Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,456 --> 00:00:24,456
¿En qué piensas?
2
00:00:26,826 --> 00:00:28,395
En que estoy enamorado de ti.
3
00:00:29,562 --> 00:00:32,002
En que llevo todo este primer
año de carrera enamorado de ti.
4
00:00:32,866 --> 00:00:36,946
En que, cada vez que vengo a la residencia a
verte, me da igual que haya tíos paseándose
5
00:00:36,970 --> 00:00:42,175
medio en bolas, porque yo solo pienso en venir
aquí y escucharte hablar de música, y verte.
6
00:00:43,009 --> 00:00:49,983
Verte tocar la guitarra, verte
fumar, verte hacer el canelo...
7
00:00:53,119 --> 00:00:57,824
Y que es una mierda que seas hetero, y que
envidio a Andrea con toda mi alma, claro.
8
00:00:58,425 --> 00:00:59,425
Que en qué piensas.
9
00:00:59,592 --> 00:01:02,195
Que te has quedado como un
pasmarote, illo. Siéntate, ¿no?
10
00:01:02,395 --> 00:01:08,335
¿Eh? Joder, que alguien se está pasando tu
cuarto en Modo Infierno, porque qué calor, ¿no?
11
00:01:08,868 --> 00:01:10,937
Calor humano, tío, que
llevo aquí todo el día.
12
00:01:14,240 --> 00:01:17,944
Ole, esto nos va a venir
bien para dentro de un rato.
13
00:01:18,778 --> 00:01:21,781
Tengo una sorpresita.
14
00:01:23,817 --> 00:01:27,220
Yo creo que no te hace nada porque
fumas de boca, y eso es una mierda.
15
00:01:27,620 --> 00:01:28,955
Con esto es mucho más fácil.
16
00:01:31,624 --> 00:01:32,625
Es que lo sabía...
17
00:01:34,094 --> 00:01:38,365
No, traga saliva que es mejor. Hazme caso.
18
00:01:43,636 --> 00:01:44,636
¿Qué haces?
19
00:01:44,804 --> 00:01:50,543
Estoy intentenado mover el Kit-Kat
hacia nosotros, como Prue de "Embrujadas".
20
00:01:55,281 --> 00:01:56,281
No te rías.
21
00:01:57,584 --> 00:01:59,052
Que te paralizo como Piper.
22
00:02:00,720 --> 00:02:02,789
Illo, qué ilu que estés
probando esto conmigo.
23
00:02:04,224 --> 00:02:05,859
Voy a ser tu chamán.
24
00:02:19,139 --> 00:02:20,473
¿Te importa que me eche?
25
00:02:20,907 --> 00:02:22,609
¿Eh? No, como quieras.
26
00:03:01,481 --> 00:03:03,416
Tengo tu paquete justo enfrente.
27
00:03:05,452 --> 00:03:07,587
Qué sueltecito te
vuelves con la hierba, ¿no?
28
00:03:09,489 --> 00:03:12,459
Pues disfruta de las vistas, socio.
29
00:03:20,166 --> 00:03:25,772
Hombre, disfrutaría más si
estuviera la cremallera bajada.
30
00:03:26,706 --> 00:03:27,707
Sí, ¿no?
31
00:03:28,842 --> 00:03:31,344
Pues lo siento, pero mis
manos están ocupadas.
32
00:03:36,282 --> 00:03:37,884
Pero yo tengo las manos libres.
33
00:03:41,154 --> 00:03:42,755
Si usted me da permiso...
34
00:03:44,023 --> 00:03:47,093
Anda, guarrilla, mira lo que quieras.
35
00:04:21,995 --> 00:04:23,263
¿Solo puedo mirar?
36
00:04:26,900 --> 00:04:28,968
¿Puedo hacer esto?
37
00:04:31,204 --> 00:04:33,506
¿Esto? ¿Así?
38
00:04:38,178 --> 00:04:40,313
Que no me gustan los tíos,
por mucho que lo intentes.
39
00:04:41,147 --> 00:04:44,894
Pues entonces no pasa
nada porque haga esto...
40
00:04:44,918 --> 00:04:48,688
No, tú haz lo que quieras. Yo
estoy a lo mío, estoy jugando.
41
00:04:56,196 --> 00:04:57,430
Pues te estás empalmando.
42
00:04:58,798 --> 00:05:02,101
Fisiológico, tío. No estoy viendo
nada y me estás acariciando.
43
00:05:02,702 --> 00:05:05,238
Es normal. Pero no vas a...
44
00:05:10,176 --> 00:05:11,176
Conseguir que...
45
00:05:15,982 --> 00:05:20,320
Siempre quise estar
desnudo en tu habitación.
46
00:05:25,058 --> 00:05:29,395
Siempre quise estar pegado a tu radiador.
47
00:05:32,932 --> 00:05:39,072
No hay nada que me encienda más.
48
00:05:41,074 --> 00:05:48,147
No hay nada que yo sepa hacer mejor.
49
00:06:17,310 --> 00:06:19,178
Illo, cómo lo he puesto todo...
50
00:06:22,749 --> 00:06:23,783
No me digas...
51
00:06:25,752 --> 00:06:27,654
También tienes un culo interesante, ¿eh?
52
00:06:28,721 --> 00:06:29,756
No te pases.
53
00:06:34,460 --> 00:06:38,264
Oye, que esto quede entre nosotros, ¿vale?
54
00:06:38,531 --> 00:06:44,504
Que lo he hecho porque contigo tengo
mucha confianza, y hay que probar. Pero...
55
00:06:46,406 --> 00:06:48,486
Pero que esto no va a
volver a pasar otra vez, Samu.
56
00:07:24,510 --> 00:07:26,590
Pero que esto no va a
volver a pasar otra vez, Samu.
57
00:07:28,114 --> 00:07:29,682
"Narrador: pasó otra vez."
58
00:07:29,982 --> 00:07:31,784
Varias veces durante cinco años, de hecho.
59
00:07:32,118 --> 00:07:34,620
Samu, tú siempre has sido
muy de endulzar las cosas.
60
00:07:35,021 --> 00:07:38,157
Vale, te dije que sí, pero me
puse una camiseta en los ojos.
61
00:07:38,558 --> 00:07:40,758
También te he endulzado a
ti, que tú no eras tan guapo.
62
00:07:41,027 --> 00:07:44,497
Mira el nota. Ni tú eras tan fisno
ni hablabas como un madrileño.
63
00:07:44,764 --> 00:07:46,299
Ya, es que era mi versión Netflix.
64
00:07:49,869 --> 00:07:52,338
Illo, te he echado de menos
en verdad. Un montón.
65
00:07:53,573 --> 00:07:55,208
¿Por qué no has venido antes a verme?
66
00:07:55,541 --> 00:07:58,253
Conocí a alguien. De eso
quería que habláramos.
67
00:07:58,277 --> 00:08:00,637
Ni que eso hubiese sido un
problema antes entre nosotros...
68
00:08:00,847 --> 00:08:04,283
Tú y yo somos como animales,
Samu. Yo lo nuestro lo veo como
69
00:08:05,351 --> 00:08:09,365
el dogma del Frank Mesmer
ese, el del magnetismo animal...
70
00:08:09,389 --> 00:08:11,357
Ay, que sí, Gonzalo.
71
00:08:16,496 --> 00:08:21,176
¿Sabes? La primera vez que te la chupé
no tenía nada de experiencia...
72
00:08:21,200 --> 00:08:22,680
Ya, hijo, no hace falta que lo jures.
73
00:08:22,835 --> 00:08:28,741
No, pero que ni siquiera me masturbaba. Te
hice una paja a ti antes de hacérmela a mí.
74
00:08:29,175 --> 00:08:31,019
Como los monaguillos.
75
00:08:31,043 --> 00:08:32,278
Gonzalo, por Dios.
76
00:08:37,049 --> 00:08:38,049
Hazte uno, ¿no?
77
00:08:38,384 --> 00:08:42,522
¿Pero quieres que me haga
uno como en los viejos tiempos?
78
00:08:43,356 --> 00:08:46,225
Bueno, yo solo quería un porro.
79
00:08:46,993 --> 00:08:49,729
¿Y quién te dice a ti que
yo quiera una cosa distinta?
80
00:08:50,463 --> 00:08:55,234
Lo que estoy haciendo es ponerme cómodo, que hace
mucho calor. La habitación está en Modo Infierno.
81
00:08:56,269 --> 00:08:57,303
Qué sutil todo, ¿no?
82
00:09:00,306 --> 00:09:01,306
Ya ves.
83
00:09:05,244 --> 00:09:07,814
Que no, Gonzalo. Que
yo no he venido a esto.
84
00:09:08,748 --> 00:09:14,387
Bueno. Pero te puedes quedar mirándome
mientras yo me la hago...
85
00:09:16,856 --> 00:09:20,493
Y mientras me haces
un masajito en los pies...
86
00:09:20,927 --> 00:09:21,927
Quítame el calcetín.
87
00:09:24,363 --> 00:09:25,998
Acaríciame un poco.
88
00:09:33,005 --> 00:09:34,140
Cada vez más fuerte.
89
00:09:35,808 --> 00:09:36,808
Más fuerte.
90
00:09:39,779 --> 00:09:40,779
Así...
91
00:09:47,620 --> 00:09:48,940
¡Ay, que me ha saltado en el ojo!
92
00:09:50,756 --> 00:09:54,827
¡Pica, pica, pica! ¡Me
duele, me duele, me duele!
93
00:09:55,061 --> 00:09:58,064
- Illo, Samu, te tienes que ir.
- Sí, me lavo la cara y me voy.
94
00:09:58,264 --> 00:09:59,866
Quillo, que está subiendo la Andrea.
95
00:10:00,266 --> 00:10:01,868
Cabesa, te tienes que ir.
96
00:10:03,202 --> 00:10:04,842
¿Pero qué coño quieres que haga con esto?
97
00:10:07,173 --> 00:10:08,541
Hola, nena -Hola, amor.
98
00:10:11,010 --> 00:10:12,478
Samu, ¿qué pasa? Cuánto tiempo.
99
00:10:14,347 --> 00:10:15,587
¿Qué haces con eso aquí dentro?
100
00:10:15,715 --> 00:10:17,984
Es que le molesta la luz, como a Almodóvar.
101
00:10:18,618 --> 00:10:21,387
Más bien como a La
Pantoja en un bad hair day.
102
00:10:21,821 --> 00:10:22,831
Bueno, ya te ibas, ¿no?
103
00:10:22,855 --> 00:10:26,158
Si, sí, Andrea, adiós.
Ah-ah, adiós Andrea, ¡adiós, Andrea!
104
00:10:30,429 --> 00:10:31,241
Pobrecillo.
105
00:10:31,265 --> 00:10:33,065
En fin. ¿Te la como?
106
00:10:36,269 --> 00:10:37,870
Casi que mejor te lo como yo a ti.
107
00:10:40,072 --> 00:10:41,841
Este tío está siempre
una mijita palla, ¿no?
108
00:10:43,943 --> 00:10:49,582
Dices que lo muevo
como Beyoncé, eso ya lo sé.
109
00:10:50,316 --> 00:10:55,955
Cuando tú te acercas se
moja mi piel, eres mi Jay-Z.
110
00:10:57,523 --> 00:11:02,261
Dices que lo muevo como Beyoncé.
111
00:11:03,796 --> 00:11:05,698
Dices que lo muevo...
112
00:11:07,133 --> 00:11:09,869
Como Beyoncé...
113
00:11:19,412 --> 00:11:23,816
Oye, ¿te gusta la foto que
he subido a Twitter antes?
114
00:11:24,517 --> 00:11:26,152
Sí, si le he dado fav.
115
00:11:29,822 --> 00:11:31,662
Bueno, que... sales
super guapo, que lo sepas.
116
00:11:32,058 --> 00:11:33,058
Lo sé.
117
00:11:35,695 --> 00:11:38,931
¿Y si vamos a Torremolinos?
Que aquí en Málaga no hay mucho que ver.
118
00:11:39,131 --> 00:11:43,178
Sí que hay, mi prima la de Alhaurín de la Torre
nos ha hecho una ruta que podemos hacer...
119
00:11:43,202 --> 00:11:45,338
De fiesta, Marquitos, de fiesta.
120
00:11:46,238 --> 00:11:50,509
Yo te agradezco la sorpresa de venirnos aquí de
finde, pero uno es más de fiesta y de playita
121
00:11:50,843 --> 00:11:54,656
que de ver nomumentos
y mierd... y cosas de estas.
122
00:11:54,680 --> 00:11:58,351
Sí, pero hay un par de cosas super
románticas en la ruta que quiero ver contigo.
123
00:11:58,951 --> 00:11:59,951
Pues nada.
124
00:12:06,626 --> 00:12:10,997
Bueno, pero... podemos ir a Torremolinos si quieres.
Si yo lo que quiero es que te lo pases bien.
125
00:12:11,597 --> 00:12:14,367
Flama. Aquí tengo los billetes, los compro.
126
00:12:15,201 --> 00:12:16,201
Coño, qué rapidez.
127
00:12:16,535 --> 00:12:19,505
¿Has visto? Oye, dame
los diez euros del tuyo.
128
00:12:27,380 --> 00:12:29,649
Me voy al instituto,
dale recuerdos al Lolo.
129
00:12:29,982 --> 00:12:32,251
¿Qué dices del Lolo?
No estoy hablando con él.
130
00:12:33,252 --> 00:12:34,692
Tú te crees que la policía es tonta.
131
00:12:34,854 --> 00:12:37,823
Que no es el Lolo. ¿Y para qué vas al tuto?
132
00:12:38,224 --> 00:12:41,264
Quiero pedir información sobre sacarme
la ESA. El Juan José me ha convencido.
133
00:12:41,894 --> 00:12:45,331
Desde que me estoy sacando Selectividad,
te vengo diciendo que te saques la ESA,
134
00:12:45,731 --> 00:12:49,001
¿y te ha convencido el Juan José? Hay
que ver lo que tira un picor en el toto.
135
00:12:50,236 --> 00:12:53,115
Es que está teniendo más problemas
últimamente con su madre, por eso quiero
136
00:12:53,139 --> 00:12:58,444
prepararle una fiesta guay. Marcos no sabe
cuándo vuelve de Málaga, Samu que no puede,
137
00:12:59,011 --> 00:13:03,616
Óscar se ha ido a Jaén por temas
de curro... dime que tú sí, Sofía.
138
00:13:04,650 --> 00:13:05,650
¿Sofía?
139
00:13:09,388 --> 00:13:12,124
De verdad, Lidi, vaya
marrón nos has dejado.
140
00:13:12,491 --> 00:13:16,195
Hola, mi nombre es Juan, tengo 30 años,
y busco un piso como el tuyo.
141
00:13:16,595 --> 00:13:17,606
Y yo también.
142
00:13:17,630 --> 00:13:21,309
- Me gusta mucho limpiar, me encanta ordenar...
- Y yo también.
143
00:13:21,333 --> 00:13:25,814
- Me encanta jugar un poquito al parchís, al juego de la galleta...
- Y yo también.
144
00:13:25,838 --> 00:13:29,709
Llevároslo ya y quitádmelo de en medio,
que me tiene hasta el coño.
145
00:13:30,042 --> 00:13:33,212
Y hasta los cojones. Si
no, os partiré los riñones.
146
00:13:33,646 --> 00:13:36,825
Las furries es que somos unas
incomprendidas. ¿Has visto "Naúfrago"?
147
00:13:36,849 --> 00:13:44,849
La relación de Tom Hanks con Wilson... de
pelota de fútbol nada, tía, ahí hay subtexto.
148
00:13:46,358 --> 00:13:48,704
Y que me mire mal.
149
00:13:48,728 --> 00:13:51,773
Toda la puta gente.
150
00:13:51,797 --> 00:13:54,142
Yo no soy la Miley que duda.
151
00:13:54,166 --> 00:13:55,544
So gimme what I want.
152
00:13:55,568 --> 00:13:57,345
Aunque a mí me destruya.
153
00:13:57,369 --> 00:14:00,816
Que yo no soy de nadie, jamás seré tuya.
154
00:14:00,840 --> 00:14:04,310
De noche como loba, como loba que aulla.
155
00:14:12,885 --> 00:14:14,329
Muchísimas gracias, Don Adrián.
156
00:14:14,353 --> 00:14:18,600
Sé que entré por las prácticas y que llevo
poco tiempo, pero no le voy a decepcionar.
157
00:14:18,624 --> 00:14:20,559
Anda, si vas a ascender, tutéame.
158
00:14:21,360 --> 00:14:22,571
No te voy a decepcionar.
159
00:14:22,595 --> 00:14:23,595
Eso espero.
160
00:14:30,870 --> 00:14:32,630
Sí que tengo que hablar
contigo de una cosa.
161
00:14:34,907 --> 00:14:38,954
Te he hecho venir hasta Jaén
porque quería tratarlo en persona.
162
00:14:38,978 --> 00:14:42,648
No te ralles: si es por un ascenso,
como si me tengo que ir a Murcia.
163
00:14:43,249 --> 00:14:44,283
Sé que tienes Onlyfans.
164
00:14:46,952 --> 00:14:50,966
Pero con este sueldo, ya no me va a hacer falta.
No te preocupes por la imagen de la marca.
165
00:14:50,990 --> 00:14:58,531
No, si me parece de lo más cool. Pero, viendo
que estás abierto a nuevas experiencias...
166
00:15:00,432 --> 00:15:04,003
Óscar, a mí me gustaría conocerte mejor.
167
00:15:10,142 --> 00:15:11,142
¡Ay, Adrián!
168
00:15:11,243 --> 00:15:15,290
Me halaga muchísimo, pero yo
prefiero no mezclar el trabajo con...
169
00:15:15,314 --> 00:15:18,426
- No te atraigo.
- No, no es eso, es que...
170
00:15:18,450 --> 00:15:22,087
Óscar, ¿tú crees que es
difícil hacer cine en Andalucía?
171
00:15:24,790 --> 00:15:28,828
Imagínate hace 25 años.
Yo levanté esta productora.
172
00:15:29,962 --> 00:15:32,531
¿Y sabes cómo? Honestidad.
173
00:15:34,166 --> 00:15:38,103
Es algo que valoro muchísimo en mi equipo.
Por eso estoy siendo honesto contigo,
174
00:15:39,705 --> 00:15:41,305
y por eso quiero que tú lo seas conmigo.
175
00:15:45,611 --> 00:15:46,611
No te atraigo.
176
00:15:49,815 --> 00:15:50,815
A mí no.
177
00:15:51,450 --> 00:15:55,487
Pero eres un tío muy atractivo, Adrián,
yo es que tengo unos gustos muy raros...
178
00:15:56,222 --> 00:16:00,025
Que estás en tu derecho.
Pero vamos a racionalizar.
179
00:16:00,793 --> 00:16:07,600
No te atraigo, esa es la situación. La otra
situación es... el puesto que te ofrezco.
180
00:16:10,536 --> 00:16:12,071
¿Me estás sugiriendo lo que yo creo?
181
00:16:12,838 --> 00:16:17,276
Hombre, "sugerir" no.
Estoy siendo claro. Honesto.
182
00:16:18,944 --> 00:16:23,515
Además no entiendo tanto
escrúpulo, si tienes Onlyfans.
183
00:16:24,216 --> 00:16:29,321
No es lo mismo. Yo lo
siento, pero prefiero no hacerlo.
184
00:16:31,156 --> 00:16:33,626
Bien. Honestidad.
185
00:16:35,961 --> 00:16:38,264
A nivel laboral te quedas
como estás, eso sí.
186
00:16:42,935 --> 00:16:45,037
Y es una pena, porque
tienes un potencial tremendo.
187
00:16:47,606 --> 00:16:49,575
Creo que tienes que
aprender cómo funciona esto.
188
00:16:51,644 --> 00:16:53,312
Qué suerte tienes de no tener Química.
189
00:16:53,579 --> 00:16:56,682
Qué suerte tienes tú de
no tener Física, perdona.
190
00:16:59,685 --> 00:17:04,466
Bueno, el último también lo
tienes bien. ¡Lo tienes bien entero!
191
00:17:04,490 --> 00:17:05,624
¡Eleee!
192
00:17:07,693 --> 00:17:10,693
Al final te voy a tener que dar la
razón con esto de estudiar al aire libre.
193
00:17:10,796 --> 00:17:14,566
Claro, illa, hay que ser un poquito
hippie en esta vida. Fíjate en los griegos.
194
00:17:14,833 --> 00:17:15,873
¿Los griegos eran hippies?
195
00:17:15,968 --> 00:17:22,550
No, pero mi profesora de Filosofía
nos contó que Platón recomendaba
196
00:17:22,574 --> 00:17:25,010
darse una vuelta por el
parque para organizar sus ideas.
197
00:17:25,444 --> 00:17:28,414
Y ella nos lo recomendaba la
noche antes de cada examen.
198
00:17:28,847 --> 00:17:31,650
Pues con la cagalera que me
entraba la noche antes de un examen,
199
00:17:32,184 --> 00:17:36,522
estaba yo para dar paseos por el campo.
Como no sea para abonar los huertos...
200
00:17:37,156 --> 00:17:40,259
Tamara María, eres más bruta
que un bocata de escombros, hija.
201
00:17:41,126 --> 00:17:47,266
Toma, corrígeme tú a mí el mío.
Y esto es lo que te debería dar.
202
00:17:48,867 --> 00:17:50,402
Uy, el Abraham.
203
00:17:50,936 --> 00:17:56,608
Oye, yo me he tragado tu formulación enterita.
Primero mis ondas; luego, el Abraham.
204
00:18:04,183 --> 00:18:06,418
Lo de volver a ver a
Gonzalo es un plot twist, ¿eh?
205
00:18:06,885 --> 00:18:10,923
No tanto como la sorpresa de volver a verte
en consulta después de un año.
206
00:18:11,490 --> 00:18:13,530
Piensa que a Gonzalo
hacía dos años que no le veía.
207
00:18:13,892 --> 00:18:15,828
¿Y cómo te sientes
después de volver a verle?
208
00:18:16,528 --> 00:18:19,874
Es que no te he contado lo peor.
Pero vaya, no pienses que me he vuelto
209
00:18:19,898 --> 00:18:22,701
a quedar enganchado de Gonzalo.
Anoche quedé con uno de Grindr...
210
00:18:23,869 --> 00:18:26,672
Espera, tío, que mañana madrugo y...
211
00:18:27,039 --> 00:18:31,143
¿Vas a decirle que no a este
culo por levantarte temprano?
212
00:18:33,278 --> 00:18:38,183
Es un argumento de peso, desde luego. Pero
no, es la primera vez que quedamos y...
213
00:18:38,450 --> 00:18:40,450
Este finde hago una fiesta
en casa con mis amigos.
214
00:18:40,586 --> 00:18:43,956
Vente, y jugamos a la
Oca si ese plan te va más.
215
00:18:44,289 --> 00:18:45,700
¿Pero esto qué tiene que ver con Gonzalo?
216
00:18:45,724 --> 00:18:47,502
Nada, pero...
217
00:18:47,526 --> 00:18:49,561
"No te he contado lo
peor". ¿Y qué es lo peor?
218
00:18:54,533 --> 00:18:58,037
¿Qué te has hecho en el
pelo? Te sienta de maravilla.
219
00:19:04,209 --> 00:19:07,522
Yo aquí me estoy poniendo
malo. Mira, to morcillona.
220
00:19:07,546 --> 00:19:08,546
Qué honor.
221
00:19:09,782 --> 00:19:11,622
Que no es por ti, es
por el tío que ha pasado.
222
00:19:12,351 --> 00:19:16,688
Oye, ya que estamos en Torremolinos, nos
podíamos marcar un triito. O un cruising de esos.
223
00:19:17,790 --> 00:19:18,790
Yo es que...
224
00:19:21,960 --> 00:19:23,262
Oye, Álex, una cosa.
225
00:19:24,863 --> 00:19:26,165
Lo de la foto de antes...
226
00:19:27,900 --> 00:19:31,770
Le diste fav, pero no la retuiteaste.
227
00:19:33,505 --> 00:19:35,607
Yo sé que no quieres
que se sepa que eres bi,
228
00:19:36,942 --> 00:19:41,914
pero es que cuando subes nudes, los tíos te
responden babeando y a ellos sí les retuiteas.
229
00:19:43,182 --> 00:19:48,720
No es lo mismo, Marcos. Con lo de las babas
quedo como un hetero moderno, y ya está.
230
00:19:49,288 --> 00:19:50,422
Hetero moderno mi coño.
231
00:19:51,123 --> 00:19:53,792
Marcos, ¿tú te has visto?
No pegamos ni con cola.
232
00:19:54,593 --> 00:19:59,073
Esto es la novedad de estar con un tío, y que el tío me
quiera para algo más que para follar. Pero no te flipes.
233
00:19:59,498 --> 00:20:03,702
Esto no es una relación. Esto es una
oportunidad que yo te doy. No me des problemas.
234
00:20:05,404 --> 00:20:08,283
No es lo mismo, Marcos. Con lo de las babas
quedo como un hetero moderno, y ya está.
235
00:20:08,307 --> 00:20:09,908
Claro, claro.
236
00:20:15,280 --> 00:20:16,357
¡Ay, Tamara!
237
00:20:16,381 --> 00:20:20,986
Pensaba que, con lo de Samu, el Gabri por fin se iba a
fijar en mí. Y lo que ha hecho es irse sin despedirse.
238
00:20:21,186 --> 00:20:25,624
Le echo mucho de menos, tía. Y encima tengo
los exámenes ahora, y no me concentro.
239
00:20:26,125 --> 00:20:27,335
Miarma, tú estudiabas una FP, ¿no?
240
00:20:27,359 --> 00:20:29,471
- Bueno, estudio Tanatopraxia.
- ¿Tanatoqué?
241
00:20:29,495 --> 00:20:30,839
Lo de maquillar a los muertos.
242
00:20:30,863 --> 00:20:36,277
Ah, sí, eso ahora tiene muchas salidas. Escúchame,
este finde te vienes a mi casa a estudiar, ¿vale?
243
00:20:36,301 --> 00:20:39,138
Muchas gracias, Tamara, hija. Adiós.
244
00:20:40,506 --> 00:20:43,475
¿Y tú para qué te tienes que juntar
con esa? ¿No tienes aquí a tu prima?
245
00:20:44,076 --> 00:20:47,716
Pero tendré que hacer más amigos, Salomé. Desde
que se fue Gabri, estoy todo el día contigo.
246
00:20:47,813 --> 00:20:50,516
No me enrites, eh. El mejor
amigo de un niño es su prima.
247
00:20:51,683 --> 00:20:56,655
Ya no es tanto pena, sino rabia. Se ha ido y le ha
importado tres potorros cómo me iba a sentir yo.
248
00:20:57,456 --> 00:21:04,796
Además, como casi todo el rato lo paso
contigo, no pienso mucho en eso, la verdad.
249
00:21:05,397 --> 00:21:07,642
Has conseguido que me guste
estudiar, fíjate lo que te digo.
250
00:21:07,666 --> 00:21:11,370
No me lances esos piropos, que nos casamos
mañana y le dan por culo a Selectividad.
251
00:21:11,703 --> 00:21:14,006
Pues tendré que pedirle a
mi madre el vestido de novia.
252
00:21:15,607 --> 00:21:20,379
¿Ah, sí? ¿Y dónde me
vas a llevar de luna de miel?
253
00:21:20,979 --> 00:21:23,458
Como no aprobemos, a ningún
sitio. Vamos a seguir estudiando.
254
00:21:23,482 --> 00:21:26,652
Bueno... ahí mismo, ¿no?
255
00:21:33,492 --> 00:21:34,726
¿Qué haces?
256
00:21:35,194 --> 00:21:37,196
Nada, que me he acordado
de lo de los griegos.
257
00:21:38,096 --> 00:21:39,231
Ojú...
258
00:21:39,665 --> 00:21:43,368
A ver, cariño, te hago un previously.
Lo de tu abuela y ver así a tu madre,
259
00:21:43,635 --> 00:21:48,707
el reencuentro con tu padre, la tristeza de
lo que podría haber sido con Gabri, y la culpa
260
00:21:48,941 --> 00:21:53,579
Dani que se va del piso y te deja solo,
el distanciamiento de Sofía y Marcos
261
00:21:53,912 --> 00:21:59,218
los recuerdos del bullying, porque al amigo se le ha
metido entre ceja y ceja hacer el TFG sobre el bullyig...
262
00:21:59,818 --> 00:22:05,290
¿Sigo? ¿Y todavía no sabes por qué has ido a ver
a Gonzalo? Lo raro es que no hayas caído antes.
263
00:22:05,958 --> 00:22:08,460
Ya, si estoy más solo todavía
264
00:22:10,796 --> 00:22:18,136
pero es curioso porque a pesar de su desprecio y de
lo pequeñito que me siento cuando estoy a su lado,
265
00:22:19,538 --> 00:22:21,640
es como que me da seguridad.
266
00:22:22,507 --> 00:22:29,047
¿Estar con Gonzalo? Pues ya va siendo hora
de que deje de tener ese poder sobre ti.
267
00:22:29,481 --> 00:22:30,916
Gracias, Einstein, hasta ahí llego.
268
00:22:31,250 --> 00:22:32,970
¿Por qué no quedas con ese chico de Grindr?
269
00:22:35,787 --> 00:22:36,787
¿El del juego de la oca?
270
00:22:37,089 --> 00:22:41,293
Nadie dice que tengas que casarte, Samuel.
Se trata de hacer cosas nuevas.
271
00:22:44,830 --> 00:22:50,144
Te puedes quedar a cenar, y mañana vuelves a
Sevilla. Hay un restaurante cerca del Bulevar que...
272
00:22:50,168 --> 00:22:51,603
No, prefiero tirar ya.
273
00:22:52,938 --> 00:22:56,174
Como quieras. ¿Sabes que
yo te he comprado vídeos?
274
00:22:57,276 --> 00:22:59,011
¿Tú eres el de los pedos por 300 euros?
275
00:23:00,445 --> 00:23:03,315
Yo soy más tradicional. Con
que te metieses dildos me valía.
276
00:23:04,983 --> 00:23:08,520
Lo de hoy ha sido como jugar después
de ver gameplays, como vosotros decís.
277
00:23:10,622 --> 00:23:11,622
Hombre, es gracioso, ¿no?
278
00:23:13,892 --> 00:23:14,892
Hasta el lunes.
279
00:23:15,727 --> 00:23:19,398
Illa, lo siento. La Irati esa es una señora
muy estricta, no me deja invitar a nadie.
280
00:23:19,865 --> 00:23:22,801
Como es del norte... son sus
costumbres y hay que respetarlas.
281
00:23:23,168 --> 00:23:25,370
Prima, ¿te quieres venir a
una fiesta con el Juan José?
282
00:23:25,971 --> 00:23:28,449
Oye, que la Tamara me ha invitado a
un cumpleaños de una amiga suya.
283
00:23:28,473 --> 00:23:32,244
Porque es una convenía. Está
más sola que la una sin el Gabriel.
284
00:23:32,644 --> 00:23:33,812
Pues igual que yo, prima...
285
00:23:34,413 --> 00:23:37,015
¿Pero a esos los conoce Judit?
¿A cuánta gente más vas a traer?
286
00:23:37,282 --> 00:23:44,589
No, ya está. Y Judit va, ¿no? Es que le quiero consultar
un tema del que tengo dudas... un tema de Selectividad.
287
00:23:45,157 --> 00:23:50,128
¿Y a nadie te deja invitar? Pues nada,
a ver si a otra fiesta me llevas.
288
00:23:50,429 --> 00:23:50,896
Seguro.
289
00:23:51,296 --> 00:23:56,377
La Sirena, que era como el bar
más mítico... y por eso se dice que
290
00:23:56,401 --> 00:23:58,503
el Pasaje Begoña era
como el Stonewall de España.
291
00:23:58,904 --> 00:24:00,344
Se me ponen los pelos de punta, Ale.
292
00:24:00,605 --> 00:24:03,805
Pensar que tanta gente antes de nosotros
ha luchado aquí por nuestros derechos
293
00:24:04,076 --> 00:24:05,076
para que podamos ahora...
294
00:24:05,644 --> 00:24:06,644
Ale...
295
00:24:07,079 --> 00:24:08,079
Joder, Ale, tío.
296
00:24:08,814 --> 00:24:10,854
Perdona quillo, ya sabes
que esto a mí no me gusta.
297
00:24:11,216 --> 00:24:12,617
Yo soy más de fiesta y...
298
00:24:13,652 --> 00:24:17,322
Piensa bien lo que vas a decir. Recuerda
que esto es una oportunidad que te doy.
299
00:24:18,724 --> 00:24:19,834
Yo soy más de fiesta y...
300
00:24:19,858 --> 00:24:20,959
Ale, no te creo.
301
00:24:21,360 --> 00:24:23,895
¿Por qué? Si ya sabes que
el rollo histórico no me va.
302
00:24:24,162 --> 00:24:25,922
No, que no me creo
lo de las fotos de antes.
303
00:24:26,932 --> 00:24:29,652
Lo de que no la retuiteas para que
no se sepa que te gustan los tíos.
304
00:24:31,069 --> 00:24:33,309
Tú no las retuiteas para que
no se sepa que te gusto yo.
305
00:24:33,905 --> 00:24:35,073
Que estamos juntos.
306
00:24:37,809 --> 00:24:40,512
Tú quieres parecer soltero para
recibir atención de los demás.
307
00:24:45,917 --> 00:24:46,917
Perdona si...
308
00:24:48,320 --> 00:24:51,390
Así es como yo lo siento, pero
lo mismo estoy equivocado, ¿no?
309
00:24:52,391 --> 00:24:54,471
Yo quería que lo hablásemos
para no guardarnos nada.
310
00:24:54,693 --> 00:24:56,094
Marcos, ¿te estás escuchando?
311
00:24:57,562 --> 00:24:59,197
Eres un puto coñazo de tío.
312
00:25:03,068 --> 00:25:04,068
¿Qué estás haciendo?
313
00:25:05,837 --> 00:25:07,038
Marcos, de verdad, me cansas.
314
00:25:07,372 --> 00:25:11,319
No te pongas así, Ale. Perdona si te lo he
dicho borde, yo no quería...
315
00:25:11,343 --> 00:25:14,713
Illo Marcos, me estás agobiando tela.
316
00:25:15,547 --> 00:25:16,747
Yo para esto me voy a Sevilla.
317
00:25:16,915 --> 00:25:19,217
¿Y el albergue donde nos íbamos a quedar?
318
00:25:19,451 --> 00:25:21,753
Pues ahora llamo y anulamos la reserva.
319
00:25:22,120 --> 00:25:26,324
No, no, Ale, si tienes razón tú. He
sido yo, que lo he exagerado todo.
320
00:25:27,859 --> 00:25:28,859
Es que yo soy...
321
00:25:29,594 --> 00:25:31,706
Pero no vamos a romper por esto, ¿no?
322
00:25:31,730 --> 00:25:33,490
Relájate, que nadie ha
hecho nada de romper.
323
00:25:34,065 --> 00:25:35,225
Cojones, que estás histérico.
324
00:25:53,585 --> 00:25:57,622
Hola, yo también busco compañero, pero sobre
todo alguien al que le gusten los gatos
325
00:25:57,722 --> 00:26:01,693
y que coleccione los cromos del Shrek. Me
faltan tres: el del gato subido en el árbol,
326
00:26:01,827 --> 00:26:05,797
el del gato haciendo así, y el del gato
que se traga la bola de pelo y hace "oggg".
327
00:26:06,331 --> 00:26:08,066
Qué nerviosa me pongo, sudo mucho.
328
00:26:10,535 --> 00:26:12,680
A mí me tenéis que pagar para
que sea vuestra compañera de piso.
329
00:26:12,704 --> 00:26:17,142
Si no gano dinero, no
me divierto. Canelibesos.
330
00:26:17,375 --> 00:26:19,678
Ama baino hau zer da
(vasco: Pero madre mía)
331
00:26:20,145 --> 00:26:23,482
Yo estuve el año pasado en casa de una
muchacha muy apañada allí, mi Tamara.
332
00:26:23,849 --> 00:26:31,849
Pero me voy a mudar otra vez. Es que estoy enamorada
de un poeta de Sevilla. Me tiene loca perdida.
333
00:26:33,325 --> 00:26:36,228
También escribe prosa, pero
a mí me gusta por su poesía.
334
00:26:36,795 --> 00:26:37,795
Bueno, y por su polla.
335
00:26:37,896 --> 00:26:42,100
Espero que el piso sea decente. Paso de tener
ahí a un yonki moribundo que asuste a mis hijas.
336
00:26:43,568 --> 00:26:47,038
Futuras hijas. ¿Quieres
tener hijas conmigo?
337
00:26:47,806 --> 00:26:51,276
Con ese maquillaje, las uñas y el pelucón,
el Sergio ha ganado mucho.
338
00:26:51,409 --> 00:26:52,409
La Sergio.
339
00:26:53,912 --> 00:26:56,915
Eso. A ver si elige nombre ya.
340
00:26:57,482 --> 00:26:59,417
La verdad es que de tía está más guapo.
341
00:26:59,618 --> 00:27:01,753
- Igual por eso se ha hecho tía.
- ¡Tía!
342
00:27:01,953 --> 00:27:03,121
Solo verdades.
343
00:27:05,524 --> 00:27:09,394
Tía, tía, toma. ¿Sí?
344
00:27:10,128 --> 00:27:15,100
Oye, lo he estado pensando, y me
animo a ir a la fiesta. Pero una cosa...
345
00:27:15,600 --> 00:27:18,270
No, no te preocupes.
Beberemos, rajaremos y a dormir.
346
00:27:19,137 --> 00:27:20,772
Ése es el daddy seguro.
347
00:27:21,039 --> 00:27:23,039
Tranquilo, no vamos a
hacer nada si tú no quieres.
348
00:27:27,279 --> 00:27:28,413
Hazme caso que éste cae.
349
00:27:29,080 --> 00:27:33,251
Zorra, espero que cuando le comas la polla,
digas "por mí y por todos mis compañeros".
350
00:27:33,718 --> 00:27:36,755
Y yo me puedo quedar animando como
a Bruce de "Matilda" con la tarta.
351
00:27:37,088 --> 00:27:41,927
¡Vamos, Bruce! ¡Bruce, Bruce!
352
00:27:46,631 --> 00:27:47,975
Del Junquillo sale el agua.
353
00:27:47,999 --> 00:27:50,335
De Medina sale el sol.
354
00:27:50,468 --> 00:27:52,747
De Villarcayo los rayos.
355
00:27:52,771 --> 00:27:55,874
Alégrate corazón.
356
00:27:56,675 --> 00:27:59,754
Buscando la respuesta sin saber donde mirar.
357
00:27:59,778 --> 00:28:03,057
Desorientados en un mundo irracional.
358
00:28:03,081 --> 00:28:09,854
Con el Guri Guri Guri que lleva la
boticaria y nos hace volar, nos hace volar.
359
00:28:10,589 --> 00:28:14,826
Ahora me encuentro en mi lugar.
360
00:28:22,400 --> 00:28:25,971
Aprendimos a vivir en un trueque constante
entre lo nuevo y lo anterior.
361
00:28:26,137 --> 00:28:29,407
Somos la voz de una generación
huérfana de reconocimiento.
362
00:28:29,608 --> 00:28:32,320
Somos víctimas de un amor
líquido que nos anestesia.
363
00:28:32,344 --> 00:28:34,589
Pero que no nos puede parar.
364
00:28:34,613 --> 00:28:40,485
Alégrate corazón, aunque sea por la tarde.
365
00:28:42,087 --> 00:28:43,622
Cariño, pero, ¿qué ha pasado?
366
00:28:45,490 --> 00:28:53,365
Mi mamá. Dice que ya son las
doce, que ya tengo 18 años y que
367
00:28:54,899 --> 00:28:57,035
ya no tiene que ocuparse de una desviada.
368
00:28:59,037 --> 00:29:03,084
Con el Guri Guri Guri
que lleva la boticaria.
369
00:29:03,108 --> 00:29:07,722
Parece que va diciendo
Del Junquillo sale el agua.
370
00:29:07,746 --> 00:29:09,957
Del Junquillo sale el agua.
371
00:29:09,981 --> 00:29:12,250
De Medina sale el sol.
372
00:29:12,484 --> 00:29:14,729
De Villarcayo los rayos.
373
00:29:14,753 --> 00:29:16,788
Alégrate corazón.
374
00:29:17,122 --> 00:29:23,128
Con el Guri Guri Guri
que lleva la boticaria.
375
00:29:23,361 --> 00:29:29,343
Parece que va diciendo
Del Junquillo sale el agua.
376
00:29:29,367 --> 00:29:32,370
Del Junquillo sale el agua.
377
00:29:32,570 --> 00:29:35,549
De Medina sale el sol.
378
00:29:35,573 --> 00:29:38,576
De Villarcayo los rayos.
379
00:29:39,010 --> 00:29:43,381
Alégrate corazón.
33698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.