All language subtitles for The.Looney.Tunes.Show.S01E08.Devil.Dog.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,981 --> 00:00:24,984 [BUZZER] 2 00:00:24,984 --> 00:00:26,485 [GROWLING] 3 00:00:26,485 --> 00:00:28,403 [BUZZER CONTINUES] 4 00:00:32,992 --> 00:00:35,076 INSIDE THIS CAGE 5 00:00:35,076 --> 00:00:38,163 IS THE MOST FEROCIOUS ANIMAL ON THE PLANET. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,958 IF IT GETS OUT, DON'T BOTHER CALLING FOR HELP. 7 00:00:40,958 --> 00:00:42,543 YOU WON'T HAVE TIME. 8 00:00:42,543 --> 00:00:44,043 SO IF YOU VALUE YOUR LIFE, 9 00:00:44,043 --> 00:00:46,463 YOU'LL KEEP THE CAGE LOCKED. 10 00:00:46,463 --> 00:00:50,592 NEVER REMOVE THIS LOCK. 11 00:00:50,592 --> 00:00:52,011 ANY QUESTIONS? 12 00:00:52,011 --> 00:00:54,179 NOPE! 13 00:01:01,770 --> 00:01:03,731 [TIRES SQUEALING] 14 00:01:12,698 --> 00:01:14,157 HEY, MISTER, 15 00:01:14,157 --> 00:01:17,828 YOU FORGOT YOUR LOCK! 16 00:01:17,828 --> 00:01:19,997 [GROWLING] 17 00:01:45,397 --> 00:01:47,608 [BIRDS CHIRPING] 18 00:01:48,525 --> 00:01:50,945 [YAWNS] SLEEP WELL? 19 00:01:50,945 --> 00:01:52,362 WHY? 20 00:01:52,362 --> 00:01:54,615 ARE YOU IMPLYING THAT I WET THE BED? 21 00:01:54,615 --> 00:01:56,199 [SIGHS] 22 00:01:56,199 --> 00:01:58,118 UH, YOU GET THE PAPER, I'M GONNA GET COFFEE. 23 00:01:58,118 --> 00:02:00,871 ARE YOU IMPLYING THAT I DON'T KNOW HOW TO MAKE COFFEE? 24 00:02:00,871 --> 00:02:02,790 YOU DON'T KNOW HOW TO MAKE COFFEE. 25 00:02:02,790 --> 00:02:04,458 HMPHH. 26 00:02:07,962 --> 00:02:11,381 ANOTHER BORING DAY IN THE SUBURBS. [GASPS] 27 00:02:11,381 --> 00:02:13,092 [GROWLING] 28 00:02:13,092 --> 00:02:15,469 [ALL MEOWING LOUDLY] 29 00:02:18,179 --> 00:02:20,599 [GROWLING] 30 00:02:24,895 --> 00:02:26,480 [GASPS] 31 00:02:26,480 --> 00:02:28,565 DIDN'T YOU GET THE PAPER? DO YOU KNOW HOW 32 00:02:28,565 --> 00:02:30,275 TO DO ANYTHING AROUND HERE? 33 00:02:30,275 --> 00:02:32,861 DON'T OPEN THAT! THERE'S A WILD ANIMAL OUT THERE! 34 00:02:34,154 --> 00:02:36,115 IT'S A DOG! 35 00:02:36,115 --> 00:02:38,075 THAT IS NO DOG! 36 00:02:38,075 --> 00:02:40,535 IT'S A DOG. 37 00:02:40,535 --> 00:02:42,579 [GASPING] AW. 38 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 ARE YOU LOST, POOCHIE? 39 00:02:44,414 --> 00:02:46,374 [GROWLING] 40 00:02:46,374 --> 00:02:48,961 MAYBE HE BELONGS TO ONE OF OUR NEIGHBORS. 41 00:02:48,961 --> 00:02:52,589 HE'S A WILD ANIMAL. HE CAN'T POSSIBLY BELONG TO ONE OF OUR NEIGHBORS. 42 00:02:52,589 --> 00:02:55,592 WELL, THEN MAYBE WE SHOULD KEEP HIM. 43 00:02:55,592 --> 00:02:58,386 BUT WHAT IF HE BELONGS TO ONE OF OUR NEIGHBORS? 44 00:02:58,386 --> 00:03:00,472 [DOOR BELL RINGS] 45 00:03:00,472 --> 00:03:03,100 OOH, HELLO. 46 00:03:03,100 --> 00:03:06,185 WE'RE SORRY TO BOTHER YOU, BUT DID YOU LOSE A PET? 47 00:03:06,185 --> 00:03:07,562 [GROWLING] 48 00:03:07,562 --> 00:03:10,983 LOSE A BET? OH, I DON'T GAMBLE. 49 00:03:10,983 --> 00:03:14,153 I MEAN, I'LL BUY A LOTTERY TICKET NOW AND THEN. 50 00:03:14,153 --> 00:03:17,614 NO, NO, NOT A BET. A PET. 51 00:03:17,614 --> 00:03:20,450 WE FOUND THIS DOG. 52 00:03:20,450 --> 00:03:22,870 OH, YOU FOUND MY CLOG. 53 00:03:22,870 --> 00:03:24,287 OH, THANK GOODNESS. 54 00:03:24,287 --> 00:03:27,206 I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR IT. 55 00:03:27,206 --> 00:03:29,168 OH, BROTHER. FORGET THE CLOG. 56 00:03:29,168 --> 00:03:31,461 WHAT SHE REALLY NEEDS IS A HEARING AID. 57 00:03:31,461 --> 00:03:35,883 CHEERING MAID? WHAT'S A CHEERING MAID? 58 00:03:35,883 --> 00:03:37,676 YOU KNOW, A CHEERING MAID. 59 00:03:37,676 --> 00:03:39,594 IT'S BASICALLY A CHEERLEADER WHO CLEANS YOUR HOUSE, 60 00:03:39,594 --> 00:03:42,305 SOMETIMES THEY'LL GET IN PYRAMID FORMATION, 61 00:03:42,305 --> 00:03:44,224 THEY WEAR CUTE LITTLE PLEATED SKIRTS 62 00:03:44,224 --> 00:03:45,893 THAT CAN DOUBLE AS MOPS. 63 00:03:47,853 --> 00:03:51,314 I THOUGHT I SAW A TASMANIAN DEVIL! 64 00:03:51,314 --> 00:03:53,525 NICE TRY, BIRD. 65 00:03:53,525 --> 00:03:55,318 [GROWLING] I DID! 66 00:03:55,318 --> 00:03:58,488 I DID SEE A TASMANIAN DEVIL! 67 00:03:58,488 --> 00:04:00,240 YEOWW! 68 00:04:00,240 --> 00:04:02,576 DAFFY: COME ON LADY, CHEERING MAIDS. 69 00:04:02,576 --> 00:04:05,746 [GROWLING] THEY WAX THE FLOORS WITH THEIR PONYTAILS. 70 00:04:05,746 --> 00:04:08,999 THEY CHANT THE NAMES OF VARIOUS CLEANING PRODUCTS. 71 00:04:08,999 --> 00:04:13,170 THEY VACUUM YOUR FLOORS WHILE DATING THE CAPTAIN OF THE FOOTBALL TEAM. 72 00:04:13,170 --> 00:04:16,464 THEY DO W-I-N-D-O-W-S... 73 00:04:16,464 --> 00:04:19,509 WINDOWS! WINDOWS! 74 00:04:19,509 --> 00:04:23,180 WHOA! THEY DRY YOUR LAUNDRY BY WAVING IT LIKE A FLAG. 75 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 YOU KNOW, CUTE LITTLE GIRLS WITH NAMES LIKE 76 00:04:25,224 --> 00:04:27,976 CINDY, MARGIE, BRITNEY, THERE'S ALWAYS A BRITNEY. 77 00:04:27,976 --> 00:04:30,353 WITH HER TOOTHY LITTLE SMILE AND FEATHER DUSTER. 78 00:04:30,353 --> 00:04:32,606 WHAT DON'T YOU UNDERSTAND? 79 00:04:32,606 --> 00:04:35,734 THEY'RE REAL ENERGETIC, THEIR POM POMS ARE A SET OF SPONGES, 80 00:04:35,734 --> 00:04:39,571 WAIT! WHY ARE WE STILL TALKING ABOUT CHEERING MAIDS? 81 00:04:39,571 --> 00:04:41,115 IS THIS YOUR DOG OR NOT? 82 00:04:41,115 --> 00:04:43,324 DO I DO THE FOX TROT? 83 00:04:43,324 --> 00:04:45,285 OH, WHY, YES, OF COURSE! 84 00:04:45,285 --> 00:04:48,122 OH, YES! [HUMMING] 85 00:04:50,582 --> 00:04:51,917 YOU KNOW WHAT? 86 00:04:51,917 --> 00:04:53,585 LET'S JUST KEEP THE MANGY BEAST, 87 00:04:53,585 --> 00:04:55,629 BECAUSE I CAN'T TAKE ANOTHER SECOND OF THIS. 88 00:04:55,629 --> 00:04:57,338 YOU HEAR THAT, BOY? 89 00:04:57,338 --> 00:04:59,758 YOU GOT A NEW HOME. 90 00:05:02,302 --> 00:05:04,304 [SCREAMING] 91 00:05:07,599 --> 00:05:09,851 [GROWLING] 92 00:05:16,316 --> 00:05:19,153 AAH! NOT MY RECLINER! 93 00:05:19,153 --> 00:05:21,989 AWW. HE MUST BE HUNGRY. 94 00:05:21,989 --> 00:05:23,490 [WOMAN SCREAMING ON TV] 95 00:05:23,490 --> 00:05:25,575 YOU STAY HERE AND KEEP AN EYE ON POOCHIE 96 00:05:25,575 --> 00:05:27,327 WHILE I GO GET HIM SOME DOG FOOD. 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 SAY, NOW THAT I THINK ABOUT IT, 98 00:05:29,579 --> 00:05:31,539 HE'S GOING TO NEED A DOG BOWL, TOO. 99 00:05:31,539 --> 00:05:34,334 AND A DOG COLLAR, AND A DOG LEASH, 100 00:05:34,334 --> 00:05:36,335 AND A DOG BED. 101 00:05:36,335 --> 00:05:39,714 OH, MAYBE A LITTLE DOG SWEATER. 102 00:05:39,714 --> 00:05:43,010 ALL RIGHT, YOU FILTHY BEAST. DROP IT! 103 00:05:43,010 --> 00:05:46,596 [GROWLING] MOTHER! 104 00:05:46,596 --> 00:05:48,849 EASY, BOY. EASY. 105 00:05:48,849 --> 00:05:51,768 SORRY IF THE FILTHY BEAST REMARK CAME OFF AS A LITTLE HARSH. 106 00:05:51,768 --> 00:05:53,352 I MEANT IT AS A COMPLIMENT. 107 00:05:53,352 --> 00:05:55,396 YOU KNOW, LIKE, "LOOK AT THAT FILTHY BEAST! 108 00:05:55,396 --> 00:05:57,524 I LIKE TO PARTY WITH THAT GUY!" 109 00:05:57,524 --> 00:05:59,484 [GROWLING] 110 00:05:59,484 --> 00:06:01,945 OH, COME ON. YOU DON'T WANT TO HURT ME. 111 00:06:01,945 --> 00:06:04,363 I'M A SWEET GUY. [LAUGHS] 112 00:06:04,363 --> 00:06:05,740 NOT SWEET AS IN DELICIOUS. 113 00:06:05,740 --> 00:06:07,742 JUST SWEET AS IN MY PERSONALITY. 114 00:06:07,742 --> 00:06:10,537 [CHUCKLES] EVERYONE WHO KNOWS ME SAYS I'M EXTREMELY TENDER. 115 00:06:10,537 --> 00:06:12,873 AH, I MEAN, YOU KNOW, TENDER AND NICE. 116 00:06:12,873 --> 00:06:14,708 NOT LIKE MY MEAT IS TENDER. 117 00:06:14,708 --> 00:06:16,626 ALTHOUGH DUCK MEAT IS ONE OF YOUR MORE TENDER MEATS. 118 00:06:16,626 --> 00:06:19,254 OH, NO! I'VE SAID TOO MUCH! 119 00:06:19,254 --> 00:06:20,881 [GROWLING] 120 00:06:20,881 --> 00:06:22,757 YEOWW! 121 00:06:22,757 --> 00:06:24,425 AHHH! 122 00:06:24,425 --> 00:06:26,803 ANIMAL CONTROL, THERE'S A MONSTER IN MY HOUSE 123 00:06:26,803 --> 00:06:28,429 THAT'S TRYING TO KILL ME! 124 00:06:28,429 --> 00:06:30,431 [GROWLING] 125 00:06:30,431 --> 00:06:33,101 [SCREAMING] 126 00:06:34,311 --> 00:06:36,563 [GLASS BREAKING, CRASHING] 127 00:06:36,563 --> 00:06:38,815 [GASPING] 128 00:06:43,695 --> 00:06:47,157 [CAR DOOR CLOSES] [GASPING] 129 00:06:48,449 --> 00:06:49,993 [GROWLING] 130 00:06:49,993 --> 00:06:52,411 [SCREAMING] 131 00:06:55,498 --> 00:06:57,084 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 132 00:06:57,084 --> 00:06:58,835 YOU'RE SUPPOSED TO BE WATCHING POOCHIE. 133 00:06:58,835 --> 00:07:02,005 POOCHIE IS A PSYCHOTIC MONSTER! 134 00:07:02,005 --> 00:07:04,258 HE HUNTED ME LIKE I WAS HIS PREY! 135 00:07:04,258 --> 00:07:06,801 IF YOU DON'T WANT TO WATCH THE DOG, JUST SAY SO. 136 00:07:06,801 --> 00:07:08,762 YOU CAN'T GO IN THERE. IT'S A DEATH SENTENCE. 137 00:07:08,762 --> 00:07:10,722 WE GOTTA SELL THE HOUSE, START OUT NEW! 138 00:07:10,722 --> 00:07:13,267 THIS NEIGHBORHOOD'S A BUMMER ANYWAY! 139 00:07:13,267 --> 00:07:15,185 WAIT! 140 00:07:15,185 --> 00:07:17,437 SINCE THIS IS THE LAST TIME I'M EVER GOING TO SEE YOU ALIVE, 141 00:07:17,437 --> 00:07:19,981 THERE'S A FEW THINGS I NEED TO TELL YOU. 142 00:07:19,981 --> 00:07:22,650 REMEMBER THAT TIME SOMEONE ATE ALL YOUR HALLOWEEN CANDY 143 00:07:22,650 --> 00:07:24,694 AND I SAID IT MUST HAVE BEEN ALIENS? 144 00:07:24,694 --> 00:07:26,821 IT WAS ME. 145 00:07:26,821 --> 00:07:29,657 AND REMEMBER THAT TIME SOMEONE ORDERED ALL THOSE PAY PER VIEW MOVIES 146 00:07:29,657 --> 00:07:31,492 AND I SAID IT WAS ALIENS? 147 00:07:31,492 --> 00:07:33,787 THAT WAS ME, TOO. 148 00:07:33,787 --> 00:07:37,665 AND REMEMBER THAT TIME YOU WERE ABDUCTED BY ALIENS AND I INSISTED IT WAS ME? 149 00:07:37,665 --> 00:07:40,543 I LIED. IT WAS ALIENS. 150 00:07:47,092 --> 00:07:50,095 POOCHIE, I'M HOME-- 151 00:07:51,263 --> 00:07:54,015 [BUGS BUNNY SCREAMING] 152 00:07:54,015 --> 00:07:55,725 A GRUESOME TRAGEDY'S GOING TO MAKE IT 153 00:07:55,725 --> 00:07:58,228 A LOT HARDER TO SELL THIS HOUSE. 154 00:08:02,941 --> 00:08:05,944 AH! MY GLAMOUR SHOT! 155 00:08:05,944 --> 00:08:08,571 AH! MY TENNIS TROPHY! 156 00:08:08,571 --> 00:08:12,200 AH! MY GLAMOUR SHOT OF MY TENNIS TROPHY! 157 00:08:12,200 --> 00:08:15,078 NO! HEY! 158 00:08:15,078 --> 00:08:16,830 WHAT'S GOING ON OUT HERE? WE'RE TRYING TO CELEBRATE 159 00:08:16,830 --> 00:08:18,498 MY NIECE'S QUINCEAÑERA. 160 00:08:18,498 --> 00:08:21,293 IT'S A SPECIAL DAY AND YOU'RE RUINING IT. 161 00:08:21,293 --> 00:08:24,087 NOW, PLEASE, SEÑOR BUNNY, KEEP IT DOWN. 162 00:08:25,922 --> 00:08:28,508 [GROWLING] 163 00:08:29,634 --> 00:08:31,678 WHAT IS THAT THING? 164 00:08:31,678 --> 00:08:33,138 HE'S MY DOG. 165 00:08:33,138 --> 00:08:34,722 WOOF. IF YOU SAY SO. 166 00:08:34,722 --> 00:08:37,934 BUT THAT'S ONE UGLY DOG. HOW DID YOU DO THAT? 167 00:08:37,934 --> 00:08:41,021 I SIMPLY ASSERTED MY PLACE AS THE ALPHA DOG. 168 00:08:41,021 --> 00:08:44,274 SIT. SEE? HE'S CALM, 169 00:08:44,274 --> 00:08:46,567 BECAUSE NOW HE KNOWS I AM NOT AFRAID OF HIM. 170 00:08:46,567 --> 00:08:49,154 DOWN. ROLL OVER. 171 00:08:49,154 --> 00:08:50,571 YOU SEE? 172 00:08:50,571 --> 00:08:52,573 YOU NEED TO BE THE ALPHA DOG TO HIM. 173 00:08:52,573 --> 00:08:54,117 ALPHA DOG, HUH? 174 00:08:54,117 --> 00:08:57,078 ONE DISCLAIMER-- THIS STUFF WORKS ON DOGS. 175 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 AND... 176 00:08:58,621 --> 00:09:02,625 I'M STILL NOT CONVINCED THAT THAT'S A DOG. 177 00:09:02,625 --> 00:09:05,128 WHAT IS WRONG WITH EVERYONE? 178 00:09:05,128 --> 00:09:07,255 HE'S OBVIOUSLY A DOG. 179 00:09:10,509 --> 00:09:13,594 [GROWLING] 180 00:09:13,594 --> 00:09:15,889 TCHH. 181 00:09:18,558 --> 00:09:20,894 GOOD BOY. 182 00:10:05,355 --> 00:10:07,648 OH, A DOG SALON. 183 00:10:07,648 --> 00:10:09,067 YOU'VE BEEN SUCH A GOOD BOY TODAY. 184 00:10:09,067 --> 00:10:11,486 YOU DESERVE A LITTLE PAMPERING. 185 00:10:11,486 --> 00:10:16,157 HAVE YOU SEEN THIS ANIMAL? HE'S VERY DANGEROUS. 186 00:10:16,157 --> 00:10:20,203 IF YOU SEE HIM, CALL THE ZOO IMMEDIATELY. 187 00:10:23,790 --> 00:10:25,833 HOW MAY I HELP YOU? 188 00:10:25,833 --> 00:10:28,086 WE'LL TAKE THE PUPPY PAMPER PACKAGE, PLEASE. 189 00:10:28,086 --> 00:10:29,921 WE'RE VERY BUSY. 190 00:10:29,921 --> 00:10:32,924 THE WORSTMINSTER DOG SHOW IS TONIGHT. AS YOU CAN SEE, 191 00:10:32,924 --> 00:10:35,552 EVERY DOG WHO'S ANY DOG IS HERE GETTING READY. 192 00:10:37,178 --> 00:10:39,931 IN THAT CASE, MAYBE I SHOULD ENTER MY DOG. 193 00:10:39,931 --> 00:10:42,683 WELL, IF YOU'RE COMPETING, I CAN CERTAINLY SQUEEZE YOU IN-- 194 00:10:42,683 --> 00:10:45,728 OH, MY! WHAT IS THAT? 195 00:10:45,728 --> 00:10:46,813 THAT'S MY DOG. 196 00:10:46,813 --> 00:10:48,482 [LAUGHS] 197 00:10:48,482 --> 00:10:51,192 SIR, I HATE TO BE THE BEARER OF OBVIOUS NEWS, 198 00:10:51,192 --> 00:10:54,279 BUT THAT IS NOT A DOG. HMM? 199 00:10:54,279 --> 00:10:56,656 WHAT DID YOU JUST SAY? 200 00:10:56,656 --> 00:11:00,285 I SAID THAT THING IS NOT A DOG. 201 00:11:00,285 --> 00:11:02,829 HMM? 202 00:11:02,829 --> 00:11:05,248 [GRUNTING] 203 00:11:08,627 --> 00:11:10,044 [WHIMPERING] 204 00:11:10,044 --> 00:11:12,422 FOR YOUR INFORMATION, THAT IS A DOG. 205 00:11:12,422 --> 00:11:14,841 HE MAY NOT BE THE PRETTIEST DOG. 206 00:11:14,841 --> 00:11:17,844 HE MAY NOT BE THE MOST REFINED DOG. 207 00:11:17,844 --> 00:11:19,137 BUT MY DOG HAS SOMETHING 208 00:11:19,137 --> 00:11:22,641 THAT NO OTHER DOG IN HERE HAS. 209 00:11:24,434 --> 00:11:27,061 AND THAT IS CLASS. 210 00:11:33,901 --> 00:11:37,531 AND I'LL PROVE IT TO YOU. BECAUSE MY DOG'S GOING TO WIN 211 00:11:37,531 --> 00:11:39,698 THE WORSTMINSTER DOG SHOW. 212 00:11:42,160 --> 00:11:45,372 AND BY THE WAY, YOUR SALON IS A DUMP. 213 00:11:45,372 --> 00:11:48,749 COME ON, POOCHIE. YOU WANT TO WIN A TROPHY? 214 00:11:48,749 --> 00:11:53,213 OH, WHAT A CUTE DOGGIE. 215 00:11:53,213 --> 00:11:55,465 LET ME GET A GOOD LOOK AT YOU. 216 00:11:55,465 --> 00:11:57,758 I'VE NEVER SEEN SUCH A CUTE DOG. 217 00:11:57,758 --> 00:12:00,637 WHAT A GOOD BOY. 218 00:12:14,942 --> 00:12:18,655 WELL, I CAN'T THINK OF ANYTHING ELSE 219 00:12:18,655 --> 00:12:19,989 TO TELL YOU. 220 00:12:19,989 --> 00:12:22,576 HAVE A GOOD DAY! 221 00:12:22,576 --> 00:12:25,245 [FANFARE PLAYING] 222 00:12:27,955 --> 00:12:30,958 OH, THE EXCITEMENT IS PALPABLE HERE 223 00:12:30,958 --> 00:12:32,627 AT THE WORSTMINSTER DOG SHOW. 224 00:12:32,627 --> 00:12:35,630 PRAY TELL, WHO DO YOU THINK IS GOING TO WIN? 225 00:12:35,630 --> 00:12:38,299 I THINK THAT ONE. OH, NO, MAYBE THAT ONE. 226 00:12:38,299 --> 00:12:40,968 OH, NO, WAIT, I DIDN'T SEE THAT ONE. 227 00:12:40,968 --> 00:12:43,762 OH, YOU DO KNOW THERE CAN ONLY BE ONE WINNER, RIGHT? 228 00:12:43,762 --> 00:12:47,100 WELL, I GUESS THAT'S WHY THE EXCITEMENT IS SO PALPABLE! 229 00:12:47,100 --> 00:12:49,519 [BOTH LAUGH] OH, DEAR. 230 00:12:49,519 --> 00:12:50,729 [BOTTLES CLANGING] 231 00:12:50,729 --> 00:12:52,564 I'M HERE FOR MY MANI-PEDI. 232 00:12:52,564 --> 00:12:55,692 SIR, I'VE TOLD YOU BEFORE-- THIS IS A SALON FOR DOGS. 233 00:12:55,692 --> 00:12:58,945 FINE! I WOULDN'T BE CAUGHT DEAD IN HERE ANYWAY. 234 00:12:58,945 --> 00:13:01,072 YOUR SALON IS A DUMP. 235 00:13:01,072 --> 00:13:02,616 IT'S NOT OUR FAULT! 236 00:13:02,616 --> 00:13:04,825 SOME RABBIT CAME IN HERE WITH A WILD BEAST 237 00:13:04,825 --> 00:13:08,705 CLAIMING HE WAS GOING TO ENTER HIM IN THE WORSTMINSTER DOG SHOW. 238 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 BUGS. 239 00:13:10,624 --> 00:13:12,833 AND PEOPLE SAY I'M THE CRAZY ONE. 240 00:13:12,833 --> 00:13:15,086 [CHUCKLES] 241 00:13:17,796 --> 00:13:19,382 WHAT A JOKE. 242 00:13:19,382 --> 00:13:20,841 I HAVE A BETTER CHANCE AT WINNING A DOG SHOW 243 00:13:20,841 --> 00:13:22,677 THEN THAT THING. 244 00:13:23,844 --> 00:13:26,973 TASMANIAN DEVIL? DANGER? 245 00:13:26,973 --> 00:13:28,182 SAVAGE KILLER?! 246 00:13:28,182 --> 00:13:30,851 I'VE GOT TO WARN BUGS! 247 00:13:30,851 --> 00:13:33,854 [GASPS] GUITAR LESSONS?! 248 00:13:33,854 --> 00:13:35,774 AHH! 249 00:13:37,567 --> 00:13:40,654 [PLAYING TUNE] 250 00:13:40,654 --> 00:13:43,030 [GASPS] I GOTTA WARN BUGS! 251 00:13:43,030 --> 00:13:45,784 I'M COMING TO SAVE YOU, BUGS! 252 00:13:45,784 --> 00:13:48,703 OOH, HOO-HOO, OOOH, OOOH! 253 00:13:48,703 --> 00:13:51,122 HEY, SOUVENIRS! 254 00:13:56,835 --> 00:13:58,546 Announcer on P.A.: UP NEXT, 255 00:13:58,546 --> 00:14:01,716 BUGS BUNNY AND HIS DOG POOCHIE. 256 00:14:03,301 --> 00:14:06,179 I'M COMING TO SAVE YOU, BUGS! 257 00:14:09,390 --> 00:14:10,642 BUGS! 258 00:14:10,642 --> 00:14:13,645 BUGS, LOOK! [AUDIENCE GASPS] 259 00:14:15,605 --> 00:14:17,856 YOU WANT ME TO TAKE GUITAR LESSONS? 260 00:14:17,856 --> 00:14:20,735 NOT THAT! THIS. 261 00:14:20,735 --> 00:14:22,320 POOCHIE'S NOT A DOG! 262 00:14:22,320 --> 00:14:24,322 HE'S A TASMANIAN DEVIL! 263 00:14:24,322 --> 00:14:26,658 WHAT'S A TASMANIAN DEVIL? 264 00:14:26,658 --> 00:14:29,910 A WILD BEAST WHOSE INSATIABLE HUNGER 265 00:14:29,910 --> 00:14:31,579 FOR VIOLENCE AND DESTRUCTION, 266 00:14:31,579 --> 00:14:34,415 COMBINED WITH HIS SHARP TEETH AND CLAWS 267 00:14:34,415 --> 00:14:37,043 MAKE HIM THE PERFECT KILLING MACHINE! 268 00:14:37,043 --> 00:14:39,796 KILLING MACHINE! [ECHOING] 269 00:14:39,796 --> 00:14:41,922 KILLING MACHINE! 270 00:14:41,922 --> 00:14:45,009 [ALL SCREAMING] 271 00:14:45,009 --> 00:14:47,011 Bugs Bunny: POOCHIE! 272 00:14:50,223 --> 00:14:51,850 POOCHIE! 273 00:14:51,850 --> 00:14:53,476 [WHIMPERING] 274 00:14:53,476 --> 00:14:56,187 [SIRENS] 275 00:15:00,775 --> 00:15:03,903 AAAH! OVER THERE! 276 00:15:03,903 --> 00:15:05,279 [COCKING GUNS] 277 00:15:08,449 --> 00:15:11,327 RUN FOR YOUR LIFE! PANIC! 278 00:15:11,327 --> 00:15:12,953 EVERY MAN FOR HIMSELF! 279 00:15:12,953 --> 00:15:14,914 WOMEN AND CHILDREN LAST! 280 00:15:15,874 --> 00:15:19,168 AHA! HE'S UNDER HERE! 281 00:15:19,168 --> 00:15:20,587 WHAT ARE YOU DOING?! 282 00:15:20,587 --> 00:15:22,213 SAVING YOUR LIFE. 283 00:15:22,213 --> 00:15:25,216 MY LIFE ISN'T IN DANGER, BUT NOW HIS IS. 284 00:15:25,216 --> 00:15:28,428 BUT HE'S A WILD ANIMAL. HE'S A MONSTER! 285 00:15:28,428 --> 00:15:30,221 HAVE YOU EVER HEARD THE EXPRESSION 286 00:15:30,221 --> 00:15:32,432 "DON'T JUDGE A BOOK BY IT'S COVER"? NO. 287 00:15:32,432 --> 00:15:34,809 WHAT ABOUT, "IT'S WHAT'S INSIDE THAT COUNTS." UH-UH. 288 00:15:34,809 --> 00:15:36,644 "LOOKS CAN BE DECEIVING". DOESN'T RING A BELL. 289 00:15:36,644 --> 00:15:39,021 WHAT'S WRONG WITH YOU? OH! THAT ONE I'VE HEARD. 290 00:15:39,021 --> 00:15:40,523 THE POINT IS, 291 00:15:40,523 --> 00:15:42,609 HE MAY BE A TASMANIAN DEVIL, 292 00:15:42,609 --> 00:15:45,486 BUT HE'S ALSO THE BEST DOG I'VE EVER HAD. 293 00:15:45,486 --> 00:15:48,364 Man: SEAL ALL THE EXITS! [HELICOPTER] 294 00:15:51,992 --> 00:15:55,288 I'VE GOTTA GET HIM OUT OF HERE, BUT HOW? 295 00:15:55,288 --> 00:15:58,541 PUT THIS ON. 296 00:15:58,541 --> 00:16:00,710 [GROANS] 297 00:16:00,710 --> 00:16:02,086 THANKS, DOC. 298 00:16:02,086 --> 00:16:03,922 DON'T MENTION IT. I MEAN, I WILL. 299 00:16:03,922 --> 00:16:05,882 WHENEVER IT BENEFITS ME. 300 00:16:06,966 --> 00:16:10,010 [IMITATING TASMANIAN DEVIL] 301 00:16:10,010 --> 00:16:13,013 I'M A TASMANIAN DEVIL! 302 00:16:13,013 --> 00:16:14,808 THERE HE IS, GET HIM! 303 00:16:14,808 --> 00:16:16,058 AAHHH! 304 00:16:16,058 --> 00:16:18,812 [GASPING] 305 00:16:23,065 --> 00:16:24,692 [SIRENS IN DISTANCE] 306 00:16:24,692 --> 00:16:27,821 [GASPS] [POLICE RADIO CHATTER] 307 00:16:27,821 --> 00:16:31,407 Police officer: FREEZE! [GROANS] 308 00:16:35,077 --> 00:16:38,205 THERE'S A DANGEROUS ANIMAL IN THERE. 309 00:16:38,205 --> 00:16:40,207 YOU MAKE SURE YOU GET HIM HOME SAFE. 310 00:16:40,207 --> 00:16:43,586 THAT'S EXACTLY WHAT I PLAN ON DOING. 311 00:16:55,139 --> 00:16:56,474 WELL, POOCHIE, 312 00:16:56,474 --> 00:16:58,559 I GUESS THIS IS IT. 313 00:16:58,559 --> 00:17:00,102 I WISH I COULD KEEP YOU, 314 00:17:00,102 --> 00:17:02,062 BUT THIS IS WHERE YOU BELONG. 315 00:17:02,062 --> 00:17:04,691 SO LONG, BUDDY. 316 00:17:04,691 --> 00:17:06,651 [GRUNTING] 317 00:17:12,490 --> 00:17:14,074 [GRUNTING CONTINUES] 318 00:17:14,074 --> 00:17:16,828 SHH! GO. 319 00:17:16,828 --> 00:17:18,872 OOOH. 320 00:17:18,872 --> 00:17:21,582 [GROANING AND WHIMPERING] 321 00:17:22,792 --> 00:17:24,293 [STARTS ENGINE] 322 00:17:33,469 --> 00:17:35,137 HMM. 323 00:17:35,137 --> 00:17:38,016 OH! DO YOU HAVE A DOG? 324 00:17:38,016 --> 00:17:40,351 I USED TO. 325 00:17:43,563 --> 00:17:46,566 POOCHIE? 326 00:17:46,566 --> 00:17:49,777 HANG ON, BOY. WE'RE GOING HOME. 327 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 [POOCHIE LAUGHING] 328 00:18:05,919 --> 00:18:08,337 [BEEPING] 329 00:18:47,919 --> 00:18:51,005 [TIRES SQUEALING] 330 00:20:20,260 --> 00:20:22,805 UH-OH! 331 00:20:28,310 --> 00:20:29,770 [BIRDS CHIRPING] 332 00:20:29,770 --> 00:20:31,271 Announcer on TV: THE CALL ON THE FIELD 333 00:20:31,271 --> 00:20:32,732 IS ILLEGAL USE OF THE HANDS AND-- 334 00:20:32,732 --> 00:20:35,776 AH-AH-AHEM! BEAT IT! 335 00:20:35,776 --> 00:20:37,862 ...PUT THE BALL ON THE 44 YARD LINE. 336 00:20:37,862 --> 00:20:38,988 [GROANS] 337 00:20:38,988 --> 00:20:41,615 DO NOT MAKE ME USE THIS! 338 00:20:41,615 --> 00:20:43,117 [GRUNTS] 339 00:20:43,117 --> 00:20:44,994 TSHAWWW! 340 00:20:44,994 --> 00:20:47,163 TCHOOYYY! 341 00:20:47,163 --> 00:20:49,999 TCHEWWW! 342 00:20:49,999 --> 00:20:51,125 [GROWLING] 343 00:20:51,125 --> 00:20:53,086 [GROANING] 344 00:20:56,338 --> 00:20:58,465 I PREFER THE COUCH, ANYWAY. 345 00:21:27,745 --> 00:21:29,872 BUDD ZIPPETH! 21507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.