All language subtitles for kojak_s05e10_the_summer_of_69_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,990 --> 00:02:39,990 Have you seen Theo? 2 00:02:40,830 --> 00:02:41,830 Yeah. 3 00:02:41,950 --> 00:02:46,290 He dropped by for a nightcap about three in the morning with a nurse. 4 00:02:47,010 --> 00:02:48,010 Amy something. 5 00:02:48,910 --> 00:02:53,110 Then he asked me if he could work out of my back office for a couple of days. 6 00:02:58,210 --> 00:03:01,870 So, the department figures, Theo shot the wrong man. They've taken him off the 7 00:03:01,870 --> 00:03:02,870 case. 8 00:03:05,230 --> 00:03:08,510 I've been calling your apartment for hours last night. The phone was off the 9 00:03:08,510 --> 00:03:09,510 hook. 10 00:03:09,530 --> 00:03:11,550 Yeah, well, I was otherwise occupied, Frank. 11 00:03:11,850 --> 00:03:13,330 Let's say I was finishing my physical. 12 00:03:14,290 --> 00:03:15,930 Okay, what kind of help can I get from you? 13 00:03:16,270 --> 00:03:17,270 Off the record. 14 00:03:19,070 --> 00:03:20,070 Not too much. 15 00:03:21,430 --> 00:03:24,610 Williamson wants this killer for himself. He's going to report any 16 00:03:24,610 --> 00:03:26,850 cooperation with you. I mean, you can bank on it. 17 00:03:29,610 --> 00:03:33,050 However... What's that? 18 00:03:33,950 --> 00:03:34,888 Blow -ups. 19 00:03:34,890 --> 00:03:38,310 The student film of every person who stripped that car we found the first 20 00:03:38,310 --> 00:03:39,310 in. 21 00:03:40,850 --> 00:03:42,890 Oh, the kid who stole the radio. 22 00:03:43,370 --> 00:03:44,790 They didn't get a picture of his face. 23 00:03:45,130 --> 00:03:46,850 You've got a lead. You bring it to us. 24 00:03:47,130 --> 00:03:48,730 We can work a lot faster than you. 25 00:03:48,990 --> 00:03:49,989 Of course. 26 00:03:49,990 --> 00:03:53,590 Just hand it over to Lieutenant Williamson. You intend to leave this 27 00:03:53,590 --> 00:03:55,550 the street one second longer than necessary? 28 00:04:50,530 --> 00:04:51,529 Hey, Ray. 29 00:04:51,530 --> 00:04:52,530 You up in there? 30 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 Yeah, just back. 31 00:04:55,170 --> 00:04:57,290 Come on out. Give us some help in our garden downstairs. 32 00:05:01,030 --> 00:05:03,310 Quick game. It's full shot. That wasn't right. 33 00:05:03,830 --> 00:05:05,930 I would have been a street fighter. I'd have killed him. 34 00:05:08,790 --> 00:05:10,090 Have a good time last night? 35 00:05:26,800 --> 00:05:29,000 It's worth a mighty one. That ain't foreign money. 36 00:05:29,560 --> 00:05:30,700 Not bad, huh? 37 00:05:30,940 --> 00:05:33,080 Better than trying another robbery, for sure. 38 00:05:37,080 --> 00:05:42,620 Well, if I had $30 ,000, I wouldn't be buying no health care. 39 00:05:43,140 --> 00:05:44,500 What would you do, Ray? 40 00:05:45,220 --> 00:05:46,220 I'd buy a boat. 41 00:05:47,420 --> 00:05:49,040 Like all those people in Newport. 42 00:05:51,040 --> 00:05:52,860 And I'd surf straight out to sea. 43 00:05:53,740 --> 00:05:55,160 And I'd wait for a storm. 44 00:05:56,520 --> 00:05:58,600 I get so seasick I want to die. 45 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 And I would. 46 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 No pain. 47 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Burial at sea. 48 00:06:05,440 --> 00:06:06,440 Nice and neat. 49 00:06:07,340 --> 00:06:08,720 Cover package deals. 50 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Why, Ray? 51 00:06:12,100 --> 00:06:14,020 Then I get to start all over again. 52 00:06:15,580 --> 00:06:16,580 New body. 53 00:06:17,760 --> 00:06:18,800 New life. 54 00:06:19,440 --> 00:06:20,440 New parents. 55 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 Everything. 56 00:06:22,820 --> 00:06:24,800 I've got a lot of better dreams than that. 57 00:06:25,650 --> 00:06:27,450 Let me know if you ever want to borrow a few. 58 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 The sweet smell of recess. 59 00:06:56,040 --> 00:06:59,540 Look, I'm looking for this dude, and I'm not looking to bust his chops. 60 00:07:00,180 --> 00:07:01,900 You wouldn't skin my pants if you did. 61 00:07:02,240 --> 00:07:03,260 Harold Woods, right? 62 00:07:03,580 --> 00:07:04,580 Yeah, that's him. 63 00:07:04,780 --> 00:07:05,780 What's he up to now? 64 00:07:06,140 --> 00:07:07,560 He don't come around much anymore. 65 00:07:08,160 --> 00:07:09,380 We give him too much heat. 66 00:07:09,680 --> 00:07:11,560 But him guys always got his hand up. 67 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 Teacher, teacher. 68 00:07:13,160 --> 00:07:14,160 Where's he playing hooky? 69 00:07:14,360 --> 00:07:17,440 Try his uncle's garage, down Houston Street, near Lafayette. 70 00:07:20,700 --> 00:07:22,600 The heat, baby. Unlucky for you, I'm on my case. 71 00:07:23,060 --> 00:07:24,060 Here. 72 00:07:24,520 --> 00:07:27,240 Put yourself down at the corner store. Take a landing and buy yourself some 73 00:07:27,240 --> 00:07:28,380 lemon ice. It's better for you. 74 00:07:42,560 --> 00:07:43,560 Quaid, excuse me. 75 00:07:44,060 --> 00:07:46,000 Hey, what's the hassle, man? No hassle. 76 00:07:46,920 --> 00:07:48,980 You're a good boxer, Quaid. We've been following you. 77 00:07:49,680 --> 00:07:53,500 We simply think you ought to be fighting in Vegas next month against Ramon Ura. 78 00:07:53,580 --> 00:07:54,680 20 ,000, guaranteed. 79 00:07:55,880 --> 00:07:58,240 I get a shot at Irish Foley in January here. 80 00:07:58,520 --> 00:08:02,880 Foley? Foley's rated number's zilch. Come on, we can move you faster. You can 81 00:08:02,880 --> 00:08:03,799 move faster. 82 00:08:03,800 --> 00:08:07,480 We want to sign you, Quaid. I'm already signed, man, with Devane. 83 00:08:07,760 --> 00:08:11,860 Our interests are very persistent. They won't take no for an answer. 84 00:08:12,240 --> 00:08:13,920 Well, tell your interests to drop dead, then. 85 00:08:14,750 --> 00:08:17,190 Maybe we can talk Devane into dropping you. 86 00:08:17,510 --> 00:08:20,010 Devane treated me good when others couldn't care less. 87 00:08:20,650 --> 00:08:23,270 Now, I start going back on a trend, I ain't gonna be champion of nothing. 88 00:08:23,850 --> 00:08:27,410 Now, if you lean on him, I'm gonna take you both on barehanded. You understand 89 00:08:27,410 --> 00:08:28,410 that? 90 00:08:52,240 --> 00:08:53,620 He said drop dead. 91 00:08:54,520 --> 00:08:57,320 In summation, Mr. Quaid is not that promising. 92 00:08:57,660 --> 00:09:00,880 As a boxer, sure, but for any other purposes, I doubt it. 93 00:09:02,340 --> 00:09:05,880 In short, possibly never a champion, but never a loser. 94 00:09:06,440 --> 00:09:07,500 What about Blaine? 95 00:09:09,100 --> 00:09:11,860 His prison record, that's all we've got so far. 96 00:09:14,800 --> 00:09:19,200 Well, fought the guards, tried to escape, finally conformed. 97 00:09:19,850 --> 00:09:22,050 achieved a precarious success as a boxer. 98 00:09:22,950 --> 00:09:27,010 Now, yesterday, whatever it is that passes for this man's dreams, 99 00:09:27,710 --> 00:09:29,270 Quaid destroyed them. 100 00:09:32,550 --> 00:09:37,970 How do you think Blaine would respond if we asked him to kill Quaid? 101 00:09:39,730 --> 00:09:45,870 How you doing, Harold? 102 00:09:46,710 --> 00:09:47,990 That's a very... 103 00:09:48,989 --> 00:09:49,989 Perseverant, huh? Me too. 104 00:09:53,450 --> 00:09:54,910 Truant officer, right? Oh, no, no. 105 00:09:55,390 --> 00:09:56,910 No, I don't care about your going to school. 106 00:09:57,790 --> 00:10:00,310 I'm interested in the radio you stole the other day from a car on Bleecker 107 00:10:00,310 --> 00:10:01,930 Street. I didn't steal anything. Oh? 108 00:10:08,090 --> 00:10:09,090 Is that for due? 109 00:10:10,650 --> 00:10:11,650 I wasn't stealing. 110 00:10:11,770 --> 00:10:12,890 I was just salvaging. 111 00:10:13,490 --> 00:10:15,470 Recycling. Well, I want that radio, Harold. 112 00:10:16,330 --> 00:10:19,110 Hey, man, I've been looking for a good radio for six months. And I've been 113 00:10:19,110 --> 00:10:20,970 looking for a particular murderer for eight years. 114 00:10:21,530 --> 00:10:23,590 And I think that maybe that radio could help me find him. 115 00:10:23,950 --> 00:10:24,950 My radio. 116 00:10:25,010 --> 00:10:26,010 You serious? 117 00:10:26,390 --> 00:10:27,390 How? 118 00:10:27,510 --> 00:10:28,530 The radio, Harold. 119 00:10:49,230 --> 00:10:51,290 Still, one thing that wasn't already dumped on the streets. 120 00:10:57,670 --> 00:10:58,810 You want to ask on the look? 121 00:11:04,330 --> 00:11:05,330 What you think? 122 00:11:05,370 --> 00:11:07,610 I think you're a real pioneer. They asked for a frontier. 123 00:11:08,970 --> 00:11:11,790 I bet you don't think I'm going to make it run, do you? Don't you be so sure. 124 00:11:12,030 --> 00:11:13,030 Now, where's the radio? 125 00:11:19,240 --> 00:11:21,620 Now, did you touch any of the buttons or reset any of the stations? 126 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 Nope. 127 00:11:30,740 --> 00:11:31,740 Fifty bucks? 128 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 In here. 129 00:11:34,640 --> 00:11:38,280 Now, when you put this jigsaw puzzle together, you find some pieces missing, 130 00:11:38,280 --> 00:11:40,000 want you to call me at that address if I'm still there. 131 00:11:40,400 --> 00:11:43,360 And I make sure you get first crack at everything abandoned at the police 132 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 garage. 133 00:11:44,380 --> 00:11:45,380 Thank you, Harold. 134 00:11:51,660 --> 00:11:55,200 Requires that to all these cities on missing persons the age of the first 135 00:11:55,200 --> 00:11:56,860 just because she didn't have any cavities? 136 00:11:57,160 --> 00:11:59,640 Yes. It's a pretty big fishing expedition. 137 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 Where's the captain? 138 00:12:02,060 --> 00:12:03,520 He's in his office with the lieutenant. 139 00:12:05,100 --> 00:12:06,100 Kojak? 140 00:12:10,900 --> 00:12:11,900 Okay, 141 00:12:12,820 --> 00:12:14,040 Frank, now you follow me, all right? 142 00:12:14,380 --> 00:12:16,940 We found this girl in the trunk of an abandoned car. 143 00:12:17,420 --> 00:12:20,860 We don't know where the car came from, New York, Atlanta, and it would be very 144 00:12:20,860 --> 00:12:23,300 helpful to know. Now, wouldn't it? Take this broadcasting magazine. 145 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 Could be, of course. 146 00:12:25,860 --> 00:12:26,860 Excuse me. 147 00:12:27,020 --> 00:12:29,020 Do you mind knocking? This is my office. 148 00:12:29,260 --> 00:12:32,260 I'm sorry. I wouldn't want to miss anything. I mean, if the lieutenant has 149 00:12:32,260 --> 00:12:35,040 suggestions. You don't have to miss anything, Williamson. 150 00:12:35,640 --> 00:12:38,420 No. This radio came from the abandoned car, right? 151 00:12:39,240 --> 00:12:40,700 Well, we push the buttons. 152 00:12:46,319 --> 00:12:47,319 All right. 153 00:12:47,640 --> 00:12:50,840 That station, as we know, goes all the way up to Boston, down to Washington. 154 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Next. 155 00:12:53,420 --> 00:12:54,500 Oh, that's a weak one. 156 00:12:55,040 --> 00:12:56,680 Is that about 870 on the down thing? 157 00:12:57,120 --> 00:12:58,880 That's 870. Now, let's see. 158 00:13:00,220 --> 00:13:03,720 875 is the closest. That's Hartford, Connecticut. 159 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Okay. 160 00:13:06,980 --> 00:13:10,900 Meeting for the first time on neutral ground have brought the fans to their 161 00:13:10,900 --> 00:13:11,900 here in Fenway Park. 162 00:13:12,240 --> 00:13:13,600 That's Fenway Park, Boston. 163 00:13:14,440 --> 00:13:16,040 In less than one minute and 30 seconds. 164 00:13:16,360 --> 00:13:18,800 Boston, New York, and Hartford, Connecticut. 165 00:13:19,980 --> 00:13:21,460 And they'll be pleased to serve you. 166 00:13:21,800 --> 00:13:24,360 So visit any of the five de Blasio dry cleaners. 167 00:13:24,660 --> 00:13:26,140 Two in downtown Providence. 168 00:13:26,380 --> 00:13:27,760 Okay, Providence, Rhode Island. 169 00:13:28,120 --> 00:13:31,280 And now... Where? 170 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 Hold it. 171 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Providence, twice. 172 00:13:41,260 --> 00:13:43,100 And right in the middle of all the other stations. 173 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 Hey, Frank. 174 00:13:44,560 --> 00:13:48,280 If this guy set the buttons according to the stations he wanted, then that car's 175 00:13:48,280 --> 00:13:50,420 from Providence, Rhode Island, and there's no doubt about it. 176 00:13:50,980 --> 00:13:51,939 That's brilliant. 177 00:13:51,940 --> 00:13:52,939 Yeah, brilliant. 178 00:13:52,940 --> 00:13:53,940 Anyway. 179 00:13:55,920 --> 00:13:58,860 Here's Crocker's list of inmates recently released from jail. 180 00:14:00,080 --> 00:14:01,580 They went up about eight years ago. 181 00:14:02,320 --> 00:14:05,260 Home addresses and or addresses are next to kin. 182 00:14:08,100 --> 00:14:09,120 Providence, Rhode Island. 183 00:14:10,350 --> 00:14:14,430 Ray Blaine, entered prison November 4, 1969, released three weeks ago. 184 00:14:15,410 --> 00:14:22,170 Address of next of kin, Mr. Howard Blaine, 3245 Portman Road, Providence, 185 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 Rhode Island. 186 00:14:25,010 --> 00:14:26,730 I don't see another one from Providence. 187 00:14:27,130 --> 00:14:29,270 I'll have the photos printed up on Blaine immediately. 188 00:14:29,630 --> 00:14:30,630 Put out an alarm. 189 00:14:31,210 --> 00:14:32,870 This isn't a case, it's just a lead. 190 00:14:33,270 --> 00:14:36,890 Now, if you bring him in for questioning before you can hold him, then this 191 00:14:36,890 --> 00:14:38,930 guy's going to take off as soon as you release him. Lieutenant. 192 00:14:39,550 --> 00:14:41,470 I haven't made the mistakes on this case. 193 00:14:45,870 --> 00:14:46,870 Yeah, brilliant. 194 00:14:53,550 --> 00:14:57,030 Yes, sir? Rizzo's on his way over with the mug shots in his restaurant. 195 00:14:57,290 --> 00:14:58,490 I just spoke to Dan Amora. 196 00:14:58,930 --> 00:15:02,370 Blaine was middleweight champion up there for the past two years. Now, he 197 00:15:02,370 --> 00:15:05,090 everybody that he was coming to New York to make it as a pro. 198 00:15:05,500 --> 00:15:08,440 You know, there's two or three gyms that specialize in training pro fighters. 199 00:15:08,580 --> 00:15:12,920 The Baines, Midtown, and Blake's on 14th Street. That's correct. 200 00:15:13,320 --> 00:15:17,400 This is mug shots from eight years ago, and this is shots when he got out of 201 00:15:17,400 --> 00:15:19,900 Dannemora two weeks ago. Here's his police record. 202 00:15:20,220 --> 00:15:24,800 He was sent out for robbing the camera mod, got busted October the 17th, 1969, 203 00:15:25,060 --> 00:15:29,740 following an anonymous phone call to detectives on the safe and loft detail. 204 00:15:30,200 --> 00:15:33,980 A warrant was issued on his premises at the YMCA on 23rd Street. 205 00:15:37,420 --> 00:15:41,980 Lorraine and Bedloe recovered eight 35mm cameras as reported stolen from the 206 00:15:41,980 --> 00:15:46,460 camera mart premises the night of October the 11th. Blaine was arrested 207 00:15:46,460 --> 00:15:52,840 17th. Lieutenant, the photos of Ray Blaine and Marie says Miss Pat is 208 00:15:54,500 --> 00:15:57,400 Finally got released exactly nine days ago. 209 00:15:57,840 --> 00:16:01,340 That's one week before we found that girl's body in the trunk of that car. 210 00:16:01,820 --> 00:16:02,820 We're getting close. 211 00:16:02,940 --> 00:16:04,380 I'm calling the chief of detectives. 212 00:16:13,740 --> 00:16:17,160 that if you pick him up on nothing more than what you've got right now, so smart 213 00:16:17,160 --> 00:16:20,360 legal aid lawyer, you could have him back out on the street, do it like that. 214 00:16:20,720 --> 00:16:22,300 And then if he disappears, where are you? 215 00:16:22,720 --> 00:16:24,020 That barmaid, Sheila. 216 00:16:24,280 --> 00:16:25,680 The witness I went with in 69? 217 00:16:26,000 --> 00:16:30,360 If I could find her, Frank, show her this photo here of Blaine, and she 218 00:16:30,360 --> 00:16:35,680 recognized him, we'd have a witness who saw him with the last victim in 69 the 219 00:16:35,680 --> 00:16:36,740 night she was killed. 220 00:16:37,220 --> 00:16:39,760 Now that starts to be heavy evidence, Frank. 221 00:16:40,000 --> 00:16:42,480 Irene was no help in remembering Sheila's last name? 222 00:16:42,880 --> 00:16:45,020 I had trouble remembering my own last name with her. 223 00:16:46,440 --> 00:16:50,180 Now, there was one very odd... I gotta deal with Williamson. Talk to you later. 224 00:16:51,020 --> 00:16:55,380 Frank, wait a... Frankly, I think if we find Blaine, we should first put him 225 00:16:55,380 --> 00:16:57,440 under surveillance. Back us up with some more evidence. 226 00:16:58,120 --> 00:17:01,520 Well, the chief of detectives agrees with me. He said pick him up fast, get 227 00:17:01,520 --> 00:17:05,800 off the streets, search his premises, check his alibis for the time of the 228 00:17:05,800 --> 00:17:09,440 killings. I mean, it's as simple as one, two, three. What can go wrong? 229 00:17:10,180 --> 00:17:11,180 Nothing. 230 00:17:20,329 --> 00:17:23,750 was a nurse at three o 'clock this afternoon it was the duchess of fifth 231 00:17:23,750 --> 00:17:29,530 oh it sure isn't sick leave your honor is it who is she anyone i should know 232 00:17:29,530 --> 00:17:34,070 marie you're looking at one irene ben patten with about 30 million dollars in 233 00:17:34,070 --> 00:17:40,090 double net fabrics and a brief eight years ago she was very briefly the 234 00:17:40,090 --> 00:17:43,870 of yours truly why did you goof right you got it 235 00:17:55,440 --> 00:18:02,300 by to apologize i don't like who i was yesterday i was selfish insecure 236 00:18:02,300 --> 00:18:07,700 irene i mean you were never insecure i mean she told me everything about 237 00:18:07,700 --> 00:18:13,440 yourself the first week i knew you confessions honest uh interesting 238 00:18:13,440 --> 00:18:19,600 you theo you were strong it's a rare man that a woman dares admit that much to 239 00:18:19,600 --> 00:18:21,980 past affairs disappointments fantasies 240 00:18:22,860 --> 00:18:25,280 You were a lover I didn't have to lie to. 241 00:18:26,320 --> 00:18:29,440 It seemed a good start for a perfect marriage. 242 00:18:31,540 --> 00:18:32,940 And then I got jealous. 243 00:18:33,680 --> 00:18:35,160 A man that secure? 244 00:18:35,600 --> 00:18:40,840 I wondered, was it because he was having other affairs behind my back? 245 00:18:41,580 --> 00:18:45,260 So I hired a private detective and had you followed. 246 00:18:46,100 --> 00:18:47,100 Oh. 247 00:18:48,080 --> 00:18:49,640 So that's why you called me a liar. 248 00:18:50,200 --> 00:18:52,120 Because I told you that Sheila was only a witness. 249 00:18:52,590 --> 00:18:55,990 I knew you slept with her there one night, after we'd seen her in that bar. 250 00:18:56,570 --> 00:19:01,190 I will continue my affection for you by denying it. Don't dismiss her so easily, 251 00:19:01,330 --> 00:19:02,330 Theo. 252 00:19:05,330 --> 00:19:11,630 Anyhow, when knowing about Sheila didn't actually hurt me all that much, I knew 253 00:19:11,630 --> 00:19:16,150 that it was your job that really scared me, that I couldn't compete with. 254 00:19:17,490 --> 00:19:18,850 So the vanishing act. 255 00:19:20,620 --> 00:19:24,500 For eight years, I worried that I'd made the wrong decision. 256 00:19:25,200 --> 00:19:26,460 I wish I knew myself. 257 00:19:27,260 --> 00:19:30,540 Well, I do now, after yesterday. 258 00:19:31,360 --> 00:19:32,360 Oh. 259 00:19:32,800 --> 00:19:37,880 For eight years, you wouldn't see me on a personal basis, but when you needed me 260 00:19:37,880 --> 00:19:40,400 for your police work, then you came to me. 261 00:19:41,700 --> 00:19:44,800 I would have been second, just as I was yesterday. 262 00:19:45,720 --> 00:19:46,800 I know that now. 263 00:19:48,100 --> 00:19:49,100 I'm sorry. 264 00:19:49,760 --> 00:19:50,760 I'm not. 265 00:19:51,040 --> 00:19:53,160 I'm glad to be off the hook. 266 00:19:54,660 --> 00:19:58,500 Theo, I dearly hope that we can be friends. 267 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 Always. 268 00:20:01,840 --> 00:20:05,700 Irene, let me ask you a very important question. 269 00:20:07,580 --> 00:20:14,440 Yes? This private detective you put on me, you still have his records? 270 00:20:16,780 --> 00:20:17,780 Probably. 271 00:20:18,960 --> 00:20:21,220 I'm sure that Sheila's last name must be in it. 272 00:20:21,940 --> 00:20:24,180 I think I killed the wrong man in 1969. 273 00:20:25,200 --> 00:20:29,020 I gotta go find Sheila so she can try to make an identification on a new 274 00:20:29,020 --> 00:20:30,020 suspect. 275 00:20:30,340 --> 00:20:31,340 Hey. 276 00:20:39,460 --> 00:20:43,740 So maybe I'm not ready to fight yet, but couldn't you give me a job? 277 00:20:44,740 --> 00:20:45,740 Sparring partner? 278 00:20:45,780 --> 00:20:48,420 No. I can learn new moves. I'll stay in shape. No. 279 00:20:49,460 --> 00:20:50,460 Why not? 280 00:20:51,360 --> 00:20:55,080 Clayton's in the locker room now. You can go in and apologize to him for 281 00:20:55,080 --> 00:20:56,620 those cheap punches yesterday. 282 00:20:57,320 --> 00:20:58,340 What cheap punches? 283 00:20:59,360 --> 00:21:00,520 Who do I owe him that for? 284 00:21:01,040 --> 00:21:03,240 You don't. Those are my orders, that's all. 285 00:21:04,660 --> 00:21:09,860 Who do you think you are giving me... Yeah, okay. 286 00:21:21,830 --> 00:21:24,130 We saw you fight the other day. Can we talk to you downstairs? 287 00:21:25,510 --> 00:21:29,630 Oh, we'll make it later. I got something I got to do first, okay? 288 00:21:32,870 --> 00:21:34,970 Waiting for me to make that move from left to right. 289 00:21:35,250 --> 00:21:36,910 From the next move from left to right. 290 00:21:37,750 --> 00:21:39,370 Just give me that right hook, you know what I mean? 291 00:21:44,530 --> 00:21:46,190 How you doing? 292 00:21:47,010 --> 00:21:50,850 Look, yesterday, coming out of those clinches, you know, if I hit you, I need 293 00:21:50,850 --> 00:21:51,850 you. Cheap shots. 294 00:21:52,290 --> 00:21:53,610 I'm really sorry about it, okay? 295 00:21:54,450 --> 00:21:56,110 Yeah. Well, why you come crying to me? 296 00:21:57,470 --> 00:21:58,750 No, I'm not crying to nobody. 297 00:21:59,110 --> 00:22:01,930 We just want to get George to give him steady work spying. 298 00:22:02,310 --> 00:22:03,310 With me? 299 00:22:04,090 --> 00:22:05,090 Yeah. 300 00:22:05,250 --> 00:22:07,750 Listen, man, the only way you can work me up into a sweat is hitting me below 301 00:22:07,750 --> 00:22:08,750 the belt. You understand that? 302 00:22:09,290 --> 00:22:10,950 Okay, I guess I have to hit you there, then. 303 00:22:11,470 --> 00:22:14,470 That was a cheap shot, you know what I mean? Cheap shot. Yes, a cheap shot. I 304 00:22:14,470 --> 00:22:15,770 really don't like being poked like that. 305 00:23:10,410 --> 00:23:11,810 What's he being charged with? 306 00:23:13,470 --> 00:23:14,470 Homicide. 307 00:23:23,970 --> 00:23:28,170 We got a suspect on a homicide. He's wanted for interrogation. Name is 308 00:23:28,170 --> 00:23:29,170 Blaine. A lawyer. 309 00:23:29,310 --> 00:23:32,530 You got to give me a lawyer. George Martin, Mr. Blaine. Legal aid. We'll 310 00:23:32,530 --> 00:23:33,409 out for your interests. 311 00:23:33,410 --> 00:23:34,750 Get a bench warrant. Search his premises. 312 00:23:34,990 --> 00:23:35,509 Yes, sir. 313 00:23:35,510 --> 00:23:37,070 Get him up to the interrogation room. 314 00:23:37,310 --> 00:23:38,310 Come on, let's go. 315 00:23:40,080 --> 00:23:41,120 A clothesline killer. 316 00:23:41,380 --> 00:23:42,840 If I get him off, I'm famous. 317 00:23:44,300 --> 00:23:47,580 You get him not to answer these questions, it's going to take days to 318 00:23:47,580 --> 00:23:48,580 we got the right man. 319 00:23:48,620 --> 00:23:51,460 I think the city deserves to know that as soon as possible. 320 00:23:52,440 --> 00:23:55,400 Raymond Howard Blaine, age 30, correct? 321 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 Is that correct, Ray? 322 00:24:01,340 --> 00:24:05,780 Arrested October 17th, 1969 on charges of robbery, correct? 323 00:24:07,680 --> 00:24:09,180 Come on, give him an answer, Ray. 324 00:24:10,220 --> 00:24:11,020 That's correct 325 00:24:11,020 --> 00:24:32,960 I'm 326 00:24:32,960 --> 00:24:36,020 looking for your occupancy records for the summer of 69 through October 327 00:24:36,850 --> 00:24:40,130 They've got to be downstairs somewhere along with your worn -out Gideon Bibles. 328 00:24:40,430 --> 00:24:43,350 You want the actual registration forms or would a list do? 329 00:24:43,590 --> 00:24:44,590 Oh, that'll be perfect. 330 00:24:45,790 --> 00:24:46,790 Yeah, 1969. 331 00:24:48,070 --> 00:24:51,250 I come down here from Providence looking for work. 332 00:24:51,970 --> 00:24:54,130 I was staying at the Y on 23rd Street. 333 00:24:54,710 --> 00:24:56,710 You were living at the Y on 23rd? 334 00:25:03,090 --> 00:25:05,210 Fred Toner, the man we thought was the killer. 335 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 That's where Kojak shot him. 336 00:25:07,460 --> 00:25:09,860 At that same Y, October the 16th. 337 00:25:10,160 --> 00:25:13,960 And on October the 17th, Blaine gets arrested there for robbery. 338 00:25:14,280 --> 00:25:15,780 And that's got to tie in together somehow. 339 00:25:16,860 --> 00:25:20,600 1969 is Kojak's problem. I'm worried about this week's murder. 340 00:25:21,180 --> 00:25:25,020 Lieutenant, until you can pull rank on me, I give the orders, you take them. 341 00:25:25,340 --> 00:25:27,480 And we get him to talk more about 1969. 342 00:25:27,700 --> 00:25:28,700 Is that understood? 343 00:25:30,220 --> 00:25:31,600 What's this all about, anyhow? 344 00:25:32,280 --> 00:25:34,320 Well, I was here in the summer of 69. 345 00:25:35,640 --> 00:25:37,340 Looking for the owner of a knife we found nearby. 346 00:25:38,220 --> 00:25:39,900 What's that big guy's name on duty then? 347 00:25:41,040 --> 00:25:45,460 Bibberman. Yeah, that was his name. In 1969, you were living at the Y. 348 00:25:45,700 --> 00:25:46,619 Is that right? 349 00:25:46,620 --> 00:25:50,160 Okay, sure. Where were you the day before you were arrested? The 16th, you 350 00:25:50,160 --> 00:25:51,160 remember? 351 00:25:52,320 --> 00:25:53,320 Yeah, yeah. 352 00:25:54,360 --> 00:25:55,920 That's when the Mets won the series. 353 00:25:56,700 --> 00:25:59,260 I was watching in the lobby all day. 354 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 He asked you a question, answer him. 355 00:27:03,500 --> 00:27:07,140 Did you ever know a man named Fred Toner who also lived at the Y in 1969? 356 00:27:08,160 --> 00:27:09,400 No, I never heard of him. 357 00:27:09,780 --> 00:27:13,540 Search the room. They'll find those cameras you swiped last week. No way 358 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 let them pick me up. 359 00:27:20,810 --> 00:27:23,630 It was in the pocket of the pea jacket you borrowed last week. I don't know. I 360 00:27:23,630 --> 00:27:26,770 must have lost it. Where were you on the night of October 11th, 1969? 361 00:27:27,290 --> 00:27:30,070 I robbed that camera store. I already told you. You got the record. 362 00:27:30,270 --> 00:27:33,650 Forget about 69. Where the hell were you two nights ago between 9 and midnight? 363 00:27:35,030 --> 00:27:36,030 Yeah. 364 00:27:36,330 --> 00:27:39,550 Captain, I got a lawyer out here in Novak. It's a Sharpie. I knew him from 365 00:27:39,550 --> 00:27:42,690 before. We've got three witnesses who will swear they were with Blaine the 366 00:27:42,690 --> 00:27:45,770 the hooker was murdered. I just got back from searching Blaine's room, Captain. 367 00:27:45,950 --> 00:27:47,250 He's staying with that couple there. 368 00:27:47,830 --> 00:27:49,150 And the room's clean, Lieutenant. 369 00:27:49,660 --> 00:27:53,120 No knives, no ropes, bloody clothes, nothing. 370 00:27:54,900 --> 00:27:58,000 We painted the walls, new rugs, lights, everything. 371 00:28:44,170 --> 00:28:45,170 Somebody! 372 00:29:15,230 --> 00:29:16,310 Is that the right window? 373 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 Sure, Blaine. 374 00:29:47,360 --> 00:29:48,680 That's why I saw him right here. 375 00:29:52,560 --> 00:29:54,280 Ray Blaine, room 622. 376 00:29:55,460 --> 00:29:56,980 Fred Toner, room 620. 377 00:29:58,200 --> 00:29:59,260 Blaine is the murderer. 378 00:29:59,820 --> 00:30:00,960 Toner is the burglar. 379 00:30:01,420 --> 00:30:05,120 And somehow we managed to get the two exactly switched around. 380 00:30:06,280 --> 00:30:07,360 You understand, Frank? 381 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 Toner's knife. 382 00:30:09,520 --> 00:30:10,580 Toner's peacoat. 383 00:30:11,040 --> 00:30:14,540 Blaine must have borrowed or stolen from his room, even the rope from Toner's 384 00:30:14,540 --> 00:30:15,540 room, too. 385 00:30:15,860 --> 00:30:20,760 Now, when Toner gets killed for the murders that Blaine really committed, 386 00:30:20,760 --> 00:30:25,200 heaves a huge sigh of relief. And just to make sure that nobody thought that he 387 00:30:25,200 --> 00:30:29,980 did it, he takes the rap for the robbery that Toner pulled. 388 00:30:30,200 --> 00:30:33,620 Because he knew Toner robbed a camera store the same night he killed Gail 389 00:30:33,820 --> 00:30:36,020 Right. He figures he's going to do three to six months. 390 00:30:36,320 --> 00:30:39,140 Cheap price to pay for a perfect alibi. So that's it, Frank. 391 00:30:39,580 --> 00:30:41,660 I mean, Blaine is really the clothesline killer? 392 00:30:42,400 --> 00:30:45,960 Tona, just a chronic thief who would rather have a shootout than go away for 393 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 years. 394 00:30:47,060 --> 00:30:48,060 And I got more, Frank. 395 00:30:48,580 --> 00:30:51,820 Irene, she read me a report from a private investigator who was checking on 396 00:30:51,820 --> 00:30:53,040 Sheila, the barmaid in 1969. 397 00:30:53,860 --> 00:30:55,920 She was enrolling at CCNY. I just called them. 398 00:30:56,340 --> 00:30:59,200 She graduated four years ago and now works at PS41. 399 00:30:59,420 --> 00:31:00,420 Name? 400 00:31:01,180 --> 00:31:04,060 Semenansky. Anyway, I'm going to show her a photo of Blaine. 401 00:31:04,500 --> 00:31:07,820 If she identifies him as the man who walked out with her girlfriend that 402 00:31:07,900 --> 00:31:08,900 well, then you pick him up. 403 00:31:09,260 --> 00:31:11,340 And Frank, I think we got him, finally. 404 00:31:14,880 --> 00:31:15,880 One problem. 405 00:31:16,040 --> 00:31:16,919 What's that? 406 00:31:16,920 --> 00:31:18,460 Williamson gets your job. No, what is it? 407 00:31:18,920 --> 00:31:22,760 We brought Blaine in three hours ago, picked him up at Devane's gym, and 408 00:31:22,760 --> 00:31:24,180 searched the room where he's staying. 409 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Found nothing. 410 00:31:26,900 --> 00:31:31,180 Thanks to a very well -connected lawyer and three responsible friends who played 411 00:31:31,180 --> 00:31:35,920 poker with him on the same nights of both murders, Ray Blaine walked out of 412 00:31:35,920 --> 00:31:37,640 15 minutes ago, a free man. 413 00:31:38,480 --> 00:31:39,459 You were right. 414 00:31:39,460 --> 00:31:42,000 We got a weak case. We moved too fast. 415 00:31:42,380 --> 00:31:44,360 We're checking back on him with the Providence police. 416 00:31:45,200 --> 00:31:48,080 However, at the moment, this case is still open. 417 00:31:49,160 --> 00:31:53,300 He's killed five women, and there's no way he's going to walk away free. Do you 418 00:31:53,300 --> 00:31:57,220 understand? Now, I don't care about the witnesses at a poker game. It's fake, 419 00:31:57,400 --> 00:31:59,040 and you know it, and I know it. 420 00:31:59,580 --> 00:32:03,780 I still can nail him for Gayle Ryan in 1969, and that's the case that I'm going 421 00:32:03,780 --> 00:32:04,659 to get him for yet. 422 00:32:04,660 --> 00:32:06,800 Lieutenant, I order you. Order me? Frank! 423 00:32:07,450 --> 00:32:08,450 I'm on vacation. 424 00:32:08,470 --> 00:32:09,470 And how's it go? 425 00:32:09,990 --> 00:32:12,910 Having a wonderful time. I wish you were here. P .S. I love you. 426 00:32:40,620 --> 00:32:42,840 Thank you for helping him. Thank you very much. 427 00:32:44,600 --> 00:32:46,480 Yeah, thanks a lot. I appreciate it. 428 00:32:47,180 --> 00:32:48,620 I'll be up in a minute. Okay. 429 00:32:51,460 --> 00:32:52,460 Get in, Ray. 430 00:32:58,340 --> 00:33:02,180 Ray, your friends helped because they are sure in their hearts you couldn't be 431 00:33:02,180 --> 00:33:05,580 guilty. I helped because I'm sure you are. 432 00:33:09,290 --> 00:33:10,290 $20 ,000. 433 00:33:11,230 --> 00:33:12,890 A retainer for your services. 434 00:33:21,490 --> 00:33:22,510 I don't understand. 435 00:33:23,310 --> 00:33:28,070 I was going to test you with Quaid, but there's no need now that I've learned so 436 00:33:28,070 --> 00:33:29,070 much more about you. 437 00:33:30,090 --> 00:33:35,410 You'll have a new name, identity, be well protected, live far from here, 438 00:33:35,510 --> 00:33:36,510 wherever you wish. 439 00:33:37,260 --> 00:33:40,100 There will be only a few from time to time. 440 00:33:41,320 --> 00:33:45,720 Their names may or may not be familiar, but you will never know them personally. 441 00:33:47,520 --> 00:33:48,760 I don't understand. 442 00:33:49,240 --> 00:33:50,500 Of course you do, Ray. 443 00:33:51,760 --> 00:33:56,280 You know, there was a fierce tribe in ancient Turkey called the Assassins. 444 00:33:57,360 --> 00:33:59,560 They prided themselves on their profession. 445 00:34:00,760 --> 00:34:02,840 And like the best of mistresses... 446 00:34:03,310 --> 00:34:08,550 They have shaped the course of man's history more than kings, as you might, 447 00:34:08,710 --> 00:34:12,050 in some small way. 448 00:34:14,790 --> 00:34:15,790 No. 449 00:34:16,010 --> 00:34:17,010 No. 450 00:34:17,730 --> 00:34:18,909 I couldn't. 451 00:34:20,210 --> 00:34:21,270 I'm too religious. 452 00:34:23,150 --> 00:34:26,210 Every time I've done it... Done what, Ray? Done what? Killed. 453 00:34:27,730 --> 00:34:29,030 I've gone to a priest. 454 00:34:30,130 --> 00:34:31,130 I've tried to... 455 00:34:31,530 --> 00:34:32,969 And you have failed with them, Ray. 456 00:34:33,389 --> 00:34:35,889 But you see, you have just confessed. 457 00:34:36,690 --> 00:34:37,690 Finally. 458 00:34:38,230 --> 00:34:39,230 Haven't you? 459 00:34:40,409 --> 00:34:41,870 An end to the guilt. 460 00:34:42,610 --> 00:34:44,630 That's the real prize I offer you. 461 00:35:11,790 --> 00:35:12,790 Feel better? 462 00:35:16,470 --> 00:35:20,710 A car will meet you at the corner of 9th and 57th Street in exactly one hour. 463 00:35:21,390 --> 00:35:23,710 Now bring a little of your past as necessary. 464 00:35:26,810 --> 00:35:27,950 Keep the gun, Ray. 465 00:35:28,550 --> 00:35:29,730 You'll feel better with it. 466 00:35:49,420 --> 00:35:53,800 You tell me, Sheila, what did Richard do to deserve staying at the classical? 467 00:35:54,760 --> 00:35:55,760 Stayed with his mother. 468 00:35:56,260 --> 00:35:58,040 That makes a bunch of lucky people. 469 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 Okay, Richard? 470 00:35:59,840 --> 00:36:00,840 Listen, 471 00:36:02,800 --> 00:36:05,020 I'm getting too old for this stuff. We're going to take off my jacket. 472 00:36:07,740 --> 00:36:08,740 Richard? 473 00:36:17,870 --> 00:36:21,090 Why don't you wait in the hall and you tell Mommy when Daddy's coming, okay? 474 00:36:22,650 --> 00:36:23,650 Thank you. 475 00:36:28,710 --> 00:36:31,590 His father's a civics teacher. He's very opposed to weapons. 476 00:36:32,090 --> 00:36:34,450 We treat them rather unkindly in our family. 477 00:36:34,690 --> 00:36:36,050 I understand, and I'm sorry. 478 00:36:37,410 --> 00:36:39,230 Now, how can I help? 479 00:36:51,310 --> 00:36:52,310 to show you a group of pictures. 480 00:36:53,010 --> 00:36:54,910 Now you tell me if there's a face that's familiar. 481 00:36:55,950 --> 00:37:00,850 Please, I don't want to go back eight years. Sheila, there's a man out there 482 00:37:00,850 --> 00:37:04,730 I got to pick him up because God knows who he's going to kill next or where or 483 00:37:04,730 --> 00:37:05,730 why. 484 00:37:15,230 --> 00:37:18,430 It's him. The one who was in the bar with your girlfriend in 69. 485 00:37:21,129 --> 00:37:22,129 Hey, Blaine. 486 00:37:23,010 --> 00:37:24,270 Sheila, would you do it again in the lineup? 487 00:37:30,110 --> 00:37:31,110 Hey, look. 488 00:37:31,670 --> 00:37:35,850 Um, I'm sorry to be coming back into your life, but I'm going to get out as 489 00:37:35,850 --> 00:37:36,850 quickly as possible, all right? 490 00:37:41,850 --> 00:37:42,850 Theo? 491 00:37:44,350 --> 00:37:47,210 Theo, um, did you ever get married? 492 00:37:52,010 --> 00:37:56,030 Yeah, well, look, I'll keep my eyes a little bit wider open this time. You 493 00:37:56,030 --> 00:37:57,030 know. 494 00:37:58,170 --> 00:38:00,630 If you need help in this case, I'll be right there. 495 00:38:32,230 --> 00:38:33,390 About a thousand for your 500? 496 00:38:34,570 --> 00:38:35,690 Is that fair, Rudy? 497 00:38:38,950 --> 00:38:40,430 Yeah, sure. 498 00:38:41,270 --> 00:38:42,450 And thanks, Rudy. 499 00:38:46,290 --> 00:38:47,290 And thank you. 500 00:38:50,670 --> 00:38:55,850 Police! I thought they were through searching us here the first time they 501 00:38:56,270 --> 00:38:57,790 No. What's the problem? 502 00:38:58,130 --> 00:38:59,130 Police. 503 00:39:00,030 --> 00:39:01,250 You've got to hide me. 504 00:39:36,620 --> 00:39:37,620 Hey, cool the head. 505 00:39:37,940 --> 00:39:38,940 Blaine's not here. 506 00:39:39,400 --> 00:39:40,400 Where is he? 507 00:39:41,780 --> 00:39:43,380 He's got a warrant. Let's see it. 508 00:39:51,620 --> 00:39:53,080 He's already killed five women. 509 00:39:53,920 --> 00:39:55,080 Not very different than her. 510 00:39:55,560 --> 00:39:56,560 Do you want to help or not? 511 00:40:29,480 --> 00:40:32,460 Aluminum foil down at the other end of the room. Call the police. 512 00:40:35,140 --> 00:40:36,140 Call the police. 513 00:40:44,160 --> 00:40:45,160 He has a gun. 514 00:40:45,460 --> 00:40:46,460 Careful. 515 00:42:35,430 --> 00:42:39,010 Crocker identified the victim a little while ago as C .C. Green. 516 00:42:39,530 --> 00:42:43,090 She was listed in Delaney, Texas's Missing, which has the most highly 517 00:42:43,090 --> 00:42:44,690 fluorinated water in the state. 518 00:42:44,930 --> 00:42:45,930 Crocker's a good man. 519 00:42:46,630 --> 00:42:48,790 I'm going to help you find out where Blaine got this gun and money. 520 00:42:49,430 --> 00:42:52,570 The commissioner's waiting for you at headquarters so you can meet the press 521 00:42:52,570 --> 00:42:53,570 with him. 522 00:42:56,090 --> 00:43:00,830 Now, we do expect some kind of cooperation with public relations, 523 00:43:01,210 --> 00:43:02,210 Now, just a minute. 524 00:43:05,770 --> 00:43:07,770 Sir, when's the last time you killed a man? 525 00:43:10,290 --> 00:43:12,610 Lieutenant, get back to your squad. That's an order. 526 00:43:13,090 --> 00:43:15,110 Now, sir, can I be of help? 527 00:43:17,250 --> 00:43:18,770 No, I don't think so. 528 00:43:19,490 --> 00:43:20,490 Yes, sir? 529 00:43:23,050 --> 00:43:24,050 He's dead. 530 00:43:24,550 --> 00:43:26,630 Apparently just some policeman doing his job. 531 00:43:27,170 --> 00:43:29,590 An unfortunate piece of luck for all of us, that's all. 532 00:43:31,130 --> 00:43:32,970 Mr. Blaine was quite a find himself. 533 00:43:33,670 --> 00:43:34,670 A natural. 534 00:43:35,470 --> 00:43:39,270 He was the salt we could have used in Cuba years ago, and certainly on that 535 00:43:39,270 --> 00:43:40,510 Union problem next month. 536 00:43:42,670 --> 00:43:43,670 Yes, sir. 537 00:43:44,070 --> 00:43:46,350 And tell them I'm quite disappointed myself. 538 00:44:30,029 --> 00:44:31,029 Congratulations. Really? 539 00:44:33,350 --> 00:44:34,710 I learned a few things. 43005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.