All language subtitles for lingerie_s02e11_exotic_dancer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,060 You know what I might do. 2 00:00:09,600 --> 00:00:13,200 I'll be great when you want me. I'll be great. 3 00:00:14,160 --> 00:00:17,800 I'll be great when you want me. I'll be great. 4 00:00:22,940 --> 00:00:25,060 You know what I might do. 5 00:00:35,080 --> 00:00:38,320 I'll be free when you want me. I'll be ready. 6 00:00:39,200 --> 00:00:42,860 I'll be free when you want me. I'll be ready. 7 00:00:43,600 --> 00:00:45,180 You know what I mean. 8 00:00:46,040 --> 00:00:47,280 I'll be ready. 9 00:01:25,869 --> 00:01:26,869 Nina? 10 00:01:27,010 --> 00:01:28,010 Yeah, hold up. 11 00:01:29,190 --> 00:01:30,190 Where the hell did you go? 12 00:01:30,830 --> 00:01:31,830 Working my teeth. 13 00:01:39,550 --> 00:01:40,550 What? 14 00:01:41,370 --> 00:01:42,470 Is that my toothbrush? 15 00:01:43,050 --> 00:01:44,050 No, Joey. 16 00:01:44,670 --> 00:01:45,830 It's mine. I brought it. 17 00:01:47,850 --> 00:01:48,930 You brought your own brush. 18 00:01:49,310 --> 00:01:51,650 Relax. It's a toothbrush, not a wedding ring. 19 00:01:52,150 --> 00:01:54,430 Besides, don't you want my breath fresh? 20 00:01:55,930 --> 00:01:56,930 Yeah. 21 00:01:57,330 --> 00:02:00,490 Speaking of which... 22 00:02:00,490 --> 00:02:05,130 I'm naked. 23 00:02:05,850 --> 00:02:07,010 Naked people brush, too. 24 00:02:08,430 --> 00:02:09,970 Don't you want your mouth to taste good from me? 25 00:02:18,670 --> 00:02:19,670 Ever had a threesome? 26 00:02:23,750 --> 00:02:24,750 No. 27 00:02:25,510 --> 00:02:26,510 Why? 28 00:02:27,950 --> 00:02:30,770 Eh. I thought I knew someone I might ask, but only if you're up for it. 29 00:02:31,650 --> 00:02:33,230 Wow, yeah, with one of your hot friends. 30 00:02:33,570 --> 00:02:35,810 No, I'm gonna invite someone ugly into our bed. 31 00:02:37,170 --> 00:02:38,270 Whatever makes you happy. 32 00:02:38,850 --> 00:02:39,850 Mm -hmm. 33 00:02:40,530 --> 00:02:41,530 I'll remember that. 34 00:02:42,430 --> 00:02:44,490 Speaking of which, you ready for bed? 35 00:02:49,040 --> 00:02:50,080 You sit here. 36 00:02:50,540 --> 00:02:52,540 I like a good show. 37 00:02:53,260 --> 00:02:54,260 Where's the popcorn? 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,180 This isn't the show, Philly. 39 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 Only the preview. 40 00:03:19,850 --> 00:03:20,990 Time for the main attraction. 41 00:03:22,510 --> 00:03:25,110 And please make sure all cell phones are turned off. 42 00:03:25,390 --> 00:03:27,970 And please be conscious of the other person in the room. 43 00:03:28,830 --> 00:03:30,530 You have my undivided attention. 44 00:06:20,530 --> 00:06:22,730 Watch where you're poking, Butterfingers. 45 00:06:22,990 --> 00:06:26,390 Ouch! Oh, watch. I thought you liked a little prick accent. 46 00:06:26,850 --> 00:06:28,470 Well, at least we have that in common. 47 00:06:28,730 --> 00:06:33,190 Hardy har. You know, if you would stop squirming, this could go a hell of a lot 48 00:06:33,190 --> 00:06:34,190 faster. 49 00:06:35,670 --> 00:06:37,930 Relax, Jeffrey. Merlin's doing us a favor. 50 00:06:39,730 --> 00:06:42,990 Yeah, now I remember why I quit modeling in the first place. 51 00:06:43,430 --> 00:06:45,010 Pinprick? No. 52 00:06:46,050 --> 00:06:47,050 Just prick. 53 00:06:49,020 --> 00:06:52,700 17th century Venetian with contemporary lingerie. You think the critics are 54 00:06:52,700 --> 00:06:53,700 going to crucify me? 55 00:06:53,880 --> 00:06:56,980 Probably. But at least historically, you'll be in good company. 56 00:06:57,380 --> 00:06:59,680 Wow! Naughty Couture's really coming along. 57 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 I don't know. 58 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 Something's missing. 59 00:07:03,500 --> 00:07:05,320 Draw blood in your dead sister. 60 00:07:05,620 --> 00:07:07,020 Oh, ye of little faith. 61 00:07:10,540 --> 00:07:13,040 Okay. Clean up on aisle seven. 62 00:07:14,160 --> 00:07:16,000 Please tell me you have Stephanie on speed dial. 63 00:07:16,640 --> 00:07:18,580 At least to help until the start of the show. 64 00:07:18,980 --> 00:07:19,980 Joanne's doing fine. 65 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 See? 66 00:07:23,620 --> 00:07:24,900 I'm brimming with confidence. 67 00:07:25,400 --> 00:07:27,340 Did you find out how you're going to get the startup money? 68 00:07:27,640 --> 00:07:28,660 Cody offered to help. 69 00:07:28,980 --> 00:07:32,260 Oh, that should get us far. Yeah, talk about the poor leading the poor. 70 00:07:32,600 --> 00:07:34,120 No, no, no. He just made $4 ,000. 71 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Modeling. 72 00:07:37,460 --> 00:07:38,460 Giovanna, alas. 73 00:07:38,600 --> 00:07:41,260 Really? Trust me, no one's more shocked than I am. 74 00:07:41,520 --> 00:07:43,860 Now, you see that? I told you she wasn't all bad. 75 00:07:44,080 --> 00:07:45,180 People can surprise you. 76 00:07:48,170 --> 00:07:49,170 Some people. 77 00:07:49,370 --> 00:07:51,350 Relax. She's a gamer. I can tell. 78 00:07:51,790 --> 00:07:54,150 How? I was right about you, wasn't I? 79 00:07:55,790 --> 00:07:59,550 Well, we all get lucky once in a while. 80 00:08:05,410 --> 00:08:05,850 I 81 00:08:05,850 --> 00:08:13,910 took 82 00:08:13,910 --> 00:08:16,030 these last year. I sort of like them. 83 00:08:16,720 --> 00:08:19,460 The dominatrix thing's kind of been done to death. Yeah, but with the new 84 00:08:19,460 --> 00:08:21,920 images, I was thinking of more than just kinky leather and paint. 85 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 How so? 86 00:08:23,460 --> 00:08:25,180 Something with French to it. 87 00:08:26,340 --> 00:08:28,560 European. I like it. Yeah. 88 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 Edgy, you know? 89 00:08:29,980 --> 00:08:30,980 Abstract pieces. 90 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Yeah, that could work. 91 00:08:32,480 --> 00:08:35,980 Just make sure to put a little more color into it, especially the nude. 92 00:08:36,539 --> 00:08:39,159 We all know how guys like their tits in leather. 93 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 You don't say. 94 00:08:42,400 --> 00:08:44,300 The more breath, the better. 95 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 That's my motto. 96 00:08:45,870 --> 00:08:46,870 The high road. 97 00:08:47,770 --> 00:08:50,650 Jason, this is my boss, and now yours. 98 00:08:51,130 --> 00:08:52,130 Call me Bob. 99 00:08:52,190 --> 00:08:53,190 Nice to meet you. 100 00:08:53,470 --> 00:08:56,750 Tracy's told me so much about you, I feel like we already know each other. Do 101 00:08:56,750 --> 00:08:58,190 you want to see some of my work? I already did. 102 00:08:58,650 --> 00:08:59,870 How do you think you got the job? 103 00:09:00,170 --> 00:09:02,610 Huh? Anyway, Tracy's got the eye for the pictures. 104 00:09:02,830 --> 00:09:06,710 I pretty much just handle the print, the editing, rewriting, that sort of thing. 105 00:09:07,010 --> 00:09:10,690 Basically, for every three words of type, I change at least one. 106 00:09:11,470 --> 00:09:12,750 Wow. That's better. 107 00:09:13,150 --> 00:09:14,150 Someone's got to add the magic. 108 00:09:14,540 --> 00:09:16,980 Writers love them. They're all a bunch of babies. 109 00:09:17,520 --> 00:09:21,920 Change 20 or 30 words, and they act like you peed on the Gutenberg Bible. 110 00:09:23,620 --> 00:09:25,720 Don't let him scare you, Jason. I got your back. 111 00:09:26,240 --> 00:09:27,900 Right. Heard that one before. 112 00:09:28,760 --> 00:09:29,760 That's right. 113 00:09:29,880 --> 00:09:31,260 You two used to be married. 114 00:09:31,780 --> 00:09:34,580 Hey, so what's it like working with your ex? 115 00:09:35,400 --> 00:09:38,000 I'll, uh, I'll get back to you on that one. 116 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 Oh, diplomatic. 117 00:09:40,140 --> 00:09:41,220 I like that. 118 00:09:41,870 --> 00:09:44,910 So have you given it any thought to how we should showcase the images? 119 00:09:45,750 --> 00:09:47,330 I thought that's what the book was about. 120 00:09:47,750 --> 00:09:51,850 Bob means buzz, you know, like getting the word of mouth around. 121 00:09:52,210 --> 00:09:54,030 Getting people to talk about it a little more. 122 00:09:54,670 --> 00:09:57,250 Actually... Actually, why don't we preview them at Lacey's Spring Show? 123 00:09:57,930 --> 00:09:59,050 The underwear girl? 124 00:09:59,670 --> 00:10:00,670 Underwear? 125 00:10:01,170 --> 00:10:03,270 It's a lingerie show my girlfriend's putting together. 126 00:10:05,010 --> 00:10:09,070 I don't think that that... I love it. You do? 127 00:10:09,640 --> 00:10:13,980 Sure, what better place to plug a book with erotic photographs than a lingerie 128 00:10:13,980 --> 00:10:17,760 show? Don't think it's a little trashy? I like trash. 129 00:10:18,480 --> 00:10:19,560 So does our audience. 130 00:10:20,360 --> 00:10:21,500 Tasteful trash, of course. 131 00:10:21,720 --> 00:10:22,659 Of course. 132 00:10:22,660 --> 00:10:23,660 So it's a done deal. 133 00:10:24,460 --> 00:10:25,720 I'll speak to Lacey about it. 134 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Sounds great. 135 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 Whoopee. 136 00:10:37,260 --> 00:10:38,420 4 ,000? 137 00:10:41,230 --> 00:10:42,069 It's amazing. 138 00:10:42,070 --> 00:10:44,690 It's like the modeling gig from heaven. Yeah. 139 00:10:44,990 --> 00:10:46,270 Not bad for a day's work. 140 00:10:47,710 --> 00:10:49,350 What are you guys planning on doing with all the money? 141 00:10:49,950 --> 00:10:50,950 In Vegas. 142 00:10:51,690 --> 00:10:52,690 Sure you would. 143 00:10:53,550 --> 00:10:55,930 Well, most of it's going to rent and build. 144 00:10:56,850 --> 00:10:59,150 But... Okay, so I've been eyeing these mandalas. 145 00:11:02,430 --> 00:11:03,430 Shoes, dummy. 146 00:11:03,810 --> 00:11:04,810 Shoes? 147 00:11:05,350 --> 00:11:07,930 Make a paycheck you've ever made in your life and you're going to blow it on 148 00:11:07,930 --> 00:11:08,930 shoes. 149 00:11:09,300 --> 00:11:12,100 Like any self -respecting woman always does. 150 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 Absolutely. 151 00:11:13,900 --> 00:11:14,900 Chicks are weird. 152 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Tell me about it. 153 00:11:16,840 --> 00:11:19,500 Oh, so what are you doing with your money, Mr. O, so mature? 154 00:11:19,780 --> 00:11:20,780 I'm going to give it to Lace. 155 00:11:23,760 --> 00:11:25,400 You know, help her with the new collection. 156 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 What? 157 00:11:28,640 --> 00:11:31,980 Nothing. It's just so... Mature. 158 00:11:32,460 --> 00:11:35,520 Yeah. That's my man, investing in the future. 159 00:11:39,280 --> 00:11:40,900 You know he's just doing this to get laid, right? 160 00:11:41,580 --> 00:11:42,740 Yep, and it's working. 161 00:11:46,000 --> 00:11:47,180 Maybe you should take note. 162 00:11:49,220 --> 00:11:51,080 Look, guys, it's not a big deal. 163 00:11:51,420 --> 00:11:54,760 I just... You know, Lacey's helped me out a lot. 164 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Whatever. 165 00:11:58,180 --> 00:11:59,840 Forget it. I think it's great. 166 00:12:00,540 --> 00:12:01,339 Me too. 167 00:12:01,340 --> 00:12:02,420 My boy's growing up. 168 00:12:02,980 --> 00:12:05,000 That's coming from a girl investing in footwear. 169 00:12:05,880 --> 00:12:07,360 Like any good girl should. 170 00:12:11,500 --> 00:12:13,820 Hey, my friend's going to be by your place. 171 00:12:14,460 --> 00:12:15,700 Which friend? What? 172 00:12:16,520 --> 00:12:17,720 You know, my friend. 173 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 Actually, 174 00:12:21,660 --> 00:12:23,040 guys, I'm sorry. 175 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 I forgot. 176 00:12:24,840 --> 00:12:26,740 We have to... Go. 177 00:12:28,060 --> 00:12:29,060 What's up, buddy? 178 00:12:30,100 --> 00:12:34,920 Nothing, nothing. I just feel... Tired. 179 00:12:35,320 --> 00:12:36,320 Damn tired. 180 00:12:36,480 --> 00:12:37,480 All right. 181 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 See you later. 182 00:13:06,350 --> 00:13:08,550 Will of iron, baby. 183 00:13:10,030 --> 00:13:13,090 Will of iron. 184 00:13:14,130 --> 00:13:15,350 I can see that. 185 00:13:17,970 --> 00:13:18,970 Down, 186 00:13:19,550 --> 00:13:21,930 boy. Someone might think you're panting like a dog. 187 00:13:23,010 --> 00:13:24,010 Shit it. 188 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Would you relax? 189 00:16:24,300 --> 00:16:25,300 I'm relaxed. 190 00:16:26,300 --> 00:16:27,380 Tell it to the floor. 191 00:16:28,520 --> 00:16:33,760 I'm just... I mean... I'm curious about these things happening to other people. 192 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 To me? 193 00:16:35,720 --> 00:16:39,260 I... I don't know what it is. Drink your beer. 194 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 Now what are you doing? 195 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 So, what's your friend's name? 196 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Casey. 197 00:16:54,720 --> 00:16:55,760 Casey. Right. 198 00:16:56,680 --> 00:16:59,800 And, yeah, that would be bad to forget, wouldn't it? Yeah. 199 00:17:05,200 --> 00:17:06,480 Okay. Relax. 200 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 Calm down. 201 00:17:07,819 --> 00:17:10,980 What's important is you and me, and that we're both comfortable. 202 00:17:11,500 --> 00:17:14,060 You, me, Casey. Got it. 203 00:17:18,680 --> 00:17:19,598 Hey, Nina. 204 00:17:19,599 --> 00:17:21,180 I was beginning to think you weren't home. 205 00:17:22,829 --> 00:17:24,010 Hi, Casey. Come on in. 206 00:17:26,010 --> 00:17:28,310 This is Russ. 207 00:17:28,650 --> 00:17:29,650 Yeah, hi. 208 00:17:33,790 --> 00:17:34,689 What's up? 209 00:17:34,690 --> 00:17:36,490 What? Are you kidding me? 210 00:17:36,850 --> 00:17:37,850 You wanted a threesome. 211 00:17:38,350 --> 00:17:40,330 Uh, yeah, but not with another dude. 212 00:17:41,270 --> 00:17:42,990 Okay, just breathe. 213 00:17:44,410 --> 00:17:45,630 Are you out of your fucking mind? 214 00:17:47,470 --> 00:17:48,930 So it was okay when it was another woman? 215 00:17:50,449 --> 00:17:52,550 Yeah. Guys, you know I'm right here, right? 216 00:17:54,530 --> 00:17:55,409 Sorry, Charlie. 217 00:17:55,410 --> 00:17:56,710 Chase. Whatever. 218 00:17:57,930 --> 00:17:58,930 What are you doing? 219 00:18:00,010 --> 00:18:01,010 Getting a beer. 220 00:18:01,350 --> 00:18:02,510 This was my fantasy. 221 00:18:02,770 --> 00:18:03,770 Two guys. 222 00:18:06,210 --> 00:18:07,210 Fantasy's are good. 223 00:18:08,910 --> 00:18:10,670 Keep things interesting. 224 00:18:11,130 --> 00:18:12,130 Sure you don't want to know? 225 00:18:22,380 --> 00:18:23,520 I don't feel right about this. 226 00:18:23,880 --> 00:18:26,420 Nikki, we're just keeping an eye on the competition. 227 00:18:27,020 --> 00:18:31,480 I assure you, this is not corporate espionage or anything. 228 00:18:33,680 --> 00:18:39,360 So, Cody took the $4 ,000 he made from us to help Lacey. 229 00:18:39,920 --> 00:18:41,260 Help her do what, exactly? 230 00:18:43,520 --> 00:18:48,280 She started a new line. He's helping her finance it. A new line, really? What's 231 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 it called? 232 00:18:51,280 --> 00:18:52,280 A naughty couture. 233 00:18:54,120 --> 00:18:57,760 Catchy. Look, I really like Cody. Oh, of course. 234 00:18:58,320 --> 00:19:00,140 Cody is a very likable guy. 235 00:19:01,120 --> 00:19:03,780 We would have found out about Lacey's new design anyway. 236 00:19:04,480 --> 00:19:06,660 Only this way you get to help yourself in the process. 237 00:19:07,040 --> 00:19:09,540 Absolutely. You help us, we help you. 238 00:19:10,340 --> 00:19:11,340 I guess. 239 00:19:11,360 --> 00:19:15,240 Here, go get yourself something nice. Maybe those new Manolos you mentioned? 240 00:19:15,840 --> 00:19:16,860 What is this for? 241 00:19:18,400 --> 00:19:19,980 Well, maybe you want a second pair. 242 00:19:26,629 --> 00:19:27,950 Thanks. No, thank you. 243 00:19:28,790 --> 00:19:29,890 We'll be in touch, okay? 244 00:19:38,890 --> 00:19:39,890 So, what do you think? 245 00:19:41,330 --> 00:19:45,830 What if I leak it to the press that Lacey stole her new line from me? 246 00:19:47,270 --> 00:19:49,170 Well, we'd have to know what her pieces look like. 247 00:19:49,570 --> 00:19:50,570 Yeah? 248 00:19:51,310 --> 00:19:54,430 So, we steal a copy of her designs. 249 00:19:55,929 --> 00:19:58,490 How? Somehow, I don't see that scared little thing going ninja. 250 00:19:59,490 --> 00:20:00,490 Right. 251 00:20:01,030 --> 00:20:02,030 Well, 252 00:20:02,330 --> 00:20:04,230 I know one thing's for sure. No more work for Cody. 253 00:20:04,550 --> 00:20:07,090 The last thing I need is him helping finance the competition. 254 00:20:09,190 --> 00:20:10,190 Hello? 255 00:20:12,710 --> 00:20:13,710 Yes, it is. 256 00:20:15,690 --> 00:20:16,690 Excuse me. 257 00:20:18,430 --> 00:20:19,890 Two, three, breathe. 258 00:20:21,990 --> 00:20:23,010 When did that happen? 259 00:20:25,280 --> 00:20:26,280 Okay, thank you. 260 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 Problem? 261 00:20:29,960 --> 00:20:30,960 Could be. 262 00:20:32,580 --> 00:20:34,720 Saks just canceled a very large order. 263 00:20:37,000 --> 00:20:38,420 I'm sure it's nothing. 264 00:20:39,180 --> 00:20:42,520 You know, all the big stores are downsizing orders nowadays, waiting out 265 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 recession. 266 00:20:44,540 --> 00:20:46,660 But I'll look into it anyway. 267 00:20:46,900 --> 00:20:48,120 Oh, please, see that you do. 268 00:20:48,520 --> 00:20:51,600 The last thing I need is to lose one of my biggest clients, Richard. 269 00:20:56,810 --> 00:20:57,810 Hold it steady. 270 00:20:58,550 --> 00:20:59,950 Things you do for your boyfriend. 271 00:21:00,370 --> 00:21:02,070 What makes you think I'm doing this for him? 272 00:21:03,050 --> 00:21:07,090 You need to tell me that you're installing this stripper thingamajiggy 273 00:21:07,090 --> 00:21:08,090 bedroom for yourself. 274 00:21:08,650 --> 00:21:11,210 Well, Jason's going to be spending this much time with his ex. 275 00:21:11,610 --> 00:21:13,290 I want to make him eager to come home. 276 00:21:13,990 --> 00:21:16,110 Well, this ought to do it. 277 00:21:25,870 --> 00:21:26,870 What do you think? 278 00:21:27,330 --> 00:21:30,930 I think you have a big -ass stripper pole in your bedroom. 279 00:21:33,490 --> 00:21:37,570 Thanks. So does Jason even know that you're taking these exotic dancing 280 00:21:37,990 --> 00:21:39,350 No. You're surprised. 281 00:21:39,910 --> 00:21:40,910 I'll say. 282 00:21:41,070 --> 00:21:44,770 My last girlfriend's idea of a surprise was a non -fat box of chocolate. 283 00:21:45,630 --> 00:21:47,170 I think she was trying to tell me something. 284 00:21:48,150 --> 00:21:50,590 Subtle. Yeah, we broke up soon after that. 285 00:21:52,670 --> 00:21:53,670 Can I ask you something? 286 00:21:55,660 --> 00:22:00,040 How come every time Jason's ex gets mentioned, you get all wound up? 287 00:22:00,600 --> 00:22:02,380 The woman gets under my skin. 288 00:22:03,780 --> 00:22:05,620 She left Jason for another guy. 289 00:22:06,020 --> 00:22:08,520 And then before the divorce was final, she wants him back. 290 00:22:08,920 --> 00:22:09,920 She's a nutcase. 291 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 So what did he do? 292 00:22:12,080 --> 00:22:13,080 He dumped her. 293 00:22:13,540 --> 00:22:14,940 They got hurt pretty bad. 294 00:22:15,600 --> 00:22:16,920 And now she wants him back. 295 00:22:18,120 --> 00:22:22,440 I think she's like a cat who misses her ball of string. 296 00:22:23,760 --> 00:22:26,000 But... You trust him, right? 297 00:22:26,560 --> 00:22:27,560 Yeah. 298 00:22:28,440 --> 00:22:29,980 He's different when he's around her. 299 00:22:30,340 --> 00:22:31,340 How? 300 00:22:32,800 --> 00:22:35,400 It's like he wraps himself in a protective suit. 301 00:22:36,020 --> 00:22:37,420 It's hard to get him to open up. 302 00:22:38,320 --> 00:22:42,240 He seems tough, but really he's terrified of being hurt. 303 00:22:43,640 --> 00:22:44,640 Please. 304 00:22:45,620 --> 00:22:46,620 In here. 305 00:22:47,820 --> 00:22:48,820 Hey. 306 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 New toy? 307 00:22:53,040 --> 00:22:54,040 Nothing like that. 308 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 How was your day? 309 00:22:55,820 --> 00:22:56,820 It was pretty good. 310 00:22:57,640 --> 00:23:01,160 Actually, we've been discussing promoting my book at your show. 311 00:23:01,480 --> 00:23:02,480 Wow. 312 00:23:02,720 --> 00:23:03,720 Sounds great. 313 00:23:04,140 --> 00:23:05,140 Yeah. 314 00:23:05,320 --> 00:23:06,400 Bet you're making love to that. 315 00:23:06,800 --> 00:23:12,180 Yeah, it was kind of a love -hate sort of thing, you know. Emphasis on hate? 316 00:23:14,900 --> 00:23:18,000 Anything I can do to help you and the sisters off your ex? 317 00:23:18,320 --> 00:23:19,340 Sounds like fun to me. 318 00:23:19,780 --> 00:23:20,780 That's my girl. 319 00:23:25,379 --> 00:23:26,379 What's with the pull? 320 00:23:27,660 --> 00:23:28,660 What do you think? 321 00:23:29,600 --> 00:23:33,920 I think as long as Rick the fireman doesn't come flying down, I'm cool with 322 00:23:35,780 --> 00:23:36,960 I've been taking classes. 323 00:23:37,640 --> 00:23:40,280 When have you possibly had the time to take classes? 324 00:23:40,680 --> 00:23:41,680 I've made the time. 325 00:24:52,970 --> 00:24:55,110 You planning on coming up here or are you just going to watch? 326 00:24:56,730 --> 00:24:57,990 I thought you'd never ask. 23010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.