All language subtitles for lingerie_s02e05_three_is_never_a_crowd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:10,980 I'll be ready. 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,480 I'll be ready. 3 00:00:16,260 --> 00:00:17,480 I'll be ready. 4 00:00:35,020 --> 00:00:38,240 I'll be free when you want me. I'll be ready. 5 00:00:39,040 --> 00:00:42,840 I'll be free when you want me. I'll be ready. 6 00:00:43,460 --> 00:00:45,100 You know I'm ready. 7 00:00:45,860 --> 00:00:47,280 I'll be ready. 8 00:03:26,250 --> 00:03:27,250 I haven't. 9 00:03:28,030 --> 00:03:30,270 Uh, hi, Jason. 10 00:03:32,270 --> 00:03:33,270 Everything all right? 11 00:03:33,550 --> 00:03:34,550 Never better. 12 00:03:34,890 --> 00:03:36,650 You? Fine, I guess. 13 00:03:37,230 --> 00:03:38,230 Good. 14 00:03:38,450 --> 00:03:39,770 Why are you looking at me like that? 15 00:03:40,190 --> 00:03:41,009 Like what? 16 00:03:41,010 --> 00:03:42,870 Like the cat eyeing a canary. 17 00:03:49,330 --> 00:03:51,090 You heard a... Heard what? 18 00:03:52,210 --> 00:03:55,230 No. Oh. I mean, yeah. 19 00:03:56,170 --> 00:03:57,850 Don't worry, it's nothing I haven't heard before. 20 00:04:00,390 --> 00:04:02,630 Well, I should get going. 21 00:04:03,650 --> 00:04:05,630 Taping starts in an hour, and I'm already late. 22 00:04:05,910 --> 00:04:06,910 How's the show going? 23 00:04:08,270 --> 00:04:09,710 Well, fine. Long hours. 24 00:04:10,410 --> 00:04:12,010 My roommate's a TV star. 25 00:04:12,370 --> 00:04:13,750 More like TV grunt. 26 00:04:14,030 --> 00:04:16,510 Who knew remembering lines could be so hard? 27 00:04:16,870 --> 00:04:21,450 Seriously. I changed four little words, and this geeky writer guy, Doug, started 28 00:04:21,450 --> 00:04:23,210 throwing gummy bears at me between takes. 29 00:04:24,290 --> 00:04:26,110 Writers. You ought to be banned from the set. 30 00:04:26,670 --> 00:04:27,810 Any on -set romance? 31 00:04:28,290 --> 00:04:29,290 Off -set? 32 00:04:29,590 --> 00:04:31,790 Eh, nothing to write home about. 33 00:04:32,150 --> 00:04:34,470 At least nothing like I heard coming from your room. 34 00:04:34,730 --> 00:04:35,730 Right. 35 00:04:36,250 --> 00:04:37,270 I'm sorry about that. 36 00:04:37,470 --> 00:04:38,590 Look, we'll try and keep it down, okay? 37 00:04:38,830 --> 00:04:40,990 Mm -mm. No need to. I mean, not on my account. 38 00:04:42,010 --> 00:04:44,450 This is Lacey's place. I just live here. 39 00:04:45,030 --> 00:04:46,990 Yeah, but we don't want you to feel uncomfortable. 40 00:04:47,330 --> 00:04:48,370 I'm not uncomfortable. 41 00:04:49,750 --> 00:04:52,170 Actually, I kind of like it. 42 00:04:54,860 --> 00:04:55,860 Come again? 43 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 That's my man. 44 00:04:57,840 --> 00:04:58,980 A lot bit slow. 45 00:04:59,360 --> 00:05:01,140 Look, we're all adults here, right? 46 00:05:02,080 --> 00:05:04,740 Attractive adults like to do adult things. 47 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 Right. 48 00:05:07,760 --> 00:05:09,120 Am I missing something? 49 00:05:10,600 --> 00:05:12,180 In so many ways. 50 00:05:13,360 --> 00:05:15,640 Don't worry. I'll explain it to him after you leave. 51 00:05:16,020 --> 00:05:18,020 Yeah. Good luck with that. 52 00:05:26,060 --> 00:05:27,180 Nothing. Seriously. 53 00:05:27,540 --> 00:05:29,820 Lace, what am I missing? 54 00:05:30,140 --> 00:05:31,460 She wants a threesome. 55 00:05:31,760 --> 00:05:33,700 No, that's not what... With us. 56 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 You and me. 57 00:05:36,340 --> 00:05:37,340 Oh. 58 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 Oh. 59 00:05:46,540 --> 00:05:53,160 Can I hear your thought? 60 00:05:53,880 --> 00:05:54,880 About what? 61 00:05:56,010 --> 00:05:57,010 You know. 62 00:05:57,070 --> 00:05:58,070 No, I don't. 63 00:05:59,470 --> 00:06:01,890 Come on. What's a guy supposed to say about that? 64 00:06:02,990 --> 00:06:03,990 Relax. 65 00:06:04,730 --> 00:06:07,610 I was just suggesting that Vanessa wanted to have sex with us. 66 00:06:07,870 --> 00:06:09,810 Oh. So it was an offer. 67 00:06:10,530 --> 00:06:11,530 From you, then. 68 00:06:11,790 --> 00:06:12,790 An offer? 69 00:06:13,830 --> 00:06:15,030 You have thought about it. 70 00:06:15,650 --> 00:06:16,650 Oh, no. 71 00:06:17,030 --> 00:06:19,230 I see that it's coming. I'm steering clear. 72 00:06:20,110 --> 00:06:21,110 No ditch. 73 00:06:21,230 --> 00:06:22,710 It's not like I haven't thought about it. 74 00:06:24,090 --> 00:06:25,090 You have? 75 00:06:26,480 --> 00:06:31,880 Well, not seriously, but... Some kind of test, right? 76 00:06:32,500 --> 00:06:33,499 No test. 77 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 Uh -huh. 78 00:06:36,960 --> 00:06:38,800 So you're telling me you haven't thought about it. 79 00:06:39,140 --> 00:06:40,920 Lacey, I'm a guy. 80 00:06:41,740 --> 00:06:45,740 I was born thinking about it. So then maybe we should... No. 81 00:06:46,600 --> 00:06:47,900 No? No way. 82 00:06:48,800 --> 00:06:50,920 Because this isn't real. This stuff never happens. 83 00:06:51,200 --> 00:06:54,420 A girlfriend never tells her boyfriend, Hey, honey, how would you like to have 84 00:06:54,420 --> 00:06:55,680 sex with me? Oh. 85 00:06:55,930 --> 00:06:57,550 and my luscious roommate at the same time. 86 00:06:57,970 --> 00:06:59,890 No, a woman would never say that. 87 00:07:01,510 --> 00:07:07,930 But she might say something like, Honey, I've often 88 00:07:07,930 --> 00:07:09,530 fantasized about my roommate. 89 00:07:11,030 --> 00:07:12,310 What it would be like. 90 00:07:13,550 --> 00:07:14,930 What it would feel like. 91 00:07:16,190 --> 00:07:18,550 But I love you and I would never betray you. 92 00:07:19,730 --> 00:07:21,350 But maybe we don't have to cheat. 93 00:07:23,100 --> 00:07:25,320 Maybe the two of us could make love to her together. 94 00:07:26,960 --> 00:07:28,340 Maybe it would bring us closer. 95 00:07:29,960 --> 00:07:31,220 I'd like to find out. 96 00:07:32,780 --> 00:07:33,780 Wouldn't you? 97 00:07:37,920 --> 00:07:40,660 See, a woman would say something like that. 98 00:07:44,200 --> 00:07:46,860 Oh, I keep that in mind. 99 00:07:47,620 --> 00:07:48,780 I bet you will. 100 00:09:21,870 --> 00:09:22,870 You like that? 101 00:09:23,410 --> 00:09:24,410 I've had better. 102 00:09:31,170 --> 00:09:32,170 Then again... 103 00:09:54,220 --> 00:09:55,220 God. 104 00:10:45,530 --> 00:10:46,970 Hello? Oh. 105 00:10:47,910 --> 00:10:48,910 Oh. 106 00:10:50,230 --> 00:10:51,230 Hi, Nikki. 107 00:10:51,550 --> 00:10:53,810 Hi. Bad time? 108 00:10:54,610 --> 00:10:57,450 Oh. Oh, no, you can keep that. 109 00:10:59,090 --> 00:11:01,490 I'm... I'm sorry about all this. 110 00:11:01,850 --> 00:11:04,730 I'm going through a bit of a bad breakup. I'm sure you know what it's 111 00:11:05,470 --> 00:11:06,470 I'm Cody. 112 00:11:07,490 --> 00:11:09,850 Charmed. I'm about ready to get started on your makeup. 113 00:11:11,670 --> 00:11:13,730 Gross. So I'm going to wait out there. 114 00:11:14,750 --> 00:11:16,610 Oh, hey Nikki, it's great to meet you. 115 00:11:17,290 --> 00:11:19,110 I'm really looking forward to working with you. 116 00:11:19,970 --> 00:11:21,110 Oh, I can't wait. 117 00:11:24,150 --> 00:11:27,630 Okay, Kevin, Ali, Rachel, this feels very special to me. Nicole! 118 00:11:29,770 --> 00:11:32,550 Rachel. Back, back, back, back, back, back, back. Perfect. 119 00:11:32,750 --> 00:11:34,410 All right. Rose off. Sorry. 120 00:11:35,670 --> 00:11:39,790 Just sweet, loving, kissing Nicole. Sweet, loving, kissing. 121 00:11:40,210 --> 00:11:41,350 Nicole, she's not listening to me. 122 00:11:41,790 --> 00:11:43,430 Call John. 123 00:11:44,510 --> 00:11:45,510 Brian, I hate. 124 00:11:45,810 --> 00:11:50,570 Call Lindsay and fire her. You, right there, Cody, down. 125 00:11:51,030 --> 00:11:54,490 Here you go. This is the fact. And about ten years ago, I did a shot like this. 126 00:11:54,530 --> 00:11:55,329 It was magnificent. 127 00:11:55,330 --> 00:11:56,129 Abuse him. 128 00:11:56,130 --> 00:11:58,250 Abuse him. Oh, I'm sorry there, honey. 129 00:11:59,670 --> 00:12:01,530 The lips could go brighter. 130 00:12:01,890 --> 00:12:05,010 And I normally don't like women on their knees, but we're going to try this and 131 00:12:05,010 --> 00:12:06,010 be gentle with her. 132 00:12:08,430 --> 00:12:09,590 Sexy, soft. 133 00:12:10,570 --> 00:12:13,050 Very good. Nicole, she's not a viper. 134 00:12:13,350 --> 00:12:14,830 It's just a man. All right, honey? 135 00:12:16,670 --> 00:12:18,990 Okay, here we go. All right, a little closer. 136 00:12:19,770 --> 00:12:22,170 All right, good, good, good. Now give me heat. 137 00:12:23,670 --> 00:12:24,670 Do you relax? 138 00:12:24,790 --> 00:12:25,769 I'm not going to fight. 139 00:12:25,770 --> 00:12:27,190 I know where those hands have been. 140 00:12:27,530 --> 00:12:28,530 I bet you don't. 141 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 You're disgusting. 142 00:12:29,950 --> 00:12:32,250 Jealous? Oh, yeah, it fell me out. 143 00:12:32,810 --> 00:12:33,810 Is there a problem? 144 00:12:34,130 --> 00:12:35,610 No. No, no problem. 145 00:12:35,970 --> 00:12:37,790 Loosen up, all right? Get into it. 146 00:12:39,130 --> 00:12:40,130 You heard her. 147 00:12:40,350 --> 00:12:41,350 Get into it. 148 00:12:41,450 --> 00:12:43,710 I'd rather suck cocks than hell. Now we're talking. 149 00:12:44,290 --> 00:12:48,290 Oh, stop, stop, stop, stop. Cody, are you all right? 150 00:12:50,070 --> 00:12:52,690 Sorry, I didn't see it there. 151 00:12:54,790 --> 00:12:55,790 It was an accident. 152 00:12:57,650 --> 00:12:58,569 I'm dead. 153 00:12:58,570 --> 00:13:03,430 All right. Take five. Take five. And we need to get some ice for his... Give me 154 00:13:03,430 --> 00:13:04,430 some ice. 155 00:13:18,790 --> 00:13:19,790 Well, 156 00:13:24,470 --> 00:13:26,530 at least now I know how you got the gig. 157 00:13:27,190 --> 00:13:28,190 What? 158 00:13:29,400 --> 00:13:31,160 Giovanna? Oh, come on. 159 00:13:32,280 --> 00:13:35,180 Look, I think maybe we get off on the wrong foot. 160 00:13:36,680 --> 00:13:39,520 I'm Cody, and it's nice to meet you. 161 00:13:48,500 --> 00:13:51,760 It is going to be a long day. 162 00:13:53,700 --> 00:13:57,440 Well, so Lacey actually said... Look, I told you it's not Lacey. 163 00:13:58,320 --> 00:14:00,600 I was just... I was speaking hypothetically. 164 00:14:01,700 --> 00:14:03,040 Hypothetically. Right. 165 00:14:03,780 --> 00:14:08,660 So, this hypothetical girlfriend, who isn't lazy, asked you to have a 166 00:14:08,660 --> 00:14:10,700 and you said... What did you think I said? 167 00:14:11,060 --> 00:14:12,440 No. No? 168 00:14:13,400 --> 00:14:14,620 That's exactly what she said. 169 00:14:15,560 --> 00:14:17,660 Hypothetically. Are you out of your friggin' mind? 170 00:14:18,440 --> 00:14:22,600 Dude, the dream only comes along every once in a while, even for the best of 171 00:14:22,620 --> 00:14:25,100 Uh -uh. It's like a tease or a dick joke or something. 172 00:14:25,450 --> 00:14:28,030 Trust me, I go in and say, yeah, honey, I'm going to sleep with your best 173 00:14:28,030 --> 00:14:31,110 friend. And I'll be sleeping all right outside, alone. 174 00:14:31,890 --> 00:14:32,990 You ever try sleeping outside? 175 00:14:33,550 --> 00:14:34,790 It's freaking cold out there. 176 00:14:35,090 --> 00:14:36,090 Who's sleeping outside? 177 00:14:36,530 --> 00:14:37,530 No one. 178 00:14:37,850 --> 00:14:38,769 He is. 179 00:14:38,770 --> 00:14:39,770 Maybe. Ross. 180 00:14:40,430 --> 00:14:42,390 What? I know, I know. 181 00:14:43,050 --> 00:14:44,050 Hypothetically. 182 00:14:44,410 --> 00:14:46,050 His girlfriend asked him to have threesome. 183 00:14:46,390 --> 00:14:47,390 Oh, Lacey. 184 00:14:47,450 --> 00:14:48,450 No. 185 00:14:49,150 --> 00:14:52,090 Okay, so your hypothetical girlfriend asked you to have threesome and you're 186 00:14:52,090 --> 00:14:53,090 moping around the bar? 187 00:14:53,430 --> 00:14:54,430 Thank you. 188 00:14:54,730 --> 00:14:56,090 Even chicks think you're a pussy. 189 00:14:56,410 --> 00:14:57,630 It's not that easy. 190 00:14:58,190 --> 00:15:01,730 Trust me, come next morning, somehow, someway, I'm going to be in trouble. 191 00:15:02,670 --> 00:15:04,010 You know, let's play by the rules. 192 00:15:05,190 --> 00:15:06,190 Rules? 193 00:15:06,450 --> 00:15:07,450 Yeah, rules. 194 00:15:07,830 --> 00:15:09,250 Seriously, guys, that's like threesome 101. 195 00:15:10,570 --> 00:15:11,690 And how would you know? 196 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 I'm a hot bartender. 197 00:15:15,010 --> 00:15:16,010 Oh, okay. 198 00:15:16,770 --> 00:15:17,569 All right. 199 00:15:17,570 --> 00:15:18,590 Okay, what are the rules? 200 00:15:19,190 --> 00:15:23,070 Simple. All you got to do is make sure that Lacey, sorry, your girlfriend. 201 00:15:24,370 --> 00:15:25,790 Know that she's the one that's special. 202 00:15:26,830 --> 00:15:27,830 What, like flowers? 203 00:15:28,450 --> 00:15:30,590 No, idiot, like during the sex. 204 00:15:31,970 --> 00:15:35,530 Gotta, you know, make her feel special, like you're doing this with her. 205 00:15:36,310 --> 00:15:40,390 You know, only kiss her, even when you're, you know, with the other girl. 206 00:15:41,210 --> 00:15:45,630 Never linger too far across town, you gotta smile, maintain the eye contact, 207 00:15:45,630 --> 00:15:47,350 just don't do anything to make your girlfriend jealous. 208 00:15:48,150 --> 00:15:50,890 Like fucking the other girl's brains out? No, hey, it's not about that. 209 00:15:51,470 --> 00:15:53,130 It's about making her feel special. 210 00:15:53,680 --> 00:15:56,800 It's not there for you guys to comprehend, but your girlfriend should 211 00:15:56,800 --> 00:15:58,280 center of the threesome, all right? Not you. 212 00:15:59,800 --> 00:16:01,660 Women need to come up with, like, a manual or something. 213 00:16:02,240 --> 00:16:03,179 Maybe he's right. 214 00:16:03,180 --> 00:16:04,280 Look, it was her idea, right? 215 00:16:04,940 --> 00:16:07,940 What you're telling me is that all I need to do is... Make her know that 216 00:16:07,940 --> 00:16:08,940 the one that you want. 217 00:16:09,300 --> 00:16:10,720 While slamming girl number two. 218 00:16:12,980 --> 00:16:13,980 Hey, come on. 219 00:16:24,300 --> 00:16:26,760 All I'm suggesting is that we break your order of a thousand garments into 220 00:16:26,760 --> 00:16:27,760 something more manageable. 221 00:16:28,020 --> 00:16:30,080 Say, 250 at a time? 222 00:16:31,100 --> 00:16:33,260 And how long until I get the complete order? 223 00:16:34,280 --> 00:16:35,280 Six months. 224 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Six months. 225 00:16:36,800 --> 00:16:40,300 That would take us into the spring when I need to debut the collection. 226 00:16:40,540 --> 00:16:44,460 I know. You'd have some of the garments, just not all of them. I didn't realize 227 00:16:44,460 --> 00:16:47,100 Lacey and you were having so many production issues. 228 00:16:47,560 --> 00:16:53,180 You see, because it's our first collection, we've had some problems 229 00:16:53,180 --> 00:16:54,180 bank loan. 230 00:16:54,760 --> 00:16:58,500 The last time we spoke, Lacey and Marilyn assured me everything was fine. 231 00:16:58,740 --> 00:16:59,740 Oh, I know. 232 00:16:59,900 --> 00:17:00,900 I know. 233 00:17:03,660 --> 00:17:05,020 There is another option. 234 00:17:05,740 --> 00:17:06,740 I'm listening. 235 00:17:07,920 --> 00:17:11,220 Giovanna offered to manufacture our entire line. 236 00:17:11,900 --> 00:17:12,900 Giovanna? 237 00:17:13,380 --> 00:17:14,640 I'm sure she did. 238 00:17:15,800 --> 00:17:19,960 Be careful getting into bed with her. Everyone who does ends up a scorned 239 00:17:20,260 --> 00:17:22,000 No, no. She seemed really genuine. 240 00:17:22,460 --> 00:17:24,000 Oh, she's genuine, all right. 241 00:17:24,690 --> 00:17:25,690 Genuinely dangerous. 242 00:17:26,069 --> 00:17:30,750 Look, I know people who have gotten into business with her, and it never ends 243 00:17:30,750 --> 00:17:33,350 well. At least not for anybody but Giovanna. 244 00:17:33,770 --> 00:17:35,890 Well, we're running out of options. 245 00:17:37,170 --> 00:17:39,330 Look, don't worry. 246 00:17:39,970 --> 00:17:44,790 If you need a manufacturer in the States, I think I know just the guy. 247 00:17:45,470 --> 00:17:46,470 Who? 248 00:17:46,850 --> 00:17:52,710 Philip. He's an old friend of mine, and he has a factory in the garment. 249 00:17:55,980 --> 00:17:58,020 Then make sure you tell him I sent you. 250 00:18:08,760 --> 00:18:09,900 I only have an hour. 251 00:18:10,360 --> 00:18:12,460 Yeah, like it's ever taken you that long before. 252 00:18:13,200 --> 00:18:14,840 I'm glad to see you're so optimistic. 253 00:18:17,940 --> 00:18:19,860 You always tell me to shoot for the stars. 254 00:18:20,060 --> 00:18:24,360 Oh, baby, not everything I say is about sex. Now shut up and fuck me. 255 00:20:35,560 --> 00:20:38,140 I'm starting to think you have, like, a crush on Cody or something. 256 00:20:40,560 --> 00:20:42,720 This is not about Cody. 257 00:20:43,120 --> 00:20:44,120 It's about you. 258 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 Here we go again. 259 00:20:46,560 --> 00:20:49,040 Why doesn't it bother you that he gets all the attention? 260 00:20:49,540 --> 00:20:52,520 I mean, you were both modeling in that show. Where's your picture? 261 00:20:53,100 --> 00:20:54,620 Well, I was mentioned in the ledger. 262 00:20:56,360 --> 00:20:59,000 Yeah, right next to the mustard coupons. 263 00:20:59,380 --> 00:21:00,940 Nobody reads that thing. 264 00:21:01,380 --> 00:21:03,700 What, are you, like, a publisher now or something? 265 00:21:04,940 --> 00:21:08,500 You should be fighting to get just as much coverage as Cody gets. 266 00:21:08,840 --> 00:21:13,080 He's moving up while you just... While I'm what? 267 00:21:14,080 --> 00:21:16,460 While you get people drinks at a bar. 268 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 Wait a second. 269 00:21:18,040 --> 00:21:20,560 You didn't seem to mind my job when we first met. 270 00:21:20,980 --> 00:21:23,160 Yes, that was before you had opportunities. 271 00:21:23,920 --> 00:21:27,420 I mean, come on. It's like you're just watching the ball fly right by. 272 00:21:29,060 --> 00:21:30,400 What? You're saying I've changed? 273 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 No. 274 00:21:32,160 --> 00:21:33,860 I'm saying you haven't. 275 00:21:34,600 --> 00:21:35,600 But I have. 276 00:21:37,560 --> 00:21:38,720 What's that supposed to mean? 277 00:21:38,960 --> 00:21:40,300 It means you should want more. 278 00:21:40,640 --> 00:21:41,479 I do. 279 00:21:41,480 --> 00:21:43,200 Well, then start acting like it. 280 00:21:43,820 --> 00:21:45,160 What? Wait, you're leaving? 281 00:21:46,860 --> 00:21:51,660 You know, I never thought I would say this, but maybe you should be more like 282 00:21:51,660 --> 00:21:52,660 Cody. 283 00:21:54,760 --> 00:21:56,240 Hey, come on. 284 00:21:57,940 --> 00:21:58,940 Hey, Maddie. 285 00:21:59,140 --> 00:22:00,140 What's wrong? 286 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 What the hell happened? 287 00:22:08,060 --> 00:22:09,980 She just broke up with me. What? Why? 288 00:22:12,100 --> 00:22:13,420 She wants me to be more like you. 289 00:22:15,460 --> 00:22:16,460 Yeah, I can see that. 290 00:22:18,540 --> 00:22:20,940 Hey, if you're single, why don't we go hit some bars? 291 00:22:21,920 --> 00:22:23,100 I'll let you be my wingman. 292 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 Yeah, fuck you. 293 00:22:26,920 --> 00:22:27,920 What'd I say? 294 00:22:32,880 --> 00:22:36,280 Sorry to keep you waiting. You must be Lacey. Yes, Philip. 295 00:22:36,680 --> 00:22:38,260 The one and only. Hi, Marilyn. 296 00:22:38,660 --> 00:22:39,660 Nice to meet you. 297 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 Jeffrey. Jeff. 298 00:22:42,140 --> 00:22:45,680 So, Sebastian tells me you're looking to do your whole line in New York. 299 00:22:45,880 --> 00:22:46,880 That's the plan. 300 00:22:47,520 --> 00:22:49,280 That is impressive and bold. 301 00:22:49,660 --> 00:22:51,660 That's us, the bold and the beautiful. 302 00:22:52,100 --> 00:22:55,580 May I ask why you're not going overseas like everybody else? I mean, 303 00:22:56,440 --> 00:22:57,560 it certainly is cheaper. 304 00:22:58,000 --> 00:23:00,660 Well, I guess quality means more to me than profit. 305 00:23:01,070 --> 00:23:03,970 A piece of clothing with my name on it should be a work of art. 306 00:23:04,790 --> 00:23:06,930 Lingerie is the most intimate thing you can wear. 307 00:23:07,290 --> 00:23:10,670 A woman who buys my designs should never have to worry about toxic dyes touching 308 00:23:10,670 --> 00:23:11,670 her skin. 309 00:23:12,030 --> 00:23:15,350 And if I manufacture in New York, I can stop by and oversee things. 310 00:23:16,470 --> 00:23:18,130 Lacey, you're a woman after my own heart. 311 00:23:18,830 --> 00:23:20,950 I can see why Sebastian likes you so much. 312 00:23:22,710 --> 00:23:27,950 Well, we are well equipped to handle just about any size order, and our 313 00:23:27,950 --> 00:23:30,190 steamships are the best in the business. 314 00:23:31,120 --> 00:23:36,560 We can get started right away. I need a 50 % deposit, and the rest is payable on 315 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 delivery. 316 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 Let me guess. 317 00:23:44,640 --> 00:23:46,800 You want the top quality, but you can't afford it. 318 00:23:47,060 --> 00:23:48,520 Yeah, your basic pickle. 319 00:23:49,280 --> 00:23:51,300 No, we're still working on the bank loan. 320 00:23:53,220 --> 00:23:54,220 I see. 321 00:23:55,420 --> 00:23:56,420 It's okay. 322 00:23:56,460 --> 00:23:57,460 We'll be in touch. 323 00:23:57,500 --> 00:23:58,500 It's a very nice meeting. 324 00:24:04,370 --> 00:24:05,370 Hold on. 325 00:24:05,470 --> 00:24:06,470 Hold on. 326 00:24:09,970 --> 00:24:12,490 Lacey, I've seen your line. I want to be the one to make it. 327 00:24:13,630 --> 00:24:14,630 Really? 328 00:24:15,110 --> 00:24:18,410 I, too, care more about quality than profits. God help me. 329 00:24:20,590 --> 00:24:23,970 Sebastian's word is as good as gold around here. I can bank a contract with 330 00:24:23,970 --> 00:24:24,970 to cover your expenses. 331 00:24:26,270 --> 00:24:29,370 Fabrics, materials, the interests, whatever you need. 332 00:24:29,690 --> 00:24:32,970 So that means... You have yourself a garment factory. 333 00:24:35,050 --> 00:24:36,410 What do you say we get started? 334 00:24:36,810 --> 00:24:37,810 All right. 335 00:24:42,510 --> 00:24:44,510 It feels weird going through all this stuff. 336 00:24:45,650 --> 00:24:47,830 Look, this is my very first design. 337 00:24:50,330 --> 00:24:52,230 Wow. And look how far you've come. 338 00:24:54,130 --> 00:24:57,670 And now that it's finally coming together, I don't know. 339 00:24:59,130 --> 00:25:00,130 Harman's anxiety? 340 00:25:01,330 --> 00:25:02,510 Yeah, you found me out. 341 00:25:03,400 --> 00:25:05,060 I don't think you have anything to worry about. 342 00:25:05,460 --> 00:25:06,460 Upwards and onwards. 343 00:25:06,880 --> 00:25:08,200 Here's the new and exciting thing. 344 00:25:10,480 --> 00:25:14,240 Speaking of new and exciting things... 345 00:25:14,240 --> 00:25:21,220 Are you sure you still want to go through with 346 00:25:21,220 --> 00:25:22,640 this? Don't you? 347 00:25:23,660 --> 00:25:24,660 It's a shot. 348 00:25:25,880 --> 00:25:26,880 You found me out. 25198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.