All language subtitles for lingerie_s02e03_everybody_loves_cody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,980 You don't know what I'm feeling 2 00:00:01,980 --> 00:00:10,080 I'll 3 00:00:10,080 --> 00:00:16,900 be dreaming of me, I'll be ready I'll be dreaming of me, I'll 4 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 be ready 5 00:00:34,920 --> 00:00:38,240 I'll be free when you want me. I'll be ready. 6 00:00:39,100 --> 00:00:42,760 I'll be free when you want me. I'll be ready. 7 00:00:43,520 --> 00:00:45,400 You know I like you. 8 00:00:45,960 --> 00:00:47,460 I'll be ready. 9 00:00:50,320 --> 00:00:55,260 What happened when he brought you into the bedroom? 10 00:00:58,220 --> 00:01:00,340 He called me to remove my clothes. 11 00:01:00,620 --> 00:01:01,620 And did you? 12 00:01:04,840 --> 00:01:07,700 Yes. I did everything he told me to do. 13 00:01:08,240 --> 00:01:09,400 And what was that? 14 00:01:11,540 --> 00:01:14,140 He told me to touch my breath. 15 00:01:15,180 --> 00:01:18,700 And then... Between my legs. 16 00:01:21,360 --> 00:01:23,740 He watched you perform? 17 00:01:25,420 --> 00:01:26,420 Yes. 18 00:01:29,060 --> 00:01:30,400 And then after? 19 00:01:32,140 --> 00:01:33,400 He was... 20 00:01:34,779 --> 00:01:35,820 Very excited. 21 00:01:37,360 --> 00:01:39,720 He said he wanted more. 22 00:01:41,560 --> 00:01:43,360 I've been with guys like him before. 23 00:01:44,340 --> 00:01:45,760 I knew what he wanted. 24 00:01:46,760 --> 00:01:50,860 So, I went out to the living room to get my purse. 25 00:01:51,340 --> 00:01:52,340 Your purse? 26 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 Yeah. 27 00:01:54,140 --> 00:01:55,800 That's where I keep my vibrator. 28 00:01:57,100 --> 00:01:58,920 Then, I heard this noise. 29 00:02:00,260 --> 00:02:01,700 Like a car backfiring. 30 00:02:02,000 --> 00:02:04,640 When I went back to the room, He wasn't moving. 31 00:02:35,370 --> 00:02:38,110 Great. I love the sexual subtext. It's very subtle. 32 00:02:38,410 --> 00:02:40,470 When we come back, we're going to go tighter. 33 00:02:41,030 --> 00:02:46,110 How was that? Was I too fanfical? 34 00:02:46,650 --> 00:02:48,850 No, I'd say you were just fanfical enough. 35 00:02:49,130 --> 00:02:51,010 Yeah, you had me the minute you sat down. 36 00:02:52,030 --> 00:02:55,030 I love my chemical, by the way. Your body rocks in it. 37 00:02:55,770 --> 00:02:57,010 I know, right? 38 00:02:57,710 --> 00:02:59,670 It makes my tits look huge. 39 00:03:00,830 --> 00:03:01,970 You know what I mean. 40 00:03:02,430 --> 00:03:03,430 You what? 41 00:03:03,630 --> 00:03:04,630 Anyway. 42 00:03:04,860 --> 00:03:07,140 A friend of mine bought a trunk sale. 43 00:03:07,520 --> 00:03:09,040 It's by this new designer. 44 00:03:09,720 --> 00:03:11,860 Lacey something or other? 45 00:03:12,100 --> 00:03:13,100 Summer? 46 00:03:15,380 --> 00:03:19,420 Yes, Lacey Summer. She's my roommate and, like, my best friend. No way. Yes 47 00:03:19,540 --> 00:03:22,560 I can show you some of her other stuff, too. Stuff that isn't even out yet. 48 00:03:22,940 --> 00:03:24,160 In my dressing room. 49 00:03:24,380 --> 00:03:25,380 Oh, yeah. 50 00:03:25,760 --> 00:03:26,760 That'd be cool. 51 00:03:27,300 --> 00:03:31,020 So, you're cool with your line? I mean, for your close -up with me after lunch? 52 00:03:34,929 --> 00:03:35,929 He's right. 53 00:03:36,150 --> 00:03:38,510 I still have a couple moments I need to work on. 54 00:03:39,390 --> 00:03:40,450 Can I come by later? 55 00:03:40,750 --> 00:03:41,750 Sure. 56 00:03:41,850 --> 00:03:42,850 Whatever. 57 00:03:43,330 --> 00:03:44,970 Do you mind running some lines with me? 58 00:03:55,090 --> 00:04:01,290 I think we're off the script. 59 00:04:01,690 --> 00:04:03,170 It's called the Strasberg Method. 60 00:04:04,880 --> 00:04:07,020 Thank God for Strasburg. 61 00:07:28,360 --> 00:07:29,880 Good afternoon, ladies and gentlemen. 62 00:07:30,680 --> 00:07:32,060 Cody is in the building. 63 00:07:32,400 --> 00:07:34,120 Where'd you get that gorgeous cut of leather? 64 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Oh, this? 65 00:07:35,460 --> 00:07:37,920 It's a freebie from Desdemona's over on West Broadway. 66 00:07:38,580 --> 00:07:43,680 Turns out they want Cody inside their clothes, and lucky for them, Codester 67 00:07:43,680 --> 00:07:45,340 likey their clothing. 68 00:07:46,160 --> 00:07:49,760 Would the Codester likey to be castrated with a wooden spoon? 69 00:07:50,320 --> 00:07:51,840 It's not all about me, baby. 70 00:07:52,300 --> 00:07:54,880 I'm sure you'll get some freebies, too, when we're hanging together. 71 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 Lucky me. 72 00:07:57,710 --> 00:07:58,990 What's that, the trickle -down theory? 73 00:07:59,290 --> 00:08:00,770 Yes. Cody style. 74 00:08:02,650 --> 00:08:08,710 Can someone please locate the original Cody for me? Because we have plans this 75 00:08:08,710 --> 00:08:11,970 evening, and I would prefer to dine with him in the first person. 76 00:08:12,470 --> 00:08:14,590 Actually, that's what I came by about. 77 00:08:14,810 --> 00:08:16,070 I gotta reschedule. 78 00:08:16,890 --> 00:08:20,170 A friend of mine's gonna help me build a portfolio, so we're gonna take some 79 00:08:20,170 --> 00:08:21,170 pics. 80 00:08:21,990 --> 00:08:22,990 Another shoot? 81 00:08:23,890 --> 00:08:26,330 How many pics of yourself do you need? 82 00:08:26,700 --> 00:08:28,100 I'm a man of many moods. 83 00:08:32,940 --> 00:08:35,840 Look, why don't we go back to my place around nine? 84 00:08:36,340 --> 00:08:40,780 I'll get some takeoff from that new place you wanted to try, and you won't 85 00:08:40,780 --> 00:08:42,480 to lift a finger. 86 00:08:44,320 --> 00:08:45,540 I don't have to do anything? 87 00:08:46,000 --> 00:08:47,240 For the entire night. 88 00:08:50,860 --> 00:08:51,860 Well. 89 00:08:53,610 --> 00:08:55,530 Then I guess I'll see you at nine. 90 00:08:57,590 --> 00:09:03,390 You better not fuck this up. 91 00:09:04,370 --> 00:09:06,290 That girl loves you. 92 00:09:07,270 --> 00:09:08,270 Yes, I know. 93 00:09:09,230 --> 00:09:10,470 Everybody loves Cody. 94 00:09:19,150 --> 00:09:21,450 Well, I guess I was wrong about you. 95 00:09:22,230 --> 00:09:23,950 You look stunning, my dear. 96 00:09:24,430 --> 00:09:26,470 A far cry from the girl we met three weeks ago. 97 00:09:27,970 --> 00:09:28,869 Thank you. 98 00:09:28,870 --> 00:09:30,810 But looking good doesn't mean you're ready for the runway. 99 00:09:31,590 --> 00:09:35,870 Nikki is going to graduate the Giovanna School of Modeling, egregia cum laude, 100 00:09:35,950 --> 00:09:38,830 pass go, and shoot straight to fashion superstardom. 101 00:09:40,350 --> 00:09:41,830 All right, I think we're done for the day. 102 00:09:42,050 --> 00:09:44,330 Tomorrow around 10 -ish to practice your walk? 103 00:09:44,590 --> 00:09:45,590 Sure, I'll see you then. 104 00:09:50,310 --> 00:09:52,470 What drags you out of the office in the middle of the day? 105 00:09:53,090 --> 00:09:54,090 Human disaster. 106 00:09:54,270 --> 00:09:55,510 Have you seen the paper yet? 107 00:09:56,190 --> 00:09:59,870 No. Some of us are too busy working to see the paper. Why? 108 00:10:00,310 --> 00:10:02,030 Fashion section, column one. 109 00:10:02,630 --> 00:10:03,650 Out of the closet. 110 00:10:06,210 --> 00:10:08,970 Lacey Summers? She just landed a big deal with Sebastian. 111 00:10:09,470 --> 00:10:10,710 Get out of here. 112 00:10:10,950 --> 00:10:11,950 I warned you, pussycat. 113 00:10:12,370 --> 00:10:13,590 He's going to release a new line. 114 00:10:14,430 --> 00:10:15,430 God damn it. 115 00:10:15,730 --> 00:10:18,790 That son of a bitch. I've been working on him for years and... 116 00:10:19,280 --> 00:10:22,140 He gives the break of a lifetime to this neophyte? 117 00:10:22,520 --> 00:10:24,680 A little, uh, rattled, are we, my dear? 118 00:10:25,340 --> 00:10:27,560 No. I don't get rattled. 119 00:10:28,460 --> 00:10:29,460 I get even. 120 00:10:31,560 --> 00:10:35,480 I love it when you go all Cruella de Vil on me. 121 00:10:35,740 --> 00:10:36,740 Oh, yeah? 122 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 What, do you have a mind? 123 00:10:38,960 --> 00:10:43,980 I think it's time to mingle with the little people, Richard. 124 00:10:46,280 --> 00:10:48,080 Bye. See you tomorrow. Bye, Richard. 125 00:10:48,710 --> 00:10:50,070 Speaking of little people. 126 00:13:51,920 --> 00:13:55,760 I'd like you to meet my friends. This is Bella, Ella, and this here's Harry. 127 00:13:58,580 --> 00:13:59,580 Thought you had a shoot. 128 00:13:59,800 --> 00:14:04,240 Oh, we did. Harry got some great photos of me and the girls, but we broke early, 129 00:14:04,380 --> 00:14:06,320 so figured, uh, how about a drink? 130 00:14:08,220 --> 00:14:10,340 You promised me dinner. 131 00:14:11,640 --> 00:14:17,320 You're right. And, as promised, pick anything you want. 132 00:14:17,540 --> 00:14:18,820 The number's right there. 133 00:14:25,550 --> 00:14:26,910 Guys, you don't have to go so soon. 134 00:14:27,170 --> 00:14:28,310 Yes, they do. 135 00:14:30,130 --> 00:14:31,330 Look, get home safe. 136 00:14:32,790 --> 00:14:33,790 Call me. 137 00:14:38,450 --> 00:14:39,450 What? 138 00:14:40,170 --> 00:14:42,090 I want a Caesar salad. 139 00:14:43,570 --> 00:14:44,570 Now. 140 00:14:57,230 --> 00:14:58,810 Yeah, yeah, that'd be great. 141 00:14:59,530 --> 00:15:00,530 Thank you. 142 00:15:02,570 --> 00:15:04,630 Yo, Cesar Stalin is on his way. 143 00:15:05,770 --> 00:15:08,250 I thought you said I wouldn't have to lift a finger. 144 00:15:09,550 --> 00:15:11,450 I know. I'm sorry. 145 00:15:13,030 --> 00:15:16,930 You know what my fantasy for tonight was? 146 00:15:18,950 --> 00:15:23,510 That I'd come home from work and you would have dinner already on the table. 147 00:15:25,040 --> 00:15:26,240 And a bath drum. 148 00:15:28,020 --> 00:15:31,160 And a bottle of massage oil next to the bed. 149 00:15:33,800 --> 00:15:34,940 You know me. 150 00:15:35,500 --> 00:15:36,720 I live in the moment. 151 00:15:37,900 --> 00:15:41,540 I don't plan things. I just take stuff as it comes. 152 00:15:42,280 --> 00:15:46,980 But I did plan one thing. 153 00:15:50,980 --> 00:15:54,100 I thought this might help relieve your stress. 154 00:15:56,360 --> 00:15:57,640 I'm mad at you. 155 00:15:59,440 --> 00:16:00,500 Yeah, I know. 156 00:16:10,560 --> 00:16:13,200 Especially when you're trying to be nice to me. 157 00:16:16,080 --> 00:16:20,840 You're supposed to let me be mad for at least a few hours before you turn me 158 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 into butter. 159 00:16:22,800 --> 00:16:23,860 I'll tell you what. 160 00:16:25,260 --> 00:16:28,640 You be the butter, and I'll be the knife. 161 00:16:31,000 --> 00:16:32,820 Really? You don't like it? 162 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 It's hot. 163 00:16:37,280 --> 00:16:38,280 I thought so. 164 00:18:55,470 --> 00:18:56,470 You want to come? 165 00:18:56,730 --> 00:18:57,790 I've got to get this done. 166 00:18:58,470 --> 00:18:59,470 Bring back some leftovers? 167 00:19:00,470 --> 00:19:02,330 I'm not coming back tonight. 168 00:19:04,210 --> 00:19:05,210 Oh, I'm sorry. 169 00:19:05,790 --> 00:19:06,790 I just assumed. 170 00:19:07,230 --> 00:19:09,110 I know. I haven't been to my house in a few days. 171 00:19:09,670 --> 00:19:11,950 Okay. Plant the water. Mail's open. 172 00:19:12,310 --> 00:19:14,770 Photo stuff. I get it. 173 00:19:15,390 --> 00:19:16,390 I totally get it. 174 00:19:17,070 --> 00:19:18,070 Give me a kiss. 175 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 You mad at me? 176 00:19:27,080 --> 00:19:28,840 Livid, but I'll get over it. 177 00:19:29,860 --> 00:19:31,580 It's just that it's been kind of a rough week. 178 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 I've gotten used to seeing you in my bed at the end of the day. 179 00:19:35,340 --> 00:19:38,940 Yeah, I know, but you're the one that wanted to keep this relationship 180 00:19:39,100 --> 00:19:40,100 right? 181 00:19:40,180 --> 00:19:41,180 Yeah, I know. 182 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 Totally nuts. 183 00:19:43,560 --> 00:19:45,460 You didn't answer my question the other night. 184 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 About what? 185 00:19:48,020 --> 00:19:50,720 I asked if you wanted to move in here with me. 186 00:19:52,480 --> 00:19:54,180 I didn't think you were serious. 187 00:19:55,430 --> 00:19:56,650 Well, maybe I am. 188 00:19:59,570 --> 00:20:01,470 Gee, I don't know, Lee. 189 00:20:02,550 --> 00:20:05,750 I mean, it's been a long time since I've lived with anyone, and last time, well, 190 00:20:05,930 --> 00:20:07,190 it didn't go so well. 191 00:20:07,870 --> 00:20:08,870 I know that. 192 00:20:10,010 --> 00:20:11,210 But I'm not your ex -wife. 193 00:20:39,990 --> 00:20:42,530 Steph? I gotta go. 194 00:20:43,390 --> 00:20:45,230 I love you too. 195 00:21:02,850 --> 00:21:08,450 Who was that? 196 00:21:10,030 --> 00:21:11,030 That's my mom. 197 00:21:12,750 --> 00:21:15,750 Since when do you talk to your mom at 3 .30 in the morning? 198 00:21:17,610 --> 00:21:18,610 I couldn't sleep. 199 00:21:21,130 --> 00:21:22,430 Is this all about dinner? 200 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 Cody. 201 00:21:27,410 --> 00:21:29,950 Right now, dinner is the least of my problems. 202 00:21:30,630 --> 00:21:31,630 What problems? 203 00:21:32,990 --> 00:21:34,290 I'm going back to sleep. 204 00:21:53,930 --> 00:21:54,930 Who is this? 205 00:21:55,030 --> 00:21:56,030 Who is this? 206 00:21:56,090 --> 00:21:57,090 I asked you first. 207 00:21:58,250 --> 00:21:59,590 This is Stephanie's mother. 208 00:22:00,110 --> 00:22:01,110 Cody. 209 00:22:07,830 --> 00:22:08,270 I 210 00:22:08,270 --> 00:22:15,150 have been 211 00:22:15,150 --> 00:22:19,170 in the industry a long time. And I have seen designers come and go. And let me 212 00:22:19,170 --> 00:22:20,170 tell you something. 213 00:22:20,310 --> 00:22:21,330 You have the eye. 214 00:22:21,810 --> 00:22:24,440 Wow. Thank you. I'm flattered. 215 00:22:25,540 --> 00:22:28,220 You're like an institution, and I'm just trying to make my way. 216 00:22:29,240 --> 00:22:30,240 Don't say institution. 217 00:22:30,580 --> 00:22:31,840 That makes me sound old. 218 00:22:33,740 --> 00:22:35,160 Can I tell you the truth? 219 00:22:35,480 --> 00:22:37,080 It is tough as hell out there. 220 00:22:37,700 --> 00:22:40,660 Now, I'm not saying you won't make it on your own. Maybe you will. 221 00:22:41,180 --> 00:22:43,820 But wouldn't you rather increase your odds by sharing the risk? 222 00:22:44,800 --> 00:22:46,680 I don't think I've ever had the choice. 223 00:22:47,380 --> 00:22:48,500 Well, maybe now you do. 224 00:22:49,100 --> 00:22:51,480 Word on the street is you landed a deal with Sebastian. 225 00:22:51,880 --> 00:22:52,880 Congratulations. 226 00:22:53,060 --> 00:22:55,180 Well, nothing's been finalized yet, but... Woo! 227 00:22:55,480 --> 00:22:58,380 Production is a bear. I assume you have your team in place. 228 00:22:58,900 --> 00:23:03,380 Well, it's coming together. I've learned a lot, and I was hoping to set up... 229 00:23:03,380 --> 00:23:04,380 Labels? 230 00:23:04,400 --> 00:23:07,220 Labels? You do know a designer provides their own labels. 231 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 Labels, of course. 232 00:23:10,240 --> 00:23:13,960 Yeah, we've looked into some places that make labels, and my assistant has a 233 00:23:13,960 --> 00:23:16,700 list. But it is cheaper to do it in -house. 234 00:23:17,150 --> 00:23:19,610 You know, a dollar here, a dollar there, it all adds up. 235 00:23:19,870 --> 00:23:22,270 And speaking of which, I'd like to take you to lunch. 236 00:23:22,490 --> 00:23:23,510 Oh, that's not necessary. 237 00:23:24,310 --> 00:23:26,890 Lacey, lunch is always necessary. 238 00:23:27,890 --> 00:23:28,890 Let me text my driver. 239 00:23:30,050 --> 00:23:34,210 So look, Lacey, the trick in this business is you meet as many people as 240 00:23:34,210 --> 00:23:36,370 can, but you find that one person you can trust. 241 00:23:36,930 --> 00:23:38,010 Who do you trust? 242 00:23:38,910 --> 00:23:39,910 Well, his name's Richard. 243 00:23:40,230 --> 00:23:41,230 And what does he do? 244 00:23:41,330 --> 00:23:42,650 Oh, boy, many things. 245 00:23:42,930 --> 00:23:44,410 Not all are in the realm of the business. 246 00:23:45,550 --> 00:23:48,380 Listen. Girl to girl. Who do you trust? 247 00:23:49,620 --> 00:23:50,620 I don't know. 248 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 My brother. 249 00:23:51,800 --> 00:23:53,120 My best friend, Marilyn. 250 00:23:54,100 --> 00:23:56,240 Guy that built me fruit at Farmer's Market. 251 00:23:57,300 --> 00:23:58,740 Anyone who could take your career, Lacey? 252 00:24:00,320 --> 00:24:01,520 I don't think I've met him yet. 253 00:24:02,000 --> 00:24:02,859 Or her. 254 00:24:02,860 --> 00:24:06,380 Look, contrary to popular belief, not all movers in this business are gay men. 255 00:24:09,080 --> 00:24:10,420 To my new friend, Lacey. 256 00:24:10,860 --> 00:24:11,860 And the road ahead. 257 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 Cheers. 258 00:24:22,640 --> 00:24:23,680 Well, thanks for walking me home. 259 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Aren't you going to invite me in? 260 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 No. 261 00:24:30,380 --> 00:24:31,380 No? 262 00:24:33,800 --> 00:24:37,240 Look, Cody, we need to take a break. 263 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 For what? 264 00:24:39,380 --> 00:24:40,380 The night? 265 00:24:41,060 --> 00:24:42,100 For more than the night. 266 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 For a while. 267 00:24:45,720 --> 00:24:46,900 Are you breaking up with me? 268 00:24:49,160 --> 00:24:53,800 Look, you've got a lot going on right now. Your plate is full. You don't need 269 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 relationship. 270 00:24:55,300 --> 00:24:59,420 And stuff is crazy for me too, you know? I'm really stressed out and I'm really 271 00:24:59,420 --> 00:25:02,320 busy and I barely ever get to sleep anymore. 272 00:25:03,340 --> 00:25:04,420 Not that you've noticed. 273 00:25:06,700 --> 00:25:07,920 Can we be fuck buddies? 274 00:25:09,900 --> 00:25:11,820 Did you seriously just say that to me? 275 00:25:12,520 --> 00:25:16,220 Because if you just said that to me, you made breaking up with you so much 276 00:25:16,220 --> 00:25:18,560 easier. Sorry, we don't have to. 277 00:25:19,100 --> 00:25:20,100 Fuck. 278 00:25:20,420 --> 00:25:21,520 Or even hug. 279 00:25:22,400 --> 00:25:23,640 Unless I was okay. 280 00:25:27,760 --> 00:25:29,220 You're really breaking up with me. 281 00:25:29,920 --> 00:25:32,860 Right now, when everything is going so well for me. 282 00:25:33,820 --> 00:25:34,820 Right, you see? 283 00:25:35,480 --> 00:25:37,100 That's the problem right there. 284 00:25:37,540 --> 00:25:40,360 Not everything is all about you, Cody. 285 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Take care of yourself. 286 00:25:50,600 --> 00:25:51,680 That's not supposed to be my line? 287 00:25:53,020 --> 00:25:54,020 Don't worry. 288 00:25:54,260 --> 00:25:55,260 I'll be fine. 289 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Hey, stranger. 290 00:26:27,900 --> 00:26:28,900 Hi. 291 00:26:29,700 --> 00:26:30,700 What are you doing? 292 00:26:30,880 --> 00:26:32,640 Just hanging out. I want to play. 293 00:26:33,360 --> 00:26:34,359 With you? 294 00:26:34,360 --> 00:26:35,660 Yeah, with me. 295 00:26:36,580 --> 00:26:37,700 My place or yours? 296 00:26:39,100 --> 00:26:40,100 Yours. 297 00:26:44,080 --> 00:26:45,380 What are you doing here? 298 00:26:46,640 --> 00:26:48,760 I was kind of hoping you'd still let me move in. 299 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Come here. 300 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Hmm. 21126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.