Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,870 --> 00:00:59,270
I love seeing this Met exhibit.
2
00:01:01,250 --> 00:01:03,390
No doubt tonight will be a success.
3
00:01:37,200 --> 00:01:41,680
I found you and so can they. Go directly
to JFK Airport. Do not linger. Do not
4
00:01:41,680 --> 00:01:42,359
go home.
5
00:01:42,360 --> 00:01:44,300
Locker 111 will have everything you
need.
6
00:01:44,660 --> 00:01:45,740
Where are you taking me?
7
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Somewhere safe.
8
00:02:36,040 --> 00:02:37,840
Well, everyone is out.
9
00:03:17,570 --> 00:03:18,750
Me? Where have you been?
10
00:03:19,630 --> 00:03:21,490
The ladies' room. There's a line.
11
00:03:21,950 --> 00:03:24,550
Sabrina's freaking out over some
donation paperwork that she can't find
12
00:03:24,550 --> 00:03:25,550
says that she needs you.
13
00:03:26,450 --> 00:03:29,330
Wait, I thought you were doing research.
When did you start handling donor
14
00:03:29,330 --> 00:03:31,370
paperwork? Last week when she got
overwhelmed.
15
00:03:32,090 --> 00:03:33,090
Where is she?
16
00:03:33,450 --> 00:03:34,510
By the front desk.
17
00:03:34,990 --> 00:03:37,050
And I am tagging along with you.
18
00:03:37,390 --> 00:03:42,270
I have a 60 -year -old admirer bordering
on stalker and I must escape before he
19
00:03:42,270 --> 00:03:43,270
hunts me down.
20
00:03:43,430 --> 00:03:45,890
Tell Sabrina I'm getting the forms and
I'll be right back.
21
00:03:47,560 --> 00:03:48,680
Okay, sure.
22
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
JFK.
23
00:04:13,440 --> 00:04:16,079
But by the beaches, don't get bored.
24
00:04:16,320 --> 00:04:21,140
Out here reaching for my heart, heart,
heart, heart.
25
00:04:23,060 --> 00:04:26,780
My heart, heart, heart, heart.
26
00:04:29,000 --> 00:04:35,200
I'm sick of summer season. I don't want
to give a reason. And
27
00:04:35,200 --> 00:04:41,480
I'll be leaving half the board. And will
my feet set a new start?
28
00:04:45,100 --> 00:04:47,740
When no one knows my name.
29
00:04:52,100 --> 00:04:57,060
Windows down, track the bullet by.
30
00:04:57,620 --> 00:05:02,500
Trade my life for a passport.
31
00:05:03,180 --> 00:05:06,880
Run, run, run for a shot.
32
00:05:07,160 --> 00:05:10,260
When no one knows my name.
33
00:05:10,980 --> 00:05:13,900
Amy, there is cash in the bank account.
34
00:05:34,879 --> 00:05:37,500
Stay away from museums this time.
35
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
It's still Amy.
36
00:07:13,930 --> 00:07:18,050
and the seats were double booked. I have
to be on this flight. I have to be on
37
00:07:18,050 --> 00:07:19,050
this flight.
38
00:07:19,990 --> 00:07:22,530
I can get you a voucher in the first
flight tomorrow.
39
00:07:22,790 --> 00:07:25,170
Tonight. Give someone else a bigger
voucher to get me a seat.
40
00:07:25,870 --> 00:07:27,210
Talk to a supervisor.
41
00:07:32,570 --> 00:07:36,430
Okay. We have you
42
00:07:36,430 --> 00:07:43,310
on standby, and we'll try to get you on.
43
00:07:43,720 --> 00:07:45,280
How likely is it that you'll get me on?
44
00:07:46,040 --> 00:07:47,440
We're going to try. How hard?
45
00:07:48,080 --> 00:07:49,080
Very.
46
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Thank you.
47
00:07:51,680 --> 00:07:56,280
And I'm sorry. I have a crisis of sorts.
48
00:07:57,160 --> 00:07:58,160
I understand.
49
00:08:00,180 --> 00:08:01,540
I'll just go wait then.
50
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
Thank you.
51
00:09:43,109 --> 00:09:44,109
Amy Benson.
52
00:09:47,350 --> 00:09:48,890
It's your lucky day, Miss Benson.
53
00:09:49,590 --> 00:09:50,910
You've been bumped to first class.
54
00:09:53,090 --> 00:09:54,130
How much extra?
55
00:09:54,850 --> 00:09:55,850
No cost to you.
56
00:09:58,250 --> 00:10:00,090
I'm just going to print out your new
boarding pass.
57
00:10:01,350 --> 00:10:02,350
Thank you.
58
00:10:04,710 --> 00:10:05,770
Have a nice flight.
59
00:10:26,579 --> 00:10:27,579
Welcome aboard.
60
00:10:49,020 --> 00:10:54,300
Let me help you with that.
61
00:10:55,900 --> 00:11:01,120
I, um... Thank you.
62
00:11:01,620 --> 00:11:02,620
My pleasure.
63
00:11:14,920 --> 00:11:15,920
Just this big?
64
00:11:16,900 --> 00:11:17,900
Yes, thank you.
65
00:11:19,420 --> 00:11:20,420
We're all set?
66
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
You want the window?
67
00:11:23,280 --> 00:11:24,420
We're seated together?
68
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
Appears that way.
69
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Small world.
70
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Too small.
71
00:11:32,080 --> 00:11:35,780
All right, ladies and gentlemen, please
take your seats at this time. We are
72
00:11:35,780 --> 00:11:37,020
just about ready for takeoff.
73
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
Last chance?
74
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
Do you mind?
75
00:11:44,780 --> 00:11:45,780
Not at all.
76
00:11:51,660 --> 00:11:53,420
Do you want your back from under the
seat?
77
00:11:54,640 --> 00:11:56,620
Why don't I just put yours under my
seat?
78
00:11:58,080 --> 00:12:01,040
Okay, I'll just grab a few things for
the flight.
79
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
Can I pay?
80
00:12:16,900 --> 00:12:18,080
Why, yes, we will.
81
00:12:18,820 --> 00:12:20,080
No, thank you.
82
00:12:21,640 --> 00:12:23,560
We have a designated driver.
83
00:12:24,160 --> 00:12:25,900
I'm afraid it will make me sleepy.
84
00:12:27,260 --> 00:12:28,600
Well, it's a four -hour flight.
85
00:12:29,000 --> 00:12:30,260
Sleepy isn't a bad thing.
86
00:12:32,500 --> 00:12:34,260
I suppose it's not.
87
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
Liam Stone.
88
00:12:44,020 --> 00:12:45,020
I'm Amy.
89
00:12:46,420 --> 00:12:49,960
Tell me what I did to make you smile so
I can do it again.
90
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Sleepy.
91
00:12:54,770 --> 00:12:57,470
Sleepy? You don't look like the kind of
man who would say sleepy.
92
00:12:59,010 --> 00:13:00,010
Is that so?
93
00:13:01,150 --> 00:13:03,090
Yeah, that's so.
94
00:13:09,850 --> 00:13:12,090
Just what kind of man do you think I am,
Amy?
95
00:13:14,190 --> 00:13:15,870
Not the kind that would say sleepy.
96
00:13:19,550 --> 00:13:20,690
Why are you headed to Denver?
97
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
Excuse me?
98
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
Can I take your dinner orders?
99
00:13:24,740 --> 00:13:25,740
Chicken.
100
00:13:26,180 --> 00:13:27,420
How do you know they have chicken?
101
00:13:28,100 --> 00:13:31,260
It's the go -to food for hotels,
parties, and airlines.
102
00:13:33,460 --> 00:13:34,460
Make that two.
103
00:13:40,280 --> 00:13:44,080
Whoever's phone is ringing, you have
about one minute until all electronic
104
00:13:44,080 --> 00:13:45,220
devices are off.
105
00:13:55,050 --> 00:13:56,190
Your resume, I believe.
106
00:13:56,810 --> 00:13:57,810
Thank you.
107
00:15:43,600 --> 00:15:44,680
Please leave me, sweetheart.
108
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Leave me.
109
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
Liam.
110
00:15:51,920 --> 00:15:53,800
I must have been one hell of a
nightmare.
111
00:15:55,480 --> 00:15:57,420
No, I... Is she okay?
112
00:15:58,460 --> 00:15:59,460
Am I okay?
113
00:16:03,320 --> 00:16:05,240
She doesn't like when I talk sports.
114
00:16:06,280 --> 00:16:08,840
Too much basketball drives me crazy.
115
00:16:09,940 --> 00:16:11,500
Not basketball season.
116
00:16:12,750 --> 00:16:13,750
I'm fine.
117
00:16:13,810 --> 00:16:15,050
She doesn't seem fine.
118
00:16:15,410 --> 00:16:16,410
You screamed.
119
00:16:17,550 --> 00:16:21,450
I... It took a decongestant. They make
me sleepy and give me nightmares.
120
00:16:22,530 --> 00:16:26,410
They really worked you over. I mean,
you've only been in the air for 15
121
00:16:27,070 --> 00:16:28,350
I'm sorry I scared you.
122
00:16:29,010 --> 00:16:30,030
Don't worry about that.
123
00:16:30,530 --> 00:16:33,110
But maybe warn us before you go to
sleep.
124
00:16:33,950 --> 00:16:35,670
We'll have dinner served in five
minutes.
125
00:16:40,770 --> 00:16:41,770
Decongestants?
126
00:16:42,130 --> 00:16:44,010
My ears pop when I fly.
127
00:16:45,850 --> 00:16:49,490
And unless you want to confess to
drugging me, that's my story, and I'm
128
00:16:49,490 --> 00:16:50,490
to it.
129
00:16:51,710 --> 00:16:53,010
What are you afraid of, Amy?
130
00:16:54,070 --> 00:16:55,070
Uh,
131
00:16:55,630 --> 00:16:56,630
Godzilla.
132
00:16:58,170 --> 00:16:59,170
Godzilla?
133
00:16:59,810 --> 00:17:04,170
Everyone has a proverbial monster, and
hey, at least there weren't any hippos
134
00:17:04,170 --> 00:17:05,349
crossing the road in this nightmare.
135
00:17:05,810 --> 00:17:08,930
I've had that one a couple times.
Though, actually, I don't think the
136
00:17:08,930 --> 00:17:10,450
were nightmares, just strange.
137
00:17:13,579 --> 00:17:18,640
Dream. Well, I won't try to analyze the
hippos, but the monster under your bed
138
00:17:18,640 --> 00:17:20,560
sounds more like a skeleton in a closet.
139
00:17:22,540 --> 00:17:24,520
But fear and a secret are two different
things.
140
00:17:25,560 --> 00:17:26,819
They often come together.
141
00:17:27,800 --> 00:17:29,100
Secrets that lead to fear.
142
00:17:30,840 --> 00:17:33,360
You sound like a man who speaks from
experience.
143
00:17:35,180 --> 00:17:40,740
Yes, well... Experience isn't all it's
cracked up to be, is it?
144
00:17:43,470 --> 00:17:44,810
What makes you have nightmares, Liam?
145
00:17:45,590 --> 00:17:46,590
Nothing.
146
00:17:47,230 --> 00:17:48,310
I own my fear.
147
00:17:51,050 --> 00:17:52,350
You make it sound so easy.
148
00:17:54,350 --> 00:17:55,910
Maybe you haven't had the right teacher.
149
00:17:57,610 --> 00:17:59,210
I didn't say I needed a teacher.
150
00:17:59,770 --> 00:18:01,190
You didn't say you didn't either.
151
00:18:01,610 --> 00:18:02,610
Dinner is served.
152
00:18:02,750 --> 00:18:03,750
I don't.
153
00:18:04,510 --> 00:18:05,510
Is that so?
154
00:18:05,710 --> 00:18:06,710
Dinner is served.
155
00:18:06,970 --> 00:18:07,970
I do say so.
156
00:18:27,920 --> 00:18:29,420
You didn't tell me why you're going to
Denver.
157
00:18:31,700 --> 00:18:33,040
Why are you headed to Denver?
158
00:18:34,340 --> 00:18:35,660
So that's how it is, is it?
159
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
What does that mean?
160
00:18:38,360 --> 00:18:39,600
You give what you get.
161
00:18:41,460 --> 00:18:43,280
Wouldn't life be better if that's how it
truly was?
162
00:18:46,000 --> 00:18:50,540
You do know in a give what you get
philosophy, someone has to give first,
163
00:18:53,320 --> 00:18:54,600
And you want that to be me.
164
00:19:00,970 --> 00:19:03,550
I'm in discussions to be part of a
downtown building project.
165
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
What kind?
166
00:19:11,950 --> 00:19:18,950
I got laid off, and my old boss got me a
job in
167
00:19:18,950 --> 00:19:22,430
Denver. But before you ask, it's nothing
exciting administrative.
168
00:19:23,890 --> 00:19:26,250
So you'll be staying in Denver?
169
00:19:29,370 --> 00:19:30,370
For a while.
170
00:19:33,020 --> 00:19:35,640
How long will you be in Denver?
171
00:19:37,640 --> 00:19:39,820
It all depends whether or not I take the
project.
172
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
More champagne?
173
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
No. Sure.
174
00:19:59,700 --> 00:20:00,760
If you want to sleep.
175
00:20:01,680 --> 00:20:03,280
I promise to keep Cousin Emma in the
bay.
176
00:20:05,140 --> 00:20:06,240
I'll hold you to that.
177
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
Good.
178
00:20:44,459 --> 00:20:45,459
Everything okay?
179
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
Fine.
180
00:20:50,820 --> 00:20:54,660
You do know that, as a man, I've been
taught that a woman never means fine
181
00:20:54,660 --> 00:20:55,680
she says fine, right?
182
00:20:57,220 --> 00:20:59,380
I don't like to sleep in public places.
183
00:21:03,680 --> 00:21:05,240
Talk to me, Amy.
184
00:21:06,200 --> 00:21:10,180
You need to fill the empty space in your
head, and right now, talking is the
185
00:21:10,180 --> 00:21:11,240
only method of doing that.
186
00:21:12,680 --> 00:21:16,440
And you'd rather talk to a stranger than
have her fall asleep and get you in
187
00:21:16,440 --> 00:21:17,740
trouble with the flight attendant again?
188
00:21:19,940 --> 00:21:21,380
We aren't strangers anymore.
189
00:21:26,220 --> 00:21:29,580
I'd love to hear about the project
you're traveling to Denver to discuss.
190
00:21:32,680 --> 00:21:37,200
It's a typical property development
deal. A group of deep pockets get
191
00:21:37,200 --> 00:21:40,120
to inspire greatness, which equals to
dollar signs in their eyes.
192
00:21:40,820 --> 00:21:41,820
In this case.
193
00:21:42,240 --> 00:21:44,400
It's a plan to design the world's
largest event center.
194
00:21:45,600 --> 00:21:47,720
Are you one of those deep pockets?
195
00:21:48,180 --> 00:21:50,460
There's too many egos fighting in the
room for me in this one.
196
00:21:50,740 --> 00:21:53,180
Egos translate to delays and problems.
197
00:21:54,120 --> 00:21:56,020
So then, what's your role?
198
00:21:56,620 --> 00:21:58,840
I'm the architect that wants to design
the plan.
199
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
You're an architect?
200
00:22:02,120 --> 00:22:03,120
Yes.
201
00:22:04,320 --> 00:22:07,540
An architect that could create the
world's largest event center?
202
00:22:07,900 --> 00:22:08,900
Yes.
203
00:22:10,800 --> 00:22:12,420
Would I know any of your work?
204
00:22:13,280 --> 00:22:15,060
I've done a few high -profile projects.
205
00:22:17,660 --> 00:22:20,300
Isn't this where you drop names and
impress me?
206
00:22:21,360 --> 00:22:22,680
Do I need to impress you?
207
00:22:25,180 --> 00:22:26,180
No.
208
00:22:29,860 --> 00:22:31,500
Have you thought about your design?
209
00:22:32,320 --> 00:22:35,980
Well, I've already drafted my vision,
but I know that it's not likely to
210
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
the financiers.
211
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
Like your work.
212
00:22:43,100 --> 00:22:45,860
They want me to design the tallest
building in the United States.
213
00:22:47,600 --> 00:22:48,860
Could you really do that?
214
00:22:49,520 --> 00:22:52,760
Can I isn't the question. Will I is the
question.
215
00:22:54,540 --> 00:22:58,600
Height is a short man's dream of
perfection, but it's also narrow
216
00:22:59,020 --> 00:23:02,300
How high you stand isn't as important as
how magnificent you are.
217
00:23:06,640 --> 00:23:09,020
Are you allowed to show me your design?
218
00:23:09,530 --> 00:23:11,030
I'm allowed to do whatever the hell I
want.
219
00:23:17,390 --> 00:23:19,990
I don't normally show my work to people
until it's completed.
220
00:23:21,450 --> 00:23:22,510
Bet you're going to show me.
221
00:23:23,070 --> 00:23:24,070
I'm going to show you.
222
00:23:25,310 --> 00:23:27,390
Why would you show me what you show no
one else?
223
00:23:28,270 --> 00:23:29,270
Because I want to.
224
00:23:31,310 --> 00:23:32,310
Thank you.
225
00:23:52,110 --> 00:23:53,110
You don't have a tattoo?
226
00:23:53,410 --> 00:23:55,130
Not one that I can show you on the
plane.
227
00:24:07,010 --> 00:24:10,690
My inspiration comes from the two years
I spent in Egypt working with a team
228
00:24:10,690 --> 00:24:11,830
that studied the Great Pyramid.
229
00:24:15,690 --> 00:24:19,870
You aren't going to ask why I just...
did what I did?
230
00:24:22,380 --> 00:24:23,540
You'll tell me when you're ready.
231
00:24:25,480 --> 00:24:27,660
I'm not going to be ready before the
plane lands.
232
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
That's fine.
233
00:24:34,700 --> 00:24:36,600
You haven't told me what you thought of
my design.
234
00:24:41,300 --> 00:24:42,300
It's magnificent.
235
00:24:44,620 --> 00:24:45,960
You weren't even looking at it.
236
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
No.
237
00:24:47,800 --> 00:24:49,980
I'm looking at the man who created it.
238
00:24:51,110 --> 00:24:52,110
And what do you see?
239
00:24:54,910 --> 00:24:55,910
What you let me see.
240
00:24:58,550 --> 00:24:59,990
Ask me what I see when I look at you.
241
00:25:03,930 --> 00:25:05,250
I don't want to know what you see.
242
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
Wake up, Amy.
243
00:25:49,160 --> 00:25:50,420
Please tell me I didn't scream.
244
00:25:51,360 --> 00:25:53,200
No. We're about to.
245
00:25:56,280 --> 00:25:58,000
I didn't want the landing to scare you.
246
00:25:59,500 --> 00:26:00,960
Do you have a ride to wherever you're
going?
247
00:26:02,100 --> 00:26:03,960
A friend is picking me up.
248
00:26:04,620 --> 00:26:05,620
Male or female?
249
00:26:08,280 --> 00:26:09,280
Female.
250
00:26:10,860 --> 00:26:11,880
I'll help you with your bags.
251
00:26:12,700 --> 00:26:13,700
No.
252
00:26:14,879 --> 00:26:16,460
I'm helping you with your bags, Amy.
253
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
Thank you.
254
00:26:20,680 --> 00:26:24,400
Welcome to Denver. Thank you for flying
with us, and we hope you'll travel with
255
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
us again soon.
256
00:27:20,590 --> 00:27:21,590
Come on, man.
257
00:27:53,840 --> 00:28:00,520
I beat for them long, then I did it back
to home. Getting lost in distant
258
00:28:00,520 --> 00:28:05,300
towns, let my soul figure out where to
go.
259
00:28:05,560 --> 00:28:10,960
Oh, I only played my own role.
260
00:28:11,320 --> 00:28:18,240
Oh, I only came to a vision
261
00:28:18,240 --> 00:28:20,700
with my story as it came.
262
00:28:22,760 --> 00:28:24,960
I'm not missing you back, though.
263
00:28:25,280 --> 00:28:31,760
I am giving it my all. I, I, I went
264
00:28:31,760 --> 00:28:32,760
nowhere.
17691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.