Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,060
You know what I might do.
2
00:00:09,600 --> 00:00:13,200
I'll be great when you want me. I'll be
great.
3
00:00:14,160 --> 00:00:17,800
I'll be great when you want me. I'll be
great.
4
00:00:22,940 --> 00:00:25,060
You know what I might do.
5
00:00:35,080 --> 00:00:38,320
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
6
00:00:39,200 --> 00:00:42,860
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,180
You know what I mean.
8
00:00:46,040 --> 00:00:47,280
I'll be ready.
9
00:01:25,869 --> 00:01:26,869
Nina?
10
00:01:27,010 --> 00:01:28,010
Yeah, hold up.
11
00:01:29,190 --> 00:01:30,190
Where the hell did you go?
12
00:01:30,830 --> 00:01:31,830
Working my teeth.
13
00:01:39,550 --> 00:01:40,550
What?
14
00:01:41,370 --> 00:01:42,470
Is that my toothbrush?
15
00:01:43,050 --> 00:01:44,050
No, Joey.
16
00:01:44,670 --> 00:01:45,830
It's mine. I brought it.
17
00:01:47,850 --> 00:01:48,930
You brought your own brush.
18
00:01:49,310 --> 00:01:51,650
Relax. It's a toothbrush, not a wedding
ring.
19
00:01:52,150 --> 00:01:54,430
Besides, don't you want my breath fresh?
20
00:01:55,930 --> 00:01:56,930
Yeah.
21
00:01:57,330 --> 00:02:00,490
Speaking of which...
22
00:02:00,490 --> 00:02:05,130
I'm naked.
23
00:02:05,850 --> 00:02:07,010
Naked people brush, too.
24
00:02:08,430 --> 00:02:09,970
Don't you want your mouth to taste good
from me?
25
00:02:18,670 --> 00:02:19,670
Ever had a threesome?
26
00:02:23,750 --> 00:02:24,750
No.
27
00:02:25,510 --> 00:02:26,510
Why?
28
00:02:27,950 --> 00:02:30,770
Eh. I thought I knew someone I might
ask, but only if you're up for it.
29
00:02:31,650 --> 00:02:33,230
Wow, yeah, with one of your hot friends.
30
00:02:33,570 --> 00:02:35,810
No, I'm gonna invite someone ugly into
our bed.
31
00:02:37,170 --> 00:02:38,270
Whatever makes you happy.
32
00:02:38,850 --> 00:02:39,850
Mm -hmm.
33
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
I'll remember that.
34
00:02:42,430 --> 00:02:44,490
Speaking of which, you ready for bed?
35
00:02:49,040 --> 00:02:50,080
You sit here.
36
00:02:50,540 --> 00:02:52,540
I like a good show.
37
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
Where's the popcorn?
38
00:02:54,800 --> 00:02:56,180
This isn't the show, Philly.
39
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
Only the preview.
40
00:03:19,850 --> 00:03:20,990
Time for the main attraction.
41
00:03:22,510 --> 00:03:25,110
And please make sure all cell phones are
turned off.
42
00:03:25,390 --> 00:03:27,970
And please be conscious of the other
person in the room.
43
00:03:28,830 --> 00:03:30,530
You have my undivided attention.
44
00:06:20,530 --> 00:06:22,730
Watch where you're poking,
Butterfingers.
45
00:06:22,990 --> 00:06:26,390
Ouch! Oh, watch. I thought you liked a
little prick accent.
46
00:06:26,850 --> 00:06:28,470
Well, at least we have that in common.
47
00:06:28,730 --> 00:06:33,190
Hardy har. You know, if you would stop
squirming, this could go a hell of a lot
48
00:06:33,190 --> 00:06:34,190
faster.
49
00:06:35,670 --> 00:06:37,930
Relax, Jeffrey. Merlin's doing us a
favor.
50
00:06:39,730 --> 00:06:42,990
Yeah, now I remember why I quit modeling
in the first place.
51
00:06:43,430 --> 00:06:45,010
Pinprick? No.
52
00:06:46,050 --> 00:06:47,050
Just prick.
53
00:06:49,020 --> 00:06:52,700
17th century Venetian with contemporary
lingerie. You think the critics are
54
00:06:52,700 --> 00:06:53,700
going to crucify me?
55
00:06:53,880 --> 00:06:56,980
Probably. But at least historically,
you'll be in good company.
56
00:06:57,380 --> 00:06:59,680
Wow! Naughty Couture's really coming
along.
57
00:07:00,260 --> 00:07:01,260
I don't know.
58
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Something's missing.
59
00:07:03,500 --> 00:07:05,320
Draw blood in your dead sister.
60
00:07:05,620 --> 00:07:07,020
Oh, ye of little faith.
61
00:07:10,540 --> 00:07:13,040
Okay. Clean up on aisle seven.
62
00:07:14,160 --> 00:07:16,000
Please tell me you have Stephanie on
speed dial.
63
00:07:16,640 --> 00:07:18,580
At least to help until the start of the
show.
64
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
Joanne's doing fine.
65
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
See?
66
00:07:23,620 --> 00:07:24,900
I'm brimming with confidence.
67
00:07:25,400 --> 00:07:27,340
Did you find out how you're going to get
the startup money?
68
00:07:27,640 --> 00:07:28,660
Cody offered to help.
69
00:07:28,980 --> 00:07:32,260
Oh, that should get us far. Yeah, talk
about the poor leading the poor.
70
00:07:32,600 --> 00:07:34,120
No, no, no. He just made $4 ,000.
71
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
Modeling.
72
00:07:37,460 --> 00:07:38,460
Giovanna, alas.
73
00:07:38,600 --> 00:07:41,260
Really? Trust me, no one's more shocked
than I am.
74
00:07:41,520 --> 00:07:43,860
Now, you see that? I told you she wasn't
all bad.
75
00:07:44,080 --> 00:07:45,180
People can surprise you.
76
00:07:48,170 --> 00:07:49,170
Some people.
77
00:07:49,370 --> 00:07:51,350
Relax. She's a gamer. I can tell.
78
00:07:51,790 --> 00:07:54,150
How? I was right about you, wasn't I?
79
00:07:55,790 --> 00:07:59,550
Well, we all get lucky once in a while.
80
00:08:05,410 --> 00:08:05,850
I
81
00:08:05,850 --> 00:08:13,910
took
82
00:08:13,910 --> 00:08:16,030
these last year. I sort of like them.
83
00:08:16,720 --> 00:08:19,460
The dominatrix thing's kind of been done
to death. Yeah, but with the new
84
00:08:19,460 --> 00:08:21,920
images, I was thinking of more than just
kinky leather and paint.
85
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
How so?
86
00:08:23,460 --> 00:08:25,180
Something with French to it.
87
00:08:26,340 --> 00:08:28,560
European. I like it. Yeah.
88
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
Edgy, you know?
89
00:08:29,980 --> 00:08:30,980
Abstract pieces.
90
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Yeah, that could work.
91
00:08:32,480 --> 00:08:35,980
Just make sure to put a little more
color into it, especially the nude.
92
00:08:36,539 --> 00:08:39,159
We all know how guys like their tits in
leather.
93
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
You don't say.
94
00:08:42,400 --> 00:08:44,300
The more breath, the better.
95
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
That's my motto.
96
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
The high road.
97
00:08:47,770 --> 00:08:50,650
Jason, this is my boss, and now yours.
98
00:08:51,130 --> 00:08:52,130
Call me Bob.
99
00:08:52,190 --> 00:08:53,190
Nice to meet you.
100
00:08:53,470 --> 00:08:56,750
Tracy's told me so much about you, I
feel like we already know each other. Do
101
00:08:56,750 --> 00:08:58,190
you want to see some of my work? I
already did.
102
00:08:58,650 --> 00:08:59,870
How do you think you got the job?
103
00:09:00,170 --> 00:09:02,610
Huh? Anyway, Tracy's got the eye for the
pictures.
104
00:09:02,830 --> 00:09:06,710
I pretty much just handle the print, the
editing, rewriting, that sort of thing.
105
00:09:07,010 --> 00:09:10,690
Basically, for every three words of
type, I change at least one.
106
00:09:11,470 --> 00:09:12,750
Wow. That's better.
107
00:09:13,150 --> 00:09:14,150
Someone's got to add the magic.
108
00:09:14,540 --> 00:09:16,980
Writers love them. They're all a bunch
of babies.
109
00:09:17,520 --> 00:09:21,920
Change 20 or 30 words, and they act like
you peed on the Gutenberg Bible.
110
00:09:23,620 --> 00:09:25,720
Don't let him scare you, Jason. I got
your back.
111
00:09:26,240 --> 00:09:27,900
Right. Heard that one before.
112
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
That's right.
113
00:09:29,880 --> 00:09:31,260
You two used to be married.
114
00:09:31,780 --> 00:09:34,580
Hey, so what's it like working with your
ex?
115
00:09:35,400 --> 00:09:38,000
I'll, uh, I'll get back to you on that
one.
116
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
Oh, diplomatic.
117
00:09:40,140 --> 00:09:41,220
I like that.
118
00:09:41,870 --> 00:09:44,910
So have you given it any thought to how
we should showcase the images?
119
00:09:45,750 --> 00:09:47,330
I thought that's what the book was
about.
120
00:09:47,750 --> 00:09:51,850
Bob means buzz, you know, like getting
the word of mouth around.
121
00:09:52,210 --> 00:09:54,030
Getting people to talk about it a little
more.
122
00:09:54,670 --> 00:09:57,250
Actually... Actually, why don't we
preview them at Lacey's Spring Show?
123
00:09:57,930 --> 00:09:59,050
The underwear girl?
124
00:09:59,670 --> 00:10:00,670
Underwear?
125
00:10:01,170 --> 00:10:03,270
It's a lingerie show my girlfriend's
putting together.
126
00:10:05,010 --> 00:10:09,070
I don't think that that... I love it.
You do?
127
00:10:09,640 --> 00:10:13,980
Sure, what better place to plug a book
with erotic photographs than a lingerie
128
00:10:13,980 --> 00:10:17,760
show? Don't think it's a little trashy?
I like trash.
129
00:10:18,480 --> 00:10:19,560
So does our audience.
130
00:10:20,360 --> 00:10:21,500
Tasteful trash, of course.
131
00:10:21,720 --> 00:10:22,659
Of course.
132
00:10:22,660 --> 00:10:23,660
So it's a done deal.
133
00:10:24,460 --> 00:10:25,720
I'll speak to Lacey about it.
134
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Sounds great.
135
00:10:28,240 --> 00:10:29,240
Whoopee.
136
00:10:37,260 --> 00:10:38,420
4 ,000?
137
00:10:41,230 --> 00:10:42,069
It's amazing.
138
00:10:42,070 --> 00:10:44,690
It's like the modeling gig from heaven.
Yeah.
139
00:10:44,990 --> 00:10:46,270
Not bad for a day's work.
140
00:10:47,710 --> 00:10:49,350
What are you guys planning on doing with
all the money?
141
00:10:49,950 --> 00:10:50,950
In Vegas.
142
00:10:51,690 --> 00:10:52,690
Sure you would.
143
00:10:53,550 --> 00:10:55,930
Well, most of it's going to rent and
build.
144
00:10:56,850 --> 00:10:59,150
But... Okay, so I've been eyeing these
mandalas.
145
00:11:02,430 --> 00:11:03,430
Shoes, dummy.
146
00:11:03,810 --> 00:11:04,810
Shoes?
147
00:11:05,350 --> 00:11:07,930
Make a paycheck you've ever made in your
life and you're going to blow it on
148
00:11:07,930 --> 00:11:08,930
shoes.
149
00:11:09,300 --> 00:11:12,100
Like any self -respecting woman always
does.
150
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
Absolutely.
151
00:11:13,900 --> 00:11:14,900
Chicks are weird.
152
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
Tell me about it.
153
00:11:16,840 --> 00:11:19,500
Oh, so what are you doing with your
money, Mr. O, so mature?
154
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
I'm going to give it to Lace.
155
00:11:23,760 --> 00:11:25,400
You know, help her with the new
collection.
156
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
What?
157
00:11:28,640 --> 00:11:31,980
Nothing. It's just so... Mature.
158
00:11:32,460 --> 00:11:35,520
Yeah. That's my man, investing in the
future.
159
00:11:39,280 --> 00:11:40,900
You know he's just doing this to get
laid, right?
160
00:11:41,580 --> 00:11:42,740
Yep, and it's working.
161
00:11:46,000 --> 00:11:47,180
Maybe you should take note.
162
00:11:49,220 --> 00:11:51,080
Look, guys, it's not a big deal.
163
00:11:51,420 --> 00:11:54,760
I just... You know, Lacey's helped me
out a lot.
164
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
Whatever.
165
00:11:58,180 --> 00:11:59,840
Forget it. I think it's great.
166
00:12:00,540 --> 00:12:01,339
Me too.
167
00:12:01,340 --> 00:12:02,420
My boy's growing up.
168
00:12:02,980 --> 00:12:05,000
That's coming from a girl investing in
footwear.
169
00:12:05,880 --> 00:12:07,360
Like any good girl should.
170
00:12:11,500 --> 00:12:13,820
Hey, my friend's going to be by your
place.
171
00:12:14,460 --> 00:12:15,700
Which friend? What?
172
00:12:16,520 --> 00:12:17,720
You know, my friend.
173
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
Actually,
174
00:12:21,660 --> 00:12:23,040
guys, I'm sorry.
175
00:12:23,820 --> 00:12:24,820
I forgot.
176
00:12:24,840 --> 00:12:26,740
We have to... Go.
177
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
What's up, buddy?
178
00:12:30,100 --> 00:12:34,920
Nothing, nothing. I just feel... Tired.
179
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
Damn tired.
180
00:12:36,480 --> 00:12:37,480
All right.
181
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
See you later.
182
00:13:06,350 --> 00:13:08,550
Will of iron, baby.
183
00:13:10,030 --> 00:13:13,090
Will of iron.
184
00:13:14,130 --> 00:13:15,350
I can see that.
185
00:13:17,970 --> 00:13:18,970
Down,
186
00:13:19,550 --> 00:13:21,930
boy. Someone might think you're panting
like a dog.
187
00:13:23,010 --> 00:13:24,010
Shit it.
188
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Would you relax?
189
00:16:24,300 --> 00:16:25,300
I'm relaxed.
190
00:16:26,300 --> 00:16:27,380
Tell it to the floor.
191
00:16:28,520 --> 00:16:33,760
I'm just... I mean... I'm curious about
these things happening to other people.
192
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
To me?
193
00:16:35,720 --> 00:16:39,260
I... I don't know what it is. Drink your
beer.
194
00:16:46,320 --> 00:16:47,320
Now what are you doing?
195
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
So, what's your friend's name?
196
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
Casey.
197
00:16:54,720 --> 00:16:55,760
Casey. Right.
198
00:16:56,680 --> 00:16:59,800
And, yeah, that would be bad to forget,
wouldn't it? Yeah.
199
00:17:05,200 --> 00:17:06,480
Okay. Relax.
200
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Calm down.
201
00:17:07,819 --> 00:17:10,980
What's important is you and me, and that
we're both comfortable.
202
00:17:11,500 --> 00:17:14,060
You, me, Casey. Got it.
203
00:17:18,680 --> 00:17:19,598
Hey, Nina.
204
00:17:19,599 --> 00:17:21,180
I was beginning to think you weren't
home.
205
00:17:22,829 --> 00:17:24,010
Hi, Casey. Come on in.
206
00:17:26,010 --> 00:17:28,310
This is Russ.
207
00:17:28,650 --> 00:17:29,650
Yeah, hi.
208
00:17:33,790 --> 00:17:34,689
What's up?
209
00:17:34,690 --> 00:17:36,490
What? Are you kidding me?
210
00:17:36,850 --> 00:17:37,850
You wanted a threesome.
211
00:17:38,350 --> 00:17:40,330
Uh, yeah, but not with another dude.
212
00:17:41,270 --> 00:17:42,990
Okay, just breathe.
213
00:17:44,410 --> 00:17:45,630
Are you out of your fucking mind?
214
00:17:47,470 --> 00:17:48,930
So it was okay when it was another
woman?
215
00:17:50,449 --> 00:17:52,550
Yeah. Guys, you know I'm right here,
right?
216
00:17:54,530 --> 00:17:55,409
Sorry, Charlie.
217
00:17:55,410 --> 00:17:56,710
Chase. Whatever.
218
00:17:57,930 --> 00:17:58,930
What are you doing?
219
00:18:00,010 --> 00:18:01,010
Getting a beer.
220
00:18:01,350 --> 00:18:02,510
This was my fantasy.
221
00:18:02,770 --> 00:18:03,770
Two guys.
222
00:18:06,210 --> 00:18:07,210
Fantasy's are good.
223
00:18:08,910 --> 00:18:10,670
Keep things interesting.
224
00:18:11,130 --> 00:18:12,130
Sure you don't want to know?
225
00:18:22,380 --> 00:18:23,520
I don't feel right about this.
226
00:18:23,880 --> 00:18:26,420
Nikki, we're just keeping an eye on the
competition.
227
00:18:27,020 --> 00:18:31,480
I assure you, this is not corporate
espionage or anything.
228
00:18:33,680 --> 00:18:39,360
So, Cody took the $4 ,000 he made from
us to help Lacey.
229
00:18:39,920 --> 00:18:41,260
Help her do what, exactly?
230
00:18:43,520 --> 00:18:48,280
She started a new line. He's helping her
finance it. A new line, really? What's
231
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
it called?
232
00:18:51,280 --> 00:18:52,280
A naughty couture.
233
00:18:54,120 --> 00:18:57,760
Catchy. Look, I really like Cody. Oh, of
course.
234
00:18:58,320 --> 00:19:00,140
Cody is a very likable guy.
235
00:19:01,120 --> 00:19:03,780
We would have found out about Lacey's
new design anyway.
236
00:19:04,480 --> 00:19:06,660
Only this way you get to help yourself
in the process.
237
00:19:07,040 --> 00:19:09,540
Absolutely. You help us, we help you.
238
00:19:10,340 --> 00:19:11,340
I guess.
239
00:19:11,360 --> 00:19:15,240
Here, go get yourself something nice.
Maybe those new Manolos you mentioned?
240
00:19:15,840 --> 00:19:16,860
What is this for?
241
00:19:18,400 --> 00:19:19,980
Well, maybe you want a second pair.
242
00:19:26,629 --> 00:19:27,950
Thanks. No, thank you.
243
00:19:28,790 --> 00:19:29,890
We'll be in touch, okay?
244
00:19:38,890 --> 00:19:39,890
So, what do you think?
245
00:19:41,330 --> 00:19:45,830
What if I leak it to the press that
Lacey stole her new line from me?
246
00:19:47,270 --> 00:19:49,170
Well, we'd have to know what her pieces
look like.
247
00:19:49,570 --> 00:19:50,570
Yeah?
248
00:19:51,310 --> 00:19:54,430
So, we steal a copy of her designs.
249
00:19:55,929 --> 00:19:58,490
How? Somehow, I don't see that scared
little thing going ninja.
250
00:19:59,490 --> 00:20:00,490
Right.
251
00:20:01,030 --> 00:20:02,030
Well,
252
00:20:02,330 --> 00:20:04,230
I know one thing's for sure. No more
work for Cody.
253
00:20:04,550 --> 00:20:07,090
The last thing I need is him helping
finance the competition.
254
00:20:09,190 --> 00:20:10,190
Hello?
255
00:20:12,710 --> 00:20:13,710
Yes, it is.
256
00:20:15,690 --> 00:20:16,690
Excuse me.
257
00:20:18,430 --> 00:20:19,890
Two, three, breathe.
258
00:20:21,990 --> 00:20:23,010
When did that happen?
259
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
Okay, thank you.
260
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
Problem?
261
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
Could be.
262
00:20:32,580 --> 00:20:34,720
Saks just canceled a very large order.
263
00:20:37,000 --> 00:20:38,420
I'm sure it's nothing.
264
00:20:39,180 --> 00:20:42,520
You know, all the big stores are
downsizing orders nowadays, waiting out
265
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
recession.
266
00:20:44,540 --> 00:20:46,660
But I'll look into it anyway.
267
00:20:46,900 --> 00:20:48,120
Oh, please, see that you do.
268
00:20:48,520 --> 00:20:51,600
The last thing I need is to lose one of
my biggest clients, Richard.
269
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
Hold it steady.
270
00:20:58,550 --> 00:20:59,950
Things you do for your boyfriend.
271
00:21:00,370 --> 00:21:02,070
What makes you think I'm doing this for
him?
272
00:21:03,050 --> 00:21:07,090
You need to tell me that you're
installing this stripper thingamajiggy
273
00:21:07,090 --> 00:21:08,090
bedroom for yourself.
274
00:21:08,650 --> 00:21:11,210
Well, Jason's going to be spending this
much time with his ex.
275
00:21:11,610 --> 00:21:13,290
I want to make him eager to come home.
276
00:21:13,990 --> 00:21:16,110
Well, this ought to do it.
277
00:21:25,870 --> 00:21:26,870
What do you think?
278
00:21:27,330 --> 00:21:30,930
I think you have a big -ass stripper
pole in your bedroom.
279
00:21:33,490 --> 00:21:37,570
Thanks. So does Jason even know that
you're taking these exotic dancing
280
00:21:37,990 --> 00:21:39,350
No. You're surprised.
281
00:21:39,910 --> 00:21:40,910
I'll say.
282
00:21:41,070 --> 00:21:44,770
My last girlfriend's idea of a surprise
was a non -fat box of chocolate.
283
00:21:45,630 --> 00:21:47,170
I think she was trying to tell me
something.
284
00:21:48,150 --> 00:21:50,590
Subtle. Yeah, we broke up soon after
that.
285
00:21:52,670 --> 00:21:53,670
Can I ask you something?
286
00:21:55,660 --> 00:22:00,040
How come every time Jason's ex gets
mentioned, you get all wound up?
287
00:22:00,600 --> 00:22:02,380
The woman gets under my skin.
288
00:22:03,780 --> 00:22:05,620
She left Jason for another guy.
289
00:22:06,020 --> 00:22:08,520
And then before the divorce was final,
she wants him back.
290
00:22:08,920 --> 00:22:09,920
She's a nutcase.
291
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
So what did he do?
292
00:22:12,080 --> 00:22:13,080
He dumped her.
293
00:22:13,540 --> 00:22:14,940
They got hurt pretty bad.
294
00:22:15,600 --> 00:22:16,920
And now she wants him back.
295
00:22:18,120 --> 00:22:22,440
I think she's like a cat who misses her
ball of string.
296
00:22:23,760 --> 00:22:26,000
But... You trust him, right?
297
00:22:26,560 --> 00:22:27,560
Yeah.
298
00:22:28,440 --> 00:22:29,980
He's different when he's around her.
299
00:22:30,340 --> 00:22:31,340
How?
300
00:22:32,800 --> 00:22:35,400
It's like he wraps himself in a
protective suit.
301
00:22:36,020 --> 00:22:37,420
It's hard to get him to open up.
302
00:22:38,320 --> 00:22:42,240
He seems tough, but really he's
terrified of being hurt.
303
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
Please.
304
00:22:45,620 --> 00:22:46,620
In here.
305
00:22:47,820 --> 00:22:48,820
Hey.
306
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
New toy?
307
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
Nothing like that.
308
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
How was your day?
309
00:22:55,820 --> 00:22:56,820
It was pretty good.
310
00:22:57,640 --> 00:23:01,160
Actually, we've been discussing
promoting my book at your show.
311
00:23:01,480 --> 00:23:02,480
Wow.
312
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
Sounds great.
313
00:23:04,140 --> 00:23:05,140
Yeah.
314
00:23:05,320 --> 00:23:06,400
Bet you're making love to that.
315
00:23:06,800 --> 00:23:12,180
Yeah, it was kind of a love -hate sort
of thing, you know. Emphasis on hate?
316
00:23:14,900 --> 00:23:18,000
Anything I can do to help you and the
sisters off your ex?
317
00:23:18,320 --> 00:23:19,340
Sounds like fun to me.
318
00:23:19,780 --> 00:23:20,780
That's my girl.
319
00:23:25,379 --> 00:23:26,379
What's with the pull?
320
00:23:27,660 --> 00:23:28,660
What do you think?
321
00:23:29,600 --> 00:23:33,920
I think as long as Rick the fireman
doesn't come flying down, I'm cool with
322
00:23:35,780 --> 00:23:36,960
I've been taking classes.
323
00:23:37,640 --> 00:23:40,280
When have you possibly had the time to
take classes?
324
00:23:40,680 --> 00:23:41,680
I've made the time.
325
00:24:52,970 --> 00:24:55,110
You planning on coming up here or are
you just going to watch?
326
00:24:56,730 --> 00:24:57,990
I thought you'd never ask.
23010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.