.
627
00:40:15,480 --> 00:40:16,700
You are being very wise.
628
00:40:17,020 --> 00:40:20,120
I will now go and get Will Robinson and
Dr. Smith.
629
00:40:20,440 --> 00:40:21,620
All right, you've got ten minutes.
630
00:40:21,900 --> 00:40:25,220
If you're not back with them by then,
we're coming in after them. Ten minutes.
631
00:40:25,740 --> 00:40:30,260
Ten minutes.
632
00:40:34,400 --> 00:40:36,400
Mission accomplished, Officer O3.
633
00:40:36,880 --> 00:40:38,480
I will now relieve you.
634
00:40:38,880 --> 00:40:40,320
The others are in the ready room.
635
00:40:41,100 --> 00:40:43,400
I have accomplished my mission, Officer
O3.
636
00:40:43,720 --> 00:40:44,720
Attention all units.
637
00:40:46,160 --> 00:40:49,700
Order immediate apprehension of robot B
-9 for betraying our cause.
638
00:40:49,920 --> 00:40:52,140
He is suspected of being a double agent.
639
00:40:52,480 --> 00:40:53,520
Destroy on sight.
640
00:40:53,920 --> 00:40:54,920
Search and destroy.
641
00:40:55,120 --> 00:40:56,120
Search and destroy.
642
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
Not you, him!
643
00:41:17,310 --> 00:41:18,310
Good heavens, yes!
644
00:42:59,560 --> 00:43:00,479
I do say so myself.
645
00:43:00,480 --> 00:43:03,520
But, Dr. Smith, the robot saved us.
Robot, indeed.
646
00:43:03,800 --> 00:43:07,440
I think even he will agree that it was
my resolute action that saved the day.
647
00:43:08,080 --> 00:43:09,080
Affirmative, dear friend.
648
00:43:09,100 --> 00:43:10,100
Negative, Dr. Smith.
649
00:43:10,380 --> 00:43:11,680
Hold your tongue, you silly goose.
650
00:43:12,040 --> 00:43:14,160
Your wish is my command. Oh, Capitan.
651
00:43:15,220 --> 00:43:19,760
Now! Watch what you're doing, you clumsy
gump! He couldn't help himself, Dr.
652
00:43:19,900 --> 00:43:21,600
Smith. His coordination's still off.
653
00:43:21,820 --> 00:43:22,820
Right, robot?
654
00:43:23,180 --> 00:43:24,180
Affirmative, Will Robinson.
655
00:43:47,400 --> 00:43:48,279
Lovely, lovely.
656
00:43:48,280 --> 00:43:51,280
All the little numbers seem to be
exactly in the right place.
657
00:43:51,820 --> 00:43:52,820
More or less.
658
00:43:57,800 --> 00:43:59,580
Farewell, malevolent planet.
659
00:43:59,780 --> 00:44:03,140
If our paths never cross again, it will
be much too soon.
660
00:44:16,810 --> 00:44:19,310
Couldn't be better. And I have a nice
dinner in the oven.
661
00:44:19,670 --> 00:44:20,670
All right.
662
00:44:20,830 --> 00:44:24,630
In that case, I think I'll have a nice
thick steak, Ria.
663
00:44:24,970 --> 00:44:26,630
A big baked potato.
664
00:44:27,810 --> 00:44:31,730
And some young asparagus with a fine
hollandaise sauce.
665
00:44:32,070 --> 00:44:33,070
You shall have it.
666
00:44:33,170 --> 00:44:34,290
Oh, boy.
667
00:44:34,550 --> 00:44:35,550
Oh, Bob.
668
00:44:36,350 --> 00:44:38,390
What an unimaginative man you are,
Major.
669
00:44:38,610 --> 00:44:42,230
Since you're indulging in wishful
thinking, why not let your mind take
670
00:44:42,330 --> 00:44:45,070
We start with caviar and pate de foie
gras.
671
00:44:45,400 --> 00:44:48,080
You can tell us about that later, Smith.
Don, check that radioscope. There's
672
00:44:48,080 --> 00:44:49,080
something on it.
673
00:44:49,480 --> 00:44:50,480
Yeah, I see it.
674
00:44:51,020 --> 00:44:54,400
Well, that large glow is the planet we
just left, but I can't figure out the
675
00:44:54,400 --> 00:44:58,000
other. Well, maybe the screen is picking
up a reflection from it. No, I don't
676
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
think so, darling.
677
00:44:59,380 --> 00:45:01,240
Whatever it is, it's traveling at a
fantastic rate.
678
00:45:01,540 --> 00:45:03,160
I'll try to get an estimated rate of
travel.
679
00:45:04,320 --> 00:45:05,680
Say, that RBM must be broken.
680
00:45:06,440 --> 00:45:08,240
According to that, it's traveling faster
than we are.
681
00:45:08,660 --> 00:45:09,900
There's no reason for concern.
682
00:45:10,300 --> 00:45:12,580
We've probably picked up some harmless
space phenomenon.
683
00:45:15,340 --> 00:45:16,340
after us.
684
00:45:23,960 --> 00:45:25,360
It's moving up on us fast.
685
00:45:25,720 --> 00:45:27,140
Warning! Extreme danger!
686
00:45:27,620 --> 00:45:28,319
What is it?
687
00:45:28,320 --> 00:45:31,320
Object pursuing us is a hyperatomic
missile.
688
00:45:31,580 --> 00:45:36,240
A hyperatomic missile? Where did it come
from? It has been launched by the
689
00:45:36,240 --> 00:45:38,720
automated planet in protest to our
leaving.
690
00:45:39,440 --> 00:45:41,180
Advise a change of course immediately.
691
00:45:41,580 --> 00:45:42,640
If not...
692
00:45:42,940 --> 00:45:44,060
We will be destroyed.
693
00:45:44,460 --> 00:45:45,700
Oh, dear.
694
00:45:59,300 --> 00:46:00,960
It's as close as I ever want to cut it.
695
00:46:01,300 --> 00:46:02,460
Danger is not over.
696
00:46:02,960 --> 00:46:03,960
Observe missile.
697
00:46:04,240 --> 00:46:05,240
Look!
698
00:46:08,440 --> 00:46:10,920
The missile's altered its course. It's
coming after us again.
699
00:46:11,440 --> 00:46:12,700
It's probably equipped with a homing
device.
700
00:46:12,940 --> 00:46:15,020
We'll have to try to dodge it again. We
can't keep doing that forever.
701
00:46:15,460 --> 00:46:18,000
Correction. We cannot keep doing it at
all.
702
00:46:18,440 --> 00:46:22,100
The missile has now compensated for any
evasive action.
703
00:46:22,420 --> 00:46:23,940
You're supposed to be an expert pilot,
Major.
704
00:46:24,260 --> 00:46:25,178
Do something.
705
00:46:25,180 --> 00:46:27,080
We don't need a pilot, Smith. We need a
miracle.
706
00:46:27,500 --> 00:46:30,240
That planet, Infector 630. Give me a
reading on its distance.
707
00:46:30,660 --> 00:46:31,960
120 ,000 miles.
708
00:46:32,480 --> 00:46:33,960
All right. Head straight for it.
709
00:46:35,200 --> 00:46:36,200
Full power.
710
00:46:38,180 --> 00:46:39,800
The missile's gaining on us.
711
00:46:40,280 --> 00:46:44,020
Estimated time of contact, one minute,
36 seconds.
712
00:46:44,300 --> 00:46:45,660
John, do we have a chance?
713
00:46:45,960 --> 00:46:49,140
How can we have a chance, madam? It's a
machine. How can you outsmart a machine?
714
00:46:49,480 --> 00:46:52,100
Well, maybe we can just once. That's all
we'll need.
715
00:46:52,400 --> 00:46:53,520
Throw in the main thrusters.
716
00:46:54,660 --> 00:46:56,360
I'm afraid that's all the power we've
got.
717
00:46:56,660 --> 00:46:58,520
Well, keep trying. We're heading into
the planet's atmosphere.
718
00:46:58,940 --> 00:47:03,760
Dad, the missile's still gaining on us.
Time of missile impact, 42 seconds.
719
00:47:04,120 --> 00:47:06,080
We're doing beyond any hope for help.
720
00:47:09,070 --> 00:47:10,049
We're moving in awfully fast.
721
00:47:10,050 --> 00:47:12,010
I've got to find the wrecked rockets or
we're going to crash.
722
00:47:12,250 --> 00:47:13,250
I'll tell you when.
723
00:47:13,570 --> 00:47:16,350
Professor Robinson, have you gone mad?
Do you want to destroy us all?
724
00:47:16,830 --> 00:47:18,510
Would you prefer a direct hit from that
missile?
725
00:47:21,250 --> 00:47:24,830
Time of missile impact, 22 seconds.
726
00:47:29,390 --> 00:47:33,830
Time of missile impact with spaceship,
17 seconds.
727
00:47:34,390 --> 00:47:35,910
I've got to pull up or it'll be too
late.
728
00:47:36,150 --> 00:47:37,350
Easy, Don. Just a few seconds.
729
00:47:45,420 --> 00:47:46,420
of missile impact.
730
00:47:46,760 --> 00:47:48,140
Five seconds.
731
00:47:50,020 --> 00:47:51,180
All right, get ready.
732
00:48:00,280 --> 00:48:01,840
Evasive action successful.
733
00:48:02,180 --> 00:48:04,560
Missile now headed for impact on planet.
734
00:48:04,840 --> 00:48:06,500
All right, everybody, hang on.
57821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.