Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,290 --> 00:01:17,150
Amphitick, like the English people say.
2
00:01:17,390 --> 00:01:18,390
Eh, fine.
3
00:01:21,230 --> 00:01:23,390
Now, sir, are you a hunter?
4
00:01:24,930 --> 00:01:25,869
I've hunted.
5
00:01:25,870 --> 00:01:29,530
Ah, well, the reason I ask, we've got
this new Belgian job in now.
6
00:01:30,470 --> 00:01:35,490
It's an antelope special with a variable
scope, and, uh, sir?
7
00:01:36,430 --> 00:01:39,470
We are talking guns, aren't we? Hey,
tell me, are you good at guessing
8
00:01:39,470 --> 00:01:40,470
occupations?
9
00:01:42,000 --> 00:01:44,680
I mean, you know, this was a TV show and
I signed in.
10
00:01:46,060 --> 00:01:47,060
I'll give you a hint.
11
00:01:47,180 --> 00:01:49,540
I'm salaried and I deal in the service.
12
00:01:49,900 --> 00:01:52,200
Oh, yeah, and I touch people in my line
of work.
13
00:01:52,400 --> 00:01:54,420
You remember now, Lou? Very funny.
14
00:01:55,820 --> 00:01:57,860
You're a leg breaker for Marty Clifford.
15
00:01:58,360 --> 00:02:02,940
Here and there is fine, an occasional
neck. Look, I told Marty already. Mr.
16
00:02:03,100 --> 00:02:06,840
Clifford wonders if you're ever going to
be in a position to repay the principal
17
00:02:06,840 --> 00:02:07,840
on the loan.
18
00:02:08,060 --> 00:02:11,140
He knows my setup here. It takes a
certain amount of time.
19
00:02:11,640 --> 00:02:12,640
Time's up.
20
00:02:12,880 --> 00:02:15,260
You happen to have $6 ,550.
21
00:02:16,200 --> 00:02:19,520
Yeah, thoroughbred racehorse is a
treacherous animal.
22
00:02:20,400 --> 00:02:21,620
But you insisted, Lou.
23
00:02:22,160 --> 00:02:23,560
I can give him some of it.
24
00:02:23,840 --> 00:02:26,300
No, some of it won't do it for us, Lou.
25
00:02:27,040 --> 00:02:28,540
Let me think about this for a minute.
26
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
What's the matter?
27
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
You sick?
28
00:02:39,450 --> 00:02:42,410
No, no, I twisted my ankle, and I'm
fine.
29
00:02:42,810 --> 00:02:46,450
So who told you to prance around in
those high -heeled shoes like a chorus
30
00:02:53,450 --> 00:02:54,450
Your mother?
31
00:02:54,970 --> 00:02:56,010
It's my bookkeeper.
32
00:03:08,170 --> 00:03:12,430
I'm talking about handguns, pocket
weapons, and by that I don't mean no
33
00:03:12,430 --> 00:03:14,850
night specials. I mean quality pocket
weapons.
34
00:03:16,130 --> 00:03:19,950
Maybe automatics, nine millimeter, about
a hundred of them. That would just
35
00:03:19,950 --> 00:03:20,950
about clear up your debt.
36
00:03:21,030 --> 00:03:22,030
A hundred?
37
00:03:22,570 --> 00:03:27,430
Man, I'd have to fake a hundred sales
transactions, out -of -state sales.
38
00:03:27,430 --> 00:03:28,430
the only way I could.
39
00:03:28,450 --> 00:03:31,290
If they ever inspected me, I'd be... I
look for the worst.
40
00:03:32,090 --> 00:03:34,610
Lou, this is the worst.
41
00:03:41,770 --> 00:03:44,730
Yeah. By the end of the week, we want
the guns.
42
00:03:45,910 --> 00:03:48,030
I don't think I can get them that fast.
43
00:03:49,610 --> 00:03:52,870
Listen, if it takes a couple of extra
days, Lou, everybody will understand.
44
00:03:53,810 --> 00:03:54,810
I hope.
45
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
For your sake.
46
00:04:58,440 --> 00:05:01,240
So? Second 50 delivered, just like he
promised.
47
00:05:01,640 --> 00:05:04,920
You know, I got rid of 25 already last
night, Marty. 1 ,800 bucks.
48
00:05:05,160 --> 00:05:08,140
Cash. Where are you storing the rest? In
Vail's garage, under the boiler.
49
00:05:08,560 --> 00:05:11,420
You know what a schnook he is? If he
sold them to us in the first place, he
50
00:05:11,420 --> 00:05:12,880
would have come out holding money
instead of borrowing.
51
00:05:13,140 --> 00:05:14,960
You don't understand a guy like Custer.
52
00:05:15,160 --> 00:05:17,320
You've got to force him into breaking
the law.
53
00:05:17,920 --> 00:05:19,440
So? Who bought the 25?
54
00:05:19,900 --> 00:05:20,940
That old gang of mine.
55
00:05:28,490 --> 00:05:30,890
Hey, you punks wouldn't want to come to
no stop, would you?
56
00:05:32,530 --> 00:05:33,650
Come here a minute, darling.
57
00:05:34,050 --> 00:05:35,810
We got some heavy business to do.
58
00:05:36,330 --> 00:05:37,330
Gallagher, my man.
59
00:05:37,950 --> 00:05:39,690
Can't you see no better car than this?
60
00:05:39,970 --> 00:05:40,970
Ooh.
61
00:05:41,070 --> 00:05:42,730
Seven of yours, including you.
62
00:05:43,270 --> 00:05:44,610
That makes seven ambassadors.
63
00:05:45,630 --> 00:05:47,210
Crashed a little party last night, huh?
64
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
No, my sweet.
65
00:05:48,510 --> 00:05:49,510
We was invited.
66
00:05:50,010 --> 00:05:53,550
Well, not by me. And that block is mine
and you know it. Man, you want to make a
67
00:05:53,550 --> 00:05:55,510
time to get it on? We can oblige.
68
00:05:56,110 --> 00:05:57,310
Otherwise, flake off.
69
00:06:16,270 --> 00:06:19,750
And you can't imagine why anybody want
to shoot Willis. And you think that
70
00:06:19,750 --> 00:06:20,669
they're all crazy.
71
00:06:20,670 --> 00:06:21,670
Is that your statement?
72
00:06:21,690 --> 00:06:24,130
I didn't say none of that. You were
getting ready to. I thought I'd save you
73
00:06:24,130 --> 00:06:25,130
trouble.
74
00:06:25,630 --> 00:06:28,110
Matter of fact, I can tell you what kind
of car.
75
00:06:28,790 --> 00:06:29,990
A 69 Cutlass.
76
00:06:31,030 --> 00:06:32,770
And they wasn't wearing nothing on their
faces.
77
00:06:33,370 --> 00:06:35,090
But I still didn't recognize none of
them.
78
00:06:35,430 --> 00:06:37,810
Oh, Bubsy.
79
00:06:40,130 --> 00:06:41,230
We got the car.
80
00:06:41,950 --> 00:06:46,690
It was a 1957 Pontiac, and it was blue.
Now, can you and me, can we have an
81
00:06:46,690 --> 00:06:47,930
intelligent grown -up conversation?
82
00:06:49,490 --> 00:06:52,190
Who was in the car, and who shot your
leader?
83
00:06:55,010 --> 00:06:56,010
Dakota to West, right?
84
00:06:56,790 --> 00:06:57,910
Was it the Cavaliers?
85
00:06:58,190 --> 00:06:59,190
The which?
86
00:07:00,030 --> 00:07:01,650
Ain't been no Cavaliers since the
merger.
87
00:07:02,310 --> 00:07:03,310
Who then?
88
00:07:04,470 --> 00:07:05,650
The Valentines.
89
00:07:05,890 --> 00:07:07,030
The Club Quattro.
90
00:07:07,290 --> 00:07:09,190
Could be anyone.
91
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
Ta -da!
92
00:07:16,050 --> 00:07:19,150
Now, this is, I gotta say, Bumsey, very,
very peculiar.
93
00:07:19,930 --> 00:07:23,610
The one outfit that's closest to you,
that's the one outfit you forgot to
94
00:07:23,610 --> 00:07:24,610
mention.
95
00:07:30,450 --> 00:07:32,270
Up, two, three, four.
96
00:07:32,470 --> 00:07:35,730
My way, my wallet's in my back pocket,
huh? Hey, I don't want your wallet.
97
00:07:35,970 --> 00:07:39,210
Looking at your wallet, you probably
have about five, six hundred bucks in
98
00:07:39,230 --> 00:07:41,900
huh? And I don't feel like getting
depressed. Now, go where you were going,
99
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
Quicksilver.
100
00:07:43,920 --> 00:07:46,620
Here we go. I think we found our, uh,
custodian.
101
00:07:47,160 --> 00:07:53,500
Uh, my name is, uh, Robert Xavier
Juergen, and, uh, I reside at, uh, 411
102
00:07:53,500 --> 00:07:57,160
West 19th Street, and, uh, I'm currently
unemployed.
103
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
Yeah.
104
00:08:01,180 --> 00:08:02,540
Open the door, Xavier.
105
00:08:03,000 --> 00:08:06,220
What makes you think he... Oh, what
makes you think he can go in there
106
00:08:06,220 --> 00:08:07,220
search warrant, huh?
107
00:08:07,860 --> 00:08:11,760
Nothing. That's why I got up bright and
early this morning and I went and got
108
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
one.
109
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
Open the door.
110
00:08:18,440 --> 00:08:19,800
Now, what did you think of that Willis
kid?
111
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
I mean, personally.
112
00:08:22,080 --> 00:08:24,880
Nothing. We never met. We travel in
different circles.
113
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Oh.
114
00:08:27,920 --> 00:08:29,740
The ambassadors keep you up late nights,
kid?
115
00:08:30,020 --> 00:08:32,360
I mean, they crowd in your neighborhood?
116
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Hey.
117
00:08:35,659 --> 00:08:38,539
If you're looking for weapons, all that
stuff went out in the 50s. Son, where
118
00:08:38,539 --> 00:08:39,539
you been?
119
00:08:40,400 --> 00:08:42,919
Clean. Too clean. Oh, it stinks.
120
00:08:43,900 --> 00:08:46,280
I've never busted a clubhouse without
coming up with something.
121
00:08:46,840 --> 00:08:48,700
A converted cat pistol.
122
00:08:49,120 --> 00:08:50,380
A couple of blades.
123
00:08:50,700 --> 00:08:53,300
Something. This is just a class joint, I
guess, huh?
124
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
What's your leader's name?
125
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
Oh, look, Xavier.
126
00:08:58,940 --> 00:09:02,060
We got a file on every street gang in
New York. You know, it's very simple for
127
00:09:02,060 --> 00:09:02,979
me to go downtown.
128
00:09:02,980 --> 00:09:05,160
I pick up the portfolio on the
marauders.
129
00:09:05,580 --> 00:09:08,000
And in one hour, I come up with
everything I want to know. But you can
130
00:09:08,000 --> 00:09:08,899
in five minutes.
131
00:09:08,900 --> 00:09:10,240
And you'll probably say it to yourself.
132
00:09:11,060 --> 00:09:12,260
Lieutenant Kojak, sir.
133
00:09:12,980 --> 00:09:15,540
Why should I be doing your work for you?
And you know something, Xavier?
134
00:09:16,120 --> 00:09:17,440
You're right. You're not supposed to.
135
00:09:17,660 --> 00:09:20,520
Except that you're a parole violator.
You shouldn't be in this joint in the
136
00:09:20,520 --> 00:09:21,279
first place.
137
00:09:21,280 --> 00:09:22,600
What's your PO's name? Levy?
138
00:09:22,840 --> 00:09:24,740
What a way to make a living hassling
kids.
139
00:09:26,180 --> 00:09:27,180
You're right.
140
00:09:27,360 --> 00:09:28,700
Totally, totally right. And I'm ashamed.
141
00:09:29,700 --> 00:09:32,640
Now, why don't you take me to your
leader?
142
00:09:34,100 --> 00:09:35,100
What's his name?
143
00:09:39,020 --> 00:09:42,640
Gallagher. He lives with his parents and
scares the hell out of them, too.
144
00:09:43,680 --> 00:09:44,840
But they loosen up a little bit.
145
00:09:46,020 --> 00:09:47,500
He's got an uncle who lives in
Pennsylvania.
146
00:09:47,760 --> 00:09:49,800
Whenever the kid gets in deep trouble,
he heads down there.
147
00:09:50,220 --> 00:09:51,220
Do I have Pennsylvania?
148
00:09:51,340 --> 00:09:53,760
Oh, yeah. If he shows, they'll nail him.
What about the others?
149
00:09:54,660 --> 00:09:58,860
Look, according to Juergen, Louis Wiley
was at the back with Gallagher. He might
150
00:09:58,860 --> 00:10:00,500
still be in town, but his aunt was no
help.
151
00:10:01,220 --> 00:10:05,100
I think the driver was a kid named
Brinkelman. We picked him up so far he
152
00:10:05,100 --> 00:10:07,080
talking. They stole the car the night
before out in Queens.
153
00:10:07,850 --> 00:10:10,030
We got partials off it. We're trying to
match it up now.
154
00:10:10,230 --> 00:10:11,490
I don't understand these kids.
155
00:10:12,190 --> 00:10:13,690
I don't think. They just act.
156
00:10:13,910 --> 00:10:16,090
You know, Frank, these marauders are an
old line outfit.
157
00:10:17,050 --> 00:10:20,270
I think when Truman was in the White
House is when they were formed. And
158
00:10:20,270 --> 00:10:22,950
kids, they serve their five years. They
get their education.
159
00:10:23,170 --> 00:10:24,170
They get their contacts.
160
00:10:24,490 --> 00:10:27,990
Well, I guess we'll probably nail all of
them in two weeks at the outside.
161
00:10:28,310 --> 00:10:29,370
That is some victory.
162
00:10:33,550 --> 00:10:35,050
What is it, Vail, in particular?
163
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
Huh?
164
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Who is this?
165
00:10:38,500 --> 00:10:39,700
17 years old.
166
00:10:40,260 --> 00:10:41,520
Skin like a baby.
167
00:10:41,840 --> 00:10:45,440
Nice, loose little kid, huh? Probably
played a great game of basketball.
168
00:10:46,360 --> 00:10:49,120
You know, they say we're supposed to get
used to things like this. Isn't that
169
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
the rumor?
170
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
McNeil.
171
00:10:53,700 --> 00:10:54,700
Yeah, he's here.
172
00:10:55,840 --> 00:10:56,840
We're coming.
173
00:10:57,640 --> 00:10:59,700
Crocker. They found the arsenal.
174
00:11:07,210 --> 00:11:09,990
We found them down in behind the steel
pipes in that lot next door.
175
00:11:10,350 --> 00:11:14,130
Any of them look like they've been
fired? No, sir, but they're all loaded,
176
00:11:14,130 --> 00:11:14,689
to go.
177
00:11:14,690 --> 00:11:15,690
Seven -shot clip.
178
00:11:16,310 --> 00:11:17,310
One in the chamber.
179
00:11:18,010 --> 00:11:22,430
All these 9mms take a .380, don't they?
Yeah. Right. And the .380s are the same
180
00:11:22,430 --> 00:11:24,530
thing you dug out of Willis and the
other kid's rear end.
181
00:11:25,150 --> 00:11:28,470
Look at this. There's half a chance
it'll either blow up or misfire.
182
00:11:28,770 --> 00:11:30,270
Either way, they don't have much
velocity.
183
00:11:32,410 --> 00:11:33,570
Look at this, Frank.
184
00:11:35,750 --> 00:11:38,270
First -class stuff. What the hell are
kids doing with it?
185
00:11:38,630 --> 00:11:41,690
Xavier says Gallagher bought them from
his own source, and no one else in the
186
00:11:41,690 --> 00:11:44,030
club knows where they came from. How
were they delivered?
187
00:11:44,350 --> 00:11:47,690
He says Gallagher brought them in. In
what, paper bags, cartons, cases?
188
00:11:48,070 --> 00:11:50,870
A couple of cartons, and then he took
them... And they burned them in order to
189
00:11:50,870 --> 00:11:53,610
fry Mickey's. But you wouldn't know
about frying Mickey's. Being from where,
190
00:11:53,650 --> 00:11:54,650
Jacksonites?
191
00:11:56,510 --> 00:11:57,730
See our number filed down?
192
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
Yeah, that figures.
193
00:11:59,010 --> 00:12:00,290
Maybe the lab can raise them.
194
00:12:00,490 --> 00:12:01,630
You know the acid math.
195
00:12:01,990 --> 00:12:03,130
They're pretty deep, Frank.
196
00:12:03,330 --> 00:12:04,630
I doubt it, but what the hell?
197
00:12:05,310 --> 00:12:06,430
We'll give it a shot anyway.
198
00:12:22,390 --> 00:12:25,410
Yeah, so far we got what looks like a
series ending in 014.
199
00:12:26,650 --> 00:12:28,090
You jotting it down, Crocker?
200
00:12:29,110 --> 00:12:33,130
All right, on three separate weapons,
the first two numbers are all 68.
201
00:12:35,599 --> 00:12:38,100
Manufacturers Fowler Armaments. Call
them right away.
202
00:12:39,240 --> 00:12:40,980
Fowler, you got the catalog right there.
203
00:12:50,660 --> 00:12:55,520
Well, if it isn't the gay Desperado. Hi.
204
00:12:55,850 --> 00:12:59,890
Oh, uh, my check is in the mail. Yeah,
his check is in the mail. His check is
205
00:12:59,890 --> 00:13:04,010
always in the mail. When it's in my
mailbox, then we can start talking
206
00:13:04,010 --> 00:13:07,250
already, huh? Yeah, well, call me if you
don't get it by Monday, all right?
207
00:13:07,250 --> 00:13:11,470
Listen, your business is my business, so
forgive me for what I'm about to say.
208
00:13:11,830 --> 00:13:12,830
Yes.
209
00:13:13,370 --> 00:13:17,730
You know, you got two sets of books,
which already isn't kosher, and I'm
210
00:13:17,730 --> 00:13:19,090
found out about the other one.
211
00:13:20,170 --> 00:13:24,390
You don't know anything of the kind,
Mrs. Sandler. I'm a bookkeeper. I read.
212
00:13:24,940 --> 00:13:29,520
I read that you ordered 100 guns and
wholesaled them to Arkansas.
213
00:13:29,740 --> 00:13:35,160
And you got 5 ,700 bucks, which I do not
record in my books for the IRS.
214
00:13:35,480 --> 00:13:38,740
Listen, that book had nothing to do with
the IRS or anything else.
215
00:13:39,080 --> 00:13:42,900
I'm not going to tell anybody anything.
I like you. You're a nice kid.
216
00:13:43,120 --> 00:13:44,880
But don't try and get an edge on.
217
00:13:45,100 --> 00:13:48,680
They're going to catch up with you. You
had no business reading those books.
218
00:13:48,740 --> 00:13:50,020
That's not what you're paid for.
219
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
I'm paid.
220
00:13:52,170 --> 00:13:54,950
Yes, you're paid and you're canned.
221
00:13:55,390 --> 00:14:00,630
Huh. I buried my mother 12 years ago and
I'm not in the market for another one.
222
00:14:01,510 --> 00:14:04,630
We are temperamentally unsuited to each
other, Mrs.
223
00:14:04,830 --> 00:14:05,830
Sandler.
224
00:14:06,150 --> 00:14:07,150
Goodbye.
225
00:14:07,830 --> 00:14:08,990
What the heck?
226
00:14:11,110 --> 00:14:12,250
Come on, Susie.
227
00:14:18,540 --> 00:14:24,600
Costas Sporting Goods. Serial numbers
68915 to 69014 inclusive.
228
00:14:24,900 --> 00:14:27,060
Order shipped from Falaron's three weeks
ago.
229
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Where's he located?
230
00:14:28,540 --> 00:14:29,479
Broom Street.
231
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
Broom Street.
232
00:14:31,260 --> 00:14:32,260
Well.
233
00:14:33,300 --> 00:14:34,300
Sandy?
234
00:14:38,820 --> 00:14:42,580
How can I help you? Well, we're
investigating some weapons, Mr. Costa.
235
00:14:42,860 --> 00:14:44,400
Nine millimeter automatic.
236
00:14:45,040 --> 00:14:48,560
See, last week a young kid was killed,
shot to death by one from a shipment
237
00:14:48,560 --> 00:14:50,340
the Fowler Armament Company to you.
238
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Oh, that's awful.
239
00:14:52,000 --> 00:14:54,700
Those are our sentiments exactly, so
you're going to understand why we're
240
00:14:55,220 --> 00:14:59,900
Oh, of course, of course. Well, uh,
look, Lieutenant, you see, I'm just a
241
00:14:59,900 --> 00:15:03,180
of conduit in this case. I mean, I
shipped those guns out to several gun
242
00:15:03,180 --> 00:15:04,099
out of the state.
243
00:15:04,100 --> 00:15:05,100
Yeah? Shipped how?
244
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
Air Express.
245
00:15:06,600 --> 00:15:09,420
See, you know, those shipments are
robbed all the time. Maybe that's what
246
00:15:09,420 --> 00:15:10,420
happened to my guns.
247
00:15:10,440 --> 00:15:11,820
Oh. Well, um,
248
00:15:12,560 --> 00:15:13,980
these shipments are insured, I guess.
249
00:15:15,319 --> 00:15:18,600
Certainly. So if there was a theft,
you'd be the first to know. I guess so,
250
00:15:18,620 --> 00:15:19,559
yeah.
251
00:15:19,560 --> 00:15:22,000
Would you have the names and the
addresses of these dealers from out of
252
00:15:22,860 --> 00:15:25,600
Yeah, well, that would be in my
transaction record book.
253
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Hold on.
254
00:15:33,040 --> 00:15:34,460
It's a one -man shop operation.
255
00:15:35,100 --> 00:15:37,920
No overhead. Looks like he does okay.
You think he might be hustling guns to
256
00:15:37,920 --> 00:15:40,640
this street gang? Oh, crocker. Did you
ever watch Candy Camera?
257
00:15:41,070 --> 00:15:44,170
They got people. They talk to mailboxes.
They got these little old ladies. They
258
00:15:44,170 --> 00:15:47,790
play the Star Spangled Banner with hot
tire irons. I mean, they got a guy I saw
259
00:15:47,790 --> 00:15:50,250
meet a telephone book, so nothing in the
world surprises me, baby.
260
00:15:50,490 --> 00:15:51,490
Meantime, we check him out.
261
00:15:51,650 --> 00:15:54,150
Huh? Who knows? We try to squeeze him on
our side.
262
00:15:54,410 --> 00:15:55,630
Maybe he's being squeezed.
263
00:15:55,930 --> 00:15:59,630
I mean, maybe he's dying to confess,
satisfy his conscience. Maybe, maybe,
264
00:15:59,630 --> 00:16:00,630
like that.
265
00:16:08,030 --> 00:16:09,030
Lieutenant.
266
00:16:09,430 --> 00:16:11,370
This is stupid, but it doesn't seem to
be there.
267
00:16:11,590 --> 00:16:13,210
It could be my bookkeeper still has it.
268
00:16:13,970 --> 00:16:16,990
Oh. Could you have misplaced another
part of the store, Mr. Costa?
269
00:16:17,450 --> 00:16:20,030
No, and it's not at home. I never bring
it there.
270
00:16:20,590 --> 00:16:23,650
Look, if it's possible, could you just
give me a couple of days? I'm sure I can
271
00:16:23,650 --> 00:16:24,650
find it.
272
00:16:27,670 --> 00:16:29,890
You sure it's only a matter of a couple
of days, Mr. Costa?
273
00:16:30,530 --> 00:16:31,530
What's that supposed to mean?
274
00:16:31,850 --> 00:16:33,890
Hey, look, we could end the conversation
right now, right?
275
00:16:34,230 --> 00:16:37,030
I mean, I look at this detective here,
we give you a nod and say, all right,
276
00:16:37,030 --> 00:16:38,030
we'll check with you on Thursday.
277
00:16:38,570 --> 00:16:41,150
But let's use that word the lawyers use.
What is it? Hypothetical?
278
00:16:41,510 --> 00:16:42,690
That's a Greek word, did you know?
279
00:16:43,110 --> 00:16:45,570
It means three other guys, not us.
280
00:16:46,030 --> 00:16:51,210
Well, hypothetically, we know that a gun
dealer, any gun dealer, he's exposed to
281
00:16:51,210 --> 00:16:54,170
all kinds of pressure, vulnerable with
all kinds of people, you know?
282
00:16:54,710 --> 00:16:55,710
Ugly people.
283
00:16:56,610 --> 00:16:59,830
Dangerous people. We know that and we
understand it. And we can help.
284
00:17:00,130 --> 00:17:03,650
What kind of help for this hypothetical
guy, I mean?
285
00:17:04,210 --> 00:17:07,310
You know, for example, if he's exposed
to any physical danger,
286
00:17:08,240 --> 00:17:10,660
We put him under what we call protective
custody.
287
00:17:11,079 --> 00:17:13,579
You mean if he cooperated, if he talked.
288
00:17:14,440 --> 00:17:17,240
No, no, no. Whether he cooperated,
whether he talked makes no difference.
289
00:17:18,000 --> 00:17:19,780
Just as long as he's part of our case.
290
00:17:20,060 --> 00:17:20,799
Do you understand?
291
00:17:20,800 --> 00:17:24,280
Now, hypothetically, does any of this
make sense to you?
292
00:17:24,640 --> 00:17:25,640
Sure.
293
00:17:26,900 --> 00:17:27,900
Hypothetically.
294
00:17:28,540 --> 00:17:29,920
But there's nothing to say.
295
00:17:41,450 --> 00:17:42,450
They were flowers. Well, here.
296
00:17:43,110 --> 00:17:46,650
I put my number down here in case you
change your mind. My card.
297
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Good.
298
00:17:50,190 --> 00:17:51,650
Well, thanks. Check with you on
Thursday.
299
00:18:19,590 --> 00:18:20,590
What do you think he told them?
300
00:18:20,950 --> 00:18:24,230
Well, he weren't there too long, Marty.
I doubt if he gave them anything good.
301
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Uh -huh.
302
00:18:26,590 --> 00:18:28,390
He filed the numbers down.
303
00:18:29,610 --> 00:18:34,190
How would they trace the pieces to him
unless he called them?
304
00:18:35,250 --> 00:18:38,950
Unless those kids talked. That old gang
of mine, huh? What were you thinking
305
00:18:38,950 --> 00:18:41,150
about getting us involved with a bunch
of juvenile delinquents?
306
00:18:41,710 --> 00:18:45,130
Gallagher had money, Marty. You know,
plenty of it. Uh -huh. And what happens
307
00:18:45,130 --> 00:18:45,849
he gets caught?
308
00:18:45,850 --> 00:18:47,910
Him. He'll tell them nothing. That's
guaranteed.
309
00:18:48,590 --> 00:18:50,480
Guaranteed. What is that guaranteed?
310
00:18:51,200 --> 00:18:52,199
Part of the oath?
311
00:18:52,200 --> 00:18:55,300
Marty, I think I've had it. I think the
best thing for me to do is split.
312
00:18:55,660 --> 00:18:56,660
Maybe the coast.
313
00:18:56,800 --> 00:18:58,660
Hold it, hold it. Let's not fall apart.
314
00:18:59,280 --> 00:19:01,340
Two years ago last April, what did we
have?
315
00:19:01,620 --> 00:19:03,160
A little money and some contacts.
316
00:19:03,460 --> 00:19:05,240
Now this unit's worth half a million
stones.
317
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
All right, it's simple.
318
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
Costa's under pressure.
319
00:19:10,020 --> 00:19:12,100
But we don't know him well enough to
figure his reactions.
320
00:19:13,000 --> 00:19:14,620
So? We act on assumptions.
321
00:19:15,100 --> 00:19:19,180
What do you assume he would do if the
officers leaned on him? Do you assume
322
00:19:19,180 --> 00:19:22,880
pulled up, or do you assume you'll scare
him more than they do? You make your
323
00:19:22,880 --> 00:19:25,200
assumption, and then you act
accordingly.
324
00:19:25,420 --> 00:19:29,460
The rule is always safety first.
325
00:19:30,740 --> 00:19:31,940
What happens if he gets busted?
326
00:19:32,380 --> 00:19:35,820
Boy, come on. You know, you're in jail.
You face 10 years. You cop a plea. You
327
00:19:35,820 --> 00:19:36,759
got to.
328
00:19:36,760 --> 00:19:40,480
So you're saying we should put Custer
away? You've got an infected part of
329
00:19:40,480 --> 00:19:41,480
body.
330
00:19:41,520 --> 00:19:43,080
A Band -Aid won't solve it.
331
00:19:45,040 --> 00:19:46,080
Amputation will.
332
00:19:56,980 --> 00:19:59,120
Lieutenant, Harrisburg police just
picked up Gallagher.
333
00:20:00,020 --> 00:20:01,020
Did he have a weapon?
334
00:20:01,400 --> 00:20:03,560
Yeah, but he decided to make a stand.
335
00:20:03,940 --> 00:20:06,960
All right, come on. Don't be diplomatic,
Crocker. Is he dead? They said that he
336
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
didn't give him any choice.
337
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
Use your 9mm automatic.
338
00:20:10,040 --> 00:20:13,020
You got it. No way around it. It's the
same batch from Costa's. All right. No
339
00:20:13,020 --> 00:20:15,480
more Mr. Wonderful for Mr. Costa. Go out
and pick him up.
340
00:21:04,430 --> 00:21:05,430
It's locked.
341
00:21:07,730 --> 00:21:08,730
Go around the back.
342
00:21:11,130 --> 00:21:12,610
074 Blah.
343
00:21:13,170 --> 00:21:15,770
Blah. B -L -A. Yeah, it's a white car.
344
00:21:16,410 --> 00:21:18,410
And the man's name is Louis Costa.
345
00:21:18,870 --> 00:21:20,610
And I think he's been kidnapped.
346
00:21:21,270 --> 00:21:22,750
Two minutes ago, right?
347
00:21:22,950 --> 00:21:24,030
At his store.
348
00:21:24,310 --> 00:21:25,310
Yeah.
349
00:21:25,810 --> 00:21:31,630
One guy had... The top of his head was
bald. And the other guy... What do you
350
00:21:31,630 --> 00:21:32,630
mean, what's my name?
351
00:21:34,200 --> 00:21:36,520
What difference does it make?
352
00:21:38,160 --> 00:21:43,840
Susan Hayward. No, it's not a joke. It's
just that I...
353
00:21:43,840 --> 00:21:50,640
I should
354
00:21:50,640 --> 00:21:54,960
over and above everything else mind my
own business.
355
00:22:03,050 --> 00:22:05,330
New York 074, Baker Lewis Albert.
356
00:22:05,550 --> 00:22:06,550
Any warrants?
357
00:22:10,650 --> 00:22:11,110
We were
358
00:22:11,110 --> 00:22:18,030
one
359
00:22:18,030 --> 00:22:19,130
step behind him, Frank.
360
00:22:19,370 --> 00:22:23,370
A half a step. I hate it. Now we're cut
off from the gun cellar at both ends.
361
00:22:24,290 --> 00:22:27,590
Did you talk to the desk sergeant at the
19th about the woman who called in?
362
00:22:27,790 --> 00:22:28,790
Yeah.
363
00:22:29,230 --> 00:22:31,410
She said, I think they kidnapped a man.
364
00:22:32,590 --> 00:22:36,770
And now one of the snatchers was, um,
bald on the top of his head. But tell me
365
00:22:36,770 --> 00:22:39,190
this, Frank, how can you tell that
unless you're looking down?
366
00:22:40,810 --> 00:22:43,730
Excuse me, Captain. Lieutenant, this is
everything from Costa's back room except
367
00:22:43,730 --> 00:22:46,550
no records of the guns. Yeah, well, he
must have burned them. What do you got?
368
00:22:46,750 --> 00:22:50,490
Regular ledgers, an address book, and
income tax forms for the last five
369
00:22:54,470 --> 00:22:55,470
Mm -hmm.
370
00:22:58,070 --> 00:22:59,070
Bernice M.
371
00:22:59,470 --> 00:23:00,730
Sandler, CPA.
372
00:23:02,970 --> 00:23:04,390
24 Broom Street.
373
00:23:04,910 --> 00:23:06,650
That poor Schmagegi.
374
00:23:07,070 --> 00:23:10,290
You know, I knew there was something
screwy going on.
375
00:23:10,770 --> 00:23:11,770
Did you? Why?
376
00:23:12,250 --> 00:23:17,950
Well, I'm entitled to an opinion, am I
not? That's all. I'm just looking for
377
00:23:17,950 --> 00:23:19,210
something a little more specific.
378
00:23:19,690 --> 00:23:22,930
You got a specific question? I'll give
you a specific answer. All right, you
379
00:23:22,930 --> 00:23:23,549
a deal.
380
00:23:23,550 --> 00:23:24,550
You looked over his books recently?
381
00:23:24,930 --> 00:23:26,730
How much is recently?
382
00:23:27,510 --> 00:23:28,510
The last month.
383
00:23:28,830 --> 00:23:31,510
Well, sure, that's what I'm supposed to
get paid for.
384
00:23:31,710 --> 00:23:36,370
Look, Mrs. Sandler, this window, this is
a box seat to Costa's kidnapping.
385
00:23:36,750 --> 00:23:38,830
Calling the police was the right thing,
so don't be afraid.
386
00:23:39,130 --> 00:23:40,250
Are you kidding?
387
00:23:41,370 --> 00:23:46,770
Listen, some guy, a stranger, years ago,
he told the police about Willie Sutton,
388
00:23:46,770 --> 00:23:50,150
and bingo, they knocked him off. I
called nobody.
389
00:23:56,130 --> 00:23:58,120
You know, Costa... could have killed
himself.
390
00:23:58,420 --> 00:23:59,420
Did you ever think of that?
391
00:23:59,700 --> 00:24:01,280
He shot himself in the back of the neck.
392
00:24:03,260 --> 00:24:04,260
Oh.
393
00:24:05,660 --> 00:24:07,400
I didn't know that.
394
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
All right.
395
00:24:09,860 --> 00:24:11,720
Now, what's so screwy about his
business?
396
00:24:12,560 --> 00:24:19,100
Well, that car of his and those fancy
397
00:24:19,100 --> 00:24:24,400
schmancy clothes, he didn't get that
from the business. He had bills backed
398
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
like a traffic jam.
399
00:24:26,220 --> 00:24:29,560
And his volume was way down this year.
Any loans outstanding?
400
00:24:30,020 --> 00:24:31,720
No, no, not in his credit.
401
00:24:32,100 --> 00:24:33,520
He used to go down to the store a lot.
402
00:24:33,960 --> 00:24:35,380
You see anybody look like a hoodlum?
403
00:24:35,720 --> 00:24:38,800
What's a hoodlum look like? You know,
I've seen plenty of policemen. They look
404
00:24:38,800 --> 00:24:43,480
like hoodlums. Look, I need a little
nap. I nap a lot because I don't sleep
405
00:24:43,480 --> 00:24:44,940
straight through. Are we finished?
406
00:24:45,400 --> 00:24:48,340
Whoever called the police knew Custer by
name, knew his car.
407
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
Who's your favorite actress?
408
00:24:52,460 --> 00:24:55,560
Look, officer... The officer is looking,
lady. And you know what he sees?
409
00:24:55,760 --> 00:24:57,000
Something very understandable.
410
00:24:57,260 --> 00:25:00,940
A lady who wants no part of this. And
for that, I have a certain amount of
411
00:25:00,940 --> 00:25:03,180
sympathy. But I also got a certain
amount of pension.
412
00:25:03,400 --> 00:25:05,980
And I ain't gonna see a nickel unless I
keep doing my job just a little bit
413
00:25:05,980 --> 00:25:09,580
longer. Now, you saw somebody snatch
Costa, and I need a description.
414
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
I got it!
415
00:25:12,080 --> 00:25:13,019
Susan Hayward.
416
00:25:13,020 --> 00:25:14,020
Hey.
417
00:25:15,180 --> 00:25:16,180
You had your lunch?
418
00:25:16,340 --> 00:25:19,840
Who can eat? You can eat. Come on, you
and I, we got a lot to talk about. Grab
419
00:25:19,840 --> 00:25:20,840
your hat.
420
00:25:31,280 --> 00:25:32,560
you know, I really didn't go for it.
421
00:25:33,220 --> 00:25:34,940
I forgot all about the crying part.
422
00:25:35,780 --> 00:25:36,780
He cried, man.
423
00:25:37,700 --> 00:25:40,140
He retched, and he cried, and he begged.
424
00:25:40,620 --> 00:25:42,740
I know, I know. Oh, yeah, you know, huh?
425
00:25:43,200 --> 00:25:44,159
Is that right?
426
00:25:44,160 --> 00:25:45,360
Well, who'd you ever blow up?
427
00:25:45,780 --> 00:25:50,320
Hey, Jerry, I didn't get to where I am
today without getting my hands dirty.
428
00:25:55,920 --> 00:25:58,220
I keep thinking about that poor
Gallagher kid, too.
429
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
He's a nice kid.
430
00:26:01,450 --> 00:26:03,110
I've known him since he was 11 years
old.
431
00:26:03,670 --> 00:26:05,110
I even helped initiate him.
432
00:26:06,910 --> 00:26:07,910
Yeah.
433
00:26:08,290 --> 00:26:09,910
He was a marauder all the way.
434
00:26:12,930 --> 00:26:13,930
Tradition.
435
00:26:16,550 --> 00:26:17,650
Not necessarily.
436
00:26:18,450 --> 00:26:20,570
Look, I don't think we're getting no
credit.
437
00:26:20,830 --> 00:26:22,110
Oh, I didn't know about that, did I?
438
00:26:23,670 --> 00:26:26,190
You send back that marauder file yet?
No.
439
00:26:27,630 --> 00:26:29,490
I meant to, but... I don't apologize.
440
00:26:30,480 --> 00:26:31,660
Your instincts are improving.
441
00:26:33,120 --> 00:26:34,400
My old lady would be thrilled.
442
00:26:34,740 --> 00:26:38,260
Now, these lovelies are part of a gang,
not your neighborhood garden, all right?
443
00:26:38,600 --> 00:26:41,720
Now, if anyone strikes a chord... Huh?
444
00:26:42,720 --> 00:26:43,720
Nothing.
445
00:26:45,140 --> 00:26:46,140
Hi.
446
00:26:52,840 --> 00:26:54,440
Jerry Baylor. Get him.
447
00:26:55,100 --> 00:26:56,100
Got his store.
448
00:26:56,380 --> 00:26:58,860
Huh? Well, that's muzzle top in my
language.
449
00:27:09,800 --> 00:27:10,800
That's the superposition.
450
00:27:10,880 --> 00:27:11,880
Get up there.
451
00:27:11,920 --> 00:27:13,380
Stavros, you want to read him his
rights?
452
00:27:14,360 --> 00:27:15,720
You can remain silent.
453
00:27:16,560 --> 00:27:21,940
If you choose to give up that right,
anything you say can be held against
454
00:27:21,940 --> 00:27:22,940
know.
455
00:27:23,380 --> 00:27:26,800
You want to shut up, I got to go through
it all. Come on.
456
00:27:27,120 --> 00:27:28,480
You can remain silent.
457
00:27:29,060 --> 00:27:34,300
If you choose to give up that right,
anything you say...
458
00:27:34,300 --> 00:27:37,100
That's him.
459
00:27:37,740 --> 00:27:38,740
Both times?
460
00:27:38,860 --> 00:27:40,200
In the store and in the car.
461
00:27:40,480 --> 00:27:43,480
He was driving with the bald -headed man
and the other one.
462
00:27:45,300 --> 00:27:49,740
A deal. Hey, Frank, this dear lady just
made us a case. We're very grateful.
463
00:27:50,120 --> 00:27:54,380
Oh, terrific. Now, if I could make a
graceful exit already, it's not my idea
464
00:27:54,380 --> 00:27:55,600
a second home. Yeah, Mrs.
465
00:27:55,820 --> 00:27:58,180
Sandler, I'm afraid you're going to have
to... No, what? What now? We've got
466
00:27:58,180 --> 00:27:59,180
visitors.
467
00:27:59,380 --> 00:28:00,800
Right this way, Mrs. Sandler.
468
00:28:03,960 --> 00:28:07,280
There you go, Jack. This is Mr. Sutter
of the United States Attorney's Office.
469
00:28:07,380 --> 00:28:08,119
Who are you?
470
00:28:08,120 --> 00:28:11,020
I won't bother to introduce Mr. Houghton
of the district attorney's office.
471
00:28:11,220 --> 00:28:13,840
We all know, love, and respect him. Same
to you, Charlie.
472
00:28:14,080 --> 00:28:17,880
Hey, I love him, but I don't respect
him. Hey, you sound very cheerful, Theo.
473
00:28:18,060 --> 00:28:18,979
Yeah, progress.
474
00:28:18,980 --> 00:28:20,480
You know, progress always makes me
cheerful.
475
00:28:20,820 --> 00:28:22,720
Well, obviously, we've got a federal
case.
476
00:28:23,020 --> 00:28:27,500
Oh, no, no, no. We've got a federal gun
law violation against Lou Costa.
477
00:28:28,640 --> 00:28:30,820
But he's got the greatest immunity there
is.
478
00:28:31,060 --> 00:28:34,520
What about Bayless? Oh, yeah, Bayless.
He's involved with a guy by the name of,
479
00:28:34,560 --> 00:28:38,690
uh... Marty Clifford, you know, strong
arm, exhaustion, et cetera, et cetera.
480
00:28:38,930 --> 00:28:41,910
But that's all street talk. We got
nothing good enough for an arrest.
481
00:28:42,250 --> 00:28:46,250
The other guy, C .C. Hinton, the balding
guy, he's a real torpedo.
482
00:28:46,450 --> 00:28:50,750
So the scenario you're developing is the
fact that Clifford pressured Koster
483
00:28:50,750 --> 00:28:53,670
into supplying guns and Bayliss is the
muscle.
484
00:28:53,930 --> 00:28:57,510
And Clifford and Bayliss and company
sold the guns to the marauders? Is that
485
00:28:57,510 --> 00:28:58,069
about right?
486
00:28:58,070 --> 00:29:02,490
Not forgetting one little detail about
the homicide, which is why Mr. Bayliss
487
00:29:02,490 --> 00:29:03,490
still with us at the moment.
488
00:29:03,980 --> 00:29:04,980
What have you got in mind?
489
00:29:05,660 --> 00:29:07,720
Well, obviously, the homicide takes
precedence.
490
00:29:09,080 --> 00:29:11,460
We'll back off as far as the federal
grand jury is concerned.
491
00:29:12,020 --> 00:29:15,460
If it looks like we've got a sound case,
we get an indictment against Bayliss
492
00:29:15,460 --> 00:29:16,279
for murder.
493
00:29:16,280 --> 00:29:17,940
Maybe he'll lay out the whole racket for
us.
494
00:29:18,520 --> 00:29:20,940
Is this lady apt to make a good witness
for the grand jury? Ooh.
495
00:29:21,740 --> 00:29:25,720
She can crucify Bayliss, but she's a
little bit shaky on her face. She might
496
00:29:25,720 --> 00:29:26,720
testify.
497
00:29:27,920 --> 00:29:29,440
When is our slot before the grand jury?
498
00:29:29,960 --> 00:29:32,820
Well, it'll be a couple of days anyway.
In the meantime, I strongly recommend
499
00:29:32,820 --> 00:29:33,820
protective custody.
500
00:29:33,940 --> 00:29:35,400
If she goes for it.
501
00:29:35,880 --> 00:29:36,880
That's cozy.
502
00:29:37,480 --> 00:29:39,900
Well, then maybe you better broach it to
her right now, Theo.
503
00:29:40,880 --> 00:29:42,420
Hey, you're the senior officer.
504
00:29:42,680 --> 00:29:44,260
Why don't you broach her for a change?
505
00:29:44,460 --> 00:29:47,780
What kind of mishegoss?
506
00:29:48,480 --> 00:29:52,360
Mrs. Sandler, we regard you as a very
important witness. Then don't treat me
507
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
like a crook.
508
00:29:55,020 --> 00:29:58,440
Not quite sure that you understand the
meaning of protective custody.
509
00:29:58,640 --> 00:30:02,600
I had a cousin. She served six months in
jail once. They thought she was pretty
510
00:30:02,600 --> 00:30:06,700
important, so... Oh, you sound as if
you're talking about a material witness.
511
00:30:07,080 --> 00:30:08,080
What, there's a difference?
512
00:30:08,320 --> 00:30:10,200
Oh, a world of a difference.
513
00:30:10,440 --> 00:30:13,580
You wouldn't be in jail for one thing.
You'd be put up at a first -class hotel
514
00:30:13,580 --> 00:30:15,000
at our expense, naturally.
515
00:30:15,600 --> 00:30:17,000
With a bunch of police, huh?
516
00:30:17,320 --> 00:30:20,180
Oh, no. Hand -picked people. The best
we've got.
517
00:30:20,460 --> 00:30:22,220
For how long would this go on, huh?
518
00:30:23,890 --> 00:30:27,830
Well, uh, it's impossible to be
absolutely sure.
519
00:30:28,130 --> 00:30:32,070
Oh, fine, fine. When you're absolutely
sure, you give me your ring, huh?
520
00:30:32,550 --> 00:30:39,170
Lady, if we know you're Lou Costa's
bookkeeper, they know it. Now, if we
521
00:30:39,170 --> 00:30:42,430
you picked Bayliss out of a lineup, they
know it. Comprende?
522
00:30:44,870 --> 00:30:48,730
What a way to make a living scaring poor
little old ladies.
523
00:30:54,260 --> 00:30:56,920
What's your idea of a first -class
hotel, huh?
524
00:31:01,360 --> 00:31:02,600
You talk to Bell's attorney.
525
00:31:02,880 --> 00:31:04,680
He's giving him nothing. No statement.
526
00:31:05,540 --> 00:31:06,620
But that can change.
527
00:31:07,100 --> 00:31:08,980
You see, they got a witness that's on a
grab.
528
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
And you heard him before.
529
00:31:10,820 --> 00:31:12,420
If you get in trouble, you cop a plea.
530
00:31:13,240 --> 00:31:14,240
Where's this witness at?
531
00:31:14,300 --> 00:31:15,300
Who knows?
532
00:31:15,520 --> 00:31:19,560
But if they got him dead bang for an
indictment, he'll give us all up.
533
00:31:19,920 --> 00:31:21,820
And you know it. Yeah, I know it.
534
00:31:23,080 --> 00:31:24,240
It's the only leverage he's got.
535
00:31:26,120 --> 00:31:29,720
We get him out of this, we save our own
necks. If there's any way of reaching
536
00:31:29,720 --> 00:31:31,960
this witness, we should give it a shot.
537
00:31:32,220 --> 00:31:33,400
The lawyer knows it's a woman.
538
00:31:34,380 --> 00:31:36,520
Jerry figures it has to be Costa's
bookkeeper.
539
00:31:37,520 --> 00:31:38,880
Probably in protective custody.
540
00:31:39,120 --> 00:31:42,720
The DA keeps a couple of rooms in a
midtown hotel.
541
00:31:43,340 --> 00:31:45,020
I don't know, he gets a deal on him or
something.
542
00:31:46,100 --> 00:31:48,100
I'll get Hinton to start checking on it
right away.
543
00:32:04,630 --> 00:32:08,710
Gee, how much does the pirates charge
for a suite like this, huh? Well,
544
00:32:08,710 --> 00:32:11,450
they charge, they're not going to get it
from us. We pay municipal rates.
545
00:32:11,950 --> 00:32:13,770
Look at those curtains.
546
00:32:14,030 --> 00:32:20,070
What an operation, this high -class
hotel like this. Look, even the pinch
547
00:32:20,070 --> 00:32:21,070
don't matter. Mrs.
548
00:32:21,210 --> 00:32:24,650
Sandler, please don't. Oh, look, honey,
you've got to bear with us. You know
549
00:32:24,650 --> 00:32:27,290
we've got this regulation about standing
next to the windows. You've got to pull
550
00:32:27,290 --> 00:32:28,730
the drapes and so on. Speak!
551
00:32:35,050 --> 00:32:36,050
Yeah, Holloway, come on.
552
00:32:38,610 --> 00:32:41,270
Mrs. Sandler, what do they call you?
Bernice, right?
553
00:32:41,510 --> 00:32:45,190
Yeah. Yeah, Bernice, this is Doris
Holloway. She'll be with you for the
554
00:32:45,190 --> 00:32:46,750
duration. Nice to meet you.
555
00:32:47,210 --> 00:32:50,610
Officer Holloway has been loaned to us
from the 14th Precinct. Sergeant.
556
00:32:51,230 --> 00:32:53,010
Oh, Sergeant Holloway, I'm sorry.
557
00:32:53,310 --> 00:32:54,530
What is she, a chaperone?
558
00:32:54,790 --> 00:32:56,330
More like a companion, I guess.
559
00:32:57,330 --> 00:32:58,970
Oh, what's his name?
560
00:32:59,850 --> 00:33:03,530
Susan. And she hates noses that are
shaped like yours.
561
00:33:03,850 --> 00:33:04,850
Whoops.
562
00:33:05,560 --> 00:33:06,820
Where's she gonna sleep, huh?
563
00:33:07,340 --> 00:33:10,420
You know there are only two bedrooms in
this suite.
564
00:33:10,800 --> 00:33:13,720
Yeah, well, honey, there are two beds in
your room. I shared a room with my
565
00:33:13,720 --> 00:33:17,920
husband, Howard Sandler, for over 35
years, and I'm not gonna come out of
566
00:33:17,920 --> 00:33:18,920
retirement now.
567
00:33:19,020 --> 00:33:20,020
Which is my bedroom?
568
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
It's in there.
569
00:33:23,360 --> 00:33:24,960
I think I'll take a nap now.
570
00:33:31,280 --> 00:33:33,980
All right, look, yeah, we'll have them
send up a couple of cots later. In the
571
00:33:33,980 --> 00:33:34,980
meantime, Holloway.
572
00:33:36,170 --> 00:33:37,210
Your bedroom's in there.
573
00:33:38,810 --> 00:33:40,170
She's a doll, isn't she?
574
00:33:40,530 --> 00:33:41,530
I'm surprised.
575
00:33:41,910 --> 00:33:44,310
You've got a small ego problem working
there.
576
00:33:44,830 --> 00:33:45,830
How's her mind?
577
00:33:45,930 --> 00:33:46,930
Hers.
578
00:33:47,170 --> 00:33:51,450
Some of that hair comes off when the
cold cream goes on. She doesn't want us
579
00:33:51,450 --> 00:33:54,470
know it. She'll loosen up after a while.
She likes you.
580
00:33:54,870 --> 00:33:56,910
You're the only one she looks straight
in the eye.
581
00:33:57,150 --> 00:33:58,650
Well, maybe you're a reminder of her
husband.
582
00:34:01,030 --> 00:34:02,170
Come on, you're kidding.
583
00:34:03,250 --> 00:34:04,370
Howard Sandler.
584
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
So am I.
585
00:34:18,000 --> 00:34:21,400
Hey, Saberstein, I guarantee you she's
nice, man. I took her out with myself.
586
00:34:21,639 --> 00:34:22,639
Hold on a minute.
587
00:34:23,380 --> 00:34:24,380
That's room service. You want to get in?
588
00:34:25,239 --> 00:34:28,199
She's sweet. Believe me, she's sweet. I
wouldn't let you down for the world. All
589
00:34:28,199 --> 00:34:29,138
you've done for me.
590
00:34:29,139 --> 00:34:30,280
Come on, I'm not talking to nobody.
591
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
Yeah, she's nice.
592
00:34:33,199 --> 00:34:35,120
Look, the food's here. I gotta go. I'll
be down later.
593
00:34:35,639 --> 00:34:36,638
All right.
594
00:34:36,639 --> 00:34:39,239
All right.
595
00:34:59,100 --> 00:35:00,100
Great.
596
00:35:03,540 --> 00:35:04,620
Tip is on me, okay?
597
00:35:05,130 --> 00:35:06,130
Thank you.
598
00:35:12,230 --> 00:35:13,230
That's wrong.
599
00:35:18,530 --> 00:35:19,530
Yeah, will you page Mr.
600
00:35:19,910 --> 00:35:20,910
Saperstein in the lobby, please?
601
00:35:22,010 --> 00:35:23,010
How are you feeling?
602
00:35:23,530 --> 00:35:25,170
At this point, does it matter?
603
00:35:25,570 --> 00:35:27,550
I want to check out the way you just
brought the food up.
604
00:35:28,010 --> 00:35:30,870
No, nothing special. You just put a
little too much into it. Right.
605
00:35:35,040 --> 00:35:36,860
Something? No, no, nothing, nothing,
nothing.
606
00:35:37,960 --> 00:35:41,900
But I think what we'll do is get you
something better, Dave. This is cold!
607
00:36:06,920 --> 00:36:08,340
How long has the waiter waited, crocker?
608
00:36:08,700 --> 00:36:12,100
Kitchen says he started tonight, but
leaves two hours early. Now, Saperstein
609
00:36:12,100 --> 00:36:15,240
says that the guy he left within the car
could have been the bald -headed guy
610
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
that she saw.
611
00:36:16,440 --> 00:36:18,940
All right, get on the phone with McNeil
and set it up.
612
00:36:21,700 --> 00:36:22,700
What's the matter?
613
00:36:22,740 --> 00:36:25,280
Probably nothing, but let's face it.
Yeah, front desk, please. I mean, at
614
00:36:25,280 --> 00:36:27,980
prices, the room service in this hotel
stinks.
615
00:36:28,780 --> 00:36:30,840
Try to pick it up tomorrow morning.
We'll change the hotel, okay?
616
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
Well...
617
00:36:32,830 --> 00:36:36,830
If you think that the waiter's a spy or
something, why don't you just arrest
618
00:36:36,830 --> 00:36:37,870
him? For what?
619
00:36:38,090 --> 00:36:39,009
For what?
620
00:36:39,010 --> 00:36:40,230
You're asking me?
621
00:36:40,850 --> 00:36:41,850
For suspicion.
622
00:36:43,450 --> 00:36:44,510
Suspicion of what, darling?
623
00:36:45,910 --> 00:36:48,390
What a great bunch of protectors I got.
624
00:36:48,850 --> 00:36:50,230
This is getting a little scary.
625
00:36:51,150 --> 00:36:55,950
You wouldn't stay with us, would you,
Kojak?
626
00:36:57,010 --> 00:36:58,930
Please? Hey, where am I going?
627
00:36:59,170 --> 00:37:00,670
Besides, who loves you?
628
00:37:18,080 --> 00:37:19,320
What's in Ellensburg?
629
00:37:19,680 --> 00:37:22,480
It's a nice quiet motel, breeze, a lake.
630
00:37:24,660 --> 00:37:27,080
First class didn't last long, did it?
631
00:37:27,760 --> 00:37:28,960
Again, it's a nice place.
632
00:37:29,960 --> 00:37:33,100
It'll be easy to keep tabs on arrivals
and departures.
633
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
in the hotel, Marty.
634
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
You know this for sure.
635
00:38:04,300 --> 00:38:05,218
Suite's empty.
636
00:38:05,220 --> 00:38:06,220
What could have happened?
637
00:38:06,800 --> 00:38:09,720
What? They must have picked up on my
friend somehow. Don't ask me how.
638
00:38:10,000 --> 00:38:12,840
Maybe they move every couple of days,
just as a matter of course.
639
00:38:13,280 --> 00:38:18,340
Marty, this time I really think, from my
point of view, my best move is to 86
640
00:38:18,340 --> 00:38:19,760
myself out of here. Really?
641
00:38:20,380 --> 00:38:22,460
And what happens if she testifies and
they indict?
642
00:38:23,020 --> 00:38:25,100
Joey will give them all three of us. Let
him give.
643
00:38:25,480 --> 00:38:26,500
They gotta find me.
644
00:38:26,890 --> 00:38:33,850
Don't underestimate them. Don't
underestimate me. All we've got to do is
645
00:38:33,850 --> 00:38:35,810
find her. Yeah, good luck.
646
00:38:36,030 --> 00:38:37,030
Bad luck.
647
00:38:37,330 --> 00:38:38,330
Brains.
648
00:38:38,750 --> 00:38:41,210
I got a little jingle upstairs, fellows.
649
00:38:41,850 --> 00:38:42,850
A brainstorm.
650
00:38:43,150 --> 00:38:48,850
All we've got to know is the name of one
detective that was on the case.
651
00:38:49,210 --> 00:38:54,790
Maybe Jerry knows the name of the
detective that busted him.
652
00:38:57,770 --> 00:38:58,770
Check the attorney.
653
00:38:59,070 --> 00:39:00,070
Okay?
654
00:39:08,650 --> 00:39:10,050
So your car is stolen.
655
00:39:10,670 --> 00:39:12,890
Report it to the uniformed sergeant
downstairs.
656
00:39:13,630 --> 00:39:14,990
It's my brother's car.
657
00:39:15,550 --> 00:39:16,670
I can't find him.
658
00:39:17,130 --> 00:39:18,130
I'm worried.
659
00:39:19,290 --> 00:39:20,430
So he's a missing person.
660
00:39:21,270 --> 00:39:22,310
He could be dead.
661
00:39:23,130 --> 00:39:24,410
Something was bothering him.
662
00:39:25,150 --> 00:39:26,370
Let me fill out a report.
663
00:39:34,480 --> 00:39:36,460
Five o 'clock on the news.
664
00:39:49,080 --> 00:39:52,980
Yeah, I'd like to talk to a Detective
Stavros.
665
00:39:55,720 --> 00:39:56,880
Yeah, who?
666
00:39:57,140 --> 00:40:02,020
I've been trying to reach somebody who
knows about a Mrs. Sadler. Somebody said
667
00:40:02,020 --> 00:40:03,560
the police picked her up.
668
00:40:04,970 --> 00:40:09,470
Pretending to what? We own this building
she lives in, and we just got a bid on
669
00:40:09,470 --> 00:40:12,410
the place, and it's worth about 500
bucks to us.
670
00:40:12,610 --> 00:40:16,110
We can move her out, but I gotta know
how she feels about it today.
671
00:40:16,990 --> 00:40:18,810
Where can I reach her?
672
00:40:19,030 --> 00:40:20,030
You can't.
673
00:40:20,170 --> 00:40:21,670
What's your name, and I'll have her call
you.
674
00:40:22,290 --> 00:40:24,370
Stearns. But it's gotta be right away,
you see.
675
00:40:24,630 --> 00:40:26,050
We're all gonna be out a lot of dough.
676
00:40:26,370 --> 00:40:27,970
I'll be waiting for the call, okay?
677
00:40:28,350 --> 00:40:29,350
Yeah, okay.
678
00:40:33,610 --> 00:40:36,590
Operator? Give me area code 914.
679
00:40:38,790 --> 00:40:39,790
Here you go.
680
00:40:40,130 --> 00:40:41,750
We'll call you if something comes up.
681
00:40:42,010 --> 00:40:43,010
Yeah.
682
00:40:52,510 --> 00:40:53,510
Oh,
683
00:40:54,430 --> 00:41:00,190
Junior, you play so lousy. Nobody could
do that by accident. You must have taken
684
00:41:00,190 --> 00:41:02,630
lessons. And as for me, I'm going to
pulverize you.
685
00:41:03,150 --> 00:41:06,730
Okay, what's your little dog up for?
Well, as soon as our illustrious
686
00:41:06,730 --> 00:41:08,550
Stavros gets here, I've got the night
off.
687
00:41:08,910 --> 00:41:11,370
When do I get a night off? Look, after
Monday night.
688
00:41:11,730 --> 00:41:13,970
He'll no longer be a witness, but he'll
still be a cop.
689
00:41:14,510 --> 00:41:18,410
Kojak, why did they do what they did to
Costa?
690
00:41:18,850 --> 00:41:19,850
We murder him.
691
00:41:20,830 --> 00:41:23,110
Well, by the way, we got it figured.
That wasn't necessary.
692
00:41:23,630 --> 00:41:26,470
Yeah, but tell me why. I want to
understand.
693
00:41:27,110 --> 00:41:28,110
All right.
694
00:41:28,270 --> 00:41:32,090
Now, if we picked him up for dealing in
illegal arms... He'd have to blow the
695
00:41:32,090 --> 00:41:33,410
whistle on the guys he sold it to,
right?
696
00:41:33,830 --> 00:41:37,570
Who in turn sold it to children in the
street. And it was children killing
697
00:41:37,570 --> 00:41:41,450
children. It was just one loose thread.
But the more you pulled it, the more it
698
00:41:41,450 --> 00:41:45,010
became untwined. So, boop, boop, boop,
snip, snip, they got rid of him. What
699
00:41:45,010 --> 00:41:46,010
happens to Bayliss?
700
00:41:46,210 --> 00:41:49,690
That's not my ballgame, I don't know. In
other words, he could be paroled in
701
00:41:49,690 --> 00:41:50,690
eight or nine years?
702
00:41:51,030 --> 00:41:52,030
That's not impossible.
703
00:41:52,350 --> 00:41:56,810
What am I supposed to do? Pray that I
die peaceful in bed before he gets out?
704
00:41:57,510 --> 00:41:59,550
Bernice, you got better ways to live
your life.
705
00:42:00,270 --> 00:42:03,810
Oh, you're telling me. In my old age,
I'm getting married to all the cops,
706
00:42:04,130 --> 00:42:06,030
Darling, you're being overdramatic.
707
00:42:06,770 --> 00:42:09,290
Oh, Kojak, I sincerely hope so.
708
00:42:09,730 --> 00:42:12,810
That was Stavros. He'll be here in a
little while. Do you know a Mr. Stern,
709
00:42:12,810 --> 00:42:13,830
estate man who owns your building?
710
00:42:14,170 --> 00:42:15,310
No, not by name.
711
00:42:15,510 --> 00:42:18,370
Well, here's a number for you to call.
Seems that they want to pay you to clear
712
00:42:18,370 --> 00:42:19,370
out of your apartment.
713
00:42:19,730 --> 00:42:20,890
Pay me to clear out?
714
00:42:21,870 --> 00:42:26,470
I ain't moving no place, not at my age.
Hey, where are you going? You checking
715
00:42:26,470 --> 00:42:30,910
out? No, no, no. I got about 36 other
detectives. 14 cases either pending or
716
00:42:30,910 --> 00:42:32,450
active. But I'll be back, darling.
717
00:42:32,830 --> 00:42:34,690
And I'm going to bring a bottle of
mentorship. It's mine.
718
00:42:35,330 --> 00:42:36,690
And a marked deck of cards.
719
00:42:38,430 --> 00:42:42,790
Yeah. Now, what's this about the real
estate and the ginrami hustler? The
720
00:42:42,790 --> 00:42:45,370
called Stavros, asked him to have her
call.
721
00:42:47,210 --> 00:42:48,210
See you later.
722
00:43:36,839 --> 00:43:39,160
Stavros? How would they know to get in
touch with him?
723
00:44:41,160 --> 00:44:42,860
so so
724
00:45:24,919 --> 00:45:27,300
I didn't see Clifford in there. I didn't
either, but we'll pick him up for
725
00:45:27,300 --> 00:45:28,300
questioning.
726
00:45:30,420 --> 00:45:31,420
Wonder what that's like.
727
00:45:31,560 --> 00:45:33,080
I'm sure they'd have been glad to show
you.
728
00:45:54,190 --> 00:46:00,090
So, Jack, have you ever witnessed before
that you spend all this time on, you
729
00:46:00,090 --> 00:46:05,190
know, with the motels and the hotels and
the meals? Go on, go on. And then did
730
00:46:05,190 --> 00:46:12,030
you ever have one of them go in there
and not open her yap, you know, just for
731
00:46:12,030 --> 00:46:15,450
laughs? Hey, Bernice, when did you ever
play a losing game?
732
00:46:16,530 --> 00:46:18,730
I don't know. Some people bring out the
worst in me.
733
00:46:19,550 --> 00:46:22,230
I got a broken rib from the time that...
734
00:46:22,490 --> 00:46:26,590
Doctor, what's her name, Doris? The cop,
she fell on top of me.
735
00:46:26,830 --> 00:46:28,490
Well, I'm sure she was just doing her
best.
736
00:46:30,830 --> 00:46:34,410
Well, I guess all of you could be dead
by now for doing what you did, huh?
737
00:46:34,610 --> 00:46:35,890
Hey, that'd be too embarrassing.
738
00:46:36,250 --> 00:46:38,230
Come on. Look at that face.
739
00:46:39,430 --> 00:46:40,430
Hey,
740
00:46:41,630 --> 00:46:42,690
it'll mean nothing, right?
741
00:46:43,530 --> 00:46:44,690
We're ready for him, Cedric.
742
00:46:51,120 --> 00:46:52,120
Has it happened before?
743
00:46:52,200 --> 00:46:53,200
Raise your right hand.
744
00:46:54,520 --> 00:46:57,660
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth,
745
00:46:57,660 --> 00:46:58,660
help you God?
746
00:47:28,830 --> 00:47:32,570
Tonight at 8, James Bolum stars as the
teacher who just wants to relax with a
747
00:47:32,570 --> 00:47:36,230
bit of jazz in Alan Plater's acclaimed
series, The Beiderbeck Affair.
748
00:47:36,550 --> 00:47:39,410
Next, though, back -to -back episodes of
Surgical Spirit.
60384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.