Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:07,730
I'll be pretty when you want me. I'll be
pretty.
2
00:00:08,590 --> 00:00:12,290
I'll be pretty when you want me. I'll be
pretty.
3
00:00:17,530 --> 00:00:19,430
You know I'm right for you.
4
00:00:29,030 --> 00:00:32,770
I'll be pretty when you want me. I'll be
pretty.
5
00:00:33,800 --> 00:00:34,940
I'll be ready
6
00:01:28,179 --> 00:01:33,660
with me alone
7
00:01:33,660 --> 00:01:36,820
to be
8
00:02:12,330 --> 00:02:15,510
Dream with me.
9
00:02:16,470 --> 00:02:21,310
My loneliness will be.
10
00:03:04,910 --> 00:03:11,390
With me, oh, my love, my love, my love
11
00:04:05,740 --> 00:04:07,440
That gets you three to five, you know.
12
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
These are great.
13
00:04:10,260 --> 00:04:12,380
Why didn't you tell me you had a new
line?
14
00:04:14,560 --> 00:04:17,300
Still in preliminary. They're going to
be debuting next month.
15
00:04:17,860 --> 00:04:20,440
Trying to keep a low profile to the big
unveiling.
16
00:04:22,160 --> 00:04:23,880
You know, I might be free this evening.
17
00:04:24,820 --> 00:04:27,100
If you'd like to, I don't know, have
dinner.
18
00:04:28,020 --> 00:04:29,020
Get a movie.
19
00:04:29,500 --> 00:04:30,520
I can get you drunk.
20
00:04:32,580 --> 00:04:34,560
Try everything in my power to make you
my love slave.
21
00:04:35,130 --> 00:04:37,730
You know these, I mean, aren't these
lacy designs?
22
00:04:38,430 --> 00:04:39,890
What? No.
23
00:04:40,650 --> 00:04:41,650
Hardly.
24
00:04:42,330 --> 00:04:43,330
Completely different.
25
00:04:43,530 --> 00:04:47,090
What do they look like? You can't
copyright lace bras and panties,
26
00:04:47,350 --> 00:04:48,830
These aren't just everyday G -strings.
27
00:04:49,070 --> 00:04:52,190
You've got bustiers that look... How a
bustier has and will always look?
28
00:04:52,930 --> 00:04:54,790
Not exactly reinventing the wheel here.
29
00:04:55,590 --> 00:04:56,630
What are you suggesting?
30
00:04:57,010 --> 00:04:58,490
They do look awfully similar.
31
00:04:59,190 --> 00:05:01,030
So do Ford's and Chevy's, and you know
why?
32
00:05:01,330 --> 00:05:02,490
Because they're both cars.
33
00:05:03,760 --> 00:05:05,300
But the interpretation's different.
34
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
So is mine.
35
00:05:08,980 --> 00:05:10,820
What, you think I'd steal your friend's
design?
36
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
Why would I?
37
00:05:13,180 --> 00:05:14,180
Because they're good.
38
00:05:15,420 --> 00:05:16,420
So is mine.
39
00:05:16,780 --> 00:05:18,960
I've been in this business a hell of a
lot longer than lately.
40
00:05:19,980 --> 00:05:21,480
So be careful who you're accusing.
41
00:05:23,300 --> 00:05:24,660
That almost sounds like a threat.
42
00:05:25,000 --> 00:05:28,040
Come on, of course it isn't. I didn't
mean it like that.
43
00:05:29,360 --> 00:05:31,140
Look, let's talk about this later,
alright?
44
00:05:31,920 --> 00:05:33,100
Yeah. Okay?
45
00:05:54,030 --> 00:05:55,030
What you doing?
46
00:05:56,830 --> 00:05:58,930
Trying to set up modeling appointments.
47
00:06:00,030 --> 00:06:02,590
Well, turn that frown upside down.
48
00:06:03,090 --> 00:06:07,050
Remember, modeling is all about happy,
happy, not frowny, frowny.
49
00:06:08,290 --> 00:06:11,090
Jeffrey, I do own a gun, you know.
50
00:06:11,730 --> 00:06:13,130
How very butch of you.
51
00:06:14,990 --> 00:06:16,270
That son of a bitch?
52
00:06:16,650 --> 00:06:17,690
He did what?
53
00:06:18,250 --> 00:06:21,030
How can this happen? I thought you said
I could trust him.
54
00:06:23,240 --> 00:06:25,960
Christ, do you have any idea how badly
this could hurt me?
55
00:06:26,540 --> 00:06:31,040
Oh, the drama. Yes, Marilyn, I'm sure
you're sorry. I'm not blaming you.
56
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
What are you going to do?
57
00:06:33,480 --> 00:06:36,480
Hey, are you two planning on killing
somebody? Because I think Stephanie
58
00:06:36,480 --> 00:06:37,520
help. Fine.
59
00:06:38,340 --> 00:06:40,700
Fine. Yeah, I'll meet you in an hour.
60
00:06:41,340 --> 00:06:42,340
All right.
61
00:06:43,780 --> 00:06:46,300
That son of a bitch. I'm going to kill
him.
62
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
Who?
63
00:06:47,780 --> 00:06:50,120
Ian. The asshole stole my designs.
64
00:06:50,500 --> 00:06:51,640
Gee, what a shocker.
65
00:06:52,110 --> 00:06:53,850
I told you. I told you.
66
00:06:54,770 --> 00:06:57,830
Don't say it. Well, he hasn't seen the
urban stuff, right?
67
00:06:59,010 --> 00:07:00,170
Those designs are rough.
68
00:07:00,830 --> 00:07:02,010
Christ, what am I going to do?
69
00:07:02,650 --> 00:07:03,650
Don't worry, hon.
70
00:07:03,870 --> 00:07:05,250
Everything will work itself out.
71
00:07:06,050 --> 00:07:08,150
No, it won't. Not this time.
72
00:07:09,110 --> 00:07:13,330
I'm buried in debt. Those designs, they
were my absolute last hope.
73
00:07:13,570 --> 00:07:14,570
Now they're gone.
74
00:07:17,090 --> 00:07:18,350
I should get a gun.
75
00:07:19,410 --> 00:07:20,850
Killing yourself won't help.
76
00:07:21,580 --> 00:07:23,700
I don't even want to think about
cleaning up the mess.
77
00:07:24,100 --> 00:07:25,980
Not for me, for Ian.
78
00:07:26,420 --> 00:07:28,360
Oh, talk to Stephanie.
79
00:07:46,620 --> 00:07:48,020
Oh, Steph.
80
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
Where is everyone?
81
00:07:55,980 --> 00:07:57,660
Eh, long story.
82
00:07:59,520 --> 00:08:01,960
So, uh, manning the fort?
83
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
Huh?
84
00:08:04,780 --> 00:08:09,720
Oh, um, yeah, actually, I'm just, I'm
looking for a modeling agency.
85
00:08:12,700 --> 00:08:13,980
Not going well, huh?
86
00:08:14,520 --> 00:08:17,900
No, actually, I did find one agency that
was interested.
87
00:08:18,220 --> 00:08:19,059
That's great.
88
00:08:19,060 --> 00:08:22,140
Yeah, the Kit Kat Nude Modeling Agency.
89
00:08:23,630 --> 00:08:25,130
Getting a little desperate here.
90
00:08:26,190 --> 00:08:30,970
Well, think about it this way. It's less
changing time, right?
91
00:08:32,490 --> 00:08:33,490
Yeah, I don't know.
92
00:08:35,809 --> 00:08:38,650
I ought to be going.
93
00:08:42,190 --> 00:08:43,250
Are you all right?
94
00:08:44,169 --> 00:08:45,270
Sure. Why?
95
00:08:46,870 --> 00:08:48,810
I don't know. You're acting weird.
96
00:08:49,290 --> 00:08:51,110
Like, weirder than usual, even.
97
00:08:52,910 --> 00:08:53,910
It's nothing.
98
00:08:54,530 --> 00:08:55,530
Uh -huh.
99
00:08:57,170 --> 00:09:02,870
Listen, look, I mean, I like you. I like
you.
100
00:09:03,230 --> 00:09:04,890
Really, you're great.
101
00:09:06,130 --> 00:09:07,250
Wonderful, actually.
102
00:09:08,850 --> 00:09:15,410
But... That bad on... I
103
00:09:15,410 --> 00:09:21,430
don't want to hurt you. No, I mean...
Oh, God, please, stop.
104
00:09:23,930 --> 00:09:25,290
What? All right, look.
105
00:09:26,690 --> 00:09:27,830
We had sex.
106
00:09:28,630 --> 00:09:30,390
It was fun. Enough said.
107
00:09:31,110 --> 00:09:32,970
So you're really not mad?
108
00:09:33,210 --> 00:09:37,250
Don't flatter yourself, honey. And how
you ever get a second date is beyond me.
109
00:09:38,750 --> 00:09:42,490
I think I'm more of a one -date kind of
guy.
110
00:09:44,190 --> 00:09:48,230
Yeah? And I bet you also convince
yourself it's because you don't want to
111
00:09:48,230 --> 00:09:49,230
commit.
112
00:09:50,230 --> 00:09:51,230
What do you mean?
113
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
All right, look.
114
00:09:53,420 --> 00:09:56,060
You've got a great short game. I'll give
you that.
115
00:09:56,480 --> 00:10:01,180
When it comes down to it, making it with
you is kind of like eating Chinese
116
00:10:01,180 --> 00:10:05,780
food. It's great going down, but it's
just not that filling.
117
00:10:09,400 --> 00:10:13,240
So you're not attracted to me anymore?
118
00:10:14,100 --> 00:10:15,280
Oh, I didn't say that.
119
00:10:16,140 --> 00:10:19,720
No, I had an itch, and it got scratched.
120
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
So thank you.
121
00:10:22,320 --> 00:10:27,900
I know what this is. You're doing the
whole reverse psychology thing on me,
122
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
right?
123
00:10:29,020 --> 00:10:30,019
Oh, yeah.
124
00:10:30,020 --> 00:10:34,160
Because a psych degree is certainly
what's needed to crack the code that is
125
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
Cody.
126
00:10:35,780 --> 00:10:41,440
You know, maybe before I was a bit quick
to...
127
00:10:41,440 --> 00:10:47,940
What I mean is, if ever you get another
itch... Are we talking my
128
00:10:47,940 --> 00:10:49,220
itch or yours?
129
00:10:55,760 --> 00:10:56,760
All right, cowboy.
130
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
See what you got.
131
00:11:01,180 --> 00:11:04,520
Oh, and remember, the key is to scratch
slowly.
132
00:11:05,160 --> 00:11:06,320
I thought you were working.
133
00:11:07,020 --> 00:11:12,000
Yeah, well, it's this or the Kit Kat
modeling agency, so who's going to
134
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
me?
135
00:11:13,220 --> 00:11:14,520
I don't know what they're missing.
136
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Good bird.
137
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
I'm kidding.
138
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
We're busy.
139
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Fuck.
140
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
Please get up.
141
00:13:51,850 --> 00:13:52,850
You still achieve?
142
00:13:57,890 --> 00:14:00,970
I go to Ian to invest in my work and the
fucker steals it.
143
00:14:02,130 --> 00:14:03,230
This is my fault.
144
00:14:03,770 --> 00:14:07,870
Listen, I've got about $5 ,000 in
savings. You could... No.
145
00:14:08,150 --> 00:14:10,110
Please. It's not your fault.
146
00:14:10,490 --> 00:14:13,830
I could make a rumor to some of the
other magazines, let them know Ian's
147
00:14:13,830 --> 00:14:14,830
stealing your designs.
148
00:14:15,090 --> 00:14:16,090
Will they believe you?
149
00:14:17,670 --> 00:14:18,670
Yeah, maybe.
150
00:14:20,030 --> 00:14:21,030
But...
151
00:14:21,810 --> 00:14:23,830
But there's no real upside for you.
152
00:14:24,370 --> 00:14:28,050
He's established, and I guarantee you he
wouldn't have gone ahead with these if
153
00:14:28,050 --> 00:14:30,690
he didn't have some kind of fake proof
to back it up.
154
00:14:31,910 --> 00:14:33,630
And killing him is out of the question?
155
00:14:34,370 --> 00:14:35,490
Nothing's off the table.
156
00:14:35,790 --> 00:14:37,310
I say we just forget about it.
157
00:14:37,810 --> 00:14:42,130
What? It's one of your older designs
anyway. What about our new Metro line?
158
00:14:42,130 --> 00:14:43,130
is he talking about?
159
00:14:43,490 --> 00:14:44,650
I've got some new design.
160
00:14:44,890 --> 00:14:47,930
We? We have some new design for the
Metro woman.
161
00:14:48,450 --> 00:14:49,450
Are they hot?
162
00:14:50,300 --> 00:14:52,860
They're hotter than Marilyn Monroe in
the White House while Jackie's away.
163
00:14:53,340 --> 00:14:55,340
But they're not ready yet. Sure they
are.
164
00:14:55,600 --> 00:14:56,599
They're just sketches.
165
00:14:56,600 --> 00:14:58,740
Where am I going to get the money for
fabric and materials?
166
00:14:59,300 --> 00:15:00,800
Look, this is all my fault.
167
00:15:01,320 --> 00:15:03,580
No, it's not. Yes, it is, and we both
know it.
168
00:15:04,300 --> 00:15:07,800
I will find you the money you need. I
promise.
169
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
How?
170
00:15:10,360 --> 00:15:15,800
I don't know. I'm making it up as I go.
But trust me, I will get the financing
171
00:15:15,800 --> 00:15:19,340
you need, even if I have to... screw
half of New York to do it. She must be
172
00:15:19,340 --> 00:15:20,920
referring to the half she hasn't already
screwed.
173
00:15:23,040 --> 00:15:24,040
Hello?
174
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
Hi, Rick.
175
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
Sure, what's up?
176
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
Are you all right?
177
00:15:32,320 --> 00:15:35,580
I just... I can't believe Eden would do
this to me.
178
00:15:36,620 --> 00:15:37,880
You liked him?
179
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
No, not really.
180
00:15:40,620 --> 00:15:41,519
Admired him?
181
00:15:41,520 --> 00:15:42,540
Hardly. Used him?
182
00:15:43,200 --> 00:15:44,200
Pretty much.
183
00:15:44,320 --> 00:15:46,220
Well, then, he just did the same.
184
00:15:47,020 --> 00:15:48,920
I knew there was a reason why I didn't
like you.
185
00:15:54,320 --> 00:15:57,300
So, the new boy toy is kicking it into
high gear.
186
00:15:57,880 --> 00:16:02,900
He's not a boy toy, and yet... Um, he's
a fireman. That qualifies for boy toy
187
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
status.
188
00:16:04,100 --> 00:16:05,780
I invited him over for dinner tonight.
189
00:16:06,020 --> 00:16:07,360
That's great, isn't it?
190
00:16:09,360 --> 00:16:11,060
Yeah, I haven't told Jason.
191
00:16:11,480 --> 00:16:12,520
And why would you?
192
00:16:13,100 --> 00:16:14,880
I have to agree with Fairy Dust over
here.
193
00:16:15,400 --> 00:16:18,500
It's not like the two of you are
exclusive. Not to mention he screws
194
00:16:18,500 --> 00:16:20,680
that walks. And crawls. Or bends over.
195
00:16:21,000 --> 00:16:22,280
Got it. Thanks.
196
00:16:23,720 --> 00:16:26,420
Jesus. Listen to the two of you.
197
00:16:27,380 --> 00:16:30,920
Marilyn's all worried because she's
screwing one guy, you're feeling guilty
198
00:16:30,920 --> 00:16:31,920
screwing two of them.
199
00:16:32,260 --> 00:16:36,780
It's a pretty sad day when the queer
living in sin is the only one without
200
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
guilt.
201
00:16:38,360 --> 00:16:41,980
Well then, to a new start without
regrets.
202
00:16:43,180 --> 00:16:44,400
The new Metro line.
203
00:16:44,860 --> 00:16:47,980
And to all the men that Marilyn's going
to have to screw to finance it.
204
00:16:51,720 --> 00:16:53,560
So Charlie brings out the ladder, right?
205
00:16:53,980 --> 00:16:57,680
And this lady's so distracted by what's
going on down the street, she doesn't
206
00:16:57,680 --> 00:16:59,160
even notice I snuck up behind her.
207
00:16:59,560 --> 00:17:01,640
So I reach out, grab her, pull her off
the ledge.
208
00:17:03,220 --> 00:17:05,260
Hey, are you listening?
209
00:17:06,839 --> 00:17:07,839
Sure.
210
00:17:09,660 --> 00:17:10,579
What's wrong?
211
00:17:10,579 --> 00:17:13,000
For 20 minutes you've been moving your
foot around your plate.
212
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
That bad, huh?
213
00:17:14,750 --> 00:17:15,750
Oh, sorry.
214
00:17:15,950 --> 00:17:18,890
I had a rough day.
215
00:17:20,390 --> 00:17:21,510
You want to talk about it?
216
00:17:22,470 --> 00:17:24,329
Eh, it ripped off.
217
00:17:25,950 --> 00:17:27,210
Spit that out. That's your guy.
218
00:17:27,490 --> 00:17:28,490
Yeah, Ian.
219
00:17:29,210 --> 00:17:31,690
He's going to buy my line and expand my
company.
220
00:17:34,810 --> 00:17:36,070
Forget it. I'm sorry.
221
00:17:36,850 --> 00:17:38,990
I know I've been in terrible company
tonight.
222
00:17:39,830 --> 00:17:43,030
Yeah, well, last time we were together,
I ran off to put out a fire.
223
00:17:44,330 --> 00:17:45,330
It's always something.
224
00:17:45,530 --> 00:17:46,530
Looking better at it.
225
00:17:46,890 --> 00:17:48,370
Pretty good at it the first time.
226
00:17:49,750 --> 00:17:50,750
That's not what I mean.
227
00:17:51,130 --> 00:17:52,130
Yeah, I know.
228
00:17:53,250 --> 00:17:58,650
Listen, there's one thing I, um... I'm
not really looking for a relationship
229
00:17:58,650 --> 00:17:59,650
right now.
230
00:18:02,090 --> 00:18:03,390
Is this about Jason?
231
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
Yeah.
232
00:18:07,690 --> 00:18:08,690
No.
233
00:18:09,270 --> 00:18:10,550
I'm swamped at work.
234
00:18:11,930 --> 00:18:13,790
I just want to keep things light, you
know?
235
00:18:14,280 --> 00:18:17,960
So you don't want to talk about work,
and you don't want a relationship.
236
00:18:18,360 --> 00:18:21,180
Just out of curiosity, what do you want?
237
00:18:23,520 --> 00:18:26,080
I guess I want something in my life to
be easy.
238
00:18:26,440 --> 00:18:28,100
Oh, believe me, I'm easy.
239
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
That's not what I meant.
240
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
You sure?
241
00:18:32,420 --> 00:18:38,360
If you're not hungry, and you don't want
to talk, that really only leaves one
242
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
option on the table.
243
00:18:40,180 --> 00:18:41,180
Charades?
244
00:18:42,340 --> 00:18:43,340
You.
245
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
Oh, really?
246
00:19:23,250 --> 00:19:25,990
Don't be afraid.
247
00:19:27,850 --> 00:19:31,630
I'll take the clouds away.
248
00:19:32,550 --> 00:19:36,210
I'll heal your pain.
249
00:19:51,630 --> 00:19:56,330
I'll be there to carry you.
250
00:20:00,750 --> 00:20:07,250
With the wings of nature.
251
00:20:09,510 --> 00:20:14,630
I'll be there to cover you.
252
00:20:23,920 --> 00:20:25,660
We can fly away together.
253
00:20:26,940 --> 00:20:28,060
You
254
00:20:28,060 --> 00:20:37,940
can
255
00:20:37,940 --> 00:20:40,400
always kill me.
256
00:21:08,840 --> 00:21:10,640
I'm not a child.
257
00:21:28,490 --> 00:21:30,370
So I went over there to break it off
with her.
258
00:21:31,850 --> 00:21:36,710
Next thing you know, it's all over me. I
mean, I tried to tell her I just wanted
259
00:21:36,710 --> 00:21:37,710
to be friends.
260
00:21:37,990 --> 00:21:38,909
Oh, of course.
261
00:21:38,910 --> 00:21:43,410
That I didn't want to get into anything,
you know, too serious.
262
00:21:43,990 --> 00:21:46,850
Cut it off clean. Who wants to be in a
relationship with a baby like that?
263
00:21:47,170 --> 00:21:51,270
But then, she pulls this reverse
psychology on me.
264
00:21:51,730 --> 00:21:52,810
I hate it when they do that.
265
00:21:53,010 --> 00:21:54,610
I think she really has got a thing for
me.
266
00:21:55,370 --> 00:21:56,370
Poor girl.
267
00:21:56,490 --> 00:21:57,490
It's kind of sad, really.
268
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
She is nice.
269
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
Sure.
270
00:22:01,540 --> 00:22:02,540
And she's hot.
271
00:22:03,100 --> 00:22:04,100
Smoking.
272
00:22:04,820 --> 00:22:08,440
But... But you're young and there's
plenty of fish in the sea.
273
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
That's what I'm saying.
274
00:22:10,920 --> 00:22:12,060
It's all that needs to be said.
275
00:22:17,020 --> 00:22:18,500
So I'm going to have to break it to her.
276
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
Here's your chance.
277
00:22:29,040 --> 00:22:30,120
A little on the pathetic side.
278
00:22:31,780 --> 00:22:32,780
I'll be gentle.
279
00:22:33,220 --> 00:22:36,460
Be the kind of man your mother would
want you to be in a situation like this.
280
00:22:37,560 --> 00:22:38,980
I'll treat her like a real lady.
281
00:22:40,020 --> 00:22:41,020
Hey, man.
282
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
You look good.
283
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
Oh, Cody.
284
00:22:44,880 --> 00:22:48,480
Listen, this really isn't... Listen, I
should have broke it off before.
285
00:22:49,580 --> 00:22:54,120
And... It's not your fault.
286
00:22:55,060 --> 00:22:56,060
It's mine.
287
00:22:56,750 --> 00:23:01,350
What are you talking about? I'm sorry,
but following me at the bar is just a
288
00:23:01,350 --> 00:23:03,410
little... Who's that?
289
00:23:04,110 --> 00:23:05,130
Somebody I met online.
290
00:23:06,030 --> 00:23:07,030
Seems nice.
291
00:23:08,530 --> 00:23:09,530
Hey, Sophia.
292
00:23:09,690 --> 00:23:10,690
Frank.
293
00:23:11,970 --> 00:23:14,890
Sophia. You look even more beautiful in
person.
294
00:23:16,570 --> 00:23:17,570
Who's this?
295
00:23:17,690 --> 00:23:18,850
Oh, that's just Cody.
296
00:23:19,130 --> 00:23:20,230
He's just a friend.
297
00:23:21,350 --> 00:23:22,350
Nice to meet you, Cody.
298
00:23:23,230 --> 00:23:24,230
Yeah.
299
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
You too.
300
00:23:29,160 --> 00:23:30,600
I guess we'll see you later, Cody.
301
00:23:30,800 --> 00:23:31,840
Yeah, see you later, Sophia.
302
00:24:58,940 --> 00:25:00,140
I meant to do that.
303
00:27:59,379 --> 00:28:00,800
I'm all out of booze.
304
00:28:01,480 --> 00:28:02,540
Hope water's okay.
305
00:28:02,900 --> 00:28:04,260
Oh, that's perfect. Thanks, Sophia.
306
00:28:08,620 --> 00:28:10,640
So, pretty name, by the way.
307
00:28:11,680 --> 00:28:13,800
Oh, um, thanks.
308
00:28:14,760 --> 00:28:17,040
Yeah, my mom named me after Sophia
Loren.
309
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
Hmm.
310
00:28:19,540 --> 00:28:21,140
Hi, this is Stephanie.
311
00:28:21,380 --> 00:28:22,900
Leave your number and I'll call you
back.
312
00:28:24,100 --> 00:28:25,100
Hey, Stephanie.
313
00:28:25,640 --> 00:28:29,200
Just wanted to make sure you got home
all right. That Frank guy.
314
00:28:29,860 --> 00:28:31,200
Total whack job.
315
00:28:35,800 --> 00:28:38,220
So, Stephanie.
316
00:28:39,220 --> 00:28:40,220
Yeah.
317
00:28:41,260 --> 00:28:42,260
Oopsie.
318
00:28:43,310 --> 00:28:45,430
Sorry, my first time. No kidding.
319
00:28:46,070 --> 00:28:49,730
My name's Mike. My dad named me after
Michelangelo.
320
00:28:51,170 --> 00:28:52,170
Cute.
321
00:28:52,870 --> 00:28:57,390
So, Mike, would you say round two?
322
00:28:58,150 --> 00:28:59,150
Absolutely.
22811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.