Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:06,800
Last week, as you recall, our space
family's lost planet was rocked by a
2
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
of savage earthquakes.
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,420
Little did they dream that in less than
20 desperate hours, a cataclysmic
4
00:00:12,420 --> 00:00:16,379
explosion would rip apart the planet's
core and disintegrate their entire world
5
00:00:16,379 --> 00:00:17,960
into galactic dust.
6
00:00:18,520 --> 00:00:21,820
Penny, you look like one of those old
-fashioned milkmaids coming back from
7
00:00:21,820 --> 00:00:25,380
pasture. You know, it would be good to
see a pasture again.
8
00:00:25,660 --> 00:00:29,720
Walking through the grass, looking for
four -leaf clover, waiting...
9
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
They snuck me off.
10
00:00:58,300 --> 00:01:01,260
Do you think this is bad up at the drill
site? I don't think so.
11
00:01:01,770 --> 00:01:02,770
But it could be heading that way.
12
00:01:03,330 --> 00:01:04,330
I'd better warn them.
13
00:01:07,110 --> 00:01:08,110
Don!
14
00:01:08,410 --> 00:01:09,410
Come in, Don!
15
00:01:10,230 --> 00:01:12,930
I don't know what's causing this
disturbance, but I do know one thing.
16
00:01:13,410 --> 00:01:15,750
It's happening in a depth that could
crack the core of this planet and lay it
17
00:01:15,750 --> 00:01:16,750
wide open.
18
00:01:17,170 --> 00:01:18,170
Don, come in, Don!
19
00:01:18,610 --> 00:01:19,529
Right here, John.
20
00:01:19,530 --> 00:01:22,970
Listen, that last batch of detronium
fuel tested out just fine. I think we've
21
00:01:22,970 --> 00:01:23,970
finally got all we need.
22
00:01:24,030 --> 00:01:25,030
Well, that's good news.
23
00:01:25,330 --> 00:01:26,330
How about the earthquake?
24
00:01:26,750 --> 00:01:27,750
Give you any trouble?
25
00:01:28,170 --> 00:01:29,170
Earthquake? What earthquake?
26
00:01:29,350 --> 00:01:30,510
We got it here, but good.
27
00:01:33,580 --> 00:01:35,460
Get back here right away. The next one
will hit in your area.
28
00:01:35,700 --> 00:01:36,700
We'll start right back.
29
00:01:36,880 --> 00:01:38,780
Judy, get Will and Smith. I'll start
loading the equipment.
30
00:01:41,280 --> 00:01:45,540
In the presence of appreciative
colleagues and fellow voyagers, I now
31
00:01:45,540 --> 00:01:46,540
Will! Dr. Smith!
32
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
We're leaving.
33
00:01:48,860 --> 00:01:53,020
Dad just called. He said there might be
an earthquake right here in this very
34
00:01:53,020 --> 00:01:57,060
area. Am I or am I not going to receive
the reverence this ceremony deserves?
35
00:01:58,840 --> 00:02:00,180
You've got it, Dr. Smith.
36
00:02:04,680 --> 00:02:09,419
As I was saying, William, you too.
37
00:02:12,400 --> 00:02:18,380
I now unveil this noble monument, a
temple of immortality to the living and
38
00:02:18,380 --> 00:02:20,860
imperishable memory of Dr. Zachary
Smith.
39
00:02:21,380 --> 00:02:24,560
I name thee Spirit of Space.
40
00:02:29,560 --> 00:02:32,760
Dr. Smith, it doesn't even look like
you.
41
00:02:33,130 --> 00:02:36,130
It is the abstract, artistic concept of
my inner self.
42
00:02:36,710 --> 00:02:37,750
Now can we leave?
43
00:02:38,090 --> 00:02:41,390
My dear boy, have you no regard for the
sanctity of this moment? We've got to
44
00:02:41,390 --> 00:02:44,430
get out of here. Didn't you hear what
Judy said? We might be right in the
45
00:02:44,430 --> 00:02:48,930
of... You
46
00:02:48,930 --> 00:03:00,790
okay?
47
00:03:00,990 --> 00:03:01,990
How about you?
48
00:03:02,480 --> 00:03:05,300
Your father was almost right. He said
the next one may hit in this area.
49
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
Where's Smith and Will?
50
00:03:06,940 --> 00:03:08,700
They were on the other side of the ridge
when it happened.
51
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
Come on.
52
00:03:11,220 --> 00:03:13,960
Ah, not even a crack.
53
00:03:14,660 --> 00:03:16,100
It will endure forever.
54
00:03:48,810 --> 00:03:49,810
Thank you.
55
00:04:56,990 --> 00:04:59,070
Earth folk, from the look of you.
56
00:05:00,130 --> 00:05:02,010
Snoopinest bunch you ever met. What are
you after?
57
00:05:02,290 --> 00:05:03,590
Our drill sites up there.
58
00:05:03,830 --> 00:05:05,470
That's where we get the fuel for our
ship.
59
00:05:05,710 --> 00:05:07,770
And may I add, sir, that we are not
addicted to snooping.
60
00:05:07,970 --> 00:05:10,610
We were much too involved dedicating my
monuments.
61
00:05:11,810 --> 00:05:12,810
Mine?
62
00:05:16,810 --> 00:05:23,710
Beats me why a living man wouldn't fool
with, uh... dead stone.
63
00:05:24,520 --> 00:05:27,600
On the contrary, my dear sir, it will
outlast us all.
64
00:05:27,920 --> 00:05:31,100
Even that earthquake left it completely
unharmed.
65
00:05:32,140 --> 00:05:34,960
It was no earthquake. That was me
blasting.
66
00:05:35,500 --> 00:05:38,860
I'd put up a sign if I'd known I was
going to have company.
67
00:05:40,580 --> 00:05:42,960
Name's, uh... Nero.
68
00:05:43,360 --> 00:05:44,239
What's yours?
69
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
I'm Will Robinson.
70
00:05:45,420 --> 00:05:52,400
Will. And, uh, I am Dr. Zachary... Have
you been
71
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
here long, Mr. Nero?
72
00:05:53,640 --> 00:05:57,340
Oh, long enough to get my bearing.
73
00:05:59,580 --> 00:06:06,080
I didn't mean any harm.
74
00:06:06,620 --> 00:06:07,620
No offense.
75
00:06:07,960 --> 00:06:09,220
Where do you come from?
76
00:06:09,760 --> 00:06:14,920
Oh, hither and yon in the galaxy of the
southern fish.
77
00:06:15,460 --> 00:06:19,600
Home's catacornered from Fomohawk, if
you know where that is.
78
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
Well, I've heard of it.
79
00:06:21,420 --> 00:06:22,420
My dear sir.
80
00:06:22,880 --> 00:06:27,540
At the risk of appearing curious, may I
ask, what were you blasting for?
81
00:06:28,600 --> 00:06:30,000
Cosmonium. Cosmonium.
82
00:06:30,660 --> 00:06:33,340
Cos... I don't believe I've ever heard
of it.
83
00:06:33,820 --> 00:06:36,420
I don't suppose it's very... precious?
84
00:06:36,900 --> 00:06:37,900
Well, it is.
85
00:06:37,940 --> 00:06:41,460
If you know how to get it and what to do
with it.
86
00:06:42,660 --> 00:06:46,600
Purely out of scientific curiosity, Mr.
Nerim, I wonder if we might be allowed
87
00:06:46,600 --> 00:06:48,160
to inspect your mining operation.
88
00:06:48,640 --> 00:06:52,710
Oh, naturally, we will reciprocate by
letting you... See our drill site.
89
00:06:53,350 --> 00:06:57,530
Well, I reckon there's no harm. I got
the claim all staked.
90
00:06:59,850 --> 00:07:00,709
Follow me?
91
00:07:00,710 --> 00:07:02,690
Dr. Smith, we've got to get back.
92
00:07:03,090 --> 00:07:05,850
Nonsense, my boy. It's only because they
feared we had an earthquake.
93
00:07:06,170 --> 00:07:09,490
But when we return, we'll inform them
that it was just some of Mr. Nerium's
94
00:07:09,490 --> 00:07:10,830
harmless blasting.
95
00:07:12,030 --> 00:07:13,630
Didn't look so harmless to me.
96
00:07:16,030 --> 00:07:17,150
Don't quibble, Will. Come along.
97
00:07:21,000 --> 00:07:23,320
And now, sir, where is your mine
entrance?
98
00:07:23,860 --> 00:07:25,000
Oh, down there.
99
00:07:25,360 --> 00:07:31,720
It ain't a bad little ride. It's been
parked, degravitized, so just do as I
100
00:07:34,820 --> 00:07:36,280
I don't see him down there.
101
00:07:36,840 --> 00:07:37,880
Neither do I.
102
00:07:39,080 --> 00:07:41,360
Are you common or ancient?
103
00:07:43,040 --> 00:07:49,520
Well, we mustn't allow our fear to
subdue our scientific curiosity, must
104
00:07:49,930 --> 00:07:50,930
Well, then let's go.
105
00:07:55,570 --> 00:07:56,570
What?
106
00:07:57,110 --> 00:07:59,350
Oh, I'm frightened. I don't like this at
all.
107
00:08:00,070 --> 00:08:00,510
That
108
00:08:00,510 --> 00:08:10,930
wasn't
109
00:08:10,930 --> 00:08:12,570
too much of a drop, was it?
110
00:08:14,250 --> 00:08:15,610
How do we get back up?
111
00:08:16,270 --> 00:08:18,230
The same way you got that.
112
00:08:24,010 --> 00:08:25,010
Kick off!
113
00:08:27,130 --> 00:08:32,630
Hey, hey, you need that heavier goose
than you got on to walk around here.
114
00:08:34,010 --> 00:08:36,710
I'll sweep them out of the way.
115
00:08:37,070 --> 00:08:38,710
But, Mr.
116
00:08:38,950 --> 00:08:40,809
Darien, they're diamonds.
117
00:08:41,409 --> 00:08:46,090
Bang nuisance is all they are to me. No
sooner do I sweep one lot out of the way
118
00:08:46,090 --> 00:08:48,930
than there's another slew of them
dropping down from the ceiling.
119
00:08:53,290 --> 00:08:54,290
See what I mean?
120
00:08:55,810 --> 00:09:00,190
Now, let's get over here, and I'll show
you my refining plant.
121
00:09:00,470 --> 00:09:01,470
Hey, Pop.
122
00:09:01,850 --> 00:09:03,310
Come on, sonny.
123
00:09:03,510 --> 00:09:08,290
Miss Denary, is it possible that what
you're refining is more precious than
124
00:09:08,290 --> 00:09:09,290
diamonds?
125
00:09:10,050 --> 00:09:13,150
You sure ask a lot of fool questions.
126
00:09:14,050 --> 00:09:19,970
A man don't go prospecting a dozen light
years from home less than it's worth
127
00:09:19,970 --> 00:09:20,970
his while.
128
00:09:23,880 --> 00:09:25,760
You start shoveling ore, Zach boy.
129
00:09:29,760 --> 00:09:32,160
Zach boy, indeed.
130
00:09:34,800 --> 00:09:37,960
Will, would you mind? My back is very
delicate today.
131
00:09:55,720 --> 00:09:57,300
Draw some off, will you?
132
00:09:58,720 --> 00:10:02,380
Aren't you going to an awful lot of
trouble just to fill that tiny flask?
133
00:10:02,420 --> 00:10:04,080
Will. Good things always come in small
doses.
134
00:10:04,820 --> 00:10:09,940
Mr. Neri may be in the process of
capturing the very quintessence of...
135
00:10:09,940 --> 00:10:13,200
what is Cosmonium, the quintessence of,
Mr. Neri?
136
00:10:13,960 --> 00:10:17,080
That there is a mighty pretty word, that
boy.
137
00:10:18,320 --> 00:10:21,340
Quintessence is just what this is.
138
00:10:22,440 --> 00:10:24,060
Quiet. Here.
139
00:10:42,190 --> 00:10:44,570
Another two or three of these, and I'll
be ready to pull out.
140
00:10:45,770 --> 00:10:48,310
But aren't you going to tell us what its
properties are, Mr. Merrim?
141
00:10:48,510 --> 00:10:51,450
Oh, I assure you, sir, whatever you care
to reveal will be held in the strictest
142
00:10:51,450 --> 00:10:53,370
confidence. You have my word of honor on
that.
143
00:10:53,650 --> 00:10:56,230
It looks like you've got little bits of
sun there, Mr. Merrim.
144
00:10:56,710 --> 00:11:00,030
Don't be ridiculous, Will. What possible
use could there be for little bits of
145
00:11:00,030 --> 00:11:01,030
sun?
146
00:11:01,770 --> 00:11:04,210
Oh, the boy's smarter than you are,
Sackboy.
147
00:11:06,970 --> 00:11:09,990
Bits of sun is just about what this is.
148
00:11:11,410 --> 00:11:15,830
Quintessence of... The living force that
thaws the ice and melts the snow and...
149
00:11:15,830 --> 00:11:19,530
puts living breath in everything that
grows.
150
00:11:20,230 --> 00:11:22,710
That's a sight more precious than
diamonds.
151
00:11:22,930 --> 00:11:23,930
Ain't it, sad boy?
152
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
Cosmonium.
153
00:11:26,230 --> 00:11:29,010
The quintessence of the living force.
154
00:11:30,170 --> 00:11:31,530
It's beyond price.
155
00:11:32,170 --> 00:11:34,330
Beyond any price you could come up with,
mister?
156
00:11:34,630 --> 00:11:38,070
Well, you boys better get on up top.
157
00:11:38,730 --> 00:11:40,470
I got more blastin'.
158
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
kind of dangerous?
159
00:11:48,460 --> 00:11:52,680
No. I know the geology of this here
planet like the back of my hand.
160
00:11:52,920 --> 00:11:54,860
A little shaking here and there don't do
it no harm.
161
00:11:56,180 --> 00:11:58,700
Don't forget to blow out some bread when
you're in the shed.
162
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Oh, Mr. Neary.
163
00:12:02,340 --> 00:12:04,040
We shall, of course, meet again.
164
00:12:04,800 --> 00:12:06,340
Can't think of no good reason why we
should.
165
00:12:11,960 --> 00:12:14,640
Perhaps I'll think of a reason.
166
00:12:19,900 --> 00:12:23,580
Naturally, we shall hold the Tenerium's
revelations in the strictest confidence,
167
00:12:23,700 --> 00:12:25,340
my boy. I promised you.
168
00:12:25,660 --> 00:12:26,840
Blow, Dr. Smith.
169
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
Aye, sir.
170
00:12:29,360 --> 00:12:30,580
You've got to kick off.
171
00:12:31,040 --> 00:12:31,859
Oh, yes.
172
00:12:31,860 --> 00:12:32,860
Kick off.
173
00:12:50,800 --> 00:12:54,260
We found shelter from the storm in a
natural harbor. Now make like a
174
00:12:54,260 --> 00:12:55,820
at the track. We've got to get back to
the ship.
175
00:12:56,200 --> 00:12:57,400
Racehorse indeed, Major.
176
00:13:00,100 --> 00:13:01,100
No, no.
177
00:13:01,180 --> 00:13:03,360
This way, you blithering bump.
178
00:13:09,800 --> 00:13:12,640
That second quake that you got at the
drill site gave us a reading twice as
179
00:13:12,640 --> 00:13:13,640
intense as the one we got here.
180
00:13:14,680 --> 00:13:16,460
I don't think this planet can stand much
more.
181
00:13:16,700 --> 00:13:18,100
Well, John, what will happen to it?
182
00:13:30,350 --> 00:13:31,329
Some little shaking?
183
00:13:31,330 --> 00:13:32,530
It's nothing more than that, my boy.
184
00:13:39,530 --> 00:13:41,910
Some of the boys don't seem to have very
good sea legs, do they?
185
00:13:42,430 --> 00:13:43,730
They're not even good land lovers.
186
00:14:00,650 --> 00:14:02,690
How much cosmonium, Mr. Nerium, will get
after this?
187
00:14:03,450 --> 00:14:05,050
Not that I envy him, of course.
188
00:14:05,790 --> 00:14:09,210
What wouldn't I give to have it?
189
00:14:13,890 --> 00:14:16,030
Begin report on seismic disturbance.
190
00:14:16,690 --> 00:14:19,310
Myo -seismal area of shock increasing.
191
00:14:19,930 --> 00:14:24,470
Region of seismic focus now distributed
over entire planet.
192
00:14:25,390 --> 00:14:30,220
Subterranean displacement of geologic
structure, total... And continuous.
193
00:14:30,980 --> 00:14:34,500
Core of planet in condition of molten
ferment.
194
00:14:35,260 --> 00:14:36,460
It's worse than I thought.
195
00:14:36,760 --> 00:14:37,699
How bad?
196
00:14:37,700 --> 00:14:39,600
I'm afraid we're on a merry -go -round
of chain reaction.
197
00:14:39,960 --> 00:14:42,140
In a matter of hours, this planet will
cease to exist.
198
00:14:43,100 --> 00:14:44,920
It'll disintegrate into cosmic dust.
199
00:14:45,740 --> 00:14:47,440
Cosmic dust, my dear professor.
200
00:14:47,760 --> 00:14:49,080
Cosmic dust indeed.
201
00:14:50,100 --> 00:14:53,640
Dr. Smith, would you prefer gamma rays?
202
00:14:54,200 --> 00:14:57,400
Ah, well, I don't suppose I'd be
betraying too much of confidence if I
203
00:14:57,400 --> 00:15:00,520
that all of these alarums and excursions
are merely the result of some
204
00:15:00,520 --> 00:15:06,680
completely harmless detonation set off
by a most remarkable mining engineer, my
205
00:15:06,680 --> 00:15:08,300
very good friend, Mr.
206
00:15:08,680 --> 00:15:12,780
Merrim. And just where is this very
remarkable mining engineer, Dr. Smith?
207
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
Oh, he's buried.
208
00:15:16,120 --> 00:15:18,720
No, Dad, he's really there. We both saw
him.
209
00:15:18,970 --> 00:15:22,350
He's got a big excavation down there up
near the drill site and lots of
210
00:15:22,350 --> 00:15:25,230
equipment for... For his own private
smelting process.
211
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
What did he smelt?
212
00:15:26,830 --> 00:15:29,010
You wouldn't understand, my dear, any
more than I do.
213
00:15:29,230 --> 00:15:31,770
But after all, this is a free planet.
214
00:15:36,730 --> 00:15:38,610
It's a disintegrating planet, Dr. Smith.
215
00:15:38,830 --> 00:15:41,910
And regardless of what your very good
friend, Mr. Naram, told you about his
216
00:15:41,910 --> 00:15:45,250
detonations being harmless, I'm
convinced he doesn't know what he's
217
00:15:45,650 --> 00:15:47,910
And he's made it impossible for us to
remain here any longer.
218
00:15:48,380 --> 00:15:50,780
Well, can't we stop him from doing any
more blasting?
219
00:15:51,300 --> 00:15:52,860
If we could, darling, it wouldn't do any
good.
220
00:15:53,320 --> 00:15:56,760
He's begun a destructive process that
can't be stopped. Come, come, Professor.
221
00:15:56,880 --> 00:15:58,800
Let's not throw everyone into a tizzy.
222
00:15:59,080 --> 00:16:02,200
I can assure you are the most reliable
authority. Never mind the reliable
223
00:16:02,200 --> 00:16:04,000
authority, Smith. I agree with John.
224
00:16:04,260 --> 00:16:07,600
This may be a free planet, but your
buddy, whoever he is, has made a
225
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
world out of it.
226
00:16:09,140 --> 00:16:10,140
How long do we have?
227
00:16:10,820 --> 00:16:12,480
Twelve, fifteen hours at the outside.
228
00:16:12,900 --> 00:16:15,540
That means all systems have to be go
tomorrow morning at 0600.
229
00:16:16,140 --> 00:16:17,160
Especially the fuel system.
230
00:16:17,400 --> 00:16:19,500
And your destination is where?
231
00:16:19,900 --> 00:16:22,880
Where it's always been, Smith, Alpha
Centauri. Indeed.
232
00:16:23,560 --> 00:16:27,020
I might have considered yielding to your
panicky pressures if your destination
233
00:16:27,020 --> 00:16:27,739
were Earth.
234
00:16:27,740 --> 00:16:31,040
But under the circumstances, I can only
repeat that your apprehensions are ill
235
00:16:31,040 --> 00:16:32,040
-founded.
236
00:16:32,420 --> 00:16:33,880
I find this all rather a bore.
237
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
I think I'll take a nap.
238
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
Sanitize, please.
239
00:16:38,740 --> 00:16:39,740
Thank you.
240
00:16:46,570 --> 00:16:48,550
He doesn't understand a thing you've
been telling him.
241
00:16:49,830 --> 00:16:50,850
No, we'll deal with him later.
242
00:16:51,990 --> 00:16:54,450
You better take the children and clear
out the light stuff from the camp area.
243
00:16:54,790 --> 00:16:56,250
Don and I will take care of the heavy
equipment.
244
00:16:57,250 --> 00:17:00,330
We're going to have a weight problem for
takeoff, so... Just throw out
245
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
everything we don't need.
246
00:17:01,510 --> 00:17:02,229
Right. All right.
247
00:17:02,230 --> 00:17:03,230
Come on, children.
248
00:17:18,319 --> 00:17:20,720
John, do you think we'll be able to make
it? It's really going to be touch and
249
00:17:20,720 --> 00:17:21,720
go.
250
00:17:38,820 --> 00:17:39,820
Hurry up.
251
00:17:40,740 --> 00:17:44,260
You never realize how much stuff you
accumulate until you have to get rid of
252
00:17:45,830 --> 00:17:49,450
Proving that the acquisitive instinct is
still with us. Come on, now help me
253
00:17:49,450 --> 00:17:50,890
fold up this table. We're going to need
that.
254
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
All right.
255
00:17:53,590 --> 00:17:55,630
Mom says I have to get rid of all this
junk.
256
00:17:55,850 --> 00:17:58,730
Well, that's what you're supposed to do
with junk, isn't it? But it's my own
257
00:17:58,730 --> 00:18:00,570
special junk. I'm very fond of it.
258
00:18:03,010 --> 00:18:07,310
Well, maybe if you left the blue behind,
you could take some of it. Well, how
259
00:18:07,310 --> 00:18:09,230
could you? I was only kidding.
260
00:18:28,010 --> 00:18:29,510
That was another one of Dr.
261
00:18:29,710 --> 00:18:33,110
Smith's friend's harmless detonations.
No, it was the after effect of all the
262
00:18:33,110 --> 00:18:35,510
earlier ones. I studied those oar
samples from the drill site.
263
00:18:36,010 --> 00:18:38,610
The inner shell of this planet's
cracking, releasing the molten iron
264
00:18:39,230 --> 00:18:40,710
We're going to have to lift off sooner
than we planned.
265
00:18:40,990 --> 00:18:41,990
Ready or not?
266
00:18:42,030 --> 00:18:43,470
We'll be ready. Let's get back to work.
267
00:18:45,730 --> 00:18:48,430
What is all this? Some sort of midnight
rebel?
268
00:18:49,010 --> 00:18:52,830
Hammering, thumping, screeching at the
top of your voices, disturbing my nap?
269
00:18:53,280 --> 00:18:55,700
We happen to have a deadline for
liftoff, Dr. Smith. Remember?
270
00:18:55,940 --> 00:18:57,280
Oh, that again. Come on, girls.
271
00:18:57,720 --> 00:18:59,620
Cosmic dust, molten core, and gamma
rays.
272
00:18:59,820 --> 00:19:04,320
All that bogeyman terminology for
scaring children. How tiresome it all
273
00:19:05,820 --> 00:19:08,900
Can't you get it through that thick
skull of yours, Smith? If this planet is
274
00:19:08,900 --> 00:19:12,160
cracking up, and they weren't getting
off it before it does. Oh, yes, Major.
275
00:19:12,340 --> 00:19:14,640
Cracking up. Another bogeyman word.
276
00:19:14,960 --> 00:19:18,480
Well, Godspeed to you, as they say. Is
there anything I can do to expedite your
277
00:19:18,480 --> 00:19:21,060
departure? Yes, as a matter of fact, you
can take the chariot, go up to the
278
00:19:21,060 --> 00:19:23,220
drill site, pick all the equipment up
that's lying around, and bring it back
279
00:19:23,220 --> 00:19:24,220
here.
280
00:19:26,520 --> 00:19:29,400
Delighted to oblige. As a matter of
fact, I was thinking of going over there
281
00:19:29,400 --> 00:19:32,480
this evening to have a little chat with
my friend Mr. Nerim, so that in actual
282
00:19:32,480 --> 00:19:35,640
fact I will be killing two birds with
one stone, so to speak.
283
00:19:36,080 --> 00:19:37,460
May I have the key to the chariot?
284
00:19:39,560 --> 00:19:40,560
Thank you, Major.
285
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Never fear.
286
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
Smith is here.
287
00:19:49,550 --> 00:19:50,550
Oh, my darling.
288
00:19:50,630 --> 00:19:51,950
Oh, my darling.
289
00:19:52,310 --> 00:19:54,870
Oh, my dear Cosmonium.
290
00:19:59,830 --> 00:20:06,490
We got us a heap of trouble, Rover.
291
00:20:07,670 --> 00:20:11,870
You ain't been gnawing on this here
thruster control, have you?
292
00:20:14,130 --> 00:20:16,310
Real trouble is what we got, Rover.
293
00:20:18,120 --> 00:20:19,760
Plastic too much rock for my own good.
294
00:20:20,200 --> 00:20:23,980
This here planet is falling apart, and
here we are without no way to get off of
295
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
it before it does.
296
00:20:27,480 --> 00:20:29,100
Oh, looks like we got company.
297
00:20:31,200 --> 00:20:32,620
Oh, him again.
298
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
Mr. Nerium.
299
00:20:36,400 --> 00:20:41,560
Mr. Nerium, my great old friend. I saw
your lamp in the window from afar, and I
300
00:20:41,560 --> 00:20:43,440
knew your latch string would be out for
me.
301
00:20:44,000 --> 00:20:45,900
What are you after now?
302
00:20:46,540 --> 00:20:50,560
But... But, my dear sir, you misjudge
me.
303
00:20:51,100 --> 00:20:54,580
Possibly you don't realize it, but I
have been your most loyal defender.
304
00:20:55,200 --> 00:20:57,340
You can't defend what ain't been
attacked.
305
00:20:57,800 --> 00:20:59,660
But you have been attacked, sir, from
all sides.
306
00:21:00,260 --> 00:21:04,780
My fellow travelers, or should I say my
ex -fellow travelers, are convinced that
307
00:21:04,780 --> 00:21:08,520
because of your blasting, this planet in
a matter of hours will disintegrate
308
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
into cosmic dust.
309
00:21:09,720 --> 00:21:10,760
Now, isn't that ridiculous?
310
00:21:12,060 --> 00:21:14,640
It is ridiculous, isn't it?
311
00:21:15,500 --> 00:21:19,950
What? It's the stupidest fool nonsense I
ever heard.
312
00:21:20,370 --> 00:21:26,850
This here planet has got layers and
layers of rock so solid you could lay a
313
00:21:26,850 --> 00:21:32,830
burning sun right on it and the sun
would just burn itself out and leave the
314
00:21:32,830 --> 00:21:34,430
planet untouched.
315
00:21:35,790 --> 00:21:38,090
That's exactly what I told them, but
they wouldn't listen.
316
00:21:38,310 --> 00:21:41,650
They're leaving for Alpha Centauri. Of
course, they'll never make it.
317
00:21:42,110 --> 00:21:45,630
As a matter of fact, I seriously doubt
whether their ship is capable of leaving
318
00:21:45,630 --> 00:21:46,630
the ground.
319
00:21:47,650 --> 00:21:51,850
You always get this happy when other
folks is in trouble, Zack boy.
320
00:21:52,150 --> 00:21:55,530
Well, Mr. Nerim, I feel for them. I do.
321
00:21:56,250 --> 00:21:58,030
But they're really not my kind.
322
00:21:58,610 --> 00:22:01,130
There's not one among them I could call
partner.
323
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
Partner.
324
00:22:08,670 --> 00:22:10,230
Are you, uh...
325
00:22:10,520 --> 00:22:14,180
Aiming to be my partner.
326
00:22:14,860 --> 00:22:16,340
Nothing would please me more.
327
00:22:17,560 --> 00:22:18,980
Prospecting is in my blood, you see.
328
00:22:19,980 --> 00:22:24,480
My great -great -grandfather was a 49er.
And my uncle Thaddeus discovered the
329
00:22:24,480 --> 00:22:26,100
Comstock load all by himself.
330
00:22:28,000 --> 00:22:31,440
Of course, they were only after mere
gold.
331
00:22:32,320 --> 00:22:35,300
Not anything as priceless as cosmonium.
332
00:22:35,800 --> 00:22:38,520
But they never would have understood its
worth as we do.
333
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
Eh?
334
00:22:40,030 --> 00:22:41,030
Partner?
335
00:22:42,790 --> 00:22:46,390
I've got to be honest with you, Maggie.
336
00:22:48,110 --> 00:22:52,310
I've been a loner most of my life, and
I'm getting too old to change now.
337
00:22:53,390 --> 00:22:58,610
This little poke of Cosmonium is about
the last of the diggings for me. It's
338
00:22:58,610 --> 00:23:04,130
going to be like my pension fund if I
ever get back home. I don't look like I
339
00:23:04,130 --> 00:23:05,130
ever will now.
340
00:23:05,530 --> 00:23:06,530
Why not?
341
00:23:09,229 --> 00:23:11,730
Busted thruster control on the
spaceship.
342
00:23:13,250 --> 00:23:14,930
I'd give anything for a spare.
343
00:23:15,270 --> 00:23:18,210
Even gamble with my pension fund.
344
00:23:18,510 --> 00:23:19,510
You would?
345
00:23:20,070 --> 00:23:23,310
You would gamble with this priceless
pumpkin?
346
00:23:24,050 --> 00:23:27,250
Most of it, I reckon. If I had to.
347
00:23:27,530 --> 00:23:29,430
Oh, but what's the use?
348
00:23:29,890 --> 00:23:31,530
No one's going to bet with me.
349
00:23:32,290 --> 00:23:37,010
Well, be of good cheer, my friend.
350
00:23:38,860 --> 00:23:41,680
The sky is always darkest just before
the dawn.
351
00:23:42,260 --> 00:23:45,380
Every cloud has a silver lining.
352
00:23:46,120 --> 00:23:47,520
It does.
353
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
Yes.
354
00:23:49,220 --> 00:23:53,340
And it's an ill wind that blows nobody
any good.
355
00:23:54,600 --> 00:23:55,860
I may return.
356
00:24:21,760 --> 00:24:25,540
How much more time do we have, Mother?
About three hours at the most, according
357
00:24:25,540 --> 00:24:26,540
to your father.
358
00:24:30,180 --> 00:24:34,040
Ah! How does the little busy bee improve
each shining hour?
359
00:24:34,580 --> 00:24:36,360
Dr. Smith, we are not bees.
360
00:24:36,560 --> 00:24:40,580
And there is nothing very shining about
three o 'clock in the morning. We just
361
00:24:40,580 --> 00:24:43,620
all happen to have a very sensible
instinct for self -preservation.
362
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
Sensible, Madam.
363
00:24:45,020 --> 00:24:48,320
I don't wish to sound discouraging, dear
lady, but the chances of the Jupiter II
364
00:24:48,320 --> 00:24:52,040
being able to budge from this spot are
roughly a thousand to one against.
365
00:24:52,280 --> 00:24:55,720
I can assure you without fear of
contradiction that this planet, like the
366
00:24:55,720 --> 00:24:57,480
Jupiter itself, is here to stay.
367
00:25:04,280 --> 00:25:05,280
Roll them, partner.
368
00:25:05,840 --> 00:25:06,840
Roll the dice.
369
00:25:07,580 --> 00:25:09,820
The quintessence of the living force.
370
00:25:10,380 --> 00:25:14,040
Take one drop at bedtime and live
forever.
371
00:25:15,040 --> 00:25:18,120
Oh, Dr. Smith, do you still think this
planet is here to stay?
372
00:25:19,380 --> 00:25:20,380
Indubitably, madam.
373
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
Madam.
374
00:25:25,800 --> 00:25:27,480
Will, can you get me the Saturn kit,
please?
375
00:25:27,680 --> 00:25:28,680
Sure, dear.
376
00:25:37,540 --> 00:25:38,640
Why not face it, gentlemen?
377
00:25:39,240 --> 00:25:42,120
I'm afraid that all the king's horses
and all the king's men will never put
378
00:25:42,120 --> 00:25:43,200
Jupiter together again.
379
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
You want a bath?
380
00:25:44,520 --> 00:25:46,260
I'd be stealing your money, Major.
381
00:25:46,900 --> 00:25:49,780
Smith, if you haven't anything more
constructive to contribute, get outside
382
00:25:49,780 --> 00:25:50,780
unload the chariot.
383
00:25:51,040 --> 00:25:52,760
That's really what I came in to talk to
you about, Professor.
384
00:25:53,760 --> 00:25:54,920
My mission was a failure.
385
00:25:55,560 --> 00:25:56,600
I lost my way.
386
00:25:57,780 --> 00:25:59,800
You lost your way? You've been up there
a hundred times.
387
00:26:00,100 --> 00:26:01,220
But never in the dark.
388
00:26:01,760 --> 00:26:02,599
Here, Dad.
389
00:26:02,600 --> 00:26:03,579
Thank you.
390
00:26:03,580 --> 00:26:06,500
It means losing a couple of hours of my
working here if I go up now.
391
00:26:07,260 --> 00:26:08,420
Maybe we'd better just forget it.
392
00:26:08,640 --> 00:26:11,740
No, some of that equipment may be vital
to us if and when we land on Alpha
393
00:26:11,740 --> 00:26:14,790
Centauri. Maybe I should go with him,
Dad. I've been up there at night.
394
00:26:15,730 --> 00:26:16,730
All right, Dr. Smith.
395
00:26:17,250 --> 00:26:18,590
You can go back up there with Will.
396
00:26:18,830 --> 00:26:23,590
But regardless of how you feel about
such bogey words as cosmic dust, I want
397
00:26:23,590 --> 00:26:25,270
both back here within two hours at the
outside.
398
00:26:25,850 --> 00:26:27,810
Your wish is my command, sir.
399
00:26:37,810 --> 00:26:39,270
We're almost there, Dr. Smith.
400
00:26:39,510 --> 00:26:41,690
I thought you said you didn't know your
way in the dark.
401
00:26:42,140 --> 00:26:42,979
Did I?
402
00:26:42,980 --> 00:26:45,880
Well, perhaps my eyes have grown
accustomed to the darkness by now.
403
00:26:46,560 --> 00:26:47,560
There's a turnoff.
404
00:26:47,900 --> 00:26:49,180
Later, my boy, later.
405
00:26:49,580 --> 00:26:51,760
I have a little something to deliver to
Mr. Nerim.
406
00:26:52,300 --> 00:26:54,660
The poor man needs a spare part for his
ship.
407
00:26:55,640 --> 00:26:57,880
You can't give him that. That's a
thruster control.
408
00:26:58,680 --> 00:26:59,680
Where'd you get it?
409
00:26:59,840 --> 00:27:03,100
No cause for alarm, my dear boy. I found
it on the junk pile.
410
00:27:04,800 --> 00:27:05,940
Ah, here we are.
411
00:27:17,640 --> 00:27:20,700
Why don't you just give him? Mr. Nerym
is a proud and conscientious man.
412
00:27:20,920 --> 00:27:23,400
His pride will not allow him to accept
charity.
413
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
That's right, son.
414
00:27:25,760 --> 00:27:28,180
Never accepted no charity in the whole
life.
415
00:27:28,940 --> 00:27:32,360
I'd rather gamble with my life savings
than do that.
416
00:27:33,000 --> 00:27:34,520
He means his cosmonaut.
417
00:27:35,260 --> 00:27:37,560
What a brave man he is.
418
00:27:37,840 --> 00:27:39,120
And you'd take it?
419
00:27:39,500 --> 00:27:40,700
Only if I won it.
420
00:27:42,200 --> 00:27:45,040
There's many a slip twixt the cup and
the lip.
421
00:27:46,300 --> 00:27:47,300
Now, sir.
422
00:27:47,390 --> 00:27:48,410
Shall we cut for deal?
423
00:27:55,750 --> 00:27:57,890
A ten of galaxies.
424
00:27:58,870 --> 00:28:05,250
And all I've got... is a deuce of
asteroids.
425
00:28:06,050 --> 00:28:08,790
Looks like you're starting out lucky,
Zankboy.
426
00:28:09,190 --> 00:28:10,870
Galaxies? Asteroids?
427
00:28:11,270 --> 00:28:13,150
I don't believe I understand these
cards.
428
00:28:14,050 --> 00:28:15,570
There's nothing to understand.
429
00:28:16,490 --> 00:28:18,750
Galaxies is the big ones.
430
00:28:19,130 --> 00:28:24,430
Then planets, then satellites, all the
way down to asteroids.
431
00:28:28,590 --> 00:28:32,170
Hey, Dr. Smith, I think we'd better get
out of here. Nothing to worry about.
432
00:28:32,350 --> 00:28:36,010
Just a little resettling, that's all.
433
00:28:37,310 --> 00:28:39,130
Loser deals, right, that boy?
434
00:28:39,930 --> 00:28:40,930
Yes, of course.
435
00:28:50,410 --> 00:28:51,870
What you got there, boy?
436
00:28:53,770 --> 00:28:54,810
Well, well.
437
00:28:56,350 --> 00:28:57,350
Galaxies.
438
00:28:58,230 --> 00:28:59,230
A pair.
439
00:28:59,750 --> 00:29:01,990
I believe you said they were the height.
440
00:29:03,490 --> 00:29:04,490
Mighty good.
441
00:29:05,210 --> 00:29:07,310
And always a winner.
442
00:29:08,250 --> 00:29:14,370
Except when somebody else has got a
supernova.
443
00:29:15,590 --> 00:29:17,810
Supernova? You mean I lost?
444
00:29:18,410 --> 00:29:20,320
You can't. I can't win them all.
445
00:29:21,320 --> 00:29:22,320
It's all right, Dr.
446
00:29:22,400 --> 00:29:23,860
Smith. You said you wanted to lose.
447
00:29:24,100 --> 00:29:26,100
Remember? Of course. How can I forget?
448
00:29:26,680 --> 00:29:28,380
Aren't you going to give me a chance for
revenge?
449
00:29:28,720 --> 00:29:33,660
Well, I don't need nothing. But I've got
to get out of here. I ain't got no
450
00:29:33,660 --> 00:29:36,920
time. It looks like your friends were
right about this planet.
451
00:29:37,260 --> 00:29:40,420
It ain't going to be nothing but cosmic
dust pretty quick. What? It can't be.
452
00:29:40,560 --> 00:29:44,120
You told me. Well, I guess my
calculations went in my cave wire.
453
00:29:44,380 --> 00:29:45,380
Don't look here.
454
00:30:00,040 --> 00:30:00,919
The pain.
455
00:30:00,920 --> 00:30:04,600
Never mind about that, Dr. Smith. Didn't
you hear what he said? We've got to get
456
00:30:04,600 --> 00:30:08,560
out of here. My dream shattered. The
quintessence of a living force gone
457
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
forever.
458
00:30:10,240 --> 00:30:11,240
Look.
459
00:30:11,440 --> 00:30:14,360
He left these two flasks. We'd better
return them to him.
460
00:30:14,560 --> 00:30:16,420
No hurry, my boy. No hurry.
461
00:30:17,220 --> 00:30:21,020
Well, it wasn't a total loss after all,
was it?
462
00:30:21,360 --> 00:30:23,640
I'm not sure what you mean by that, Dr.
Smith.
463
00:30:23,960 --> 00:30:26,860
But if we don't get out of here, it's us
who are going to be a total loss.
464
00:30:27,100 --> 00:30:30,780
Oh, no, no, we can't let that happen.
Now that priceless pleasure has been
465
00:30:30,780 --> 00:30:31,780
bestowed upon me.
466
00:31:18,840 --> 00:31:21,740
Cosmonium. You don't sound too unhappy
about that, Dr. Smith.
467
00:31:22,160 --> 00:31:23,440
Let's get back to the drill site.
468
00:31:25,060 --> 00:31:26,060
Will?
469
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
Will!
470
00:31:27,680 --> 00:31:28,920
My monument!
471
00:31:29,580 --> 00:31:30,580
Oh!
472
00:31:31,960 --> 00:31:33,140
Oh, dear.
473
00:31:34,660 --> 00:31:37,260
It was so proud and imperishable.
474
00:31:37,980 --> 00:31:39,460
We'd better go, Dr. Smith.
475
00:31:39,680 --> 00:31:42,520
Will, help me to set it right.
476
00:31:42,960 --> 00:31:44,940
What's the use? It can't last anyway.
477
00:31:45,600 --> 00:31:46,860
Despite your misgivings.
478
00:31:47,370 --> 00:31:51,550
My monument will endure forever, in one
position or another.
479
00:32:22,280 --> 00:32:23,760
Peter, scoop it up. Dr. Smith?
480
00:32:24,860 --> 00:32:28,620
We're leaving at 0600, and that's less
than three hours from now. And we've
481
00:32:28,620 --> 00:32:30,060
still got to get the drilling equipment.
482
00:32:30,960 --> 00:32:32,400
Yeah. Yeah.
483
00:33:30,540 --> 00:33:33,240
said he was perfectly willing to forget
all of this drilling equipment.
484
00:33:33,700 --> 00:33:37,020
Dad said we may need it on Alpha
Centauri. Then why did we have to leave
485
00:33:37,020 --> 00:33:38,120
chariot so far away?
486
00:33:38,440 --> 00:33:40,260
Dad said we had to conserve fuel.
487
00:33:41,180 --> 00:33:42,180
Oh, the pain.
488
00:33:42,260 --> 00:33:43,260
The pain.
489
00:33:43,900 --> 00:33:48,920
Alpha Centauri, of all places. When
Earth is so close, he'll never make it.
490
00:33:48,920 --> 00:33:52,140
really must have a very serious talk
with him. He won't listen to you.
491
00:33:52,380 --> 00:33:53,159
Why not?
492
00:33:53,160 --> 00:33:54,700
You've made too many mistakes lately.
493
00:33:55,100 --> 00:33:58,120
First you said the blasting was
harmless, and then you said the planet
494
00:33:58,120 --> 00:33:59,120
never break up.
495
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Indeed.
496
00:34:00,429 --> 00:34:03,990
Must a man be haunted by a few trivial
errors in his past?
497
00:34:49,360 --> 00:34:51,520
I'll do the same. Roger. I'll keep in
touch with you as well.
498
00:34:55,600 --> 00:34:56,659
All right, stand clear.
499
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
John,
500
00:34:59,080 --> 00:35:04,080
you've got to find them, even if it
means... Yes, even if it means delaying
501
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
liftoff.
502
00:35:37,420 --> 00:35:38,420
position.
503
00:36:39,380 --> 00:36:41,620
You have to give it to him now.
504
00:36:41,860 --> 00:36:44,500
Give him your pocket knife. Maybe that
will satisfy him.
505
00:37:47,920 --> 00:37:48,920
Thank you.
506
00:37:49,060 --> 00:37:52,760
Will, I should never have listened to
you and given him my cosmonium. I'm sure
507
00:37:52,760 --> 00:37:55,100
could have persuaded him to leave
without it in another moment or two.
508
00:37:55,540 --> 00:37:56,540
Give me a hand.
509
00:37:56,760 --> 00:38:00,260
Dr. Smith, in another moment or two, you
wouldn't have been around to do
510
00:38:00,260 --> 00:38:03,180
anything. Neither would any of us if we
don't get back to that ship in a hurry.
511
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
Let's go.
512
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
Are we ready?
513
00:38:09,300 --> 00:38:10,800
Ready as well to be. All right.
514
00:38:12,860 --> 00:38:13,920
Liftoff's in five minutes.
515
00:38:24,270 --> 00:38:25,269
I'll be sure until now.
516
00:38:25,270 --> 00:38:26,830
I don't need any more proof after this.
517
00:38:30,050 --> 00:38:31,210
I'll make one last check below.
518
00:38:43,730 --> 00:38:45,210
We're nearly ready, dear.
519
00:38:46,150 --> 00:38:47,150
Where's Smith?
520
00:38:47,930 --> 00:38:48,930
Smith?
521
00:38:50,050 --> 00:38:50,928
Not here.
522
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
Smith is here.
523
00:38:52,710 --> 00:38:53,710
What have you got there?
524
00:38:54,090 --> 00:38:55,290
My motion sickness remedy.
525
00:38:55,770 --> 00:38:57,270
All right, take it and get in the chair.
526
00:38:57,530 --> 00:38:58,530
Cheers.
527
00:39:00,070 --> 00:39:01,070
Oh.
528
00:39:01,790 --> 00:39:04,150
I don't suppose there's anything more I
could say that would make you change
529
00:39:04,150 --> 00:39:05,290
your mind about our destination.
530
00:39:05,750 --> 00:39:08,510
We're not going to go through all that
again now, are we, Doctor? You realize,
531
00:39:08,590 --> 00:39:11,170
of course, that no human eye has ever
seen Alpha Centauri.
532
00:39:12,350 --> 00:39:14,910
All buckled up? We can't even be sure
that it's habitable.
533
00:39:15,630 --> 00:39:18,950
I'm well aware of that, Doctor. In that
case, I strongly urge that we change our
534
00:39:18,950 --> 00:39:20,810
course for a place that we know really
exists.
535
00:39:21,110 --> 00:39:23,090
Get in that chair, Smith, and buckle
your seatbelt.
536
00:39:24,110 --> 00:39:25,110
All secure?
537
00:39:25,210 --> 00:39:26,950
Robot in magnetic lock.
538
00:39:27,190 --> 00:39:31,410
I will maintain myself in magnetic lock
until further orders.
539
00:39:31,890 --> 00:39:35,990
Now, that's a thrilling bit of news, you
bumbling birdbrain.
540
00:39:38,970 --> 00:39:42,730
Well, the children are all ready. Fine.
Now, we'll go into orbit at minimum
541
00:39:42,730 --> 00:39:47,630
apogee and remain in orbit around this
planet until... well, until there is no
542
00:39:47,630 --> 00:39:50,790
planet. After that, we'll be free of
gravitational pull and on our way.
543
00:39:51,440 --> 00:39:54,020
Couch belts will remain fast until I
give the order that they be removed.
544
00:39:54,680 --> 00:39:55,680
Understood?
545
00:39:55,840 --> 00:39:56,840
Yes.
546
00:40:01,480 --> 00:40:04,220
We may not be able to communicate with
each other for a little while, Penny, so
547
00:40:04,220 --> 00:40:05,980
is there anything you'd like to ask me?
548
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
Is Debbie going to be all right?
549
00:40:09,400 --> 00:40:10,640
Oh, she'll be just fine.
550
00:40:11,080 --> 00:40:13,940
Dan, are you sure you're not going to
need me to help out on top?
551
00:40:14,480 --> 00:40:18,660
Well, it's going to be a tough job, but
Don and I will do the best we can.
552
00:40:19,000 --> 00:40:21,580
And don't worry about Dr. Smith. I'll
take care of him.
553
00:40:21,780 --> 00:40:24,180
What a comfort you are in my hour of
need.
554
00:40:30,700 --> 00:40:33,520
Judy, you look simply beautiful.
555
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
Thank you, Dad.
556
00:40:35,900 --> 00:40:37,220
I... What?
557
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
What's that for?
558
00:40:43,840 --> 00:40:47,100
Well, because I'm so proud of you.
559
00:40:47,790 --> 00:40:50,310
And because you've taken such good care
of us.
560
00:40:51,150 --> 00:40:53,070
And because I love you.
561
00:40:58,830 --> 00:41:00,770
Oh, yes, there's something I forgot to
tell you.
562
00:41:02,330 --> 00:41:06,150
You've been the most uncomplaining,
patient partner a man could wish for
563
00:41:06,150 --> 00:41:07,150
we've been here.
564
00:41:07,790 --> 00:41:08,790
Thank you, darling.
565
00:41:09,650 --> 00:41:11,530
Well, there's been a very good reason
for it.
566
00:41:12,850 --> 00:41:17,110
You... You just have time to strap up.
567
00:41:58,510 --> 00:42:01,910
I suppose at any moment now, the planet
will disintegrate into cosmic dust.
568
00:42:02,430 --> 00:42:04,490
If the professor's predictions are
accurate.
569
00:42:06,450 --> 00:42:07,450
Disintegrate indeed.
570
00:42:08,190 --> 00:42:12,870
At least I can burst on fire.
571
00:42:13,190 --> 00:42:14,190
Roger.
572
00:42:15,010 --> 00:42:16,010
No power.
573
00:42:17,150 --> 00:42:18,150
It's starting to roll.
574
00:42:18,570 --> 00:42:20,390
We can't pull free of the planet's
gravity.
575
00:42:38,670 --> 00:42:39,649
Can't take four.
576
00:42:39,650 --> 00:42:41,550
Try a five -second burst on the main
bank again.
577
00:42:41,910 --> 00:42:42,910
Roger, here goes.
578
00:42:46,930 --> 00:42:47,930
John?
579
00:42:57,290 --> 00:42:58,750
John, what's happening to us?
580
00:42:58,970 --> 00:42:59,970
We can't pull three.
581
00:43:00,210 --> 00:43:01,650
It was short on our thruster control.
582
00:43:02,210 --> 00:43:03,310
Hang on, we'll fix it.
583
00:43:04,950 --> 00:43:07,390
I sure wish we had that old thruster
control now.
584
00:43:09,520 --> 00:43:10,439
What do you mean?
585
00:43:10,440 --> 00:43:11,760
There was one on the junk pile.
586
00:43:12,160 --> 00:43:14,280
Dr. Smith gave it to that old mining
engineer.
587
00:43:14,660 --> 00:43:15,820
If only I hadn't done it.
588
00:43:16,480 --> 00:43:18,080
It's all up with us now because of me.
589
00:43:19,160 --> 00:43:21,300
I didn't find it on the junk pile.
590
00:43:22,220 --> 00:43:23,980
I found it on a central astrogator.
591
00:43:24,980 --> 00:43:27,520
Well, I think you'd better get right up
there and tell them what you did.
592
00:43:27,760 --> 00:43:28,760
I can't do it now.
593
00:43:28,800 --> 00:43:31,560
I'm strapped in. Well, then unstrap and
get right up there.
594
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
I can't resist.
595
00:43:34,240 --> 00:43:36,360
Well, I think you'd better go up with
him.
596
00:43:52,360 --> 00:43:56,500
You will bear me out, won't you, Bill,
when I tell them that I make no harm. It
597
00:43:56,500 --> 00:43:59,560
was just a vagrant impulse.
598
00:44:01,040 --> 00:44:02,720
You'll have to explain that yourself.
599
00:44:03,120 --> 00:44:05,240
I don't know what a vagrant impulse
means.
600
00:44:13,740 --> 00:44:15,540
What are you doing up here? You had
strict orders.
601
00:44:16,280 --> 00:44:18,320
Dr. Smith has something to tell you,
darling.
602
00:44:18,830 --> 00:44:22,750
What is it? Nothing at all. That is, if
you're able to repair what appears to be
603
00:44:22,750 --> 00:44:24,290
wrong. So far, I know luck.
604
00:44:24,850 --> 00:44:26,270
You'd better tell him, Doctor.
605
00:44:26,870 --> 00:44:29,370
I only did it out of the goodness of my
heart.
606
00:44:30,150 --> 00:44:31,150
Did what?
607
00:44:31,250 --> 00:44:33,690
Donated one of our thruster controls to
Mr. Nerim.
608
00:44:34,250 --> 00:44:35,250
The one that was there.
609
00:45:29,200 --> 00:45:30,540
I think we're finally on our way.
610
00:45:32,480 --> 00:45:33,480
Good.
611
00:45:38,340 --> 00:45:41,600
So out of the goodness of your heart,
you nearly signed all our death
612
00:45:41,920 --> 00:45:45,680
Except his own, naturally. He was quite
sure that all the king's horses and all
613
00:45:45,680 --> 00:45:48,120
the king's men couldn't put the Jupiter
back together again.
614
00:45:48,420 --> 00:45:51,960
Believe me, Major, I have the deepest
admiration for your remarkable
615
00:45:52,300 --> 00:45:54,340
But nothing pleases me more than to be
proved wrong.
616
00:45:54,720 --> 00:45:57,160
You sure know how to change your mind
fast, Dr. Smith.
617
00:45:57,610 --> 00:45:59,290
When circumstances demand it, my boy.
618
00:46:00,010 --> 00:46:02,850
Well, I take it that Dr. Smith explained
what he did.
619
00:46:03,550 --> 00:46:06,610
Well, darling, Dr. Smith's explanations
are like a box of magic tricks.
620
00:46:09,170 --> 00:46:10,170
Mom! Dad!
621
00:46:10,450 --> 00:46:11,450
Come here, quick!
622
00:46:12,170 --> 00:46:13,250
The nova flare.
623
00:46:14,810 --> 00:46:17,830
Oh, it looks like a rainbow after a
storm.
624
00:46:18,090 --> 00:46:20,510
After the storms we've been through, I
think we're entitled to it.
625
00:46:20,750 --> 00:46:21,750
Oh!
626
00:46:23,150 --> 00:46:26,170
I think I see a familiar planet out
there.
627
00:46:27,880 --> 00:46:31,740
Dr. Smith, that's a red dwarf star. For
a moment, I thought it might be...
628
00:46:31,740 --> 00:46:32,678
Forget about it, Smith.
629
00:46:32,680 --> 00:46:35,700
Whatever you thought it might be, we
happen to be pulling away from it at
630
00:46:35,700 --> 00:46:37,120
50 % of light velocity.
631
00:46:37,940 --> 00:46:38,940
Light velocity.
632
00:46:39,880 --> 00:46:40,880
Oh, dear.
633
00:46:41,340 --> 00:46:43,600
I can feel my motion sickness coming
back.
634
00:46:44,620 --> 00:46:45,620
Oh, the pain.
635
00:46:45,960 --> 00:46:46,960
The pain.
636
00:47:03,190 --> 00:47:04,290
Closer to two million, son.
637
00:47:04,510 --> 00:47:06,830
Wow, we must be traveling at close to
speed of light.
638
00:47:07,250 --> 00:47:08,250
Just about, Will.
639
00:47:09,110 --> 00:47:11,770
What a pity we have no idea where we are
traveling to.
640
00:47:12,290 --> 00:47:14,890
We'll know once we spot a familiar star
and get a fix on it.
641
00:47:15,090 --> 00:47:18,530
The trouble is, there are billions of
stars out there, and they all look
642
00:47:18,530 --> 00:47:22,710
familiar. He's right. I can't tell one
from the other. Of course not, Sue. And
643
00:47:22,710 --> 00:47:24,150
you don't know anything about astronomy.
644
00:47:24,410 --> 00:47:27,670
But Dad does, and so does Dad. That is
devoutly to be wished.
645
00:47:28,030 --> 00:47:31,430
Howsoever, I think I shall do a little
stargazing on my own.
646
00:47:31,950 --> 00:47:33,250
You mean you're going to take another
nap?
647
00:47:34,810 --> 00:47:38,230
Spare me the barbs, Major. Just remember
they laughed at Copernicus, too.
648
00:47:38,490 --> 00:47:39,530
You, sir, come with me.
649
00:47:40,530 --> 00:47:42,270
And you, come with me, my dear.
650
00:47:42,590 --> 00:47:45,310
I want to stay here with Dad and Don.
They may need my help.
651
00:47:45,570 --> 00:47:46,910
Not as much as I do.
652
00:47:47,350 --> 00:47:48,350
Holy cow!
653
00:47:48,510 --> 00:47:49,510
Now, let's see.
654
00:47:49,530 --> 00:47:51,110
Earth should be back here.
49177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.