Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,819 --> 00:00:06,500
Last week, as you recall, we left the
Jupiter II and our space pioneers
2
00:00:06,500 --> 00:00:12,040
contentedly streaking through the
heavens, unaware that a giant space mass
3
00:00:12,040 --> 00:00:16,820
even now hurtling out of the blackness
directly towards them. We must be nearly
4
00:00:16,820 --> 00:00:18,600
a million miles out in space, Dad.
5
00:00:18,880 --> 00:00:20,100
Closer to two million, son.
6
00:00:20,600 --> 00:00:23,020
Wow, we must be traveling at close to
speed of light.
7
00:00:23,380 --> 00:00:24,380
Just about, Will.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,940
What a pity we have no idea where we're
traveling to.
9
00:00:28,420 --> 00:00:31,080
We'll know once we spot a familiar star
and get a fix on it.
10
00:00:31,530 --> 00:00:34,730
The trouble is, there are billions of
stars out there, and they all look
11
00:00:34,730 --> 00:00:38,970
familiar. He's right. I can't tell one
from the other. Of course not, silly.
12
00:00:38,970 --> 00:00:40,290
don't know anything about astronomy.
13
00:00:40,570 --> 00:00:43,850
But Dad does, and so does Don. That is
devoutly to be wished.
14
00:00:44,390 --> 00:00:47,630
Howsomever, I think I shall do a little
stargazing on my own.
15
00:00:48,090 --> 00:00:49,450
You mean you're going to take another
nap?
16
00:00:50,990 --> 00:00:54,390
Spare me the barbs, Major. Just remember
they laughed at Copernicus, too.
17
00:00:54,670 --> 00:00:55,710
You, sir, come with me.
18
00:00:56,730 --> 00:00:58,430
And you, come with me, my dear.
19
00:00:58,940 --> 00:01:01,500
I want to stay here with Dad and Don.
They may need my help.
20
00:01:01,760 --> 00:01:03,100
Not as much as I do.
21
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
Holy cow.
22
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
Now, let's see.
23
00:01:05,780 --> 00:01:07,360
Earth should be back here.
24
00:01:09,960 --> 00:01:11,420
John, maneuver around it.
25
00:01:14,940 --> 00:01:16,620
We can't get around it. We've had it.
26
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
We're going to crash.
27
00:01:25,560 --> 00:01:26,800
We're passing right through it.
28
00:01:27,120 --> 00:01:29,360
Well, switch on the analyzer. Right,
Dad.
29
00:01:30,140 --> 00:01:33,540
It's okay, Dr. Smith. We're not going to
crash. You don't have to be afraid.
30
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
A bridge?
31
00:01:47,300 --> 00:01:48,300
Aye.
32
00:01:49,620 --> 00:01:53,060
It's just cosmic dust, Dad. A big ball
of cosmic dust.
33
00:01:58,190 --> 00:01:59,190
Coming out of it.
34
00:02:07,230 --> 00:02:09,710
Well, for a minute I really thought we
had it.
35
00:02:10,050 --> 00:02:11,050
So did I.
36
00:02:11,350 --> 00:02:12,470
There is no need to panic.
37
00:02:12,770 --> 00:02:16,590
If either of you had thought to switch
on the matter analyzer before you hit
38
00:02:16,590 --> 00:02:19,710
alarm, the women and children would have
been spared a terrifying ordeal.
39
00:02:20,210 --> 00:02:21,350
You're right about that, Smith.
40
00:02:22,330 --> 00:02:24,130
We trusted our eyes instead of our
estimates.
41
00:02:25,130 --> 00:02:26,730
In space, that can be a dangerous
mistake.
42
00:02:27,510 --> 00:02:29,570
Try not to let it happen again, please.
43
00:02:30,130 --> 00:02:31,130
Come along.
44
00:02:33,690 --> 00:02:34,690
Someday.
45
00:02:48,690 --> 00:02:50,710
I've got it!
46
00:02:51,130 --> 00:02:52,730
I've got it! I've got it!
47
00:02:52,950 --> 00:02:53,948
Got what?
48
00:02:53,950 --> 00:02:56,010
The present position in our cause for
earth.
49
00:02:56,350 --> 00:02:59,310
There's no question about it. The robot
has verified my instruments, fighting to
50
00:02:59,310 --> 00:03:03,110
my calculations. Now I'll just reset the
astrogator, and we'll be back on Earth
51
00:03:03,110 --> 00:03:06,890
in exactly 47 hours and 43 minutes.
52
00:03:07,550 --> 00:03:08,550
Wait a minute.
53
00:03:08,650 --> 00:03:09,650
Wait a minute.
54
00:03:10,170 --> 00:03:15,190
Our destination is Alpha Centauri, not
Earth, Doctor. Well, we can find Earth
55
00:03:15,190 --> 00:03:17,390
three, and that's exactly where we're
going.
56
00:04:50,060 --> 00:04:51,840
Through something or I'll kill him!
57
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
It's okay now.
58
00:05:45,580 --> 00:05:46,620
We're back on course.
59
00:05:47,820 --> 00:05:52,220
I couldn't have held on much longer. Oh,
that's all right, dear. You did well.
60
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
Both of you.
61
00:05:55,940 --> 00:05:57,980
From now on, you stay away from that.
62
00:05:58,420 --> 00:06:02,420
Surely, Major, you don't blame me for
this mishap. Who should I blame? Why,
63
00:06:02,420 --> 00:06:05,680
yourself, of course. If you hadn't been
so heavy -handed... Why, you... Stand
64
00:06:05,680 --> 00:06:07,060
back, sir. I warn you.
65
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
Stand back, sir.
66
00:06:09,540 --> 00:06:10,540
Stay away from me.
67
00:06:11,360 --> 00:06:12,600
Give me that slip of paper.
68
00:06:14,540 --> 00:06:16,120
Our position and course for Earth?
69
00:06:16,420 --> 00:06:19,380
For the last time, Smith, our
destination is Alpha Centauri.
70
00:06:19,600 --> 00:06:20,600
I see.
71
00:06:20,720 --> 00:06:23,360
Then, of course, you will have no
further need for this. Just a minute.
72
00:06:24,660 --> 00:06:27,460
Yes? If you've plotted our position, I
want you to give it to me.
73
00:06:28,920 --> 00:06:31,600
Only if you give me your word, you'll
use it to get us back to Earth.
74
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
Well, that's blackmail.
75
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
Call it what you will.
76
00:06:35,280 --> 00:06:39,920
I have really no interest in canting out
again on some dreary cinder in space.
77
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
I'll get it from you.
78
00:06:43,040 --> 00:06:47,230
One step... Closer, Major, and I'll
swallow it.
79
00:06:50,530 --> 00:06:54,030
And since I was only able to find our
position by accidentally sighting a
80
00:06:54,030 --> 00:06:58,050
familiar town, the odds are a million to
one that neither of you will be able to
81
00:06:58,050 --> 00:06:59,190
duplicate my calculations.
82
00:07:00,830 --> 00:07:01,830
He's right about that.
83
00:07:02,530 --> 00:07:03,850
Then earth it is.
84
00:07:06,850 --> 00:07:10,150
Oh, come, come, Professor. Every second
you delay is taking us thousands of
85
00:07:10,150 --> 00:07:11,310
miles further off course.
86
00:07:12,680 --> 00:07:13,800
All right, Smith, you win.
87
00:07:15,140 --> 00:07:16,140
We have a deal.
88
00:07:16,940 --> 00:07:19,020
Provided your calculations are correct,
we have a deal.
89
00:07:19,220 --> 00:07:20,580
Of that, you may be sure.
90
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
Verify them with the robot.
91
00:07:23,880 --> 00:07:27,400
Meanwhile, I'll go and spread the good
news that we shall be changing course
92
00:07:27,400 --> 00:07:28,480
Earth in a matter of days.
93
00:07:32,140 --> 00:07:35,920
We're going back to Earth. The
wonderful, wonderful Earth. Of all I
94
00:07:35,920 --> 00:07:37,360
the best part of all in all the
universe.
95
00:07:37,640 --> 00:07:41,060
Oh, we're going back to Earth. We're
really going back to Earth. Of all I
96
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
recall, it's the best part...
97
00:07:42,960 --> 00:07:44,080
You shouldn't have made a deal with
them.
98
00:07:44,360 --> 00:07:47,920
Our orders were to go to Alpha Centauri,
not back to Earth. Until we know our
99
00:07:47,920 --> 00:07:49,060
position, we can't go anywhere.
100
00:07:50,100 --> 00:07:51,800
Are Dr. Smith's calculations correct?
101
00:07:53,840 --> 00:07:57,180
Affirmative. However, the calculations
are not Dr.
102
00:07:57,560 --> 00:07:58,880
Smith's. They are mine.
103
00:07:59,320 --> 00:08:01,260
Well, it appears we made a deal with the
devil.
104
00:08:01,580 --> 00:08:03,400
A deal you intend to keep, right?
105
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
I gave him my word.
106
00:08:05,620 --> 00:08:09,260
Okay, then I'll set the astrogator on
the course for Earth. As I informed Dr.
107
00:08:09,500 --> 00:08:12,260
Smith, Earth course is not advisable.
108
00:08:13,469 --> 00:08:17,970
Why? From our position at this time of
year, the azimuth and inclination.
109
00:08:18,330 --> 00:08:21,370
And for what we are about to receive, we
give thanks.
110
00:08:22,770 --> 00:08:26,670
Amen. Amen. You might add a word of
thanks that I was inspired to plot our
111
00:08:26,670 --> 00:08:27,629
course for Earth.
112
00:08:27,630 --> 00:08:29,550
We've already thanked the robot, Dr.
Smith.
113
00:08:29,990 --> 00:08:30,990
Really?
114
00:08:31,510 --> 00:08:34,789
Well, Mrs. Robinson, what did our
environmental computer come up with for
115
00:08:34,789 --> 00:08:35,789
first meal in space?
116
00:08:36,210 --> 00:08:37,870
Well, let's push a button and see.
117
00:08:48,949 --> 00:08:52,790
Really? Here, eat it, Debbie. It's
concentrated hyperprotein.
118
00:08:54,750 --> 00:08:55,830
Oh, Debbie.
119
00:08:56,190 --> 00:08:57,490
My sentiments exactly.
120
00:08:58,370 --> 00:09:00,390
I'm going to miss our hydroponic garden.
121
00:09:00,750 --> 00:09:03,310
I think I'll go on a hunger strike until
we reach home.
122
00:09:03,850 --> 00:09:05,830
Dad, when exactly will we reach Earth?
123
00:09:07,290 --> 00:09:08,790
We're not returning to Earth, son.
124
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
What?
125
00:09:10,830 --> 00:09:12,630
You gave me your word of honor.
126
00:09:12,870 --> 00:09:15,450
Yes, provided your calculations were
correct.
127
00:09:15,690 --> 00:09:16,690
And they were.
128
00:09:17,120 --> 00:09:20,520
You forgot to mention the one detail
that makes our return to Earth
129
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
I see.
130
00:09:22,380 --> 00:09:25,700
You've been talking to that traitorous
electronic jump pile.
131
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
That's right, Smith.
132
00:09:27,120 --> 00:09:28,460
And it's a lucky thing we did, too.
133
00:09:28,800 --> 00:09:32,900
Because he told us that right now, at
this time of year, the sun is between us
134
00:09:32,900 --> 00:09:33,699
and Earth.
135
00:09:33,700 --> 00:09:36,960
And we wouldn't have found out until we
were caught in the gravitational pull of
136
00:09:36,960 --> 00:09:37,659
the sun.
137
00:09:37,660 --> 00:09:40,000
We can maneuver around the sun, perhaps.
138
00:09:41,360 --> 00:09:42,940
But that's a risk I don't intend to
take.
139
00:09:43,300 --> 00:09:44,740
And we're not going home at all?
140
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
No, darling, we're not.
141
00:09:47,760 --> 00:09:49,840
You've broken your solemn word of honor,
Professor.
142
00:09:50,120 --> 00:09:54,960
I warn you, I will not go to Alpha
Centauri. No one says you have to,
143
00:09:55,880 --> 00:09:58,140
Anytime you want, I'll stop the Jupiter
II and let you off.
144
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
Bah!
145
00:10:01,740 --> 00:10:03,740
Never mind about Dr. Smith, Dad.
146
00:10:04,060 --> 00:10:07,680
He'll probably even like Alpha Centauri
once we get there. We all will.
147
00:10:08,000 --> 00:10:09,200
If we get there.
148
00:10:09,560 --> 00:10:13,120
Oh, we'll get there all right. The
Astrogate has been programmed and it's
149
00:10:13,120 --> 00:10:14,120
on course.
150
00:10:21,230 --> 00:10:24,310
Not to make any more noise than you can
help, you clumsy clump.
151
00:10:32,850 --> 00:10:34,150
They've locked the Astrogator.
152
00:10:34,370 --> 00:10:35,590
That is a true statement.
153
00:10:35,950 --> 00:10:37,490
Do they think that will stop me?
154
00:10:37,690 --> 00:10:39,470
Your question cannot be answered.
155
00:10:40,190 --> 00:10:41,190
Insufficient data.
156
00:10:41,750 --> 00:10:43,850
I'll answer it for you, you ninny.
157
00:10:45,470 --> 00:10:46,690
Do you see this ring?
158
00:10:49,100 --> 00:10:53,900
Magnetic material. Exactly. Quite
capable of deflecting the astrogator to
159
00:10:53,900 --> 00:10:55,140
course I choose.
160
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Sir.
161
00:11:32,360 --> 00:11:35,520
On my way to Earth again, to wonderful,
wonderful Earth again. A ball, I recall,
162
00:11:35,560 --> 00:11:38,560
is the best part of all. May I ask
you... Quiet, you goose!
163
00:11:40,960 --> 00:11:45,540
On my way to Earth again, to wonderful,
wonderful Earth again. A ball, I recall,
164
00:11:45,620 --> 00:11:46,620
is the best part of all.
165
00:11:46,880 --> 00:11:48,200
Attention! Attention!
166
00:11:48,620 --> 00:11:52,220
New course requires reprogramming of
fuel consumption distance ratios.
167
00:11:52,740 --> 00:11:54,720
Why don't you attend to that little
problem, dear boy?
168
00:11:55,140 --> 00:11:57,540
Negative. I have no information on the
procedure.
169
00:11:58,240 --> 00:12:00,940
But it shouldn't be too difficult to
figure out. Let me see.
170
00:12:01,440 --> 00:12:03,840
Yes. It's all right here.
171
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
There.
172
00:12:06,760 --> 00:12:09,780
And here. Ah, yes, here are some pretty
ones.
173
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
There, you see.
174
00:12:34,860 --> 00:12:37,520
Did we need that fuel?
175
00:12:37,800 --> 00:12:41,380
In a few hours, this ship will be out of
fuel and helpless.
176
00:12:51,140 --> 00:12:52,200
Get out of the way, Smith.
177
00:12:54,260 --> 00:12:55,260
How bad is it?
178
00:12:55,680 --> 00:12:57,840
We've got power for 20, 25 hours, no
more.
179
00:12:58,280 --> 00:12:59,560
We'd better find someplace to land.
180
00:12:59,960 --> 00:13:01,040
Switch the manual controls.
181
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
Right.
182
00:13:05,450 --> 00:13:07,310
Something's wrong. The controls are
frozen.
183
00:13:07,650 --> 00:13:08,950
The astrogator won't cut out.
184
00:13:10,590 --> 00:13:11,690
How did this ring get here?
185
00:13:12,430 --> 00:13:16,330
I must have absentmindedly left it
there. So it altered our course for
186
00:13:16,370 --> 00:13:17,370
huh?
187
00:13:18,670 --> 00:13:23,930
I'm going to take you apart bit by bit
and throw the pieces away. Smith, get
188
00:13:23,930 --> 00:13:24,930
below and stay there.
189
00:13:25,390 --> 00:13:26,390
My ring, sir.
190
00:13:33,880 --> 00:13:37,400
So we just keep going till we run out of
fuel, and then we just drift into
191
00:13:37,400 --> 00:13:39,300
space. Wait a minute, wait a minute.
There is something we can do.
192
00:13:39,600 --> 00:13:40,599
Yeah, what's that?
193
00:13:40,600 --> 00:13:43,500
The fuel cells have to be replaced, and
we don't have any replacements. And
194
00:13:43,500 --> 00:13:45,380
there are no service stations in outer
space, remember?
195
00:13:45,580 --> 00:13:46,579
Maybe there are.
196
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
Here, look.
197
00:13:48,140 --> 00:13:49,140
Here's our present position.
198
00:13:49,540 --> 00:13:51,540
On the edge of the Cerebitus galaxy.
199
00:13:51,980 --> 00:13:54,320
Right. Now, you remember the year before
we left?
200
00:13:55,120 --> 00:13:58,080
Alpha Control set out a string of fuel
barges somewhere in this area.
201
00:13:58,420 --> 00:14:02,540
Yeah, as refueling stations for the
Intergalactic Probe 22, wasn't it?
202
00:14:03,630 --> 00:14:07,130
Now, these barges should be somewhere
within, oh, 21 hours of our present
203
00:14:07,130 --> 00:14:08,130
position.
204
00:14:08,450 --> 00:14:10,910
We might make it. Yeah. I'll set a new
course.
205
00:14:25,210 --> 00:14:27,530
Holding steady on course for the fuel
barges.
206
00:14:29,710 --> 00:14:31,310
We're picking up something else on the
radar.
207
00:14:31,800 --> 00:14:33,940
A whole series of blips right around
those fuel bodges.
208
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
Blips? How big?
209
00:14:35,720 --> 00:14:36,860
Oh, about four or six feet.
210
00:14:37,140 --> 00:14:38,560
About the size of a man, Dad?
211
00:14:38,840 --> 00:14:41,720
That's right, son, but obviously they
couldn't be men. There aren't any
212
00:14:41,720 --> 00:14:42,459
around here.
213
00:14:42,460 --> 00:14:43,500
At least not that we know of.
214
00:14:49,420 --> 00:14:56,260
All right, stand by for lock -on.
215
00:14:56,920 --> 00:14:59,420
I'll maneuver into position while you
get in the airlock, Don. Right.
216
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
Okay,
217
00:15:30,600 --> 00:15:31,800
Don, we've moved into position.
218
00:15:32,760 --> 00:15:33,780
We'll pick you up on the monitor.
219
00:15:34,460 --> 00:15:35,460
I'm on my way.
220
00:15:36,420 --> 00:15:37,420
Can you hear me?
221
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
How are you doing?
222
00:15:43,150 --> 00:15:44,230
in toward the barge now.
223
00:15:44,750 --> 00:15:46,110
Stay in close voice contact.
224
00:15:46,370 --> 00:15:47,950
You're moving past our monitor radius.
225
00:15:48,850 --> 00:15:49,850
Everything's A -OK.
226
00:15:51,450 --> 00:15:52,850
I'm at the barge now.
227
00:15:54,830 --> 00:15:57,250
Right now, I'm connecting the fuel line.
228
00:15:59,010 --> 00:16:01,450
John, the fuel gauge in this barge reads
down a quarter.
229
00:16:02,250 --> 00:16:04,610
But there's no indication that any other
ship docked here.
230
00:16:05,090 --> 00:16:06,130
Well, that's not possible.
231
00:16:06,850 --> 00:16:08,790
Well, something's been at this fuel
supply.
232
00:16:09,190 --> 00:16:10,350
Maybe it was a leak.
233
00:16:10,860 --> 00:16:13,120
If it was, the fuel would still be
moving past the barges.
234
00:16:14,320 --> 00:16:15,740
Everything's still A -OK.
235
00:16:16,500 --> 00:16:18,200
The refueling is completed.
236
00:16:18,780 --> 00:16:23,920
And I'm on my way back... Who are you?
237
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Who's there?
238
00:16:25,980 --> 00:16:26,980
Don, what's wrong?
239
00:17:18,330 --> 00:17:19,330
Good job.
240
00:17:19,349 --> 00:17:20,349
Thanks.
241
00:17:22,490 --> 00:17:26,609
Bravo, Major, bravo. You've done it
again. I congratulate you on your
242
00:17:26,770 --> 00:17:27,810
What are you doing up here?
243
00:17:28,069 --> 00:17:31,070
You were ordered to stay alone. I just
wanted to make sure that you were all
244
00:17:31,070 --> 00:17:32,470
right after your little walk in peace.
245
00:17:32,750 --> 00:17:34,270
Now let me help you off with this.
246
00:17:34,930 --> 00:17:35,930
There we go.
247
00:17:36,050 --> 00:17:38,050
And I'll check you over later.
248
00:17:39,690 --> 00:17:42,390
John, did either you or Wilf see
anything while I was out there?
249
00:17:42,710 --> 00:17:43,710
Not a thing.
250
00:17:44,270 --> 00:17:47,610
Could it be that our poor Major is
suffering from hallucinations?
251
00:17:47,930 --> 00:17:48,930
What did you think?
252
00:17:49,610 --> 00:17:50,650
It was nothing, I guess.
253
00:17:50,870 --> 00:17:52,750
There couldn't be anything out there in
space.
254
00:17:53,170 --> 00:17:54,170
Yeah, that's right, Will.
255
00:17:54,670 --> 00:17:57,310
I just thought I saw something moving
around out there.
256
00:17:57,750 --> 00:17:59,830
Now we're seeing things, are we, Major?
257
00:18:00,210 --> 00:18:01,410
Oh, you'd better let me check you over.
258
00:18:02,350 --> 00:18:03,350
Tell us about it, Don.
259
00:18:04,730 --> 00:18:08,550
Well, there's really nothing to tell. I
just thought I saw what might be a
260
00:18:08,550 --> 00:18:10,730
figure ducking in and out behind the
fuel barge.
261
00:18:11,010 --> 00:18:13,470
You've been out in peace too long,
Major. That's enough, Smith.
262
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Are you sure?
263
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
No.
264
00:18:17,880 --> 00:18:22,280
But I am sure that I think I saw
something. Space rapture, that's
265
00:18:22,280 --> 00:18:22,799
it was.
266
00:18:22,800 --> 00:18:26,080
When the too rigid military mind snaps,
it goes all the way.
267
00:18:26,280 --> 00:18:27,940
I'm afraid our poor major is sick.
268
00:18:28,320 --> 00:18:30,940
Sick, sick, sick, sick, sick. That's
quite enough, Smith.
269
00:18:31,220 --> 00:18:35,280
I wish I had seen it. You might, my boy,
you might. But a fine scientific mind
270
00:18:35,280 --> 00:18:37,260
like mine could never be fooled by such
a mirage.
271
00:18:38,600 --> 00:18:41,280
Escort Dr. Smith to the lower level and
see that he remains there.
272
00:18:41,860 --> 00:18:43,760
Until further notice, he's confined to
his quarters.
273
00:18:44,520 --> 00:18:45,560
Very well, Professor.
274
00:18:48,280 --> 00:18:53,020
And the next time you need an aspirin
major, I'll refer you to the nearest
275
00:18:53,020 --> 00:18:54,020
store.
276
00:18:54,860 --> 00:18:55,860
Trigger!
277
00:19:04,080 --> 00:19:05,880
I'll attend to you later.
278
00:19:07,500 --> 00:19:10,300
Well, next stop, Alpha Centauri.
279
00:19:19,560 --> 00:19:21,080
You clanking clod.
280
00:19:21,340 --> 00:19:22,440
I have my orders.
281
00:19:23,680 --> 00:19:27,120
Well, I'm giving you new orders. You get
up there and reset our course for us.
282
00:19:30,520 --> 00:19:32,400
My orders are not to leave you.
283
00:19:32,700 --> 00:19:34,960
Well, disobey them. Have you no mind of
your own?
284
00:19:35,300 --> 00:19:37,180
Negative. I am a robot.
285
00:19:37,440 --> 00:19:38,740
You are a deplorable dummy.
286
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
No!
287
00:19:43,560 --> 00:19:47,140
Somehow I've got to find a way to alter
our course.
288
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
Oh, hello, Dr. Smith.
289
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
Hello, dear child.
290
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Where are you off to?
291
00:19:54,800 --> 00:19:57,420
To the control room. Say goodnight to
Daddy and Don.
292
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Penny?
293
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
Penny?
294
00:20:01,720 --> 00:20:04,880
Did you say to the control room, my
dear?
295
00:20:05,280 --> 00:20:06,079
That's right.
296
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
Want to ride out with me?
297
00:20:07,840 --> 00:20:09,920
I wouldn't dare to show my face up
there.
298
00:20:10,460 --> 00:20:11,720
Why? What did you do?
299
00:20:12,620 --> 00:20:14,040
I fell asleep on watch.
300
00:20:14,640 --> 00:20:15,640
Dr. Smith.
301
00:20:16,160 --> 00:20:16,999
Oh, Dr.
302
00:20:17,000 --> 00:20:19,970
Smith. You have made an incorrect...
statement.
303
00:20:20,870 --> 00:20:25,450
Either rectify it or I... You
disconnected his power pack.
304
00:20:26,170 --> 00:20:30,730
His memory banks are corroded. One must
not overtax them, as I was saying.
305
00:20:31,150 --> 00:20:32,730
What's even worse than falling asleep?
306
00:20:33,390 --> 00:20:36,610
I forgot to reset the astrogator before
I went off duty.
307
00:20:37,330 --> 00:20:41,030
When your father and Major West find
out, I don't know what they'll do.
308
00:20:41,710 --> 00:20:43,790
I think you should tell them. I'm
afraid.
309
00:20:44,450 --> 00:20:47,170
Do you remember how you felt when you
lost your father's chance?
310
00:20:47,710 --> 00:20:48,710
Yes.
311
00:20:49,100 --> 00:20:50,400
But you helped me find them.
312
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Yes, I did.
313
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
I have an idea, Penny.
314
00:20:54,860 --> 00:20:58,900
Would you like to return that favor and
help your poor old friend, Dr. Smith?
315
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
How?
316
00:21:00,560 --> 00:21:03,180
Just reset the astrogator on this
course.
317
00:21:03,560 --> 00:21:07,220
Well, I don't know. I don't blame you.
Why would you want to risk getting into
318
00:21:07,220 --> 00:21:09,100
trouble just to help an old friend?
319
00:21:09,420 --> 00:21:10,820
Because that's what friends are for.
320
00:21:11,040 --> 00:21:12,060
Yes, they are. Then you do it.
321
00:21:12,580 --> 00:21:15,340
Well, I'll have to tell Dad about it in
the morning. We'll talk about it later.
322
00:21:15,380 --> 00:21:16,380
All right, my dear.
323
00:21:21,290 --> 00:21:23,730
Thank you, my dear, dear little friend.
324
00:21:29,930 --> 00:21:30,930
Big mouth.
325
00:21:40,470 --> 00:21:42,210
What is keeping that child?
326
00:21:55,180 --> 00:21:57,100
What do you suppose is keeping that
child?
327
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Insufficient data.
328
00:21:59,180 --> 00:22:02,600
You're a fund of information, aren't
you? You lily -livered, lead -lined
329
00:22:06,640 --> 00:22:09,640
There you are, dear, dear little friend.
There you are.
330
00:22:10,900 --> 00:22:11,900
Ah, yes.
331
00:22:14,520 --> 00:22:15,700
Did you do it, dear?
332
00:22:16,040 --> 00:22:18,440
Sure. And no one saw you? No.
333
00:22:19,060 --> 00:22:23,000
Lovely. I think we'll go right to bed
now, dear. Right to bed. Good night.
334
00:22:23,440 --> 00:22:30,440
There is more than one
335
00:22:30,440 --> 00:22:32,320
way to skin a cat, dear boy.
336
00:22:32,680 --> 00:22:35,260
There are exactly 37 ways.
337
00:22:35,560 --> 00:22:36,640
And I've used them all.
338
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
Oh, Dr. Smith.
339
00:22:41,480 --> 00:22:44,180
Yes. You disconnected my power pack.
340
00:22:44,500 --> 00:22:48,540
I must ask for a complete report of what
transpired while I was deactivated.
341
00:22:48,780 --> 00:22:51,320
None of your business, you scurrilous
catebrain.
342
00:22:51,770 --> 00:22:56,290
It is required that my memory banks be
constantly in operation in order for me
343
00:22:56,290 --> 00:22:59,870
to record any dangerous scientific
phenomena in outer space.
344
00:23:00,290 --> 00:23:05,410
Dangerous scientific phenomena indeed,
you blithering booby. What could
345
00:23:05,410 --> 00:23:07,310
be out there in all that nothingness?
346
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
outside the viewport.
347
00:23:28,880 --> 00:23:33,640
A pretty little thing, all green, with a
transparent dome for a hat.
348
00:23:34,020 --> 00:23:35,440
What else was she wearing?
349
00:23:37,160 --> 00:23:38,680
One of those skin -tight things.
350
00:23:38,900 --> 00:23:41,220
You know, a sort of golden -green
leotard.
351
00:23:42,140 --> 00:23:43,240
Very pretty, I must say.
352
00:23:43,700 --> 00:23:47,780
Dr. Smith, how big was this green thing,
or girl, or whatever it was?
353
00:23:48,140 --> 00:23:53,340
Well, I don't really know. She was
floating around, and I was trying to
354
00:23:53,340 --> 00:23:54,340
what she was saying.
355
00:23:54,940 --> 00:23:55,940
What she was saying?
356
00:23:56,950 --> 00:24:00,510
I don't even know why I'm wasting time
listening to these ravings. Smith,
357
00:24:00,510 --> 00:24:04,090
finally flipped your wig. I think we
should all turn in. And leave me here
358
00:24:04,090 --> 00:24:07,710
alone? Of course, Dr. Smith. If you're
afraid, I'll have someone. I'm not
359
00:24:07,710 --> 00:24:09,370
afraid. Of course I'm not afraid.
360
00:24:10,230 --> 00:24:12,810
It's just that I'd like a witness.
361
00:24:13,570 --> 00:24:14,710
Just in case she comes back.
362
00:24:15,130 --> 00:24:16,130
That's all.
363
00:24:16,330 --> 00:24:17,330
A witness.
364
00:24:17,450 --> 00:24:19,730
Mom, I'll stay up with Dr. Smith for a
while.
365
00:24:19,990 --> 00:24:23,310
I'm not very tired. And besides, I'd
like to see the Green Lady. If she does
366
00:24:23,310 --> 00:24:24,309
come back.
367
00:24:24,310 --> 00:24:25,310
Well, I...
368
00:24:25,930 --> 00:24:26,930
All right, then.
369
00:24:27,010 --> 00:24:28,270
But don't stay up too late.
370
00:24:31,170 --> 00:24:32,170
Good night.
371
00:24:32,210 --> 00:24:34,030
Good night, Will. Good night, Dr. Smith.
372
00:24:35,390 --> 00:24:38,330
You're a dull but little chap, my boy.
I've always said so.
373
00:24:38,670 --> 00:24:41,750
We might even be able to play a game or
two of chess.
374
00:24:42,110 --> 00:24:43,850
Okay, Dr. Smith, I think I'd like that.
375
00:24:44,110 --> 00:24:45,110
Yes.
376
00:24:46,810 --> 00:24:53,590
I think I'll have your
377
00:24:53,590 --> 00:24:55,150
queen in two moves, Dr. Smith.
378
00:24:55,719 --> 00:24:57,320
Don't be a nasty little boy.
379
00:24:59,300 --> 00:25:00,300
No!
380
00:25:03,180 --> 00:25:04,180
It's her.
381
00:25:10,480 --> 00:25:11,520
I know what you're thinking.
382
00:25:12,320 --> 00:25:14,020
But I tell you, she wasn't there.
383
00:25:15,220 --> 00:25:16,560
It's my move, Dr. Smith.
384
00:25:27,310 --> 00:25:28,330
You saved your queen.
385
00:25:28,850 --> 00:25:31,250
But if I'm right, I'll have you
unchecked by three moves.
386
00:25:37,150 --> 00:25:38,470
Will. Will.
387
00:25:39,010 --> 00:25:40,010
Yes, sir?
388
00:25:40,130 --> 00:25:41,130
Look now.
389
00:25:41,990 --> 00:25:46,050
When I give you the word, turn slowly
around.
390
00:25:47,070 --> 00:25:48,070
Is she there again?
391
00:25:48,330 --> 00:25:49,750
Let's not frighten her away.
392
00:25:50,350 --> 00:25:52,330
Just turn slowly.
393
00:25:52,950 --> 00:25:54,730
No! No! Will! Quick! Quick!
394
00:25:56,379 --> 00:25:57,379
Well?
395
00:25:57,640 --> 00:26:01,220
You saw her that time, didn't you? You
see, she's all green, just as I said.
396
00:26:01,480 --> 00:26:02,480
What do you think of her?
397
00:26:03,820 --> 00:26:06,060
Dr. Smith, I didn't see anything.
398
00:26:06,560 --> 00:26:10,400
Of course you saw her. She was there,
big as life and twice as green.
399
00:26:11,040 --> 00:26:14,380
Dr. Smith, there was nothing there.
400
00:26:16,100 --> 00:26:17,100
Oh, dear.
401
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
Oh, dear.
402
00:26:19,340 --> 00:26:21,700
Mom once told me about people who see
things.
403
00:26:22,220 --> 00:26:24,280
She said they're the cause of a guilty
conscience.
404
00:26:25,070 --> 00:26:28,230
A long time ago, Penny made some fudge
for a space couch meeting.
405
00:26:28,810 --> 00:26:30,950
I found it and ate it, and I didn't tell
anyone.
406
00:26:31,350 --> 00:26:33,390
Right after that, I started to have bad
dreams.
407
00:26:33,870 --> 00:26:38,170
I told Mom about it, and she said I must
have a bad deed on my mind.
408
00:26:38,650 --> 00:26:41,310
When I admitted eating the fudge, the
bad dream stopped.
409
00:26:42,750 --> 00:26:44,190
Very interesting story, my boy.
410
00:26:44,470 --> 00:26:46,250
But in no way does it apply to me.
411
00:26:46,510 --> 00:26:47,510
Yes, it does.
412
00:26:47,890 --> 00:26:52,590
If you've done something wrong. I tell
you, that green beauty swimming in space
413
00:26:52,590 --> 00:26:53,870
is real.
414
00:26:54,600 --> 00:26:55,820
So are my bad dreams.
415
00:26:57,520 --> 00:27:00,160
Indeed. I think it's time you went to
bed, young man.
416
00:27:00,480 --> 00:27:01,560
All right, Dr. Smith.
417
00:27:03,240 --> 00:27:04,540
Are you sure you'll be okay?
418
00:27:04,840 --> 00:27:09,240
Of course. And if I should require
company, there is always that one.
419
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
That one.
420
00:27:13,260 --> 00:27:15,140
At least you can beat him at chess.
421
00:27:17,600 --> 00:27:18,620
Go to bed, young man.
422
00:27:19,020 --> 00:27:20,020
Go to bed.
423
00:27:41,580 --> 00:27:42,419
I need you, sir.
424
00:27:42,420 --> 00:27:43,420
Come here.
425
00:27:47,280 --> 00:27:53,260
Keep a sharp lookout for a girl, about
five foot two, green hair, green eyes.
426
00:27:53,480 --> 00:27:55,740
She's all green, and she sings a lot.
427
00:27:56,100 --> 00:27:57,180
Opera or pop?
428
00:27:57,980 --> 00:28:01,200
Opera or pop indeed, you ninny. It
doesn't matter what she sings.
429
00:28:01,480 --> 00:28:05,140
What matters is that I say she's out
there, and they say I'm Barney.
430
00:28:05,660 --> 00:28:08,520
As soon as you see her, signal me
immediately. Do you understand?
431
00:28:09,120 --> 00:28:10,900
Your instructions are clear.
432
00:28:14,820 --> 00:28:15,960
Watch carefully.
433
00:28:20,600 --> 00:28:21,600
Oh, dear.
434
00:28:21,940 --> 00:28:22,960
I'm exhausted.
435
00:28:23,520 --> 00:28:25,640
It's all this stress and strain.
436
00:28:26,060 --> 00:28:29,800
It's just too much. I simply can't.
437
00:28:42,760 --> 00:28:43,760
Attention, Dr. Smith.
438
00:28:43,900 --> 00:28:45,140
Attention, Dr. Smith.
439
00:28:45,780 --> 00:28:46,780
I'm innocent!
440
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
It's her.
441
00:29:01,660 --> 00:29:02,660
She's back.
442
00:29:05,360 --> 00:29:08,560
You... You see her, don't you?
443
00:29:09,000 --> 00:29:10,860
Yes. Oh, thank goodness.
444
00:29:11,320 --> 00:29:12,420
But she does not compute.
445
00:29:15,880 --> 00:29:16,920
You've got to make her compute.
446
00:29:17,280 --> 00:29:20,960
I must know who she is, what she is, and
why no one but you and I can see her.
447
00:29:21,280 --> 00:29:22,480
It does not compute.
448
00:29:22,780 --> 00:29:24,500
Others can see her if I can.
449
00:29:24,780 --> 00:29:25,780
But they don't.
450
00:29:25,840 --> 00:29:28,480
She may not want others to see her. Only
you.
451
00:29:36,020 --> 00:29:38,120
She's singing her little song again.
452
00:29:45,020 --> 00:29:46,680
Progression. I can translate.
453
00:29:47,540 --> 00:29:50,820
She states that she is from the people
of the green mist.
454
00:29:51,420 --> 00:29:53,220
She is in love with you.
455
00:29:53,620 --> 00:29:55,800
She wants you to come away with her.
456
00:29:56,160 --> 00:29:57,160
She does?
457
00:29:58,160 --> 00:29:59,380
Well, of course she does.
458
00:30:00,340 --> 00:30:02,540
I can understand why she chose me.
459
00:30:03,200 --> 00:30:06,340
But the point is, what can she offer?
460
00:30:06,840 --> 00:30:09,860
What sort of life could we have living
in green mist?
461
00:30:11,300 --> 00:30:12,840
I'm terribly flattered, dear.
462
00:30:14,250 --> 00:30:16,290
But really, there's no way, no way at
all.
463
00:30:23,050 --> 00:30:25,670
What is it? What is it? I don't know.
I'm going with you.
464
00:30:27,670 --> 00:30:28,690
How dare you?
465
00:30:28,890 --> 00:30:30,330
My orders are to keep you here.
466
00:30:30,610 --> 00:30:31,850
Please, kill you down the head.
467
00:30:32,190 --> 00:30:33,190
Hurry, hurry. Dr. Smith.
468
00:30:40,670 --> 00:30:42,310
What is it, John? Do you know what the
trouble is?
469
00:30:42,720 --> 00:30:44,640
They only know it's the outside
atmosphere warning system.
470
00:30:44,860 --> 00:30:45,859
What's happening, Dad?
471
00:30:45,860 --> 00:30:46,659
I'm not sure.
472
00:30:46,660 --> 00:30:48,540
But the temperature outside the ship
started to climb.
473
00:30:48,740 --> 00:30:50,680
John, look at the aftergate. We're off
course again.
474
00:30:51,260 --> 00:30:52,680
And we're heading for Earth again.
475
00:30:53,540 --> 00:30:54,680
Do you know what you've done?
476
00:30:55,080 --> 00:30:57,840
Do you realize what's going to happen
because you wouldn't listen?
477
00:30:58,080 --> 00:31:00,740
Take a look. Take a look out there. Do
you see that?
478
00:31:01,000 --> 00:31:02,260
That's our death warrant.
479
00:31:02,780 --> 00:31:03,780
I don't know what you mean.
480
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
I don't see anything.
481
00:31:06,340 --> 00:31:07,340
Oh, no?
482
00:31:07,580 --> 00:31:08,580
Well, look again.
483
00:31:08,720 --> 00:31:10,160
There's that flaring star out there.
484
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
You mean...
485
00:31:11,580 --> 00:31:12,580
That flaring star?
486
00:31:12,820 --> 00:31:15,200
Yes, I can see it. It happens to be the
sun.
487
00:31:15,780 --> 00:31:16,780
Our sun.
488
00:31:17,000 --> 00:31:18,340
The sun that Earth orbits.
489
00:31:19,120 --> 00:31:22,800
Its temperature is so high it can reduce
the hollow of this ship to butter. And
490
00:31:22,800 --> 00:31:23,880
we're heading straight for it.
491
00:31:24,340 --> 00:31:26,660
But I had nothing to do with it. I
haven't touched the instruments.
492
00:31:26,920 --> 00:31:29,840
Well, if you didn't, Dr. Smith, I'd
certainly like to know who did.
493
00:31:30,160 --> 00:31:31,420
Dad! Not now, Penny.
494
00:31:31,800 --> 00:31:33,520
Dad, Dr. Smith didn't do it.
495
00:31:34,880 --> 00:31:35,880
I did.
496
00:31:36,320 --> 00:31:37,320
Oh, Penny.
497
00:31:37,540 --> 00:31:39,100
Penny? What do you think?
498
00:31:45,000 --> 00:31:46,440
Penny, why did you touch it?
499
00:31:47,360 --> 00:31:49,380
Can I tell you even if I promise not to?
500
00:31:49,860 --> 00:31:51,120
Whom did you promise, dear?
501
00:31:52,580 --> 00:31:54,180
Dr. Smith, when I helped him.
502
00:31:56,800 --> 00:31:59,060
Well, Smith, you really hit bottom on
that one.
503
00:31:59,480 --> 00:32:00,540
I can explain everything.
504
00:32:00,820 --> 00:32:02,960
What's more, you've set the ship on a
course for second destruction.
505
00:32:03,380 --> 00:32:04,540
There must be something we can do, John.
506
00:32:05,780 --> 00:32:07,980
We'll plot a new course, extend it into
the space -time solution.
507
00:32:08,900 --> 00:32:10,200
The best we'll do is a near miss.
508
00:32:12,360 --> 00:32:14,800
Is that going to be good enough? I don't
know. We'll have to cope with
509
00:32:14,800 --> 00:32:16,520
temperatures hundreds of degrees higher
than normal.
510
00:32:16,940 --> 00:32:18,180
Will the ship melt, Dad?
511
00:32:18,740 --> 00:32:22,040
Well, the titanium hull should be able
to withstand the heat, son, but it's
512
00:32:22,040 --> 00:32:23,040
going to get pretty bad in here.
513
00:32:23,580 --> 00:32:24,580
You think you can take it?
514
00:32:25,300 --> 00:32:26,300
Yes, sir.
515
00:32:26,380 --> 00:32:29,160
It'll be one pleasure in this, Smith,
watching you fry.
516
00:32:31,260 --> 00:32:32,260
Look!
517
00:32:33,540 --> 00:32:35,120
Pull up, y 'all. The sun's gravitational
pull.
518
00:32:42,570 --> 00:32:43,570
John, have we got a chance?
519
00:32:44,070 --> 00:32:45,370
We haven't given up yet, dear.
520
00:32:55,250 --> 00:32:57,150
We've got to pull out now or it'll be
too late.
521
00:32:57,450 --> 00:32:58,450
Give me a gravitation count.
522
00:32:59,790 --> 00:33:04,150
42 .8, 40 .3, 39 .4 and dropping.
523
00:33:20,330 --> 00:33:21,550
I knew it all the time.
524
00:33:32,250 --> 00:33:37,090
If I could have everyone's attention for
a minute.
525
00:33:38,150 --> 00:33:39,590
There's something I think you should all
know.
526
00:33:40,150 --> 00:33:43,390
Before Don and I came down, we completed
our computations.
527
00:33:43,670 --> 00:33:47,750
We decided we have just enough fuel for
one course change without endangering
528
00:33:47,750 --> 00:33:48,750
our landing.
529
00:33:48,840 --> 00:33:52,640
So, now that we're safely past our sun,
and since it is closer than Alpha
530
00:33:52,640 --> 00:33:56,060
Centauri, we've decided to head for
Earth.
531
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
Earth!
532
00:33:58,140 --> 00:33:59,140
Earth!
533
00:33:59,420 --> 00:34:00,420
Mother Earth!
534
00:34:00,680 --> 00:34:02,900
Home and hearth! Home!
535
00:34:03,500 --> 00:34:04,720
Creed Suzette!
536
00:34:05,280 --> 00:34:06,280
Cezant under glass!
537
00:34:06,940 --> 00:34:07,980
I've done it!
538
00:34:08,239 --> 00:34:10,300
Dr. Smith, try to control yourself.
539
00:34:10,699 --> 00:34:11,699
I simply can't wait.
540
00:34:11,840 --> 00:34:14,340
When will the joyous occasion of our
landing take place?
541
00:34:14,760 --> 00:34:18,940
Don? Our course has to be adjusted at
precisely three minutes after midnight
542
00:34:18,940 --> 00:34:19,940
tonight.
543
00:34:20,060 --> 00:34:21,400
We'll only have one chance.
544
00:34:22,020 --> 00:34:25,980
If we hit our course on time, we'll be
firing our retro rockets sometime
545
00:34:25,980 --> 00:34:26,980
tomorrow afternoon.
546
00:34:28,080 --> 00:34:30,780
Dr. Smith, maybe we'll be in time for
the World Series.
547
00:34:31,000 --> 00:34:35,520
Oh, yes, that's... We can go horseback
riding and swimming in a bicycle.
548
00:34:35,960 --> 00:34:38,000
All right, now, that's enough.
549
00:34:39,000 --> 00:34:41,940
I suggest that we all go to bed as soon
as we're through eating. We're going to
550
00:34:41,940 --> 00:34:42,940
have a very busy day tomorrow.
551
00:34:43,420 --> 00:34:46,080
Besides, Don and I have some important
maneuvering to do just before midnight.
552
00:34:46,440 --> 00:34:48,020
Come on now, children, back to the
table.
553
00:34:51,199 --> 00:34:52,199
Oh, joy.
554
00:34:52,300 --> 00:34:53,300
Oh, bliss.
555
00:34:53,580 --> 00:34:54,580
Oh, creeps.
556
00:37:08,910 --> 00:37:11,070
It is our destiny.
557
00:37:13,070 --> 00:37:15,450
Oh, Charlie.
558
00:37:16,470 --> 00:37:17,470
Charlie.
559
00:37:34,790 --> 00:37:36,750
Eighteen minutes to firing for New
Court.
560
00:37:37,150 --> 00:37:38,150
Right.
561
00:37:40,940 --> 00:37:44,160
We should be able to see Earth by now,
packing by Uranus and Arcturus.
562
00:37:50,700 --> 00:37:51,700
John, do you see?
563
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
Yes, I see it.
564
00:37:54,160 --> 00:37:55,300
And he was telling the truth.
565
00:38:16,590 --> 00:38:18,010
I better get the rest of the family up
here right away.
566
00:38:55,980 --> 00:38:56,980
I know what you mean.
567
00:38:58,600 --> 00:38:59,600
What is it, John?
568
00:38:59,840 --> 00:39:00,698
What's wrong?
569
00:39:00,700 --> 00:39:01,700
Well, take a look.
570
00:39:17,420 --> 00:39:20,260
She is all green, just like Dr. Smith.
571
00:39:20,540 --> 00:39:22,240
Where could she have come from?
572
00:39:22,600 --> 00:39:23,720
From the green mist.
573
00:39:24,100 --> 00:39:25,100
By the fuel barge?
574
00:39:25,520 --> 00:39:28,640
Maybe there were a lot of them. That
would explain the blips we picked up on
575
00:39:28,640 --> 00:39:33,180
radar. I have had time to compute this
creature and have found that she and her
576
00:39:33,180 --> 00:39:34,880
kind feed upon atomic fuel.
577
00:39:35,700 --> 00:39:37,980
She has followed us for our fuel supply.
578
00:39:39,200 --> 00:39:41,800
Golly, she looks like a kind of fairy
princess.
579
00:39:42,200 --> 00:39:43,200
Poor Dr. Smith.
580
00:39:44,240 --> 00:39:47,980
It looks like he's been hypnotized. He
thinks he's in love.
581
00:39:48,220 --> 00:39:49,560
In love? You're kidding.
582
00:39:49,780 --> 00:39:51,760
I have not been programmed for humor.
583
00:39:52,250 --> 00:39:55,390
She has created this state of mind in
order to try to get fuel from us.
584
00:39:55,590 --> 00:39:56,590
Well, what are we going to do?
585
00:39:57,470 --> 00:39:59,270
Well, I'm going to make a course change
in 12 minutes.
586
00:40:06,410 --> 00:40:09,250
12 minutes? That's right, or we'll never
make it back to Earth. Well, then we'd
587
00:40:09,250 --> 00:40:11,170
better get Dr. Smith back on board right
away.
588
00:40:11,390 --> 00:40:13,590
We can't. He's too far from the ship to
shoot him a line.
589
00:40:13,810 --> 00:40:16,650
And if we did change course to get him
closer, we wouldn't have fuel enough to
590
00:40:16,650 --> 00:40:17,770
make a second course change for Earth.
591
00:40:18,550 --> 00:40:19,950
But you can't just leave him there.
592
00:40:21,120 --> 00:40:23,100
Well, what would happen if we did change
course?
593
00:40:23,520 --> 00:40:24,580
We'd miss Earth entirely.
594
00:40:24,820 --> 00:40:26,380
We'd shoot right out the other side of
the galaxy.
595
00:40:27,440 --> 00:40:28,600
We'd be lost in space again.
596
00:40:30,640 --> 00:40:32,060
Well, then that's the way it has to be.
597
00:40:32,800 --> 00:40:34,120
We've got to save Dr. Smith.
598
00:40:34,420 --> 00:40:37,680
Why? He's caused us nothing but trouble
from the beginning. Now, why should we
599
00:40:37,680 --> 00:40:38,980
sacrifice everything just for him?
600
00:40:39,440 --> 00:40:40,780
Because he's a human being.
601
00:40:42,060 --> 00:40:43,220
I say we go to Earth.
602
00:40:43,700 --> 00:40:44,700
Let him stay out there.
603
00:40:44,940 --> 00:40:46,000
For the rest of eternity?
604
00:40:53,380 --> 00:40:55,020
Preparing cost deviation of three
degrees.
605
00:40:59,160 --> 00:41:02,400
0 .0450?
606
00:41:02,700 --> 00:41:03,700
Check.
607
00:41:06,600 --> 00:41:07,920
25 azimuth degrees.
608
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
Coming in, Flo.
609
00:41:14,800 --> 00:41:17,360
Well, somebody has to haul him back in.
610
00:41:48,910 --> 00:41:49,910
Dr. Smith?
611
00:41:50,190 --> 00:41:51,870
Yes, my darling?
612
00:41:52,750 --> 00:41:53,750
Oh, wake up!
613
00:41:56,390 --> 00:41:59,870
What? What is the meaning of this?
614
00:42:00,570 --> 00:42:02,010
What am I doing in my space suit?
615
00:42:02,250 --> 00:42:03,750
We rescued you, Dr. Smith.
616
00:42:04,650 --> 00:42:05,650
Rescued me, indeed.
617
00:42:06,370 --> 00:42:07,348
From my bed?
618
00:42:07,350 --> 00:42:09,190
You were out there with the Green Lady.
619
00:42:09,610 --> 00:42:10,850
What? He's right.
620
00:42:11,590 --> 00:42:14,010
You were in some sort of hypnotic
trance. We just pulled you in.
621
00:42:14,470 --> 00:42:15,470
Or rather, Don did.
622
00:42:15,650 --> 00:42:17,030
Oh? Well...
623
00:42:17,390 --> 00:42:19,330
Help me up, Will. Careful. My back.
624
00:42:21,270 --> 00:42:23,850
How thoughtful of you, Major.
625
00:42:24,110 --> 00:42:26,150
I suppose I'm deeply in your debt.
626
00:42:26,430 --> 00:42:30,470
Forget it. I've always heard that only
superior intellects are subject to
627
00:42:30,470 --> 00:42:31,470
hypnotic influence.
628
00:42:50,860 --> 00:42:51,860
Play it again.
629
00:42:51,880 --> 00:42:54,920
Alpha Control, this is Jupiter 2. Do you
read me? This is Alpha Control.
630
00:42:55,140 --> 00:42:59,260
Your signal is very faint. Your
identification sounded like the Jupiter
631
00:42:59,420 --> 00:43:02,560
Please reconfirm. We are the Jupiter 2,
you idiots! Help us!
632
00:43:03,120 --> 00:43:06,140
The Jupiter 2 was lost in space over a
year ago.
633
00:43:06,480 --> 00:43:08,140
But we've come back! We're pioneers!
634
00:43:08,520 --> 00:43:12,960
Heroes! Alpha Control, we're on
auxiliary power.
635
00:43:13,260 --> 00:43:15,560
Can you track it? Only with a radio
telescope.
636
00:43:16,240 --> 00:43:20,140
Can you try telemetry? You are beyond
the range of our telemetry. You seem to
637
00:43:20,140 --> 00:43:21,920
passing... Departing this galaxy.
638
00:43:22,180 --> 00:43:23,800
Can you change heading? Negative, Alpha
Control.
639
00:43:24,680 --> 00:43:28,920
Rocket fuel unavailable. We are losing
your signal. You're exiting the galaxy.
640
00:43:29,040 --> 00:43:30,220
Headed for outer space.
641
00:43:30,580 --> 00:43:31,459
Good luck.
642
00:43:31,460 --> 00:43:33,220
No! No! Come back!
643
00:43:38,780 --> 00:43:39,780
Then it's true.
644
00:43:40,600 --> 00:43:43,440
We can't get back to Earth.
645
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
No crepe suzette.
646
00:43:51,680 --> 00:43:54,380
No pheasant underglass.
647
00:43:56,620 --> 00:43:57,940
Never mind, Dr. Smith.
648
00:43:58,400 --> 00:43:59,400
We'll be okay.
649
00:43:59,740 --> 00:44:01,700
And anyway, we're on an adventure now.
650
00:44:02,120 --> 00:44:04,020
And that's better than crepe suzette any
day.
651
00:44:07,900 --> 00:44:08,900
Oh, the pain.
652
00:44:09,560 --> 00:44:12,080
Dad, where are we going now?
653
00:44:13,280 --> 00:44:14,620
We'll know when we get there, son.
654
00:44:15,760 --> 00:44:16,860
We'll know when we get there.
655
00:44:45,740 --> 00:44:49,480
From below, soft winds are blowing.
656
00:44:50,440 --> 00:44:55,880
Hark how the sailors cry, joyously
echoes nigh.
657
00:44:56,420 --> 00:44:59,900
Santa Lucia, Santa!
658
00:45:03,160 --> 00:45:06,040
You bubble -headed booby, do you realize
what you've done?
659
00:45:08,200 --> 00:45:11,520
I was on the point of landing on the
Isle of Capri, now I'll never get there.
660
00:45:11,820 --> 00:45:14,020
Sorry, Dr. Smith, but it was only a
dream.
661
00:45:14,830 --> 00:45:18,590
Only a dream indeed, my dear boy. Don't
you know that dreams are the true
662
00:45:18,590 --> 00:45:19,650
interpreters of our desires?
663
00:45:20,270 --> 00:45:21,590
One more, sir, from the top.
664
00:45:21,830 --> 00:45:23,650
And try not to think flat.
665
00:45:24,450 --> 00:45:29,070
Negative. Due to worn conditions of
memory bank, compliance impossible.
666
00:45:29,710 --> 00:45:30,790
That's right, Dr. Smith.
667
00:45:31,010 --> 00:45:34,290
As a matter of fact, I was just testing
him to see how many of his worn -out
668
00:45:34,290 --> 00:45:35,570
memory banks have to be erased.
669
00:45:35,850 --> 00:45:36,509
Very well.
670
00:45:36,510 --> 00:45:40,750
In that case, erase everything but
facts, figures, and his capacity for
671
00:45:40,750 --> 00:45:43,930
obedience. I've had enough of his
sentimental nonsense anyway.
672
00:45:44,400 --> 00:45:45,560
Have a heart, Dr. Smith.
673
00:45:45,800 --> 00:45:48,560
It's that sentimental stuff that makes a
robot one of the family.
674
00:45:48,880 --> 00:45:50,680
Your family, my boy, not mine.
675
00:45:51,040 --> 00:45:53,820
This adulpated armor -bearer is no kin
of mine.
676
00:45:54,200 --> 00:45:56,700
Correction. I know you like a big
brother.
677
00:45:57,060 --> 00:45:58,060
Do you indeed?
678
00:45:59,020 --> 00:46:02,040
Example. Who chickens out when all hands
are needed?
679
00:46:02,580 --> 00:46:06,180
Example. Who sneaks food when all
personnel are on short rations?
680
00:46:06,680 --> 00:46:07,680
Example who?
681
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Yuck.
682
00:46:11,779 --> 00:46:14,960
Many of his memory banks do appear to be
in a very sorry state indeed,
683
00:46:15,200 --> 00:46:16,780
especially his memory for facts.
684
00:46:17,380 --> 00:46:21,840
Go through them carefully and erase all
references to me. I want no part of his
685
00:46:21,840 --> 00:46:23,360
dehumanized lie dispenser.
686
00:46:23,880 --> 00:46:27,040
And get rid of his sentimental twaddle
at the same time.
687
00:46:27,320 --> 00:46:28,320
But, Dr. Smith!
688
00:46:30,740 --> 00:46:32,500
I couldn't do that to you, robot.
689
00:46:33,020 --> 00:46:35,320
It would be like brainwashing my best
friend.
690
00:46:35,800 --> 00:46:38,140
All I wanted to do was give you a little
more thinking.
691
00:46:49,580 --> 00:46:50,519
a spatial body.
692
00:46:50,520 --> 00:46:51,520
What?
693
00:46:52,960 --> 00:46:54,140
A familiar planet?
694
00:46:54,400 --> 00:46:56,320
More likely an unfamiliar asteroid.
695
00:46:56,680 --> 00:46:58,240
Maybe I can get a fix on it.
696
00:46:59,160 --> 00:47:00,160
Jupiter 2?
697
00:47:00,960 --> 00:47:01,960
Jupiter 2?
698
00:47:02,460 --> 00:47:04,040
This is your space controller.
699
00:47:04,640 --> 00:47:06,960
Please prepare for entry into our
atmosphere.
700
00:47:08,060 --> 00:47:10,540
Your compass heading should now be 8 -5.
701
00:47:10,940 --> 00:47:12,440
Repeat, 8 -5.
702
00:47:13,200 --> 00:47:16,160
Please conform all instruments to
requested heading.
703
00:47:16,520 --> 00:47:17,780
This is Jupiter 2.
704
00:47:18,660 --> 00:47:19,660
Instructions received.
705
00:47:19,700 --> 00:47:22,280
But who are you and what's your astral
number?
706
00:47:23,580 --> 00:47:25,060
Don't ask foolish questions, my boy.
707
00:47:25,320 --> 00:47:28,740
Like everyone else who's ever been lost,
we have been going around in circles
708
00:47:28,740 --> 00:47:31,980
and now we've returned to home base, the
planet Earth.
709
00:47:33,060 --> 00:47:34,340
And there it is.
710
00:47:39,120 --> 00:47:40,780
I suppose you think it's Alpha Centauri?
711
00:47:43,280 --> 00:47:44,660
What do you think you're doing?
712
00:47:45,180 --> 00:47:47,180
Conforming our instruments to the
requested heading.
713
00:47:47,710 --> 00:47:48,710
120.
714
00:47:52,010 --> 00:47:53,550
Warning! Warning!
715
00:47:53,790 --> 00:47:58,170
Curiosity of signal indicates flight
path of space vehicle is on collision
716
00:47:58,170 --> 00:48:01,610
course with zone of high intensity
particulate radiation.
717
00:48:01,990 --> 00:48:04,050
Advise immediate evasive action.
718
00:48:04,470 --> 00:48:05,610
Dr. Smith, look!
55153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.