Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,957 --> 00:00:17,584
Estás muy guapo, hoy.
2
00:00:17,959 --> 00:00:19,294
Oh, gracias.
3
00:00:24,257 --> 00:00:25,657
¿Para qué paras, Marcos? ¿Qué pasa?
4
00:00:25,884 --> 00:00:28,345
No te hagas el tonto. Sabes
perfectamente lo que pasa.
5
00:00:30,889 --> 00:00:34,452
Hostia. Si te he dado
señales equivocadas, lo siento,
6
00:00:34,476 --> 00:00:35,894
pero para mí eres más como un...
7
00:00:36,353 --> 00:00:37,246
Hermano pequeño.
8
00:00:37,270 --> 00:00:38,270
Sí.
9
00:00:38,313 --> 00:00:40,565
Ya. Y lo que me pone eso.
10
00:00:41,024 --> 00:00:43,026
¡No! Marquitos, no.
11
00:00:43,735 --> 00:00:44,735
Nononono.
12
00:00:45,987 --> 00:00:46,987
Bueno, sí.
13
00:00:49,741 --> 00:00:51,260
Dime “Marquitos”, dime “Marquitos”.
14
00:00:51,284 --> 00:00:52,827
¡Marquitos! ¡Marquitos!
15
00:00:59,668 --> 00:01:00,668
¿Dani?
16
00:01:00,919 --> 00:01:02,587
Marcos, quiero mamoneo.
17
00:01:12,222 --> 00:01:16,518
¿Otro tirito? En el
prepucio me cabe un gramo.
18
00:01:18,269 --> 00:01:22,816
¡Corto lo malo y que entre lo sano! ¡Ah!
19
00:01:24,526 --> 00:01:30,156
¡Soporta que queda poco! ¡Que queda poco!
20
00:01:30,532 --> 00:01:32,200
¡Qué poco queda!
21
00:01:42,127 --> 00:01:43,670
Nunca más estudiar en la cama.
22
00:01:44,421 --> 00:01:47,483
Bueno, es que yo no tengo tu experiencia.
Yo no voy comiéndole el rabo
23
00:01:47,507 --> 00:01:49,342
a pretendientes aleatorios de Eva.
24
00:01:49,801 --> 00:01:54,639
¿Qué haces sacándome eso ahora?
¿Te crees mejor por irte de aquel baño?
25
00:01:55,140 --> 00:01:55,682
Yo es que...
26
00:01:56,057 --> 00:01:59,337
A lo mejor a ti te hubiera encantado comerle
el rabo a aquel tío en aquella fiesta,
27
00:01:59,561 --> 00:02:01,730
pero no has podido porque
no eras Antoñito Ponce.
28
00:02:03,773 --> 00:02:04,983
¿Qué se cree ésta?
29
00:02:07,152 --> 00:02:10,030
Hija, esto pesa más que el
ataúd de Margaret Thatcher.
30
00:02:10,697 --> 00:02:13,700
Flipo con que nos dejes tirados
y te vayas con Magdalena.
31
00:02:14,367 --> 00:02:16,619
Tirados no, es normal que
quiera vivir con mi novia.
32
00:02:16,828 --> 00:02:18,028
¡Pero si la acabas de conocer!
33
00:02:18,329 --> 00:02:20,129
Para ser bisexual no
puedes ser más lesbiana.
34
00:02:21,374 --> 00:02:23,174
¡Y luego era yo la que
me iba a ir con Judit!
35
00:02:23,376 --> 00:02:26,254
Qué pesada. ¿Me vas a
ayudar con las maletas o no?
36
00:02:26,588 --> 00:02:28,965
Lo siento, creo que
tendré que dejarte tirada.
37
00:02:30,508 --> 00:02:31,885
Muy bien. ¡Pues adiós!
38
00:02:36,848 --> 00:02:38,534
Veme despejando esto, que cuando termine
39
00:02:38,558 --> 00:02:40,318
me voy a hacer una
pajilla para el Onlyfans.
40
00:04:12,152 --> 00:04:17,007
Niño, coge la carraca, te vas al asiento
41
00:04:17,031 --> 00:04:19,117
y le quitas los tornillos.
42
00:04:20,869 --> 00:04:22,269
Vale. Bueno, un momentito, Antonio.
43
00:04:23,663 --> 00:04:24,181
¿Qué pasa, Sylvia?
44
00:04:24,205 --> 00:04:24,747
Hola.
45
00:04:25,206 --> 00:04:26,267
El pantalón de mi padre, ¿no?
46
00:04:26,291 --> 00:04:27,411
Sí, ya lo ha zurcido mi tía.
47
00:04:27,792 --> 00:04:31,796
Muy bien. Toma. Me alegro de verte.
48
00:04:34,924 --> 00:04:35,924
Sylvia, otra cosa.
49
00:04:37,677 --> 00:04:38,917
¿Quieres dar un paseillo luego?
50
00:04:41,806 --> 00:04:42,307
¿Sylvia?
51
00:04:42,807 --> 00:04:43,807
Sí, sí.
52
00:04:44,684 --> 00:04:47,746
Salgo a las siete, el
tiempo de ducharme y...
53
00:04:47,770 --> 00:04:48,771
No te duches.
54
00:04:49,105 --> 00:04:50,833
O sea, sí, claro, dúchate,
55
00:04:50,857 --> 00:04:54,777
lo digo por el tiempo, para
que estemos más rato y...
56
00:04:55,361 --> 00:04:57,030
Me avisas cuando acabes, ¿vale? Adiós.
57
00:05:06,748 --> 00:05:08,416
Ojalá me de para arquitecta, quilla.
58
00:05:09,167 --> 00:05:11,878
Yo es que es ver la Torre
Banesto y volverme loca perdida.
59
00:05:12,170 --> 00:05:14,631
La gente dice “La Torre Pelli”...
60
00:05:15,215 --> 00:05:18,402
La Torre Pelli parece una
diarrea de Amador Mohedano,
61
00:05:18,426 --> 00:05:19,761
es más fea que todas las cosas.
62
00:05:21,346 --> 00:05:25,159
No sé qué tienen las
construcciones de la Expo del 92
63
00:05:25,183 --> 00:05:29,562
que son así como
siniestras, ¿no? Cyberpunk.
64
00:05:30,313 --> 00:05:33,358
A la Caroline Polachek
le encantaría, vamos.
65
00:05:33,691 --> 00:05:35,401
A ver si saca ya el dúo con La Húngara...
66
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
Illa, ¿te quieres callar?
67
00:05:37,695 --> 00:05:42,116
A mí es que la Expo del 92 me intriga.
68
00:05:42,283 --> 00:05:44,410
A mí la Expo del 92 me come el toto.
69
00:05:45,036 --> 00:05:47,413
Pareces un loro, no me concentro contigo.
70
00:05:47,830 --> 00:05:49,958
No te concentras porque
te pongo nerviosita.
71
00:05:50,083 --> 00:05:51,125
Sí, una jartá.
72
00:05:57,131 --> 00:05:59,051
En verdad no es tu
culpa, illa. Es lo del Gabri.
73
00:05:59,300 --> 00:06:01,219
Ayer otra vez con lo de irse para Madrid
74
00:06:01,636 --> 00:06:03,516
que su tío le había
dicho que allí había curro.
75
00:06:04,180 --> 00:06:05,580
Y todo por culpa del subnormal ese.
76
00:06:13,564 --> 00:06:14,564
El Gabri.
77
00:06:15,817 --> 00:06:18,537
Que no me ha querido avisar para que
no me presentara en la estación.
78
00:06:21,114 --> 00:06:22,114
¿La estación?
79
00:06:24,284 --> 00:06:25,324
Que está camino de Madrid.
80
00:06:32,458 --> 00:06:35,003
Pascual. El compañero de
piso que nos ha buscado Lidia.
81
00:06:35,753 --> 00:06:39,299
Ah. Pasa bonito, que te preparo un Colacao.
82
00:06:45,430 --> 00:06:48,558
[tapicero]
83
00:07:26,721 --> 00:07:27,764
¡”Anal”!
84
00:07:28,306 --> 00:07:30,433
¡Es el título de mi próximo cortometraje!
85
00:07:31,017 --> 00:07:33,644
Un nuevo concepto que
quiero explorar en mi obra.
86
00:07:34,562 --> 00:07:37,440
Le he mandado un correo a
Enrique Lavigne y a Les Xaviers.
87
00:07:38,232 --> 00:07:41,152
No me han respondido, se han
debido quedar impresionados.
88
00:07:41,736 --> 00:07:42,736
El que calla otorga.
89
00:07:43,488 --> 00:07:45,782
Estoy gestando también mi
visión sobre la Guerra Civil.
90
00:07:46,366 --> 00:07:49,702
Un thriller lesbopsicológico.
Mucho sexo, mucha teta...
91
00:07:49,994 --> 00:07:51,245
Mucho Freud.
92
00:07:51,704 --> 00:07:54,582
¿Os hago el pitching?
A mi abuela le encanta.
93
00:07:54,957 --> 00:07:58,711
[mensajes de grindr]
94
00:08:05,343 --> 00:08:07,887
¿Marcos? Qué de tiempo.
95
00:08:08,262 --> 00:08:13,142
Es que he soñado contigo, y he pensado
que era una señal de que me podrías ayudar.
96
00:08:14,185 --> 00:08:16,604
El sueño resaltaba tu
lado fraternal y esas cosas.
97
00:08:16,854 --> 00:08:18,356
Qué bonito, ¿qué pasaba?
98
00:08:18,523 --> 00:08:23,111
Cosas fraternales. El caso...
¿me puedes ayudar, porfa?
99
00:08:23,986 --> 00:08:26,656
Espero que la ausencia
de tabúes os caracterice...
100
00:08:27,365 --> 00:08:30,034
Tú seguro que ya estás
familiarizade, Óscar.
101
00:08:30,243 --> 00:08:31,744
¿Yo? Curao de espanto.
102
00:08:32,078 --> 00:08:36,332
El otro día me ofrecieron 300 euros por
un vídeo tirándome un pedete en Onlyfans.
103
00:08:37,792 --> 00:08:40,586
Entonces nos vamos a llevar muy bien.
104
00:08:41,087 --> 00:08:42,338
Vas a estar muy cómode.
105
00:08:42,922 --> 00:08:44,642
¿Por qué me hablas todo el rato con la “e”?
106
00:08:45,341 --> 00:08:46,342
Eres trans, ¿no?
107
00:08:46,843 --> 00:08:48,177
No, que yo sepa.
108
00:08:49,637 --> 00:08:50,637
¿No binarie?
109
00:08:50,805 --> 00:08:51,805
No.
110
00:08:52,849 --> 00:08:53,683
¿Binario curioso?
111
00:08:53,850 --> 00:08:56,436
Maricón. No sé si es una respuesta.
112
00:08:57,728 --> 00:09:00,666
Bueno, que vas a estar muy
agusto. Y más si te dedicas a esto
113
00:09:00,690 --> 00:09:03,151
del Onlyfans, porque yo sé mucho.
114
00:09:04,193 --> 00:09:09,699
Es muy socorrido tener un profesional del
audiovisual como compañero de piso.
115
00:09:11,242 --> 00:09:14,454
La verdad es que a esa
gente le gusta que el esfínter
116
00:09:15,121 --> 00:09:17,957
se abra y se cierre justo
cuando el pedete sale.
117
00:09:18,416 --> 00:09:20,216
Y con la cámara del
móvil, eso es complicado.
118
00:09:20,877 --> 00:09:22,211
Tú de eso te desentiendes.
119
00:09:22,628 --> 00:09:24,338
Ahora tu ano me pertenece.
120
00:09:25,047 --> 00:09:26,299
Marca Pascual.
121
00:09:27,258 --> 00:09:29,677
Lo único, este barrio
es muy peligroso, ¿eh?
122
00:09:30,344 --> 00:09:32,430
Robos a diario, peleas de bandas...
123
00:09:34,348 --> 00:09:36,142
Más emoción, Arantxa.
124
00:09:36,559 --> 00:09:39,979
Irati. Mira, ayer mismo:
parricidio en el 3ºB,
125
00:09:40,563 --> 00:09:42,064
prostitución de menores en el 2ºA,
126
00:09:42,315 --> 00:09:43,816
¡ritual satánico en la portería!
127
00:09:43,941 --> 00:09:45,985
Conexión con el bajo
mundo y la España profunda...
128
00:09:46,319 --> 00:09:47,945
¡El sueño de todo cineasta burgués!
129
00:09:48,362 --> 00:09:51,282
Donde tú ves miseria, yo veo puto cine.
130
00:09:51,824 --> 00:09:54,994
Luego, yo ronco que es una
cosa loca... tiembla la casa.
131
00:09:55,495 --> 00:09:57,497
¡Y juego al League of
Legends! ¡Y grito mucho!
132
00:10:13,095 --> 00:10:14,680
Estoy creando... ¡estoy creando!
133
00:10:16,224 --> 00:10:17,808
¡Dame pie, que estoy creando!
134
00:10:18,768 --> 00:10:20,128
En plan profesional, ¿eh? Tasador.
135
00:10:28,069 --> 00:10:31,155
Aquí hay negocio, Óscar. Esto se vende.
136
00:10:32,198 --> 00:10:34,078
¡También me gusta
pasearme desnuda por la casa!
137
00:10:34,242 --> 00:10:36,869
Lo siento, es una costumbre que tengo y...
138
00:10:38,120 --> 00:10:40,164
Ya somos dos, Izaskun.
139
00:10:41,332 --> 00:10:43,334
Estoy deseando ver esas ubres...
140
00:10:52,843 --> 00:10:55,403
Marcos, pero si os habéis acostado
y todo. ¿Cómo puedes dudarlo?
141
00:10:55,930 --> 00:11:00,518
Porque es hetero, coño. Samu me dijo que si
era hetero me olvidara de él.
142
00:11:01,143 --> 00:11:03,938
¿Cuándo ha sido la última
vez que has hablado con Samu?
143
00:11:04,272 --> 00:11:08,025
Bastante, en verdad. Hemos
perdido un poco el contacto.
144
00:11:08,192 --> 00:11:10,272
Sí, bueno, creo que con
todo el mundo lo ha perdido.
145
00:11:10,736 --> 00:11:14,323
A ver, hay algo que creo que Samu
no te ha contado, y Sofía tampoco.
146
00:11:14,699 --> 00:11:16,677
¿Te acuerdas de ese día
que estábamos estudiando,
147
00:11:16,701 --> 00:11:17,981
que Sofía estaba to nerviosa...?
148
00:11:18,411 --> 00:11:20,651
Voy a ir tirando a casa para
jugar al League of Legends.
149
00:11:21,038 --> 00:11:23,238
He quedado con Álex esta
noche y quiero ir practicando.
150
00:11:24,083 --> 00:11:25,727
Me meo, te has
enganchado al LoL por Álex...
151
00:11:25,751 --> 00:11:26,751
Sí, hija, sí.
152
00:11:28,379 --> 00:11:31,048
Y la foto quiero que me la
enseñes luego, ¿vale, Samu?
153
00:11:31,591 --> 00:11:32,234
Sí, luego si eso te la enseño.
154
00:11:32,258 --> 00:11:33,258
Venga, hasta luego.
155
00:11:38,014 --> 00:11:39,223
Adiós, Marquitos.
156
00:11:41,684 --> 00:11:43,853
Oye, ¿lo del bote este qué coño es?
157
00:11:44,228 --> 00:11:46,272
Bueno, que te cuente éste, que tela...
158
00:11:46,522 --> 00:11:48,983
A ver, el bote es el Caso Arny,
y las inseguridades de Marcos
159
00:11:49,108 --> 00:11:50,901
son los GAL y la especulación urbanística.
160
00:11:51,485 --> 00:11:52,528
Que es una distracción.
161
00:11:52,820 --> 00:11:55,906
Una distracción super llamativa para que
Marcos no piense en lo otro.
162
00:11:56,115 --> 00:11:57,115
¿Y lo de la profesora?
163
00:11:57,658 --> 00:12:00,911
El bote es agua con azúcar, placebo puro.
164
00:12:00,995 --> 00:12:02,515
Es como la bebida mágica de Space Jam.
165
00:12:03,497 --> 00:12:08,419
Cuando Marcos me vino con el cuento, fui a
hablar con la profesora y me lo explicó todo.
166
00:12:08,669 --> 00:12:11,607
A ver. La profesora le da el
filtro amoroso homeopático este,
167
00:12:11,631 --> 00:12:14,192
para que se deje de inseguridades y
se crea que está en un anuncio de Axe.
168
00:12:14,216 --> 00:12:15,216
Hasta ahí ok.
169
00:12:16,010 --> 00:12:19,010
Pero por mucho que Marcos se venga arriba,
el Álex sigue siendo hetero, ¿no?
170
00:12:20,222 --> 00:12:20,640
¿No?
171
00:12:21,015 --> 00:12:24,602
Y es ahí donde la profesora tenía
una información que nosotros no.
172
00:12:24,894 --> 00:12:28,290
Fantasía. Tío, es flipante que para Marcos
sea más probable la existencia de
173
00:12:28,314 --> 00:12:30,876
una poción de Harry Potter que el hecho
de que él le guste a alguien.
174
00:12:30,900 --> 00:12:32,276
¿Tú cómo lo verías con 17 años?
175
00:12:33,319 --> 00:12:34,319
Pues en verdad igual.
176
00:12:34,403 --> 00:12:35,603
Pues ya está, alma de cántaro.
177
00:12:41,035 --> 00:12:43,829
Ni Phoebe de 'Embrujadas'
ni Teté de 'Los Serrano':
178
00:12:44,205 --> 00:12:48,209
mi primera diosa maricona fue Rosa
María Sardá en 'Abuela de verano'.
179
00:12:48,501 --> 00:12:51,253
¡Anda, rima y todo! Óscar, hazme caso.
180
00:12:51,379 --> 00:12:54,757
Yo no pienso vivir con el Sorogoyen
escatológico ese que nos ha buscado Lidia.
181
00:12:54,924 --> 00:12:57,593
La Sardá era la diosa
maricona de los poetas como yo.
182
00:12:57,760 --> 00:12:58,844
¿Ahora eres poeta?
183
00:12:59,011 --> 00:13:03,599
¡Alma de poeta! Yo quería estar en mi
masía, beber vino, rajar de los hombres
184
00:13:03,724 --> 00:13:04,975
¿...y cuidar de veinte nietos?
185
00:13:05,476 --> 00:13:08,312
Alguna concesión al patriarcado
tenía que hacer Rosa Regás.
186
00:13:08,729 --> 00:13:11,208
El caso, yo creo que
deberíamos seguir buscando.
187
00:13:11,232 --> 00:13:14,026
Aunque a Álvaro Cervantes sí
que lo cuidaba yo bien cuidado.
188
00:13:14,360 --> 00:13:16,797
Ixo, Óscar, lo que tenemos que hacer es...
189
00:13:16,821 --> 00:13:19,865
Mi expecto patronum sería
Rosa Regás escribiendo esa serie.
190
00:13:19,990 --> 00:13:22,910
¡¿Me quieres decir qué
vamos a hacer?! Por favor.
191
00:13:23,744 --> 00:13:28,666
Hija, relax, que vamos a encontrar compi.
He planteado un casting por Internet.
192
00:13:29,250 --> 00:13:31,627
Lo ideal para no
encontrarnos más psicópatas.
193
00:13:32,712 --> 00:13:35,005
Internet no es lo mismo
ahora que en 2002, hija,
194
00:13:35,256 --> 00:13:37,383
que eres muy burra, y muy boomer.
195
00:13:37,633 --> 00:13:39,301
Y dale, que no soy boomer.
196
00:13:39,760 --> 00:13:42,680
Ponte a verlos y decídete, que yo
tengo meeting online con mi jefe.
197
00:13:42,972 --> 00:13:46,600
Si hay suerte y me hacen fijo, igual no nos
hace falta ese otro compañero.
198
00:13:50,438 --> 00:13:53,333
No os preocupéis por mi canal de Youtube.
Yo me exalto mucho con la política,
199
00:13:53,357 --> 00:13:56,861
pero en verdad no soy tan heterobásico.
Soy una persona muy tranquila.
200
00:13:59,029 --> 00:13:59,530
¿Ya?
201
00:13:59,905 --> 00:14:02,324
Sí. Empezamos con el vídeo del Only, ¿no?
202
00:14:10,958 --> 00:14:12,209
¿Qué pasa, guapetones?
203
00:14:15,463 --> 00:14:23,387
Os he echado mucho de menos.
Hoy os traigo a un amiguito.
204
00:14:23,804 --> 00:14:25,306
Que no, tío, que yo no entro.
205
00:14:26,140 --> 00:14:28,060
Que no nos vamos a tocar
entre nosotros, pesado.
206
00:14:28,142 --> 00:14:29,582
Ponte aquí, que nos van a pagar más.
207
00:14:32,229 --> 00:14:34,732
Bueno, pero nos lo
repartimos, ¿eh? 50-50...
208
00:14:36,942 --> 00:14:42,865
¿Queréis repartiros vosotros esto?
209
00:14:43,365 --> 00:14:45,659
Tío, 50-50
210
00:14:46,535 --> 00:14:48,287
70-30...
211
00:14:48,704 --> 00:14:49,705
Illo, que me enfado.
212
00:14:51,791 --> 00:14:53,894
¿Queréis un poco de leche?
213
00:14:53,918 --> 00:15:00,066
Límite de tiempo excedido. Vídeo enviado.
Gracias por usar Pisofacil.com.
214
00:15:00,090 --> 00:15:02,510
Illo, ¿qué es eso? ¿Qué es eso?
215
00:15:03,844 --> 00:15:09,934
Tío, creo que no he cortado y
se lo he enviado a la tía del piso.
216
00:15:10,267 --> 00:15:15,856
Pero no te ralles, esa tía no te conoce.
¿Has visto la cara de boomer que tiene?
217
00:15:20,194 --> 00:15:21,194
¡Maricón!
218
00:15:21,487 --> 00:15:22,487
¿Dani?
219
00:15:24,198 --> 00:15:27,368
No puedes respirar, ¿eh, maricón
de mierda? ¡Te voy a asfixiar!
220
00:15:28,118 --> 00:15:28,661
¡¿Dani?!
221
00:15:28,911 --> 00:15:31,831
Pues respira mi culo, maricón.
Es lo único que tienes derecho a...
222
00:15:33,999 --> 00:15:35,167
Samu, se llama a la puerta.
223
00:15:38,003 --> 00:15:39,003
Quita, coño.
224
00:15:43,384 --> 00:15:44,510
Bueno, ¿qué tal por Huelva?
225
00:15:46,178 --> 00:15:46,720
¿Samu?
226
00:15:47,137 --> 00:15:53,394
Perdona, sigo procesando.
Me voy y así os dejo despediros.
227
00:15:53,602 --> 00:15:56,063
No, si yo ya estoy. Fernando, por cierto.
228
00:15:57,439 --> 00:15:58,732
Samu. Encantado.
229
00:15:59,692 --> 00:16:01,735
Bueno, ¿desayunamos luego?
230
00:16:02,236 --> 00:16:02,653
¿Cómo?
231
00:16:02,903 --> 00:16:04,623
O una cervecita o algo. Que hoy es juernes.
232
00:16:06,198 --> 00:16:09,493
Cariño, quería demostrarme a
mí mismo que podía follar contigo.
233
00:16:09,869 --> 00:16:13,539
Y lo he hecho. Ya está. ¿O te
crees que sirves para algo más?
234
00:16:22,882 --> 00:16:24,282
Tío, te has pasado un poquito, ¿no?
235
00:16:25,801 --> 00:16:27,177
He conocido a Tamara, por cierto.
236
00:16:28,929 --> 00:16:30,431
El Gabri lleva tiempo queriendo irse.
237
00:16:31,265 --> 00:16:36,979
Yo siempre le decía que me hacía falta
aquí, y le convencía para que se quedara.
238
00:16:37,354 --> 00:16:41,317
Pero este último año, entre que pasaba
mucho tiempo con el Lolo y ahora contigo,
239
00:16:42,067 --> 00:16:45,279
se pensaba que no le necesitaba.
Pero se equivocaba, Candela.
240
00:16:46,030 --> 00:16:51,845
No se ha ido por eso, illa. Si se ha ido es
porque lo único que le ataba ya aquí era...
241
00:16:51,869 --> 00:16:57,124
El subnormal ese. Te lo juro, si le tuviera
aquí delante, le reventaba.
242
00:16:59,043 --> 00:17:01,187
“Tamara, que como quedé en avisarte
243
00:17:01,211 --> 00:17:02,491
que nada, que Samu ya está aquí,
244
00:17:02,588 --> 00:17:03,588
¿vale? ya ha vuelto.
245
00:17:04,506 --> 00:17:06,735
Se le ve además bastante arrepentido,
contigo y con Gabri,
246
00:17:06,759 --> 00:17:08,010
o sea que si quieres...
247
00:17:10,429 --> 00:17:16,560
Tamara, no. Ve mañana, más tranquila.
248
00:17:17,561 --> 00:17:18,561
Tamara.
249
00:17:18,854 --> 00:17:19,854
Tamara.
250
00:17:20,189 --> 00:17:21,398
¡Tamara María!
251
00:17:22,566 --> 00:17:23,846
¿Por qué dices que esto es raro?
252
00:17:24,485 --> 00:17:29,949
En plan, yo te veo y veo a una chavalita que
me gustaría conocer. Pero es que ya te conozco.
253
00:17:30,532 --> 00:17:34,453
Bueno, han pasado unos añitos.
No soy igual con 14 que con 20.
254
00:17:35,079 --> 00:17:37,623
Sí, pero coñi... que yo
jugaba al fútbol contigo.
255
00:17:38,499 --> 00:17:39,499
Ofú...
256
00:17:40,501 --> 00:17:48,217
Me refiero. Tú eres una chavala que me gustaría
conocer. Pero, a la vez, ya te conozco.
257
00:17:49,343 --> 00:17:51,512
Y, a la vez, te considero mi amiga, ¿sabes?
258
00:17:55,474 --> 00:18:02,898
Aunque yo lo pienso y eso es algo
bueno, ¿no? Y raro. Es raro... para bien.
259
00:18:05,442 --> 00:18:09,530
Me hace gracia que digas lo del fútbol, porque
yo no me acuerdo de jugar al fútbol contigo.
260
00:18:10,155 --> 00:18:15,035
Yo me acuerdo de jugar a que me gustaba
jugar al fútbol. Para estar cerquita tuya.
261
00:18:15,411 --> 00:18:19,665
Cabrona, pues no veas si disimulabas bien.
Vaya golazos les metías al Moi y a sus amigos.
262
00:18:20,207 --> 00:18:21,250
Talento, cariño.
263
00:18:21,458 --> 00:18:23,544
Hombre, yo siempre
te elegía para mi equipo.
264
00:18:25,087 --> 00:18:27,965
Fíjate las cosas, ¿eh? Tenías
buen gusto y no lo sabías.
265
00:18:28,257 --> 00:18:31,468
Qué chulita te estás volviendo tú, ¿no?
¿Lo estás aprendiendo de la Tamara?
266
00:18:31,760 --> 00:18:34,179
Perdona, la Tamara lo
está aprendiendo de mí.
267
00:18:34,430 --> 00:18:35,430
Sí, ¿no?
268
00:18:35,973 --> 00:18:43,313
Se acerca la tormenta,
no te asustes, no te asustes.
269
00:18:44,231 --> 00:18:48,652
Escribo tu nombre en mi mano.
270
00:18:50,404 --> 00:18:54,825
Escribo tu nombre en mi mano.
271
00:18:55,826 --> 00:18:56,869
Me voy a correr.
272
00:18:57,494 --> 00:19:00,914
O sea, me voy a hacer
ejercicio. Os dejo intimidad, vaya.
273
00:19:15,929 --> 00:19:19,349
Que sepas que vengo porque hay
movida en casa. Ganas no tengo muchas.
274
00:19:20,225 --> 00:19:22,644
Ya. Porque tú no ves
que tengas un problema.
275
00:19:24,021 --> 00:19:25,314
Verme, me veo mejor que nunca.
276
00:19:26,065 --> 00:19:27,107
¿En qué sentido?
277
00:19:27,649 --> 00:19:31,528
En el que más importa. Si de verdad has
sentido esto, sabes cuál es el que más importa.
278
00:19:32,279 --> 00:19:34,782
Te ves mejor que nunca. ¿Y
te sientes mejor que nunca?
279
00:19:40,037 --> 00:19:43,157
¿Recuerdas cuándo fue la primera vez
que lo que viste en el espejo te dio asco?
280
00:19:44,374 --> 00:19:47,002
Dime. ¿Cuándo empezaste a
ver tu cuerpo como algo malo?
281
00:19:50,047 --> 00:19:58,013
No hay un momento de... ¿sabes cuando los hombres
de tu familia te dan un beso por última vez?
282
00:19:58,514 --> 00:20:02,059
Que te empiezan a dar la mano, aunque
seas muy pequeño, no te vayas a amariconar.
283
00:20:03,477 --> 00:20:05,877
Bueno, si eres tía igual no
pillas de qué te estoy hablando.
284
00:20:06,105 --> 00:20:09,775
A las niñas nos daban besos
quisiéramos o no. No creo que lo prefieras.
285
00:20:10,234 --> 00:20:14,714
Sí, vale. El caso. Que ese cambio,
ese momento... sí que lo recuerdo.
286
00:20:14,738 --> 00:20:22,305
Pero el cambio de empezar a verme así...
¿siempre? No creo que haya habido un momento
287
00:20:22,329 --> 00:20:27,543
en que no me haya visto así. Supongo
que de muy pequeño... pero no me acuerdo.
288
00:20:29,628 --> 00:20:31,628
Pues fíjate lo profunda
que debe estar esa mierda.
289
00:20:32,548 --> 00:20:34,091
Tan profunda como para negarlo todo.
290
00:20:36,301 --> 00:20:39,461
Quería preguntar si la habitación tiene
buena acústica, porque tengo un podcast.
291
00:20:39,680 --> 00:20:45,078
Se llama “Generación Kleenex” y es una metáfora
de lo que soy, nosotros somos el puente
292
00:20:45,102 --> 00:20:48,105
entre la generación de nuestros
padres y la de mi hermana.
293
00:20:48,438 --> 00:20:54,254
Unos no han nacido con tecnología,
nosotros sí, pero ya mi hermana el Cola Cao
294
00:20:54,278 --> 00:20:59,759
se lo tomaba ya viendo Doraemon
en la tablet. Hay un concepto ahí que
295
00:20:59,783 --> 00:21:03,954
por supuesto, estáis invitadísimos al podcast.
Podéis ser los próximos invitados, de hecho.
296
00:21:04,163 --> 00:21:07,267
Mi sueño sería compartir piso con
Carmen Borrego y Anabel Pantoja,
297
00:21:07,291 --> 00:21:09,131
pero vosotras no parecéis
mala opción tampoco.
298
00:21:09,209 --> 00:21:12,796
Lo del adrenocromo es indignante, tío. Por eso
mataron a Kubrick, porque nos quiso avisar.
299
00:21:13,130 --> 00:21:16,734
Bueno, y estáis de acuerdo en que nos fumigan,
¿no? Yo es que es el mínimo para compartir piso.
300
00:21:16,758 --> 00:21:20,637
Los jueves en el piso: noche de fajitas mientras
debatimos sobre el Plan Kalergi y el Pizzag...
301
00:21:20,929 --> 00:21:25,785
Espero que el piso lo tengas apañado, hija,
porque llevo una racha... esta búsqueda está
302
00:21:25,809 --> 00:21:30,689
siendo más frustrante que el cura de mi barrio, que
no había manera de que me encontrara el Punto G.
303
00:21:30,981 --> 00:21:38,113
Ni a la de tres. Digo yo, ya que te violan,
que se esmeren un poquito, ¿no?
304
00:21:40,532 --> 00:21:41,700
Es broma.
305
00:21:42,326 --> 00:21:43,326
O no.
306
00:21:49,708 --> 00:21:52,548
Que si le gusto a un tío por cómo soy
es porque pasa por alto mi físico.
307
00:21:52,794 --> 00:21:55,834
Si le gusto por mi físico es porque
tiene un fetiche con el tema de los osos.
308
00:21:56,340 --> 00:21:58,276
Que tampoco me he
considerado nunca un oso, no sé.
309
00:21:58,300 --> 00:22:03,138
Pero al final es que es imposible que
le guste de verdad a alguien. Imposible.
310
00:22:03,513 --> 00:22:07,392
Y eso no me lo van a quitar en ningún
centro, Sandra. Y menos en puto Almería.
311
00:22:07,809 --> 00:22:12,522
A ver, en Sevilla también hay. Pero
no son gratis y buenos al mismo tiempo.
312
00:22:15,442 --> 00:22:19,071
En parte siempre he sentido que no
tenía derecho a hablar de esto, ¿sabes?
313
00:22:19,196 --> 00:22:21,865
Como que no era importante.
O no era tan importante.
314
00:22:22,282 --> 00:22:23,282
Claro que tienes derecho.
315
00:22:25,035 --> 00:22:27,235
Dani, ¿sabes lo que yo veía
cuando me miraba al espejo?
316
00:22:27,996 --> 00:22:28,996
Una mierda.
317
00:22:31,625 --> 00:22:36,171
Y me sentía así también. Luego me
daba un atracón y me sentía una mierda,
318
00:22:36,546 --> 00:22:39,549
intentaba arreglarlo potando,
y me sentía una mierda.
319
00:22:40,133 --> 00:22:43,053
Al final, aunque perdiese peso, ¿sabes lo
que seguía viendo en el espejo?
320
00:22:44,221 --> 00:22:45,221
¿Una mierda?
321
00:22:46,431 --> 00:22:49,351
Lo que tienes que cambiar no
es el peso, es lo que hay detrás.
322
00:22:49,643 --> 00:22:53,063
Pero el peso sé cómo cambiarlo;
lo otro, no. Ni sé si puedo.
323
00:22:55,315 --> 00:22:56,635
Solo sé que me siento una mierda.
324
00:23:00,570 --> 00:23:04,032
Pues sí que puedes. Y al “cómo”
te van a ayudar en el centro.
325
00:23:05,242 --> 00:23:06,702
Pero no puedo irme así de repente...
326
00:23:07,369 --> 00:23:10,247
Hay que hacerlo así.
Tampoco tienes curro, ¿no?
327
00:23:10,455 --> 00:23:11,957
Ya, pero tengo un compañero de piso.
328
00:23:12,916 --> 00:23:13,916
¿Sois muy cercanos?
329
00:23:14,209 --> 00:23:20,882
¿Samu y yo? En verdad no. Somos colegas y eso,
pero no tengo confianza para contarle esto...
330
00:23:21,800 --> 00:23:22,843
Pues no se lo cuentes.
331
00:23:25,387 --> 00:23:29,016
Dani, da igual Samu.
Tú necesitas hacer esto.
332
00:23:30,142 --> 00:23:34,938
Si te quieres sentir mejor, no se trata
de estar por encima de un chulito delgado.
333
00:23:35,480 --> 00:23:37,190
Se trata de hacer cosas buenas por ti.
334
00:23:47,284 --> 00:23:52,539
Encantado de conocerte por fin, Tamara. Me
hubiera gustado que fuera en otras condiciones...
335
00:23:52,706 --> 00:23:56,826
Me importa un coño lo que te hubiera gustado a ti.
¿Sabes que por tu culpa el Gabri se ha ido a Madrid?
336
00:23:57,669 --> 00:23:58,170
¿Cómo?
337
00:23:58,420 --> 00:24:00,780
No sabes cómo lo ha pasado
estas semanas, el pobrecito mío.
338
00:24:01,757 --> 00:24:04,736
Pues mal, supongo, pero
irse a Madrid, no entiendo...
339
00:24:04,760 --> 00:24:07,512
Tú qué vas a entender, si no te
has preocupado ni en conocerle.
340
00:24:07,888 --> 00:24:11,975
Tamara, sé que he sido un capullo con
él, pero quiero hablarle y disculparme...
341
00:24:12,642 --> 00:24:16,605
No, no le vas a hablar.
Ha cambiado de número.
342
00:24:17,189 --> 00:24:21,818
Y yo, obviamente, no te lo voy a dar.
Las cosas tienen consecuencias.
343
00:24:22,402 --> 00:24:24,672
Es que no pude explicarle,
pero tuve un problema...
344
00:24:24,696 --> 00:24:29,826
¿Y te crees que el Gabri no? Él quería ayudarte a ti
con tus problemas, incluso después de lo que le dijiste.
345
00:24:30,786 --> 00:24:37,084
Y tú sin responderle siquiera, sin preocuparte
por cómo estaría, sin mostrarle respeto ninguno...
346
00:24:37,709 --> 00:24:42,756
¿Tú sabes cómo llamo yo a una persona que hace
eso con alguien que quiere ayudarle y cuidarle?
347
00:24:43,882 --> 00:24:45,258
Un cacho de mierda con patas.
348
00:24:48,512 --> 00:24:50,032
¿Y eso es lo que has venido a decirme?
349
00:24:50,180 --> 00:24:57,104
La verdad es que sí. Y que ojalá no te hubieras
cruzado en su camino. No le has traído nada bueno.
350
00:24:58,271 --> 00:25:04,486
Así que nada, encantada de conocerte,
Samuel. Espero no volverte a ver en mi vida.
351
00:25:07,280 --> 00:25:08,323
Niñato.
352
00:25:24,297 --> 00:25:27,384
Lo sentimos, el teléfono
al que llama no existe.
353
00:25:43,108 --> 00:25:50,782
¿Recuerdas cómo era este amor salvaje?
354
00:25:51,074 --> 00:25:58,331
Dormía en las alfombras, bebía de tu boca.
355
00:26:00,459 --> 00:26:08,258
Nunca pudimos ponerle un bozal y pasear.
356
00:26:08,467 --> 00:26:15,307
Siempre mordía justo después de besar.
357
00:26:15,515 --> 00:26:23,398
Llévame a bailar como si aún fuera real.
358
00:26:23,732 --> 00:26:27,194
Como si fuéramos ese animal.
359
00:26:27,486 --> 00:26:32,324
Como si el mundo no se fuera a acabar.
360
00:26:32,491 --> 00:26:36,661
Como si el universo no tuviera un plan.
361
00:26:37,370 --> 00:26:43,793
Aunque quiera llorar,
tú solo llévame a bailar.
362
00:26:46,463 --> 00:26:51,009
Nosotros que creímos
que éramos irrompibles.
363
00:26:51,218 --> 00:26:55,388
No escuchamos el
tic-tac, vivíamos al límite.
364
00:26:55,597 --> 00:26:59,768
Nosotros que creímos
que éramos irrompibles.
365
00:27:00,227 --> 00:27:02,103
No escuchamos el tic-tac.
366
00:27:02,604 --> 00:27:04,481
Tic-tac, tic-tac
Tic-tac, tic-tac.
367
00:27:04,648 --> 00:27:06,233
Tic-tac, tic-tac.
368
00:27:06,608 --> 00:27:08,193
Tic-tac, tic-tac, Tic-tac.
369
00:27:08,443 --> 00:27:10,028
Tic-tac, tic-tac, Tic-tac.
370
00:27:10,237 --> 00:27:11,821
Tic-tac,
371
00:27:13,907 --> 00:27:21,907
Llévame a bailar como si aún fuera real.
372
00:27:22,290 --> 00:27:25,794
Como si fuéramos ese animal.
373
00:27:26,002 --> 00:27:31,049
Como si el mundo no se fuera a acabar.
374
00:27:31,299 --> 00:27:35,387
Como si el universo no tuviera un plan.
375
00:27:48,233 --> 00:27:55,615
Llévame a bailar, llévame a bailar
32390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.