Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,900 --> 00:00:10,980
I'll be ready.
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,480
I'll be ready.
3
00:00:16,260 --> 00:00:17,480
I'll be ready.
4
00:00:35,020 --> 00:00:38,240
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
5
00:00:39,040 --> 00:00:42,840
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
6
00:00:43,460 --> 00:00:45,100
You know I'm ready.
7
00:00:45,860 --> 00:00:47,280
I'll be ready.
8
00:03:26,250 --> 00:03:27,250
I haven't.
9
00:03:28,030 --> 00:03:30,270
Uh, hi, Jason.
10
00:03:32,270 --> 00:03:33,270
Everything all right?
11
00:03:33,550 --> 00:03:34,550
Never better.
12
00:03:34,890 --> 00:03:36,650
You? Fine, I guess.
13
00:03:37,230 --> 00:03:38,230
Good.
14
00:03:38,450 --> 00:03:39,770
Why are you looking at me like that?
15
00:03:40,190 --> 00:03:41,009
Like what?
16
00:03:41,010 --> 00:03:42,870
Like the cat eyeing a canary.
17
00:03:49,330 --> 00:03:51,090
You heard a... Heard what?
18
00:03:52,210 --> 00:03:55,230
No. Oh. I mean, yeah.
19
00:03:56,170 --> 00:03:57,850
Don't worry, it's nothing I haven't
heard before.
20
00:04:00,390 --> 00:04:02,630
Well, I should get going.
21
00:04:03,650 --> 00:04:05,630
Taping starts in an hour, and I'm
already late.
22
00:04:05,910 --> 00:04:06,910
How's the show going?
23
00:04:08,270 --> 00:04:09,710
Well, fine. Long hours.
24
00:04:10,410 --> 00:04:12,010
My roommate's a TV star.
25
00:04:12,370 --> 00:04:13,750
More like TV grunt.
26
00:04:14,030 --> 00:04:16,510
Who knew remembering lines could be so
hard?
27
00:04:16,870 --> 00:04:21,450
Seriously. I changed four little words,
and this geeky writer guy, Doug, started
28
00:04:21,450 --> 00:04:23,210
throwing gummy bears at me between
takes.
29
00:04:24,290 --> 00:04:26,110
Writers. You ought to be banned from the
set.
30
00:04:26,670 --> 00:04:27,810
Any on -set romance?
31
00:04:28,290 --> 00:04:29,290
Off -set?
32
00:04:29,590 --> 00:04:31,790
Eh, nothing to write home about.
33
00:04:32,150 --> 00:04:34,470
At least nothing like I heard coming
from your room.
34
00:04:34,730 --> 00:04:35,730
Right.
35
00:04:36,250 --> 00:04:37,270
I'm sorry about that.
36
00:04:37,470 --> 00:04:38,590
Look, we'll try and keep it down, okay?
37
00:04:38,830 --> 00:04:40,990
Mm -mm. No need to. I mean, not on my
account.
38
00:04:42,010 --> 00:04:44,450
This is Lacey's place. I just live here.
39
00:04:45,030 --> 00:04:46,990
Yeah, but we don't want you to feel
uncomfortable.
40
00:04:47,330 --> 00:04:48,370
I'm not uncomfortable.
41
00:04:49,750 --> 00:04:52,170
Actually, I kind of like it.
42
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
Come again?
43
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
That's my man.
44
00:04:57,840 --> 00:04:58,980
A lot bit slow.
45
00:04:59,360 --> 00:05:01,140
Look, we're all adults here, right?
46
00:05:02,080 --> 00:05:04,740
Attractive adults like to do adult
things.
47
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Right.
48
00:05:07,760 --> 00:05:09,120
Am I missing something?
49
00:05:10,600 --> 00:05:12,180
In so many ways.
50
00:05:13,360 --> 00:05:15,640
Don't worry. I'll explain it to him
after you leave.
51
00:05:16,020 --> 00:05:18,020
Yeah. Good luck with that.
52
00:05:26,060 --> 00:05:27,180
Nothing. Seriously.
53
00:05:27,540 --> 00:05:29,820
Lace, what am I missing?
54
00:05:30,140 --> 00:05:31,460
She wants a threesome.
55
00:05:31,760 --> 00:05:33,700
No, that's not what... With us.
56
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
You and me.
57
00:05:36,340 --> 00:05:37,340
Oh.
58
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
Oh.
59
00:05:46,540 --> 00:05:53,160
Can I hear your thought?
60
00:05:53,880 --> 00:05:54,880
About what?
61
00:05:56,010 --> 00:05:57,010
You know.
62
00:05:57,070 --> 00:05:58,070
No, I don't.
63
00:05:59,470 --> 00:06:01,890
Come on. What's a guy supposed to say
about that?
64
00:06:02,990 --> 00:06:03,990
Relax.
65
00:06:04,730 --> 00:06:07,610
I was just suggesting that Vanessa
wanted to have sex with us.
66
00:06:07,870 --> 00:06:09,810
Oh. So it was an offer.
67
00:06:10,530 --> 00:06:11,530
From you, then.
68
00:06:11,790 --> 00:06:12,790
An offer?
69
00:06:13,830 --> 00:06:15,030
You have thought about it.
70
00:06:15,650 --> 00:06:16,650
Oh, no.
71
00:06:17,030 --> 00:06:19,230
I see that it's coming. I'm steering
clear.
72
00:06:20,110 --> 00:06:21,110
No ditch.
73
00:06:21,230 --> 00:06:22,710
It's not like I haven't thought about
it.
74
00:06:24,090 --> 00:06:25,090
You have?
75
00:06:26,480 --> 00:06:31,880
Well, not seriously, but... Some kind of
test, right?
76
00:06:32,500 --> 00:06:33,499
No test.
77
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
Uh -huh.
78
00:06:36,960 --> 00:06:38,800
So you're telling me you haven't thought
about it.
79
00:06:39,140 --> 00:06:40,920
Lacey, I'm a guy.
80
00:06:41,740 --> 00:06:45,740
I was born thinking about it. So then
maybe we should... No.
81
00:06:46,600 --> 00:06:47,900
No? No way.
82
00:06:48,800 --> 00:06:50,920
Because this isn't real. This stuff
never happens.
83
00:06:51,200 --> 00:06:54,420
A girlfriend never tells her boyfriend,
Hey, honey, how would you like to have
84
00:06:54,420 --> 00:06:55,680
sex with me? Oh.
85
00:06:55,930 --> 00:06:57,550
and my luscious roommate at the same
time.
86
00:06:57,970 --> 00:06:59,890
No, a woman would never say that.
87
00:07:01,510 --> 00:07:07,930
But she might say something like, Honey,
I've often
88
00:07:07,930 --> 00:07:09,530
fantasized about my roommate.
89
00:07:11,030 --> 00:07:12,310
What it would be like.
90
00:07:13,550 --> 00:07:14,930
What it would feel like.
91
00:07:16,190 --> 00:07:18,550
But I love you and I would never betray
you.
92
00:07:19,730 --> 00:07:21,350
But maybe we don't have to cheat.
93
00:07:23,100 --> 00:07:25,320
Maybe the two of us could make love to
her together.
94
00:07:26,960 --> 00:07:28,340
Maybe it would bring us closer.
95
00:07:29,960 --> 00:07:31,220
I'd like to find out.
96
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
Wouldn't you?
97
00:07:37,920 --> 00:07:40,660
See, a woman would say something like
that.
98
00:07:44,200 --> 00:07:46,860
Oh, I keep that in mind.
99
00:07:47,620 --> 00:07:48,780
I bet you will.
100
00:09:21,870 --> 00:09:22,870
You like that?
101
00:09:23,410 --> 00:09:24,410
I've had better.
102
00:09:31,170 --> 00:09:32,170
Then again...
103
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
God.
104
00:10:45,530 --> 00:10:46,970
Hello? Oh.
105
00:10:47,910 --> 00:10:48,910
Oh.
106
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
Hi, Nikki.
107
00:10:51,550 --> 00:10:53,810
Hi. Bad time?
108
00:10:54,610 --> 00:10:57,450
Oh. Oh, no, you can keep that.
109
00:10:59,090 --> 00:11:01,490
I'm... I'm sorry about all this.
110
00:11:01,850 --> 00:11:04,730
I'm going through a bit of a bad
breakup. I'm sure you know what it's
111
00:11:05,470 --> 00:11:06,470
I'm Cody.
112
00:11:07,490 --> 00:11:09,850
Charmed. I'm about ready to get started
on your makeup.
113
00:11:11,670 --> 00:11:13,730
Gross. So I'm going to wait out there.
114
00:11:14,750 --> 00:11:16,610
Oh, hey Nikki, it's great to meet you.
115
00:11:17,290 --> 00:11:19,110
I'm really looking forward to working
with you.
116
00:11:19,970 --> 00:11:21,110
Oh, I can't wait.
117
00:11:24,150 --> 00:11:27,630
Okay, Kevin, Ali, Rachel, this feels
very special to me. Nicole!
118
00:11:29,770 --> 00:11:32,550
Rachel. Back, back, back, back, back,
back, back. Perfect.
119
00:11:32,750 --> 00:11:34,410
All right. Rose off. Sorry.
120
00:11:35,670 --> 00:11:39,790
Just sweet, loving, kissing Nicole.
Sweet, loving, kissing.
121
00:11:40,210 --> 00:11:41,350
Nicole, she's not listening to me.
122
00:11:41,790 --> 00:11:43,430
Call John.
123
00:11:44,510 --> 00:11:45,510
Brian, I hate.
124
00:11:45,810 --> 00:11:50,570
Call Lindsay and fire her. You, right
there, Cody, down.
125
00:11:51,030 --> 00:11:54,490
Here you go. This is the fact. And about
ten years ago, I did a shot like this.
126
00:11:54,530 --> 00:11:55,329
It was magnificent.
127
00:11:55,330 --> 00:11:56,129
Abuse him.
128
00:11:56,130 --> 00:11:58,250
Abuse him. Oh, I'm sorry there, honey.
129
00:11:59,670 --> 00:12:01,530
The lips could go brighter.
130
00:12:01,890 --> 00:12:05,010
And I normally don't like women on their
knees, but we're going to try this and
131
00:12:05,010 --> 00:12:06,010
be gentle with her.
132
00:12:08,430 --> 00:12:09,590
Sexy, soft.
133
00:12:10,570 --> 00:12:13,050
Very good. Nicole, she's not a viper.
134
00:12:13,350 --> 00:12:14,830
It's just a man. All right, honey?
135
00:12:16,670 --> 00:12:18,990
Okay, here we go. All right, a little
closer.
136
00:12:19,770 --> 00:12:22,170
All right, good, good, good. Now give me
heat.
137
00:12:23,670 --> 00:12:24,670
Do you relax?
138
00:12:24,790 --> 00:12:25,769
I'm not going to fight.
139
00:12:25,770 --> 00:12:27,190
I know where those hands have been.
140
00:12:27,530 --> 00:12:28,530
I bet you don't.
141
00:12:28,830 --> 00:12:29,830
You're disgusting.
142
00:12:29,950 --> 00:12:32,250
Jealous? Oh, yeah, it fell me out.
143
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
Is there a problem?
144
00:12:34,130 --> 00:12:35,610
No. No, no problem.
145
00:12:35,970 --> 00:12:37,790
Loosen up, all right? Get into it.
146
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
You heard her.
147
00:12:40,350 --> 00:12:41,350
Get into it.
148
00:12:41,450 --> 00:12:43,710
I'd rather suck cocks than hell. Now
we're talking.
149
00:12:44,290 --> 00:12:48,290
Oh, stop, stop, stop, stop. Cody, are
you all right?
150
00:12:50,070 --> 00:12:52,690
Sorry, I didn't see it there.
151
00:12:54,790 --> 00:12:55,790
It was an accident.
152
00:12:57,650 --> 00:12:58,569
I'm dead.
153
00:12:58,570 --> 00:13:03,430
All right. Take five. Take five. And we
need to get some ice for his... Give me
154
00:13:03,430 --> 00:13:04,430
some ice.
155
00:13:18,790 --> 00:13:19,790
Well,
156
00:13:24,470 --> 00:13:26,530
at least now I know how you got the gig.
157
00:13:27,190 --> 00:13:28,190
What?
158
00:13:29,400 --> 00:13:31,160
Giovanna? Oh, come on.
159
00:13:32,280 --> 00:13:35,180
Look, I think maybe we get off on the
wrong foot.
160
00:13:36,680 --> 00:13:39,520
I'm Cody, and it's nice to meet you.
161
00:13:48,500 --> 00:13:51,760
It is going to be a long day.
162
00:13:53,700 --> 00:13:57,440
Well, so Lacey actually said... Look, I
told you it's not Lacey.
163
00:13:58,320 --> 00:14:00,600
I was just... I was speaking
hypothetically.
164
00:14:01,700 --> 00:14:03,040
Hypothetically. Right.
165
00:14:03,780 --> 00:14:08,660
So, this hypothetical girlfriend, who
isn't lazy, asked you to have a
166
00:14:08,660 --> 00:14:10,700
and you said... What did you think I
said?
167
00:14:11,060 --> 00:14:12,440
No. No?
168
00:14:13,400 --> 00:14:14,620
That's exactly what she said.
169
00:14:15,560 --> 00:14:17,660
Hypothetically. Are you out of your
friggin' mind?
170
00:14:18,440 --> 00:14:22,600
Dude, the dream only comes along every
once in a while, even for the best of
171
00:14:22,620 --> 00:14:25,100
Uh -uh. It's like a tease or a dick joke
or something.
172
00:14:25,450 --> 00:14:28,030
Trust me, I go in and say, yeah, honey,
I'm going to sleep with your best
173
00:14:28,030 --> 00:14:31,110
friend. And I'll be sleeping all right
outside, alone.
174
00:14:31,890 --> 00:14:32,990
You ever try sleeping outside?
175
00:14:33,550 --> 00:14:34,790
It's freaking cold out there.
176
00:14:35,090 --> 00:14:36,090
Who's sleeping outside?
177
00:14:36,530 --> 00:14:37,530
No one.
178
00:14:37,850 --> 00:14:38,769
He is.
179
00:14:38,770 --> 00:14:39,770
Maybe. Ross.
180
00:14:40,430 --> 00:14:42,390
What? I know, I know.
181
00:14:43,050 --> 00:14:44,050
Hypothetically.
182
00:14:44,410 --> 00:14:46,050
His girlfriend asked him to have
threesome.
183
00:14:46,390 --> 00:14:47,390
Oh, Lacey.
184
00:14:47,450 --> 00:14:48,450
No.
185
00:14:49,150 --> 00:14:52,090
Okay, so your hypothetical girlfriend
asked you to have threesome and you're
186
00:14:52,090 --> 00:14:53,090
moping around the bar?
187
00:14:53,430 --> 00:14:54,430
Thank you.
188
00:14:54,730 --> 00:14:56,090
Even chicks think you're a pussy.
189
00:14:56,410 --> 00:14:57,630
It's not that easy.
190
00:14:58,190 --> 00:15:01,730
Trust me, come next morning, somehow,
someway, I'm going to be in trouble.
191
00:15:02,670 --> 00:15:04,010
You know, let's play by the rules.
192
00:15:05,190 --> 00:15:06,190
Rules?
193
00:15:06,450 --> 00:15:07,450
Yeah, rules.
194
00:15:07,830 --> 00:15:09,250
Seriously, guys, that's like threesome
101.
195
00:15:10,570 --> 00:15:11,690
And how would you know?
196
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
I'm a hot bartender.
197
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
Oh, okay.
198
00:15:16,770 --> 00:15:17,569
All right.
199
00:15:17,570 --> 00:15:18,590
Okay, what are the rules?
200
00:15:19,190 --> 00:15:23,070
Simple. All you got to do is make sure
that Lacey, sorry, your girlfriend.
201
00:15:24,370 --> 00:15:25,790
Know that she's the one that's special.
202
00:15:26,830 --> 00:15:27,830
What, like flowers?
203
00:15:28,450 --> 00:15:30,590
No, idiot, like during the sex.
204
00:15:31,970 --> 00:15:35,530
Gotta, you know, make her feel special,
like you're doing this with her.
205
00:15:36,310 --> 00:15:40,390
You know, only kiss her, even when
you're, you know, with the other girl.
206
00:15:41,210 --> 00:15:45,630
Never linger too far across town, you
gotta smile, maintain the eye contact,
207
00:15:45,630 --> 00:15:47,350
just don't do anything to make your
girlfriend jealous.
208
00:15:48,150 --> 00:15:50,890
Like fucking the other girl's brains
out? No, hey, it's not about that.
209
00:15:51,470 --> 00:15:53,130
It's about making her feel special.
210
00:15:53,680 --> 00:15:56,800
It's not there for you guys to
comprehend, but your girlfriend should
211
00:15:56,800 --> 00:15:58,280
center of the threesome, all right? Not
you.
212
00:15:59,800 --> 00:16:01,660
Women need to come up with, like, a
manual or something.
213
00:16:02,240 --> 00:16:03,179
Maybe he's right.
214
00:16:03,180 --> 00:16:04,280
Look, it was her idea, right?
215
00:16:04,940 --> 00:16:07,940
What you're telling me is that all I
need to do is... Make her know that
216
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
the one that you want.
217
00:16:09,300 --> 00:16:10,720
While slamming girl number two.
218
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
Hey, come on.
219
00:16:24,300 --> 00:16:26,760
All I'm suggesting is that we break your
order of a thousand garments into
220
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
something more manageable.
221
00:16:28,020 --> 00:16:30,080
Say, 250 at a time?
222
00:16:31,100 --> 00:16:33,260
And how long until I get the complete
order?
223
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
Six months.
224
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
Six months.
225
00:16:36,800 --> 00:16:40,300
That would take us into the spring when
I need to debut the collection.
226
00:16:40,540 --> 00:16:44,460
I know. You'd have some of the garments,
just not all of them. I didn't realize
227
00:16:44,460 --> 00:16:47,100
Lacey and you were having so many
production issues.
228
00:16:47,560 --> 00:16:53,180
You see, because it's our first
collection, we've had some problems
229
00:16:53,180 --> 00:16:54,180
bank loan.
230
00:16:54,760 --> 00:16:58,500
The last time we spoke, Lacey and
Marilyn assured me everything was fine.
231
00:16:58,740 --> 00:16:59,740
Oh, I know.
232
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
I know.
233
00:17:03,660 --> 00:17:05,020
There is another option.
234
00:17:05,740 --> 00:17:06,740
I'm listening.
235
00:17:07,920 --> 00:17:11,220
Giovanna offered to manufacture our
entire line.
236
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
Giovanna?
237
00:17:13,380 --> 00:17:14,640
I'm sure she did.
238
00:17:15,800 --> 00:17:19,960
Be careful getting into bed with her.
Everyone who does ends up a scorned
239
00:17:20,260 --> 00:17:22,000
No, no. She seemed really genuine.
240
00:17:22,460 --> 00:17:24,000
Oh, she's genuine, all right.
241
00:17:24,690 --> 00:17:25,690
Genuinely dangerous.
242
00:17:26,069 --> 00:17:30,750
Look, I know people who have gotten into
business with her, and it never ends
243
00:17:30,750 --> 00:17:33,350
well. At least not for anybody but
Giovanna.
244
00:17:33,770 --> 00:17:35,890
Well, we're running out of options.
245
00:17:37,170 --> 00:17:39,330
Look, don't worry.
246
00:17:39,970 --> 00:17:44,790
If you need a manufacturer in the
States, I think I know just the guy.
247
00:17:45,470 --> 00:17:46,470
Who?
248
00:17:46,850 --> 00:17:52,710
Philip. He's an old friend of mine, and
he has a factory in the garment.
249
00:17:55,980 --> 00:17:58,020
Then make sure you tell him I sent you.
250
00:18:08,760 --> 00:18:09,900
I only have an hour.
251
00:18:10,360 --> 00:18:12,460
Yeah, like it's ever taken you that long
before.
252
00:18:13,200 --> 00:18:14,840
I'm glad to see you're so optimistic.
253
00:18:17,940 --> 00:18:19,860
You always tell me to shoot for the
stars.
254
00:18:20,060 --> 00:18:24,360
Oh, baby, not everything I say is about
sex. Now shut up and fuck me.
255
00:20:35,560 --> 00:20:38,140
I'm starting to think you have, like, a
crush on Cody or something.
256
00:20:40,560 --> 00:20:42,720
This is not about Cody.
257
00:20:43,120 --> 00:20:44,120
It's about you.
258
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Here we go again.
259
00:20:46,560 --> 00:20:49,040
Why doesn't it bother you that he gets
all the attention?
260
00:20:49,540 --> 00:20:52,520
I mean, you were both modeling in that
show. Where's your picture?
261
00:20:53,100 --> 00:20:54,620
Well, I was mentioned in the ledger.
262
00:20:56,360 --> 00:20:59,000
Yeah, right next to the mustard coupons.
263
00:20:59,380 --> 00:21:00,940
Nobody reads that thing.
264
00:21:01,380 --> 00:21:03,700
What, are you, like, a publisher now or
something?
265
00:21:04,940 --> 00:21:08,500
You should be fighting to get just as
much coverage as Cody gets.
266
00:21:08,840 --> 00:21:13,080
He's moving up while you just... While
I'm what?
267
00:21:14,080 --> 00:21:16,460
While you get people drinks at a bar.
268
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
Wait a second.
269
00:21:18,040 --> 00:21:20,560
You didn't seem to mind my job when we
first met.
270
00:21:20,980 --> 00:21:23,160
Yes, that was before you had
opportunities.
271
00:21:23,920 --> 00:21:27,420
I mean, come on. It's like you're just
watching the ball fly right by.
272
00:21:29,060 --> 00:21:30,400
What? You're saying I've changed?
273
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
No.
274
00:21:32,160 --> 00:21:33,860
I'm saying you haven't.
275
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
But I have.
276
00:21:37,560 --> 00:21:38,720
What's that supposed to mean?
277
00:21:38,960 --> 00:21:40,300
It means you should want more.
278
00:21:40,640 --> 00:21:41,479
I do.
279
00:21:41,480 --> 00:21:43,200
Well, then start acting like it.
280
00:21:43,820 --> 00:21:45,160
What? Wait, you're leaving?
281
00:21:46,860 --> 00:21:51,660
You know, I never thought I would say
this, but maybe you should be more like
282
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
Cody.
283
00:21:54,760 --> 00:21:56,240
Hey, come on.
284
00:21:57,940 --> 00:21:58,940
Hey, Maddie.
285
00:21:59,140 --> 00:22:00,140
What's wrong?
286
00:22:05,480 --> 00:22:06,480
What the hell happened?
287
00:22:08,060 --> 00:22:09,980
She just broke up with me. What? Why?
288
00:22:12,100 --> 00:22:13,420
She wants me to be more like you.
289
00:22:15,460 --> 00:22:16,460
Yeah, I can see that.
290
00:22:18,540 --> 00:22:20,940
Hey, if you're single, why don't we go
hit some bars?
291
00:22:21,920 --> 00:22:23,100
I'll let you be my wingman.
292
00:22:23,560 --> 00:22:24,560
Yeah, fuck you.
293
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
What'd I say?
294
00:22:32,880 --> 00:22:36,280
Sorry to keep you waiting. You must be
Lacey. Yes, Philip.
295
00:22:36,680 --> 00:22:38,260
The one and only. Hi, Marilyn.
296
00:22:38,660 --> 00:22:39,660
Nice to meet you.
297
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
Jeffrey. Jeff.
298
00:22:42,140 --> 00:22:45,680
So, Sebastian tells me you're looking to
do your whole line in New York.
299
00:22:45,880 --> 00:22:46,880
That's the plan.
300
00:22:47,520 --> 00:22:49,280
That is impressive and bold.
301
00:22:49,660 --> 00:22:51,660
That's us, the bold and the beautiful.
302
00:22:52,100 --> 00:22:55,580
May I ask why you're not going overseas
like everybody else? I mean,
303
00:22:56,440 --> 00:22:57,560
it certainly is cheaper.
304
00:22:58,000 --> 00:23:00,660
Well, I guess quality means more to me
than profit.
305
00:23:01,070 --> 00:23:03,970
A piece of clothing with my name on it
should be a work of art.
306
00:23:04,790 --> 00:23:06,930
Lingerie is the most intimate thing you
can wear.
307
00:23:07,290 --> 00:23:10,670
A woman who buys my designs should never
have to worry about toxic dyes touching
308
00:23:10,670 --> 00:23:11,670
her skin.
309
00:23:12,030 --> 00:23:15,350
And if I manufacture in New York, I can
stop by and oversee things.
310
00:23:16,470 --> 00:23:18,130
Lacey, you're a woman after my own
heart.
311
00:23:18,830 --> 00:23:20,950
I can see why Sebastian likes you so
much.
312
00:23:22,710 --> 00:23:27,950
Well, we are well equipped to handle
just about any size order, and our
313
00:23:27,950 --> 00:23:30,190
steamships are the best in the business.
314
00:23:31,120 --> 00:23:36,560
We can get started right away. I need a
50 % deposit, and the rest is payable on
315
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
delivery.
316
00:23:42,520 --> 00:23:43,520
Let me guess.
317
00:23:44,640 --> 00:23:46,800
You want the top quality, but you can't
afford it.
318
00:23:47,060 --> 00:23:48,520
Yeah, your basic pickle.
319
00:23:49,280 --> 00:23:51,300
No, we're still working on the bank
loan.
320
00:23:53,220 --> 00:23:54,220
I see.
321
00:23:55,420 --> 00:23:56,420
It's okay.
322
00:23:56,460 --> 00:23:57,460
We'll be in touch.
323
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
It's a very nice meeting.
324
00:24:04,370 --> 00:24:05,370
Hold on.
325
00:24:05,470 --> 00:24:06,470
Hold on.
326
00:24:09,970 --> 00:24:12,490
Lacey, I've seen your line. I want to be
the one to make it.
327
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
Really?
328
00:24:15,110 --> 00:24:18,410
I, too, care more about quality than
profits. God help me.
329
00:24:20,590 --> 00:24:23,970
Sebastian's word is as good as gold
around here. I can bank a contract with
330
00:24:23,970 --> 00:24:24,970
to cover your expenses.
331
00:24:26,270 --> 00:24:29,370
Fabrics, materials, the interests,
whatever you need.
332
00:24:29,690 --> 00:24:32,970
So that means... You have yourself a
garment factory.
333
00:24:35,050 --> 00:24:36,410
What do you say we get started?
334
00:24:36,810 --> 00:24:37,810
All right.
335
00:24:42,510 --> 00:24:44,510
It feels weird going through all this
stuff.
336
00:24:45,650 --> 00:24:47,830
Look, this is my very first design.
337
00:24:50,330 --> 00:24:52,230
Wow. And look how far you've come.
338
00:24:54,130 --> 00:24:57,670
And now that it's finally coming
together, I don't know.
339
00:24:59,130 --> 00:25:00,130
Harman's anxiety?
340
00:25:01,330 --> 00:25:02,510
Yeah, you found me out.
341
00:25:03,400 --> 00:25:05,060
I don't think you have anything to worry
about.
342
00:25:05,460 --> 00:25:06,460
Upwards and onwards.
343
00:25:06,880 --> 00:25:08,200
Here's the new and exciting thing.
344
00:25:10,480 --> 00:25:14,240
Speaking of new and exciting things...
345
00:25:14,240 --> 00:25:21,220
Are you sure you still want to go
through with
346
00:25:21,220 --> 00:25:22,640
this? Don't you?
347
00:25:23,660 --> 00:25:24,660
It's a shot.
348
00:25:25,880 --> 00:25:26,880
You found me out.
25198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.