Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,800 --> 00:01:43,920
The register is ten feet from the door,
no silent alarms that I can make out,
2
00:01:44,000 --> 00:01:48,160
the old man's on duty, and no one in the
back room.
3
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
That's my girl.
4
00:01:53,460 --> 00:01:55,800
Well, little brother, ready?
5
00:01:57,460 --> 00:01:59,280
Yeah, yeah, I think so. Hey!
6
00:02:00,780 --> 00:02:02,140
Hey, Nino.
7
00:02:03,100 --> 00:02:04,980
He's your brother, but he's my man.
8
00:02:05,690 --> 00:02:08,050
Don't mess him up with your nervous
routine.
9
00:02:10,830 --> 00:02:11,970
Okay, let's go.
10
00:02:28,610 --> 00:02:33,890
What does a $400 suit find so
interesting about a neighborhood liquor
11
00:03:38,600 --> 00:03:39,840
All right, now put it down.
12
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Now!
13
00:03:42,180 --> 00:03:46,040
Go ahead, go ahead. Do something dumb.
Go ahead. Just take it easy.
14
00:03:46,840 --> 00:03:49,620
Yeah, I'll take it easy when my partner
comes walking up.
15
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
Doyle, damn it!
16
00:03:59,340 --> 00:04:06,220
I just got
17
00:04:06,220 --> 00:04:07,520
the word. How's Doyle?
18
00:04:11,180 --> 00:04:12,620
Little Ike is on his way to Bellevue.
19
00:04:13,080 --> 00:04:14,660
Okay. I'll make a call.
20
00:04:18,019 --> 00:04:22,240
Now, you're going to tell me who your
lookout was, or do I have to squeeze it?
21
00:04:22,560 --> 00:04:23,580
Bud, look out.
22
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
Where's the lieutenant?
23
00:04:25,140 --> 00:04:28,060
Lieutenant Kojak's going to go to his
niece's birthday party in the old
24
00:04:28,060 --> 00:04:29,640
neighborhood. Hello, Bellevue?
25
00:04:30,180 --> 00:04:33,480
Detective Sergeant Stavros, Manhattan
South. May I have the emergency desk,
26
00:04:33,560 --> 00:04:34,900
please? Last known address.
27
00:04:35,620 --> 00:04:38,020
Hey, I got to make a call first, or did
you forget?
28
00:04:53,620 --> 00:04:55,020
Okay,
29
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
thanks.
30
00:05:04,580 --> 00:05:06,800
He just went into surgery.
31
00:05:13,580 --> 00:05:18,360
Theo Kojak.
32
00:05:23,630 --> 00:05:26,910
That lieutenant down there is a Greek
from the old neighborhood.
33
00:05:27,290 --> 00:05:28,290
Zeno.
34
00:05:31,450 --> 00:05:38,170
He wants us to grab somebody from a
35
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
cop's family.
36
00:05:40,250 --> 00:05:41,250
Oh, Greg.
37
00:05:42,050 --> 00:05:43,570
You know something?
38
00:05:43,910 --> 00:05:47,690
That is a cherry stone question. You let
the cheats get up. You made such great
39
00:05:47,690 --> 00:05:49,130
kids. What do you mean, cheats?
40
00:05:49,710 --> 00:05:54,730
Buy a 10 -year -old child a $100
painting kit. She can redo the Sistine
41
00:05:56,490 --> 00:05:57,490
Don't tell me.
42
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
I know.
43
00:05:59,430 --> 00:06:01,330
You're just mad because she weren't
invited.
44
00:06:01,790 --> 00:06:03,010
Is that right, Pat? No.
45
00:06:03,990 --> 00:06:06,110
There's a caller out there making his
one phone call.
46
00:06:06,550 --> 00:06:07,550
So?
47
00:06:08,110 --> 00:06:09,410
So he's making it in Greek.
48
00:06:09,690 --> 00:06:12,970
What do I do? Stand around and listen?
Maybe blow his trial on some
49
00:06:12,970 --> 00:06:16,030
or take a walk? I decided to take a
little walk. What did he do?
50
00:06:16,970 --> 00:06:18,330
He's got Doyle in a holdup.
51
00:06:29,770 --> 00:06:32,610
I don't know. I gotta go to the hospital
after I finish with this bone.
52
00:06:33,270 --> 00:06:35,550
Tony Pappas. Hey, Lieutenant.
53
00:06:36,070 --> 00:06:37,070
Like old times.
54
00:06:37,530 --> 00:06:38,770
I don't want any technical errors.
55
00:06:39,050 --> 00:06:40,430
No mistakes, you understand?
56
00:06:40,950 --> 00:06:43,290
I want this Mediterranean fungus here to
hang.
57
00:06:43,510 --> 00:06:45,930
Anything else? Yeah, there was another
guy, but he got away.
58
00:06:46,750 --> 00:06:47,750
Put him in.
59
00:06:51,910 --> 00:06:52,910
Go ahead, Dale.
60
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
I want his partner fast.
61
00:07:14,480 --> 00:07:15,680
Can you see them?
62
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Yeah.
63
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
Which ones?
64
00:07:21,060 --> 00:07:22,520
That group over there.
65
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
Cop's family.
66
00:07:33,560 --> 00:07:36,460
You want your brother to spend the next
20 in jail?
67
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
Hi.
68
00:07:56,620 --> 00:07:58,620
Are there any playgrounds in the park?
69
00:07:59,160 --> 00:08:00,460
Not for you, lady.
70
00:08:02,110 --> 00:08:03,930
I have a small child.
71
00:08:04,290 --> 00:08:06,170
I was thinking of moving into the area.
72
00:08:06,390 --> 00:08:07,530
I used to live here once.
73
00:08:07,730 --> 00:08:12,210
It's still nice. I guess some things
never change.
74
00:08:33,130 --> 00:08:35,470
Uncle Theo, now you have to let me paint
you.
75
00:08:36,409 --> 00:08:38,870
Why would you want to paint this ugly,
beat -up pussy of mine?
76
00:08:39,210 --> 00:08:40,450
Because I love you.
77
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
Oh.
78
00:08:43,590 --> 00:08:45,730
Can I show my presents to my friends?
79
00:08:46,050 --> 00:08:47,750
Oh, your mother's the boss.
80
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
Where are they?
81
00:08:49,890 --> 00:08:51,670
Across the park, near their house.
82
00:08:52,070 --> 00:08:53,130
Don't stay too long.
83
00:08:57,310 --> 00:08:58,890
You spoil her tale.
84
00:08:59,230 --> 00:09:00,230
Yeah, what do you do, arrest me?
85
00:09:00,670 --> 00:09:04,910
Did you get a $100 present for your
birthday when you were 10 years old?
86
00:09:05,250 --> 00:09:09,950
when I was a kid 10 years old, my old
man on $100 could feed the whole family
87
00:09:09,950 --> 00:09:10,950
for a year and a half.
88
00:09:14,190 --> 00:09:15,190
Dale, what is it?
89
00:09:17,090 --> 00:09:19,850
Pauline, you remember Tony Pappas?
90
00:09:20,870 --> 00:09:24,610
Yes, I remember. A few centuries ago,
they would have drowned him at birth.
91
00:09:25,470 --> 00:09:27,590
Elena, happy birthday.
92
00:09:28,190 --> 00:09:29,190
Thank you.
93
00:09:29,440 --> 00:09:30,920
I'm a friend of your Uncle Theo.
94
00:09:32,420 --> 00:09:33,500
He's over there.
95
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
I know.
96
00:09:35,640 --> 00:09:36,740
I'm meeting him.
97
00:09:37,500 --> 00:09:39,140
We're having another party.
98
00:09:39,400 --> 00:09:41,680
Oh, then I'm very happy to know you.
99
00:09:42,560 --> 00:09:43,680
What have you got there?
100
00:09:44,000 --> 00:09:45,820
It's a present from my Uncle Theo.
101
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Ah.
102
00:09:48,860 --> 00:09:49,860
Hey.
103
00:09:51,080 --> 00:09:52,660
That's some set of oils.
104
00:09:53,220 --> 00:09:54,780
I do a little painting myself.
105
00:09:55,320 --> 00:09:56,820
Maybe we could do one together.
106
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
Huh?
107
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Come on.
108
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
Go ahead, Theo.
109
00:10:04,480 --> 00:10:07,780
Yeah, he's a kid brother, not too
bright. Follows him around like a little
110
00:10:07,780 --> 00:10:12,100
dog. Hey, look, they never did any time,
but they've been booked enough time for
111
00:10:12,100 --> 00:10:12,959
mug shots.
112
00:10:12,960 --> 00:10:14,120
All right, we'll get it on the street.
113
00:10:14,540 --> 00:10:16,020
How's Doyle? Nothing good.
114
00:10:16,320 --> 00:10:18,420
He's picking up his wife and we're going
over there.
115
00:10:18,640 --> 00:10:19,840
Ah, that's too bad.
116
00:10:20,360 --> 00:10:21,360
Any kids?
117
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
Three, I think.
118
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Three kids.
119
00:10:24,980 --> 00:10:27,520
Boy, does it have to be times like this
for us to ask.
120
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
You have to leave.
121
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
Hey, Lieutenant.
122
00:10:41,640 --> 00:10:42,800
How about my cake?
123
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
Having a blast.
124
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Call for you, Lieutenant.
125
00:10:52,800 --> 00:10:53,820
I'll take it inside.
126
00:10:56,220 --> 00:10:58,920
Get me the sheet on fungus over there.
127
00:10:59,220 --> 00:11:00,220
Yes, sir.
128
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
Don't be upset.
129
00:11:15,240 --> 00:11:16,740
Not until you've heard it all.
130
00:11:17,300 --> 00:11:20,000
She won't see another birthday if you
get upset.
131
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
And stupid.
132
00:11:21,560 --> 00:11:22,680
So here it is.
133
00:11:23,240 --> 00:11:24,700
Turn Tony Pappas loose.
134
00:11:24,920 --> 00:11:29,660
Before they take him downtown, just pull
his sheet, turn him loose, and no one
135
00:11:29,660 --> 00:11:31,460
ever has to know and arrest with me.
136
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Hey.
137
00:11:33,280 --> 00:11:34,820
Come on, I've heard this bluff before.
138
00:11:35,160 --> 00:11:39,120
She won't get to use that paint set if
you don't. Let me talk to the kid.
139
00:11:42,180 --> 00:11:43,180
Uncle Theo?
140
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
when he walk out.
141
00:11:50,520 --> 00:11:53,180
Listen, it takes time to set up. How
much?
142
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
A day, two.
143
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
How much?
144
00:11:55,880 --> 00:11:57,240
Okay, a few hours.
145
00:11:57,840 --> 00:11:58,659
Arrange it.
146
00:11:58,660 --> 00:12:00,200
I'll call back with instructions.
147
00:12:06,260 --> 00:12:07,760
How'd the kid like the cheap present?
148
00:12:14,640 --> 00:12:17,320
You call Dave Shepard a little? Yeah,
he'll get back to her.
149
00:12:28,410 --> 00:12:29,410
That's good. Yeah?
150
00:12:29,670 --> 00:12:30,670
Good, huh?
151
00:12:30,810 --> 00:12:32,630
Now I got a message for you when you
listen.
152
00:12:33,370 --> 00:12:36,350
I'm going to see that you die behind
closed doors. You understand?
153
00:12:36,830 --> 00:12:38,430
If I got to slam the door myself.
154
00:12:39,410 --> 00:12:40,410
Got that message?
155
00:12:41,150 --> 00:12:42,150
Leo.
156
00:12:42,990 --> 00:12:43,990
That's enough.
157
00:12:47,870 --> 00:12:48,870
What the hell are you doing?
158
00:12:49,210 --> 00:12:52,190
Well, I grabbed my niece and they want
to trade.
159
00:12:57,710 --> 00:13:00,710
I just pulled a job. There was no time.
No time, huh?
160
00:13:01,410 --> 00:13:03,270
There was time enough for that slob to
make a call.
161
00:13:03,490 --> 00:13:06,770
And who did he call? Did you see a
lawyer out there? He knows me. He knows
162
00:13:06,770 --> 00:13:07,770
family.
163
00:13:07,990 --> 00:13:09,890
And there's a woman in on it. They must
be crazy.
164
00:13:10,430 --> 00:13:11,530
Crazy? Sure, they're crazy.
165
00:13:11,730 --> 00:13:12,950
They know about yellow sheets.
166
00:13:13,170 --> 00:13:14,450
They know about trips downtown.
167
00:13:14,910 --> 00:13:16,910
They know we rip up the sheets for
insufficient evidence.
168
00:13:17,130 --> 00:13:18,490
Oh, we've let out suspects before.
169
00:13:19,130 --> 00:13:20,330
That deals all the time.
170
00:13:20,570 --> 00:13:23,090
But over the Grady case, we got more by
letting them go.
171
00:13:23,520 --> 00:13:25,500
Hey, a little of our own plea bargaining
can't hurt.
172
00:13:25,740 --> 00:13:26,479
Oh, sure.
173
00:13:26,480 --> 00:13:29,180
Just let him go. Is that it, fellas?
Well, thanks a lot. And then what?
174
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
They're going to let the kid go?
175
00:13:31,080 --> 00:13:32,820
After what she saw? After what she
heard?
176
00:13:33,520 --> 00:13:35,460
Come on, they're just going to forget
it. Is that it?
177
00:13:36,300 --> 00:13:38,020
We stall until we find the kid.
178
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
What time do we have?
179
00:13:40,240 --> 00:13:42,040
How long does it take to wait to get
here from downtown?
180
00:13:42,540 --> 00:13:43,540
About three hours.
181
00:13:43,760 --> 00:13:45,180
And that's how much time we got.
182
00:13:59,080 --> 00:14:00,640
7 .23 to Central K.
183
00:14:01,560 --> 00:14:04,860
These are the pictures of the two men.
There's no women in their M .O.
184
00:14:08,380 --> 00:14:11,080
Hey, Theo, you came back again with your
friends.
185
00:14:11,460 --> 00:14:13,460
Pete, get the captain some tape. Wait a
minute.
186
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
Don't they know yet?
187
00:14:15,080 --> 00:14:17,640
Hey, captain, come on. When are you
giving the day off?
188
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
Hey, hey.
189
00:14:22,980 --> 00:14:25,660
I'm going back to set up surveillance
around the area.
190
00:14:26,160 --> 00:14:28,120
They want a swap that's still pretty
close by.
191
00:14:28,420 --> 00:14:30,220
Captain, do you really think they're
going to swap the kid?
192
00:14:30,520 --> 00:14:31,680
Crockett, you know what I think.
193
00:14:37,760 --> 00:14:38,760
Bob!
194
00:14:43,060 --> 00:14:44,600
What do they want with us?
195
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
They want it for me.
196
00:14:46,460 --> 00:14:47,460
But why?
197
00:14:47,960 --> 00:14:49,100
A prisoner I'm holding.
198
00:14:49,640 --> 00:14:50,660
So they grab Elena?
199
00:14:51,180 --> 00:14:52,440
What can you do, Taylor?
200
00:14:53,140 --> 00:14:54,140
I can find her.
201
00:14:55,370 --> 00:14:57,690
All right, look, so what are you letting
us keep you for?
202
00:14:58,570 --> 00:14:59,570
Go on.
203
00:15:01,210 --> 00:15:02,670
Come on, they can't beat us.
204
00:15:03,810 --> 00:15:04,810
I'll keep you posted.
205
00:15:10,910 --> 00:15:11,950
How are they taking it?
206
00:15:13,570 --> 00:15:15,470
Well, not too well. They don't blame me.
207
00:15:16,210 --> 00:15:17,810
Not a stir. She just disappeared.
208
00:15:18,150 --> 00:15:19,670
All right, let's stop beating the drums.
209
00:15:42,060 --> 00:15:45,060
Crotty, you and me, stop us. You come to
the rear before anybody knows we're
210
00:15:45,060 --> 00:15:46,300
here. What am I looking for, Lieutenant?
211
00:15:46,660 --> 00:15:48,720
Anybody gets nervous when they see my
face.
212
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
Yes, sir.
213
00:15:54,060 --> 00:15:55,080
Two and four and six.
214
00:15:56,880 --> 00:15:58,100
You got a six for that?
215
00:15:58,400 --> 00:16:00,140
I don't have it. I have a six. Come on.
216
00:16:01,540 --> 00:16:05,460
Here you are, baby. Here's your six.
Bring it up. Bring it up.
217
00:16:06,760 --> 00:16:07,880
A good bull seat.
218
00:16:09,320 --> 00:16:10,620
No matter what anyone says.
219
00:16:12,339 --> 00:16:13,339
Hey, Nicola.
220
00:16:13,620 --> 00:16:14,960
What you do? Forget your worry beads?
221
00:16:15,240 --> 00:16:16,260
I'm clean, I swear.
222
00:16:17,000 --> 00:16:18,420
Come on, I didn't come here for that.
223
00:16:19,360 --> 00:16:21,420
Sit down, continue with your card game
and have some fun.
224
00:16:30,740 --> 00:16:32,580
So, how's Tony Pappas?
225
00:16:33,380 --> 00:16:34,700
I hardly see him anymore.
226
00:16:35,240 --> 00:16:36,260
Well, I know where he is.
227
00:16:36,860 --> 00:16:38,800
You know, he's hit the big time since
last you saw him.
228
00:16:39,660 --> 00:16:40,760
Knocked off a liquor store.
229
00:16:41,390 --> 00:16:42,830
He busted the head of the owner.
230
00:16:43,330 --> 00:16:44,630
He shot a cop.
231
00:16:44,830 --> 00:16:45,830
We heard what they did.
232
00:16:46,490 --> 00:16:47,490
They?
233
00:16:49,410 --> 00:16:50,530
What are you nervous about?
234
00:16:51,030 --> 00:16:52,090
What should I be nervous for?
235
00:16:53,330 --> 00:16:54,330
You said they.
236
00:16:54,670 --> 00:16:55,670
I meant him.
237
00:16:56,130 --> 00:16:58,370
But you said they, and they ain't him.
238
00:16:58,910 --> 00:17:00,010
They is his brother.
239
00:17:00,690 --> 00:17:01,690
Want to know something?
240
00:17:01,750 --> 00:17:02,750
I want they.
241
00:17:03,350 --> 00:17:04,470
And I also want the girl.
242
00:17:05,450 --> 00:17:06,450
Dark hair.
243
00:17:07,230 --> 00:17:09,190
Buy some clothes off Fifth Avenue,
maybe.
244
00:17:10,240 --> 00:17:12,079
Cold as ice, you didn't see her either,
did you?
245
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
What girl?
246
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
I'm sorry, I swear.
247
00:17:17,339 --> 00:17:18,339
I don't know a thing.
248
00:17:19,540 --> 00:17:20,540
Look, Nick.
249
00:17:20,800 --> 00:17:22,760
You've done some pretty heavy things,
you understand?
250
00:17:23,640 --> 00:17:26,760
Now you're going to help me find my
niece, and then I owe you.
251
00:17:27,200 --> 00:17:29,920
And if you don't help me find her, I
still owe you.
252
00:17:39,210 --> 00:17:40,189
That old man.
253
00:17:40,190 --> 00:17:41,330
He owns some apartments.
254
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
There's a kid in there.
255
00:18:09,230 --> 00:18:10,230
your mistake.
256
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
The kid's sleeping.
257
00:18:59,540 --> 00:19:01,980
Wouldn't take the wig off if she wasn't
stupid.
258
00:19:03,720 --> 00:19:04,880
Don't pull me down.
259
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
There's the door.
260
00:19:06,800 --> 00:19:10,920
What if somebody saw you? What if
somebody followed us here?
261
00:19:11,340 --> 00:19:15,920
If they saw anyone, they saw a dark
-haired woman.
262
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
Okay, okay.
263
00:19:20,780 --> 00:19:21,780
I'm just nervous.
264
00:19:22,080 --> 00:19:23,160
Hey, where are you going?
265
00:19:24,400 --> 00:19:26,160
To call, okay?
266
00:19:29,640 --> 00:19:30,900
a hold of yourselves, you know?
267
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
We've done it a hundred times. We don't
change a thing.
268
00:19:34,960 --> 00:19:37,040
The agency, the phony ticket.
269
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
Okay?
270
00:19:47,700 --> 00:19:49,380
They're all over for Tony, isn't it?
271
00:19:51,600 --> 00:19:53,700
Not unless they don't care about that
kid.
272
00:20:32,080 --> 00:20:36,240
He's been taking his mother to lunch
every Wednesday for the last 15 years.
273
00:20:36,780 --> 00:20:38,460
Then he comes back to do his paperwork.
274
00:20:39,060 --> 00:20:41,040
Check the neighborhood restaurants,
okay?
275
00:20:41,460 --> 00:20:43,780
He's about 5 '8", a little beard like
that.
276
00:20:44,180 --> 00:20:45,280
I'll pay back to you later.
277
00:20:46,300 --> 00:20:48,360
Hey, Lieutenant, it's Captain McNeil.
278
00:20:52,060 --> 00:20:53,960
Hello. Theo, the girl just called.
279
00:20:54,200 --> 00:20:56,160
She gives us one hour to let him out.
280
00:20:56,380 --> 00:20:57,940
Well, at least she's still talking to
us.
281
00:20:58,580 --> 00:20:59,580
One thing more.
282
00:21:00,379 --> 00:21:01,860
Doyle just died in surgery.
283
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
All right, look.
284
00:21:07,860 --> 00:21:10,920
You call the hospital and put the lid
down.
285
00:21:11,740 --> 00:21:14,120
If they find out, the kid's finished.
286
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
Theo?
287
00:21:21,460 --> 00:21:24,300
We're making a lot of progress and I got
every available man on it.
288
00:21:24,740 --> 00:21:26,080
Theo, how's the officer?
289
00:21:28,650 --> 00:21:33,290
Oh, my God. Theo, what if they find out?
No, they won't.
290
00:21:33,510 --> 00:21:34,510
We got the lid on.
291
00:21:37,110 --> 00:21:39,270
Look, I'm sure you're doing everything
you can.
292
00:21:41,530 --> 00:21:42,530
Paulina.
293
00:21:44,450 --> 00:21:46,330
Does Elena like airplanes?
294
00:21:48,810 --> 00:21:52,230
Airplanes? Remember the time I was going
to go to Atlantic City in a police
295
00:21:52,230 --> 00:21:55,330
helicopter? I asked her to come along
with me and she said, swell.
296
00:21:55,910 --> 00:21:57,310
We got there, she panicked.
297
00:21:57,630 --> 00:21:58,690
Is she still the same way?
298
00:21:59,090 --> 00:22:00,090
Maybe even worse.
299
00:22:00,210 --> 00:22:03,790
Her class went to the Empire State
Building last week. She went up in the
300
00:22:03,790 --> 00:22:05,910
elevator, but she was afraid to go out
and look at the city.
301
00:22:08,850 --> 00:22:09,970
Why, Taylor, what is it?
302
00:22:10,990 --> 00:22:12,370
Hey, look, don't lose hope, okay?
303
00:22:12,830 --> 00:22:14,790
I'll be back very soon and with Elena.
304
00:22:21,530 --> 00:22:22,530
Set up a trace.
305
00:22:22,790 --> 00:22:24,090
Just keep her on long enough.
306
00:22:26,130 --> 00:22:27,119
Call Jack.
307
00:22:27,120 --> 00:22:28,720
You have less than an hour left.
308
00:22:29,060 --> 00:22:30,060
Hey, take it easy.
309
00:22:30,120 --> 00:22:33,580
You blow your cool now and it's lost.
I'm working on it. It takes a key.
310
00:22:34,200 --> 00:22:35,240
You've got that.
311
00:22:35,540 --> 00:22:37,060
What have I got?
312
00:22:37,420 --> 00:22:39,600
I got a doll with a great voice,
threats, promises.
313
00:22:39,980 --> 00:22:41,560
I mean, how do I know the kid's still
alive?
314
00:22:42,160 --> 00:22:44,160
How do I know she's okay? How do I know
anything?
315
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Uncle Theo?
316
00:22:48,160 --> 00:22:50,700
Elena? Uncle Theo, I'm okay.
317
00:22:50,980 --> 00:22:53,800
Listen, Elena, I found your painting.
It's good, you understand?
318
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
Promise to do more.
319
00:22:57,200 --> 00:22:59,860
A pint with big red onions, you always
eat.
320
00:23:02,620 --> 00:23:03,620
I want him out.
321
00:23:04,140 --> 00:23:05,760
Now. Hey, okay.
322
00:23:06,260 --> 00:23:08,620
Okay. You know, people know we picked
him up.
323
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
Paper's made out.
324
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
I have to cover.
325
00:23:11,420 --> 00:23:12,760
And I'm setting it all in motion.
326
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
One hour.
327
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
I'll call back.
328
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
Put him on.
329
00:23:17,680 --> 00:23:18,860
Then you get instructions.
330
00:23:24,340 --> 00:23:25,340
Okay, well.
331
00:23:25,930 --> 00:23:27,190
It's no good. She's too sharp.
332
00:23:38,830 --> 00:23:42,090
I find nothing in the restaurant, then I
swing back to see the lights on.
333
00:23:42,430 --> 00:23:43,430
What does he say?
334
00:23:43,710 --> 00:23:45,710
Well, the guy won't talk. That's why I
think it's good.
335
00:23:49,090 --> 00:23:50,090
Charlie.
336
00:23:52,290 --> 00:23:53,290
Charlie, take this.
337
00:23:54,430 --> 00:23:55,430
Hello, Theo.
338
00:23:55,880 --> 00:23:56,880
How long has it been?
339
00:23:57,340 --> 00:23:58,500
Five years, maybe more.
340
00:23:59,020 --> 00:24:00,920
You're mad at me because I didn't show
up, right?
341
00:24:01,420 --> 00:24:03,020
Everybody gets into their own lives.
342
00:24:04,860 --> 00:24:05,860
Will you help me?
343
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
Goodbye, Theo.
344
00:24:07,740 --> 00:24:09,720
Charlie, I'm a cop, not a disease.
345
00:24:10,180 --> 00:24:11,380
Like you said, you're a cop.
346
00:24:11,680 --> 00:24:13,980
You wanted to be one when you were a kid
and you made it.
347
00:24:14,600 --> 00:24:17,240
You even think like one, on duty, off
duty.
348
00:24:17,580 --> 00:24:20,500
Ah, what the hell. Ask your brother -in
-law, he'll tell you.
349
00:24:20,760 --> 00:24:22,240
But maybe you won't understand.
350
00:24:22,720 --> 00:24:23,760
He talks Greek.
351
00:24:24,410 --> 00:24:27,790
He believes in you, the slob. Hey, I'm
doing the best I can.
352
00:24:27,990 --> 00:24:28,889
Can you help me?
353
00:24:28,890 --> 00:24:31,690
Give them what they want, Theo. Don't
play with them.
354
00:24:32,670 --> 00:24:35,330
Charlie, I'll give my life. Just tell me
where they are.
355
00:24:35,770 --> 00:24:38,450
Lieutenant, take it easy, huh?
356
00:24:39,650 --> 00:24:41,030
Forgive me, Theo. I'm upset.
357
00:24:43,430 --> 00:24:44,430
We're all upset.
358
00:24:45,270 --> 00:24:47,050
I think maybe it could be my kid next.
359
00:24:47,250 --> 00:24:50,930
What would the police do? They trade
millionaires for revolutionaries. All
360
00:24:50,930 --> 00:24:55,120
people want is a bomb. Give them the
bomb! This bum might come in here one
361
00:24:55,120 --> 00:24:56,780
and blow the head off your kid's father.
362
00:24:59,060 --> 00:25:00,060
Sorry.
363
00:25:00,160 --> 00:25:03,640
If you came to me for a prescription,
you wouldn't tell me how to handle my
364
00:25:03,640 --> 00:25:06,600
business. Charlie, you know what you're
doing. I mean, before you wouldn't help
365
00:25:06,600 --> 00:25:08,780
me because you were mad at me.
366
00:25:09,000 --> 00:25:12,080
And now you would talk to me because
you're trying to make up. There isn't
367
00:25:12,080 --> 00:25:13,080
enough time.
368
00:25:16,220 --> 00:25:18,080
The prescription is for suntan oil.
369
00:25:19,300 --> 00:25:20,960
What kind of suntan oil needs a
prescription?
370
00:25:21,800 --> 00:25:23,160
It's special for sensitive skin.
371
00:25:23,560 --> 00:25:25,860
The dark -haired woman usually has dark
skin.
372
00:25:26,160 --> 00:25:28,860
Since when does dark skin and dark hair
worry about the sun?
373
00:25:29,100 --> 00:25:30,960
But she wasn't dark skin. She was light
skin.
374
00:25:31,740 --> 00:25:32,740
Probably a blonde.
375
00:25:33,040 --> 00:25:33,819
That type.
376
00:25:33,820 --> 00:25:37,140
When they paint their bodies, get a
chemical reaction from the makeup.
377
00:25:37,420 --> 00:25:39,940
If they go out into the sun without
this, they get sick.
378
00:25:40,700 --> 00:25:41,880
Who paints their body?
379
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
Entertainers.
380
00:26:12,810 --> 00:26:14,670
You sure this is the place? Yeah, I'm
sure.
381
00:26:14,950 --> 00:26:15,950
All right, come on, let's go.
382
00:26:16,290 --> 00:26:17,970
Go? Go where?
383
00:26:19,530 --> 00:26:22,190
You said there was a blonde belly dancer
in there.
384
00:26:22,470 --> 00:26:24,770
Hey, Gojack, you call me and I say yeah.
385
00:26:25,150 --> 00:26:28,650
There's this club on 6th Street where
there's a blonde belly dancer working
386
00:26:28,650 --> 00:26:32,190
there, right? Now, that's all I say I'll
do for you, okay?
387
00:26:33,190 --> 00:26:34,850
No, tell me what you'll do for me.
388
00:26:35,250 --> 00:26:36,250
Wait, wait, wait.
389
00:26:40,030 --> 00:26:41,030
No! Great.
390
00:26:44,300 --> 00:26:45,680
For God's sake. He can't help. Please.
391
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
Okay, okay.
392
00:26:47,860 --> 00:26:50,620
I'll go down to your prison. I'll hide
here through a mirror.
393
00:26:51,080 --> 00:26:52,520
There. Not here.
394
00:26:53,760 --> 00:26:57,520
Coach, if you don't grab them, they're
bad people, you know?
395
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
Nico.
396
00:27:02,420 --> 00:27:03,540
What do you know about onions?
397
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
Onions.
398
00:27:09,180 --> 00:27:10,180
You're too involved.
399
00:27:10,440 --> 00:27:11,580
Frank, I'm that close.
400
00:27:12,160 --> 00:27:15,680
I want you to take off and go home. We
got men staked out over the whole area.
401
00:27:15,900 --> 00:27:17,640
We have his picture and her composite.
402
00:27:17,960 --> 00:27:19,600
We have our phone ready to trace.
403
00:27:19,840 --> 00:27:20,840
Now take off.
404
00:27:24,960 --> 00:27:27,680
What the hell is this for? I'm a private
citizen now.
405
00:27:32,540 --> 00:27:33,580
Is this the way it's been?
406
00:27:33,800 --> 00:27:34,920
What do you want me to say, Captain?
407
00:27:35,280 --> 00:27:36,280
Stay with him.
408
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
Yes, sir. Go ahead.
409
00:28:07,210 --> 00:28:08,210
She's nobody I know.
410
00:28:08,570 --> 00:28:10,670
I told the officer who came by before.
411
00:28:17,090 --> 00:28:18,090
Tommy?
412
00:28:18,730 --> 00:28:19,730
How's the kid?
413
00:28:20,130 --> 00:28:22,670
Fine. He starts high school in the
spring.
414
00:28:22,990 --> 00:28:25,110
Oh, yeah? I remember he almost didn't
live one winter.
415
00:28:25,450 --> 00:28:27,910
Hey, I said I could never thank you for
what you did. Why don't you try?
416
00:28:30,830 --> 00:28:31,830
He knows her.
417
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
A booking agent?
418
00:28:38,760 --> 00:28:41,180
No. A pimp? Oh, come on.
419
00:28:41,500 --> 00:28:42,159
What happened?
420
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
Hey, hey, hey.
421
00:28:43,280 --> 00:28:45,380
Hey, get your hands off me.
422
00:28:45,780 --> 00:28:48,520
All right, you hold him. Hey, you'll
lose your job.
423
00:28:48,920 --> 00:28:49,960
Oh, I already quit.
424
00:28:50,220 --> 00:28:51,940
Officer, this man is crazy.
425
00:28:52,320 --> 00:28:53,139
What man?
426
00:28:53,140 --> 00:28:57,920
Look at here, these beautiful pieces of
white paper with all those lovely
427
00:28:57,920 --> 00:29:01,880
numbers on it. And all I wanted from you
was a blonde belly dancer.
428
00:29:02,580 --> 00:29:04,240
Okay, okay, can we still talk?
429
00:29:04,460 --> 00:29:05,379
About what?
430
00:29:05,380 --> 00:29:06,380
Lena Martin.
431
00:29:07,690 --> 00:29:10,250
She shows up once in a while. I give her
the work just for the novelty.
432
00:29:10,710 --> 00:29:13,870
The only thing I know is that she runs
with this guy Pampas who shot the cop.
433
00:29:14,690 --> 00:29:15,810
I didn't want to get involved.
434
00:29:18,230 --> 00:29:19,230
Cracker!
435
00:29:19,490 --> 00:29:20,770
Put this joint on the list.
436
00:29:21,190 --> 00:29:24,090
I want to bust it often and I want to
bust it hard.
437
00:29:25,730 --> 00:29:26,730
Why?
438
00:29:27,170 --> 00:29:29,030
I told him. Nobody wanted to hear.
439
00:29:29,290 --> 00:29:30,290
Why?
440
00:29:39,370 --> 00:29:42,510
Hear about Doyle? Yeah, we heard. I just
saw your sister. I wonder if she knows.
441
00:29:50,910 --> 00:29:51,910
Pete.
442
00:29:52,270 --> 00:29:53,270
She should be home.
443
00:29:53,630 --> 00:29:56,870
We're going to church to pray for a dead
child. That won't happen.
444
00:29:57,130 --> 00:29:58,670
Like this? Like this didn't happen, huh?
445
00:30:05,890 --> 00:30:07,510
Look, Pete, this isn't the old country.
446
00:30:08,000 --> 00:30:11,900
We're going to find her in time. We've
got ways. Theo, come on. Don't be a
447
00:30:11,900 --> 00:30:13,280
cop. Please, not now.
448
00:30:13,480 --> 00:30:14,500
These are mad dogs.
449
00:30:15,200 --> 00:30:17,320
Let them kill the whole world.
450
00:30:18,660 --> 00:30:19,760
She's our daughter.
451
00:30:31,660 --> 00:30:34,320
Listen, miss, we're doing everything we
can to cooperate.
452
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
Put him on.
453
00:30:40,840 --> 00:30:44,060
Tony, we have a few numbers we would
call in case we ever got split.
454
00:30:44,580 --> 00:30:45,580
A number?
455
00:30:45,880 --> 00:30:49,760
Yeah. When they let you out, and you're
sure, call the phone number.
456
00:30:50,020 --> 00:30:51,020
Right.
457
00:30:53,200 --> 00:30:55,160
What are they wearing in Brazil these
days?
458
00:30:55,420 --> 00:30:56,420
Samar in Brazil.
459
00:30:59,120 --> 00:31:00,340
Manhattan South, 62.
460
00:31:01,060 --> 00:31:03,620
Frank? Leo, she just called.
461
00:31:04,120 --> 00:31:06,400
He walks out of here and phones her that
he's safe.
462
00:31:06,880 --> 00:31:10,480
Then they let the kid go. It's take it
or leave it. They won't let her go.
463
00:31:10,480 --> 00:31:14,360
insurance. We're covering all the
airports, the railroads, the bus
464
00:31:14,680 --> 00:31:17,640
It's a holiday weekend. There'll be mob
scenes everywhere.
465
00:31:18,020 --> 00:31:19,200
We could just pin it down.
466
00:31:19,620 --> 00:31:23,120
Frank, Pappas has got to make that call.
Do you understand?
467
00:31:23,420 --> 00:31:24,600
We need the time.
468
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
I understand.
469
00:31:29,380 --> 00:31:30,580
And now you understand.
470
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
You hear?
471
00:31:33,220 --> 00:31:37,350
I can't let a murder suspect dictate to
this department, and you know that.
472
00:31:39,550 --> 00:31:42,190
Crocker, the lieutenant, doesn't
understand my position.
473
00:31:42,550 --> 00:31:43,550
I okay this.
474
00:31:43,770 --> 00:31:47,710
I give their blackmail the stamp of
approval of the whole New York police
475
00:32:18,510 --> 00:32:20,870
I think this afternoon, gents, we're
going this great.
476
00:32:21,730 --> 00:32:23,310
Rocker? So peak at it.
477
00:32:25,070 --> 00:32:26,070
Keep it up.
478
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
And you do this.
479
00:32:28,450 --> 00:32:29,570
And you do it right.
480
00:32:33,710 --> 00:32:34,710
Yep.
481
00:32:44,270 --> 00:32:46,510
Yeah? I see no... This is Tony.
482
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
Five o 'clock.
483
00:32:58,880 --> 00:32:59,880
Okay.
484
00:33:03,620 --> 00:33:04,620
Where's the meat?
485
00:33:05,200 --> 00:33:08,040
Look, I already said what you told me to
say. I don't know what this is about. I
486
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
want to see a liar.
487
00:33:10,300 --> 00:33:13,780
Seventeen. Yeah. Put in the call to Star
Wars. Get up. In the cage.
488
00:33:14,100 --> 00:33:15,100
In the cage!
489
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
What's up, girly?
490
00:33:26,000 --> 00:33:27,660
I just made contact with his brother.
491
00:33:33,700 --> 00:33:35,040
Just some warm milk.
492
00:33:35,560 --> 00:33:36,560
Go on.
493
00:33:36,940 --> 00:33:38,920
You're upset. It'll make you feel
better.
494
00:33:42,020 --> 00:33:46,600
There's some things that your uncle got
you. He loves me. That's why he bought
495
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
it.
496
00:33:50,280 --> 00:33:52,420
I wanted a bicycle once.
497
00:33:54,060 --> 00:33:56,400
These people bought their son a bicycle.
498
00:33:57,440 --> 00:33:59,080
But they didn't buy me one.
499
00:33:59,600 --> 00:34:01,940
But I finally got to ride it anyway.
500
00:34:03,040 --> 00:34:09,659
He was standing at the window on the top
floor of this
501
00:34:09,659 --> 00:34:11,800
little house they had.
502
00:34:13,679 --> 00:34:17,320
I just kind of leaned into him.
503
00:34:20,500 --> 00:34:23,300
He walked kind of funny when he got out
of the hospital.
504
00:34:27,120 --> 00:34:33,960
But he remembers now, when it rains,
that he didn't listen when I
505
00:34:33,960 --> 00:34:35,340
asked him to be nice to me.
506
00:34:42,380 --> 00:34:43,380
Better now?
507
00:34:44,080 --> 00:34:45,900
I just want to go home.
508
00:34:50,199 --> 00:34:52,560
Yes. It worked. He's free.
509
00:34:53,380 --> 00:34:54,380
All right.
510
00:34:54,600 --> 00:34:56,060
The agency has the tickets.
511
00:34:57,130 --> 00:34:58,470
Pick them up. I'm back here.
512
00:34:59,170 --> 00:35:00,390
I'll have a taxi waiting.
513
00:35:00,590 --> 00:35:02,010
Be sure no one follows you.
514
00:35:03,110 --> 00:35:04,590
Alex will be in the crowd at the
airport.
515
00:35:05,490 --> 00:35:07,070
You think the cops have something in
mind?
516
00:35:08,250 --> 00:35:09,430
I think you're wasting time.
517
00:35:12,370 --> 00:35:13,370
Finish your milk.
518
00:35:14,850 --> 00:35:15,850
We'll help you nap.
519
00:35:17,870 --> 00:35:21,750
It's going to be a long trip on one of
those planes you like to draw.
520
00:35:27,500 --> 00:35:29,140
I'm here to pick up two tickets to San
Francisco.
521
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Out of Kennedy.
522
00:35:30,600 --> 00:35:31,840
And whose name, please?
523
00:35:32,240 --> 00:35:33,560
Jones, Walter, and Pete.
524
00:35:37,620 --> 00:35:42,260
Oh, uh, yes, Mr. Jones, you've been here
often. I didn't recognize you.
525
00:35:42,620 --> 00:35:45,020
They're paid for, two tickets to San
Francisco.
526
00:35:45,400 --> 00:35:46,400
Sign here.
527
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
What's the matter?
528
00:35:53,940 --> 00:35:55,620
I have a terrible headache.
529
00:35:58,120 --> 00:35:59,120
What's up?
530
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
These people.
531
00:36:37,240 --> 00:36:38,098
Smell cop.
532
00:36:38,100 --> 00:36:39,100
It's all over.
533
00:36:39,420 --> 00:36:40,840
But all I want to do is tail them.
534
00:36:41,200 --> 00:36:42,720
There's no danger at all, okay?
535
00:36:43,140 --> 00:36:44,140
They know.
536
00:36:46,440 --> 00:36:47,940
Hey, kid, you took the right road.
537
00:36:48,860 --> 00:36:54,320
I feel funny.
538
00:36:55,180 --> 00:36:57,120
The juice tasted funny.
539
00:36:58,300 --> 00:36:59,300
You were upset.
540
00:37:00,180 --> 00:37:03,220
I told you. It was just something to
help you calm down.
541
00:37:04,860 --> 00:37:06,260
That's all it was.
542
00:37:08,780 --> 00:37:10,720
Honey, it's you and me.
543
00:37:11,940 --> 00:37:13,120
Time has come to go.
544
00:37:14,140 --> 00:37:16,880
Just remember, no trouble.
545
00:37:18,260 --> 00:37:20,660
Think of that little boy I told you
about with the bicycle.
546
00:37:34,220 --> 00:37:35,220
Okay, Patzo.
547
00:37:35,980 --> 00:37:39,680
Now you'll get more than a departmental
reprimand for going along with me on
548
00:37:39,680 --> 00:37:40,680
this if it blows away.
549
00:37:41,460 --> 00:37:43,500
Now, what did you learn from the travel
agency?
550
00:37:43,920 --> 00:37:47,400
Well, he picked up two tickets for two
men.
551
00:37:47,920 --> 00:37:50,700
And the agent says he never bought more
than two any of the times.
552
00:37:51,540 --> 00:37:52,800
And he's a regular customer.
553
00:37:53,760 --> 00:37:54,760
Oh, no way.
554
00:37:55,220 --> 00:37:58,940
No way that Pappas' girlfriend would
stay behind at this time. Are you
555
00:38:31,940 --> 00:38:32,940
Hey, man.
556
00:38:35,260 --> 00:38:36,260
You got a match?
557
00:39:19,020 --> 00:39:20,240
Kojen, he's inside.
558
00:39:29,580 --> 00:39:30,580
Hey, Lee!
559
00:39:30,940 --> 00:39:32,140
Lee! Lee, no!
560
00:40:22,670 --> 00:40:24,650
I'm sorry, Lieutenant. He had his gun
right on you.
561
00:40:25,390 --> 00:40:26,530
She set us up.
562
00:40:27,690 --> 00:40:28,810
She used them to get away.
563
00:40:35,090 --> 00:40:36,090
Red Onion.
564
00:40:40,310 --> 00:40:43,610
They buy tickets, they never use them.
It's a screen in case they're ever
565
00:40:43,610 --> 00:40:44,610
traced.
566
00:40:44,759 --> 00:40:45,759
Onions, red onions.
567
00:40:46,000 --> 00:40:50,280
I hate onions and she knows it. Her
father loves them. Her mother puts it in
568
00:40:50,280 --> 00:40:51,740
everything, all kinds of meat, salad.
569
00:40:52,100 --> 00:40:54,600
Her latest job was to pick them out,
onions.
570
00:40:55,080 --> 00:40:56,080
Red onions.
571
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
Bermuda onions.
572
00:40:58,080 --> 00:40:59,180
Like that other painting?
573
00:40:59,960 --> 00:41:02,800
You know the one with the airplanes and
the girls? Only girls?
574
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
Stewardess is right.
575
00:41:04,480 --> 00:41:05,480
You know something?
576
00:41:05,500 --> 00:41:07,320
My niece is a better cop than I am.
577
00:41:07,740 --> 00:41:11,700
Yeah, I'll tell him. See ya. There are
no five o 'clock plans for Bermuda.
578
00:41:11,920 --> 00:41:14,880
Well, we'll try the charter terminals.
Our only hope is the airport.
579
00:41:23,120 --> 00:41:28,040
Captain McNeil, all special units
assigned to Kennedy converge on charter
580
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
terminal.
581
00:42:29,690 --> 00:42:31,490
stewardess and a little girl asleep in a
wheelchair.
582
00:43:12,540 --> 00:43:13,540
No, please.
583
00:43:13,700 --> 00:43:14,840
Hey, come on.
584
00:43:24,580 --> 00:43:26,140
You want to go shopping, honey?
585
00:43:27,940 --> 00:43:30,580
Take her to buy some onions, Stavros.
She forgot to cry.
586
00:43:34,720 --> 00:43:36,080
Look, here comes your Uncle Theo.
587
00:43:36,840 --> 00:43:37,880
She's coming out of it.
588
00:43:40,870 --> 00:43:44,630
Uncle Phil, they threw my paint set
away. Oh, well, I'll tell you what I'm
589
00:43:44,630 --> 00:43:45,670
to do. You're ten.
590
00:43:45,990 --> 00:43:47,990
In six years, you'll be driving up by
your car.
591
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Uncle Phil.
592
00:43:49,930 --> 00:43:50,868
Too soon?
593
00:43:50,870 --> 00:43:51,870
All right.
594
00:43:51,930 --> 00:43:55,950
We'll get an airplane, one that writes
in the sky, and then you can paint the
595
00:43:55,950 --> 00:43:57,750
biggest picture so everybody can see.
596
00:43:58,250 --> 00:44:03,170
But... But I'll tell you what we'll do.
We'll set it for the biggest and the
597
00:44:03,170 --> 00:44:05,330
tallest ice cream cone ever made. Let's
go find it.
43208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.