All language subtitles for lingerie_s02e08_nothings_ever_easy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,820 You know what I feel. 2 00:00:09,380 --> 00:00:13,120 I'll be free when you want me. I'll be ready. 3 00:00:13,940 --> 00:00:17,660 I'll be free when you want me. I'll be ready. 4 00:00:34,830 --> 00:00:38,090 I'll be free when you want me. I'll be ready. 5 00:00:38,970 --> 00:00:42,670 I'll be free when you want me. I'll be ready. 6 00:00:43,270 --> 00:00:44,870 Do you know what I mean? 7 00:00:45,830 --> 00:00:47,310 I'll be ready. 8 00:00:50,530 --> 00:00:55,950 What's that sound? 9 00:00:56,830 --> 00:00:58,050 The workers downstairs. 10 00:00:59,190 --> 00:01:02,570 Leave it to you, Philip, to live above your own sweatshop. Now, don't be so 11 00:01:02,570 --> 00:01:03,570 dramatic. 12 00:01:03,760 --> 00:01:05,940 I'd hardly call my garment factory a sweatshop. 13 00:01:07,120 --> 00:01:09,080 Well, it's after 11 and they're still going strong. 14 00:01:09,760 --> 00:01:13,080 Yeah, we have an order we're trying to complete for delivery tomorrow. 15 00:01:14,700 --> 00:01:15,700 Lacey's order? 16 00:01:17,000 --> 00:01:19,220 Do I detect a whiff of jealousy in the air? 17 00:01:19,900 --> 00:01:21,620 God, don't be so dramatic. 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,520 Don't tell me the big bad wolf's afraid of a little competition. 19 00:01:26,140 --> 00:01:27,140 On the contrary. 20 00:01:27,500 --> 00:01:29,920 Just waiting for you to be finished swimming in the kiddie pool. 21 00:01:30,820 --> 00:01:32,160 Why, you have an order to be filled? 22 00:01:32,360 --> 00:01:33,360 I do. 23 00:01:33,520 --> 00:01:34,800 It's a rather large one at that. 24 00:01:35,560 --> 00:01:36,660 Think you can handle it? 25 00:01:38,320 --> 00:01:40,140 Well, you haven't changed. 26 00:01:41,620 --> 00:01:42,880 What's that supposed to mean? 27 00:01:44,480 --> 00:01:48,000 What it means, Giovanna, is that if you simply had an order to fill, you would 28 00:01:48,000 --> 00:01:49,280 have come by during business hours. 29 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 I see. 30 00:01:51,640 --> 00:01:53,200 Well, I didn't know I needed an appointment. 31 00:01:53,660 --> 00:01:55,880 I mean, you used to love when I came over to play. 32 00:01:56,420 --> 00:01:57,740 That was a long time ago. 33 00:01:58,900 --> 00:02:01,180 I don't mind games. I just like to know the rules first. 34 00:02:03,439 --> 00:02:04,820 Phillip, where's the fun in that? 35 00:03:36,740 --> 00:03:39,540 Well, you've really expanded since the last time I was here. 36 00:03:40,300 --> 00:03:41,300 Upward and onward. 37 00:03:41,880 --> 00:03:46,520 Thankfully, there are still people who equate quality with me in the USA, so I 38 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 keep busy. 39 00:03:47,620 --> 00:03:48,620 Too busy for me? 40 00:03:49,460 --> 00:03:51,760 I was hoping you could find some time to fit me in. 41 00:03:52,740 --> 00:03:54,500 So you were serious last night about the order? 42 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Absolutely. 43 00:03:57,000 --> 00:04:01,860 What if we start with something relatively small, say 5 ,000 pieces? 44 00:04:02,420 --> 00:04:03,420 Really? 45 00:04:04,100 --> 00:04:05,140 Onward and upward, Philip. 46 00:04:05,460 --> 00:04:06,460 Onward and upward. 47 00:04:07,640 --> 00:04:09,560 Hey. Oh. You're early. 48 00:04:10,260 --> 00:04:11,380 Too excited to sleep. 49 00:04:11,740 --> 00:04:12,740 Hey, kiddo. 50 00:04:14,340 --> 00:04:16,360 Wow. Today's your big day. 51 00:04:16,740 --> 00:04:18,160 Your line's going out. 52 00:04:19,880 --> 00:04:20,779 Mazel tov. 53 00:04:20,779 --> 00:04:21,779 Thank you. 54 00:04:21,980 --> 00:04:24,300 I didn't realize you two knew each other. 55 00:04:24,660 --> 00:04:25,660 Oh, yeah. 56 00:04:25,760 --> 00:04:28,220 Gia, Ivana, and I go way back, actually. Mm -hmm. 57 00:04:29,140 --> 00:04:30,600 Fashion's a small world like that. 58 00:04:30,820 --> 00:04:31,659 Mm -hmm. 59 00:04:31,660 --> 00:04:32,720 What brings you by? 60 00:04:33,590 --> 00:04:34,950 Well, you, actually. 61 00:04:35,170 --> 00:04:37,690 Me. You have inspired me. 62 00:04:38,630 --> 00:04:39,730 Really? How? 63 00:04:40,310 --> 00:04:44,090 Well, I just got curious. I saw what Philip did with your order, and I 64 00:04:44,130 --> 00:04:47,170 I wonder what he can do on a larger, more commercial scale. 65 00:04:48,170 --> 00:04:51,610 Oh, an order, say, by you. Mm -hmm. 66 00:04:51,830 --> 00:04:52,830 You're a quick study. 67 00:04:54,150 --> 00:04:55,810 So... Oh, I'm sorry. 68 00:04:56,110 --> 00:04:59,730 It's your big day, and I'm sure you have a lot to talk about, so I'll leave you, 69 00:04:59,870 --> 00:05:01,470 and I'll be in touch. 70 00:05:01,790 --> 00:05:02,790 Place it. 71 00:05:02,970 --> 00:05:05,130 Nice to see you as always. Absolutely. You too. 72 00:05:05,350 --> 00:05:09,590 So, how's it coming? 73 00:05:10,030 --> 00:05:11,670 As you can see, everything's packaged. 74 00:05:12,370 --> 00:05:13,850 All set for delivery this afternoon. 75 00:05:14,390 --> 00:05:15,590 I'm so excited. 76 00:05:15,910 --> 00:05:17,030 Looks like you're on your way. 77 00:05:17,610 --> 00:05:18,770 Next stop, San Francisco. 78 00:05:39,180 --> 00:05:40,680 I've got to stop meeting like this. 79 00:05:40,960 --> 00:05:44,140 Tell me about it. How about we start right now? Oh, come on. 80 00:05:44,820 --> 00:05:46,020 Can't we be friends again? 81 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 Again? 82 00:05:47,700 --> 00:05:49,520 I like to look on the funny side of life. 83 00:05:49,940 --> 00:05:51,820 I'm a glass half full kind of guy. 84 00:05:52,080 --> 00:05:53,320 Now you're certainly full of something. 85 00:05:54,440 --> 00:05:59,800 Yeah, let me get eggs with a side of bacon, sausage, and toast, hash browns, 86 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 OJ, please. 87 00:06:02,380 --> 00:06:04,820 Seriously, where do you put it all? 88 00:06:05,080 --> 00:06:06,080 You want me to show you? 89 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 Do it. 90 00:06:07,540 --> 00:06:08,540 What? 91 00:06:10,320 --> 00:06:11,119 Are you pregnant? 92 00:06:11,120 --> 00:06:13,380 What? No. It just seems like you're ordering for two. 93 00:06:13,740 --> 00:06:17,200 Yeah, me and my invisible boyfriend. And neither of us like you. 94 00:06:19,020 --> 00:06:20,900 What are you all revved up about anyway? 95 00:06:21,680 --> 00:06:23,100 Big meeting. You? 96 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 Same. 97 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 With who? 98 00:06:27,020 --> 00:06:28,220 Giovanna. You? 99 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 Me too. 100 00:06:30,660 --> 00:06:32,780 When? Three o 'clock. 101 00:06:34,140 --> 00:06:38,040 I can't believe she double booked my meeting. No, our meeting. 102 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 you sure you're not pregnant? 103 00:06:45,970 --> 00:06:49,170 Maybe a tapeworm, alien parasite. 104 00:07:03,530 --> 00:07:04,530 Hey, hon. 105 00:07:05,290 --> 00:07:06,290 Someone looks busy. 106 00:07:06,410 --> 00:07:07,410 Yeah, pretty late. 107 00:07:08,050 --> 00:07:09,050 For what? 108 00:07:09,730 --> 00:07:12,230 You, John, for Tark, for Bales. I'm filling in. 109 00:07:14,380 --> 00:07:17,060 You know my new line goes out today, right? Yeah. 110 00:07:17,360 --> 00:07:18,800 I'll be back in time to celebrate tonight. 111 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 Better. 112 00:07:21,340 --> 00:07:22,340 So what's your new job? 113 00:07:22,800 --> 00:07:23,800 Magazine or newspaper? 114 00:07:24,120 --> 00:07:27,580 It's modeling coffee table books sort of thing. 115 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Really? Yeah. 116 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 That's wonderful. 117 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 Yeah. 118 00:07:32,340 --> 00:07:33,500 So why aren't you more excited? 119 00:07:33,900 --> 00:07:36,620 Well, I am. I'm just, you know. Running late? Yeah. 120 00:07:38,920 --> 00:07:39,920 Um, Hun? 121 00:07:40,160 --> 00:07:42,420 Yeah? Yes. Be the publisher. 122 00:07:43,340 --> 00:07:44,860 It's, uh, Calgary Publishing. 123 00:07:47,360 --> 00:07:48,359 That's funny. 124 00:07:48,360 --> 00:07:51,100 If I could have sworn you used to have an ex -wife that worked there. 125 00:07:51,420 --> 00:07:52,600 I still do. 126 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 Does she go out to the job? 127 00:07:54,320 --> 00:07:58,240 No, it's not like that. Look, I used to work there a lot of years, and they know 128 00:07:58,240 --> 00:08:00,440 me. And Tracy really knows you. 129 00:08:00,680 --> 00:08:01,599 What's that supposed to mean? 130 00:08:01,600 --> 00:08:03,980 It means your ex -wife calls and you go running over. 131 00:08:04,260 --> 00:08:05,260 It's work. 132 00:08:06,040 --> 00:08:09,920 You've got plenty of work here. You've been doing all of my advertising. Yeah, 133 00:08:09,920 --> 00:08:12,420 but it's commercial. These are news. They're creative. 134 00:08:12,920 --> 00:08:17,220 And what you do for me isn't? Oh, it's not always just about you. 135 00:08:18,940 --> 00:08:19,940 What? 136 00:08:21,960 --> 00:08:25,580 Sorry, I didn't mean it that way, but I just need something of my own. 137 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 With Tracy? 138 00:08:27,780 --> 00:08:31,040 Come on, you know it's not like that. This is actually a big opportunity for 139 00:08:32,100 --> 00:08:33,580 I didn't realize I was holding you back. 140 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 You better get going. You don't want to be late for the ball. 141 00:09:01,130 --> 00:09:07,250 When I said I had time for a lunch break, this isn't exactly what I had in 142 00:09:08,270 --> 00:09:09,270 Stop moving. 143 00:09:10,210 --> 00:09:11,210 I'm almost done. 144 00:09:13,550 --> 00:09:18,070 That's 20 minutes ago, when I still had feeling in my arms. 145 00:09:25,650 --> 00:09:26,650 I'm done. 146 00:09:33,670 --> 00:09:34,670 these things off you. 147 00:09:51,870 --> 00:09:52,870 Not bad. 148 00:09:53,990 --> 00:09:55,850 Not worth all the pain and suffering. 149 00:09:56,530 --> 00:09:57,530 But not bad. 150 00:09:58,510 --> 00:09:59,510 Everyone's a critic now. 151 00:10:02,600 --> 00:10:04,000 How about that lunch break? 152 00:10:05,500 --> 00:10:07,540 Are we going to stay in or are we going out? 153 00:10:09,620 --> 00:10:12,820 Again, not exactly, but I had in mind... 154 00:12:36,880 --> 00:12:37,880 Huh. 155 00:14:13,689 --> 00:14:15,290 That's what I call a lunch break. 156 00:14:18,430 --> 00:14:19,430 Oh, shit. 157 00:14:24,370 --> 00:14:25,490 Hey, Lacey. 158 00:14:26,410 --> 00:14:27,410 Everything all right? 159 00:14:29,510 --> 00:14:31,510 Yeah, yeah, yeah, sure. Stop by. 160 00:14:35,290 --> 00:14:37,450 Might as well take the rest of the day off. 161 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 Love your sketch. 162 00:14:45,560 --> 00:14:46,800 Don't even think about it. 163 00:14:54,720 --> 00:14:58,080 Look, all I'm saying is when you have breakfast with a girl, it's at least 164 00:14:58,080 --> 00:15:02,260 customary to offer to pay. I had a cup of coffee. You had like seven plates of 165 00:15:02,260 --> 00:15:04,500 food. And it wasn't even like we were doing breakfast together. 166 00:15:04,760 --> 00:15:07,880 Of course we were. You told me to go away five times. 167 00:15:08,100 --> 00:15:09,079 And you stayed. 168 00:15:09,080 --> 00:15:10,300 So I'm paying for your company. 169 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 Oh, good. 170 00:15:11,900 --> 00:15:13,260 You're at each other's throats already. 171 00:15:14,000 --> 00:15:15,380 That should make things easier. 172 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 Easier? For what? 173 00:15:17,280 --> 00:15:21,060 Well, I've decided to package the two of you together for a potential client. I 174 00:15:21,060 --> 00:15:24,780 don't think that's... Well, you're both young, you appeal to the same market, 175 00:15:24,920 --> 00:15:28,140 you're both on the rise, and you make magic on film. 176 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 Want to see? 177 00:15:31,400 --> 00:15:32,560 That's magic. 178 00:15:33,660 --> 00:15:35,200 Looks more like anger to me. 179 00:15:36,300 --> 00:15:39,020 Yeah, well, love -hate. It's a thin line. 180 00:15:39,360 --> 00:15:41,300 It's not love. Trust me, I've tried. 181 00:15:41,840 --> 00:15:43,920 Hate. Definitely hate. Hate? 182 00:15:44,180 --> 00:15:48,960 You don't even know me. I know enough. Excuse me. I have lined up a photo shoot 183 00:15:48,960 --> 00:15:49,960 for you both tomorrow. 184 00:15:50,580 --> 00:15:53,060 And it pays $4 ,000 each. 185 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 $4 ,000? 186 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 That's right. 187 00:15:56,180 --> 00:15:59,580 And it would help move things along if you didn't try and kill each other. 188 00:16:01,180 --> 00:16:02,220 Can you play nice? 189 00:16:02,720 --> 00:16:04,160 Sure. Yeah. Absolutely. 190 00:16:05,860 --> 00:16:06,860 All right. 191 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 Hey! 192 00:16:22,480 --> 00:16:24,500 You know, I came in here to get away from you. 193 00:16:25,340 --> 00:16:26,340 Yeah. 194 00:16:26,740 --> 00:16:28,180 So it looks like we're going to be working together. 195 00:16:28,560 --> 00:16:30,640 Did you figure that out all by yourself? 196 00:16:31,480 --> 00:16:34,300 You know, you could be just a little bit nicer to me. 197 00:16:34,520 --> 00:16:35,519 Not a lot. 198 00:16:35,520 --> 00:16:37,480 Just a little bit nicer. 199 00:16:38,180 --> 00:16:39,180 What'd you have in mind? 200 00:16:39,740 --> 00:16:41,300 Dinner. My place. 201 00:16:42,760 --> 00:16:43,760 You're kidding. 202 00:16:43,840 --> 00:16:46,480 Look, Giovanna said we have to play nice with each other. 203 00:16:47,280 --> 00:16:49,440 Getting in my pants? It's not what she had in mind. 204 00:16:49,740 --> 00:16:51,040 Yeah, don't flatter yourself. 205 00:16:51,420 --> 00:16:53,000 This is just dinner. 206 00:16:53,660 --> 00:16:54,660 Nothing more. 207 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 Scout's honor. 208 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Can you cook? 209 00:16:59,040 --> 00:17:00,900 You ever see my show on the Food Network? 210 00:17:01,560 --> 00:17:02,880 Cooking with the code stare. 211 00:17:03,140 --> 00:17:06,940 Oh, this is a bad idea. 212 00:17:33,620 --> 00:17:36,040 Jason, can you turn them around? We need more silhouette. 213 00:17:36,300 --> 00:17:37,300 You want to take the pictures? 214 00:17:38,000 --> 00:17:38,839 My, my. 215 00:17:38,840 --> 00:17:40,500 Someone's grown snippy in their middle years. 216 00:17:41,040 --> 00:17:43,320 All I meant was... Relax. I know what you meant. 217 00:17:43,600 --> 00:17:45,360 Girls, can you turn 90 degrees, please? 218 00:17:47,260 --> 00:17:48,360 Betty, turn to your left. 219 00:17:48,580 --> 00:17:49,740 Veronica, turn to your right. 220 00:17:50,400 --> 00:17:51,399 Right there. 221 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Perfect. Thanks. 222 00:17:54,740 --> 00:17:56,940 Nice. Glad to see you haven't lost your touch. 223 00:17:57,700 --> 00:17:59,100 You mean in my middle years? 224 00:17:59,960 --> 00:18:01,660 Oh, did I hurt your feelings? 225 00:18:02,460 --> 00:18:04,640 All right, let's take a break. I'm going to reset some lights. 226 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Thanks. 227 00:18:11,980 --> 00:18:13,220 Seems you have a fan club. 228 00:18:13,800 --> 00:18:16,100 You know, if you play your cards right. Thanks. 229 00:18:16,380 --> 00:18:17,380 I already have someone. 230 00:18:24,340 --> 00:18:25,340 That's right. 231 00:18:25,360 --> 00:18:26,380 The underwear girl. 232 00:18:27,060 --> 00:18:28,060 Roger A. 233 00:18:29,680 --> 00:18:30,840 How's that going, by the way? 234 00:18:33,900 --> 00:18:35,960 You sound like that. It's always about a woman. 235 00:18:36,380 --> 00:18:38,420 Yeah. I guess you know about that. 236 00:18:40,100 --> 00:18:41,100 What's the matter, Jason? 237 00:18:41,740 --> 00:18:42,740 Trouble in paradise? 238 00:18:46,340 --> 00:18:47,880 Okay. Off limits. 239 00:18:54,520 --> 00:18:56,020 These are beautiful, Jason. 240 00:18:56,340 --> 00:18:57,099 Mm -hmm. 241 00:18:57,100 --> 00:18:58,100 How'd you like them? 242 00:18:59,020 --> 00:19:01,680 I just... I hate to see you waste your time. 243 00:19:02,960 --> 00:19:05,620 lingerie when you could be doing so much more? 244 00:19:06,040 --> 00:19:08,760 Yeah, like covering for other photographers. 245 00:19:09,700 --> 00:19:10,700 Hardly. 246 00:19:11,580 --> 00:19:14,180 What if I told you we had another book planned? 247 00:19:14,620 --> 00:19:16,600 I'm considering you for the project. 248 00:19:19,560 --> 00:19:20,920 I'm serious, Jason. 249 00:19:22,240 --> 00:19:25,500 Your own collection of photographs in a bookstore across the country. 250 00:19:26,380 --> 00:19:27,380 What's the catch? 251 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 No catch. 252 00:19:29,540 --> 00:19:31,940 I know you, Trace. There's always a catch. 253 00:19:32,679 --> 00:19:34,620 Can't a wife just do something nice once in a while? 254 00:19:34,820 --> 00:19:35,820 Excellent. 255 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 Yeah, yeah. 256 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 What do you think? 257 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 What's there to think about? 258 00:19:43,760 --> 00:19:44,840 What's there to think about? 259 00:19:47,000 --> 00:19:49,800 Oh, I get it. You have to run it past underwear girl. 260 00:19:51,400 --> 00:19:52,239 What's the matter? 261 00:19:52,240 --> 00:19:53,540 It's a jealous type issue. 262 00:19:56,360 --> 00:19:57,500 Why don't we get back to it? 263 00:20:14,190 --> 00:20:15,850 Since when did I become the jealous type? 264 00:20:16,750 --> 00:20:20,490 You should have heard me this morning. I was like, psycho girlfriend 101. 265 00:20:21,170 --> 00:20:22,310 Well, she's his ex. 266 00:20:23,110 --> 00:20:24,710 Is this about the threesome with Vanessa? 267 00:20:25,230 --> 00:20:26,330 No, of course not. 268 00:20:27,270 --> 00:20:29,490 This is about his wits of an ex -wife, Tracy. 269 00:20:29,830 --> 00:20:30,830 Mm -hmm. 270 00:20:31,850 --> 00:20:34,790 I know you think the threesome wasn't the best idea I've ever had. 271 00:20:35,050 --> 00:20:37,890 Sharing your man with another woman? Why would I think that? 272 00:20:39,810 --> 00:20:40,870 Look, I trust him. 273 00:20:41,250 --> 00:20:42,290 Let me give this three. 274 00:20:42,760 --> 00:20:46,820 You trust him around Vanessa, who's gorgeous, lives with you, has already 275 00:20:46,820 --> 00:20:47,659 fling with him. 276 00:20:47,660 --> 00:20:50,940 But you don't trust him around the ex -wife who divorced and can't stand. 277 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 Yeah. 278 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 No. 279 00:20:55,620 --> 00:20:56,620 I don't know. 280 00:20:57,680 --> 00:20:59,420 God, I am the psycho girlfriend. 281 00:21:00,340 --> 00:21:03,000 And the pathetic one all rolled into one. 282 00:21:04,480 --> 00:21:05,820 Neurotic combo platter. 283 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Amen, sister. 284 00:21:08,100 --> 00:21:09,360 Are you toasting that? 285 00:21:10,220 --> 00:21:11,220 For the puppet? 286 00:21:19,750 --> 00:21:21,210 Jason? Oh, hi, Sebastian. 287 00:21:23,150 --> 00:21:24,150 Wait, what? 288 00:21:25,850 --> 00:21:27,210 No, they went out this morning. 289 00:21:27,850 --> 00:21:28,850 Yeah, I'm sure. 290 00:21:31,410 --> 00:21:34,170 I'll call Phillip and get back to you. 291 00:21:36,290 --> 00:21:37,290 What's wrong? 292 00:21:37,450 --> 00:21:40,150 The lingerie for the San Francisco date. You didn't arrive. 293 00:21:40,490 --> 00:21:41,550 Maybe it's just running late. 294 00:21:42,370 --> 00:21:43,430 It's same -day delivery. 295 00:21:43,970 --> 00:21:45,230 How'd Sebastian take it? 296 00:21:46,250 --> 00:21:47,250 How do you think? 297 00:21:47,590 --> 00:21:51,510 They just put thousands into advertising the San Francisco launch. 298 00:22:08,450 --> 00:22:10,670 Interesting tablecloth. 299 00:22:11,950 --> 00:22:13,590 Actually, it's a bed sheet. 300 00:22:14,590 --> 00:22:17,140 It's... All I could find on Sharno was... 301 00:22:17,140 --> 00:22:22,160 The 302 00:22:22,160 --> 00:22:26,120 candles are nice. 303 00:22:26,460 --> 00:22:32,520 Oh, yeah. I would have tried to... It's great. 304 00:22:32,820 --> 00:22:33,820 Really. 305 00:22:36,780 --> 00:22:37,780 How's your chicken? 306 00:22:41,840 --> 00:22:42,840 Tasty. 307 00:22:45,219 --> 00:22:47,580 You know, you didn't have to go through all this trouble for me. 308 00:22:47,940 --> 00:22:50,020 Just wanted to make it nice. 309 00:22:50,960 --> 00:22:52,480 Throw a bit of a white flag. 310 00:22:55,920 --> 00:22:59,560 Truth is, I really need this gig tomorrow. 311 00:23:00,440 --> 00:23:01,440 Me too. 312 00:23:01,660 --> 00:23:04,240 And, you know, this is all great. 313 00:23:05,820 --> 00:23:07,700 Do you want some more tea? Oh, God, no. 314 00:23:08,780 --> 00:23:09,780 That bad, huh? 315 00:23:09,860 --> 00:23:10,819 It is. 316 00:23:10,820 --> 00:23:11,820 It's terrible. 317 00:23:17,130 --> 00:23:18,129 You want a beer? 318 00:23:18,130 --> 00:23:19,130 Absolutely. 319 00:23:25,310 --> 00:23:27,370 Hey, you got cold pizza? 320 00:23:27,790 --> 00:23:28,790 Now you're talking. 321 00:23:28,870 --> 00:23:29,870 What? 322 00:23:34,990 --> 00:23:35,990 I don't know. 323 00:23:37,210 --> 00:23:38,210 Sure you do. 324 00:23:38,390 --> 00:23:42,290 Okay, maybe I wanted to be a model, but it was always sort of a fantasy, you 325 00:23:42,290 --> 00:23:43,530 know, up there with Gary Princess. 326 00:23:44,530 --> 00:23:45,990 Hey, one down, one to go. 327 00:23:46,840 --> 00:23:49,700 The problem with being a princess is you gotta wait around for the prince. 328 00:23:49,940 --> 00:23:50,940 No thank you. 329 00:23:51,440 --> 00:23:52,920 Guys out there that bad, huh? 330 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 Something like that. 331 00:23:55,540 --> 00:23:59,480 You need to be more picky. I mean, you could have any guy you want. 332 00:24:00,640 --> 00:24:03,520 That's sweet, but I don't want just any guy. 333 00:24:03,740 --> 00:24:04,780 I want the right guy. 334 00:24:05,460 --> 00:24:06,860 And that's easier said than done. 335 00:24:07,920 --> 00:24:10,040 And what about you? How come there's no Mrs. Cody? 336 00:24:12,780 --> 00:24:13,780 There was someone. 337 00:24:14,740 --> 00:24:15,740 And she left. 338 00:24:17,770 --> 00:24:18,770 I'm sorry. 339 00:24:19,910 --> 00:24:20,910 It's my own fault. 340 00:24:21,830 --> 00:24:28,830 After the lingerie show, seeing my picture in all those magazines, I think 341 00:24:28,830 --> 00:24:31,110 it went to my head. 342 00:24:31,450 --> 00:24:32,450 No. 343 00:24:33,070 --> 00:24:34,070 Shut up. 344 00:24:34,570 --> 00:24:36,450 You always seem so down to earth. 345 00:24:36,770 --> 00:24:39,190 You know, keep it up, and I'll go grab some more chicken for you. 346 00:24:39,430 --> 00:24:41,370 You're just a regular Romeo, aren't you? 347 00:24:43,110 --> 00:24:44,630 Isn't he some sort of prince? 348 00:24:51,270 --> 00:24:52,270 Maybe not. 349 00:24:53,110 --> 00:24:54,190 Do you want another beer? 350 00:24:56,410 --> 00:24:57,410 Pizza? 351 00:25:01,910 --> 00:25:03,250 Don't think it's a bad idea. 352 00:25:26,380 --> 00:25:27,440 Yeah, go ahead. Okay. 353 00:25:53,760 --> 00:25:54,760 Really hard. 354 00:25:56,720 --> 00:25:57,720 Okay. 24972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.