Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,981 --> 00:00:24,984
[BUZZER]
2
00:00:24,984 --> 00:00:26,485
[GROWLING]
3
00:00:26,485 --> 00:00:28,403
[BUZZER CONTINUES]
4
00:00:32,992 --> 00:00:35,076
INSIDE THIS CAGE
5
00:00:35,076 --> 00:00:38,163
IS THE MOST FEROCIOUS
ANIMAL ON THE PLANET.
6
00:00:38,163 --> 00:00:40,958
IF IT GETS OUT,
DON'T BOTHER
CALLING FOR HELP.
7
00:00:40,958 --> 00:00:42,543
YOU WON'T HAVE TIME.
8
00:00:42,543 --> 00:00:44,043
SO IF YOU VALUE YOUR LIFE,
9
00:00:44,043 --> 00:00:46,463
YOU'LL KEEP
THE CAGE LOCKED.
10
00:00:46,463 --> 00:00:50,592
NEVER REMOVE THIS LOCK.
11
00:00:50,592 --> 00:00:52,011
ANY QUESTIONS?
12
00:00:52,011 --> 00:00:54,179
NOPE!
13
00:01:01,770 --> 00:01:03,731
[TIRES SQUEALING]
14
00:01:12,698 --> 00:01:14,157
HEY, MISTER,
15
00:01:14,157 --> 00:01:17,828
YOU FORGOT YOUR LOCK!
16
00:01:17,828 --> 00:01:19,997
[GROWLING]
17
00:01:45,397 --> 00:01:47,608
[BIRDS CHIRPING]
18
00:01:48,525 --> 00:01:50,945
[YAWNS] SLEEP WELL?
19
00:01:50,945 --> 00:01:52,362
WHY?
20
00:01:52,362 --> 00:01:54,615
ARE YOU IMPLYING
THAT I WET THE BED?
21
00:01:54,615 --> 00:01:56,199
[SIGHS]
22
00:01:56,199 --> 00:01:58,118
UH, YOU GET THE PAPER,
I'M GONNA GET COFFEE.
23
00:01:58,118 --> 00:02:00,871
ARE YOU IMPLYING
THAT I DON'T KNOW
HOW TO MAKE COFFEE?
24
00:02:00,871 --> 00:02:02,790
YOU DON'T KNOW
HOW TO MAKE COFFEE.
25
00:02:02,790 --> 00:02:04,458
HMPHH.
26
00:02:07,962 --> 00:02:11,381
ANOTHER BORING DAY
IN THE SUBURBS. [GASPS]
27
00:02:11,381 --> 00:02:13,092
[GROWLING]
28
00:02:13,092 --> 00:02:15,469
[ALL MEOWING LOUDLY]
29
00:02:18,179 --> 00:02:20,599
[GROWLING]
30
00:02:24,895 --> 00:02:26,480
[GASPS]
31
00:02:26,480 --> 00:02:28,565
DIDN'T YOU GET THE PAPER?
DO YOU KNOW HOW
32
00:02:28,565 --> 00:02:30,275
TO DO ANYTHING
AROUND HERE?
33
00:02:30,275 --> 00:02:32,861
DON'T OPEN THAT! THERE'S
A WILD ANIMAL OUT THERE!
34
00:02:34,154 --> 00:02:36,115
IT'S A DOG!
35
00:02:36,115 --> 00:02:38,075
THAT IS NO DOG!
36
00:02:38,075 --> 00:02:40,535
IT'S A DOG.
37
00:02:40,535 --> 00:02:42,579
[GASPING]
AW.
38
00:02:42,579 --> 00:02:44,414
ARE YOU LOST, POOCHIE?
39
00:02:44,414 --> 00:02:46,374
[GROWLING]
40
00:02:46,374 --> 00:02:48,961
MAYBE HE BELONGS
TO ONE OF OUR NEIGHBORS.
41
00:02:48,961 --> 00:02:52,589
HE'S A WILD ANIMAL.
HE CAN'T POSSIBLY BELONG
TO ONE OF OUR NEIGHBORS.
42
00:02:52,589 --> 00:02:55,592
WELL, THEN MAYBE
WE SHOULD KEEP HIM.
43
00:02:55,592 --> 00:02:58,386
BUT WHAT IF HE BELONGS
TO ONE OF OUR NEIGHBORS?
44
00:02:58,386 --> 00:03:00,472
[DOOR BELL RINGS]
45
00:03:00,472 --> 00:03:03,100
OOH, HELLO.
46
00:03:03,100 --> 00:03:06,185
WE'RE SORRY TO BOTHER YOU,
BUT DID YOU LOSE A PET?
47
00:03:06,185 --> 00:03:07,562
[GROWLING]
48
00:03:07,562 --> 00:03:10,983
LOSE A BET?
OH, I DON'T GAMBLE.
49
00:03:10,983 --> 00:03:14,153
I MEAN, I'LL BUY
A LOTTERY TICKET
NOW AND THEN.
50
00:03:14,153 --> 00:03:17,614
NO, NO, NOT A BET. A PET.
51
00:03:17,614 --> 00:03:20,450
WE FOUND THIS DOG.
52
00:03:20,450 --> 00:03:22,870
OH, YOU FOUND MY CLOG.
53
00:03:22,870 --> 00:03:24,287
OH, THANK GOODNESS.
54
00:03:24,287 --> 00:03:27,206
I'VE BEEN LOOKING
EVERYWHERE FOR IT.
55
00:03:27,206 --> 00:03:29,168
OH, BROTHER.
FORGET THE CLOG.
56
00:03:29,168 --> 00:03:31,461
WHAT SHE REALLY NEEDS
IS A HEARING AID.
57
00:03:31,461 --> 00:03:35,883
CHEERING MAID?
WHAT'S A CHEERING MAID?
58
00:03:35,883 --> 00:03:37,676
YOU KNOW,
A CHEERING MAID.
59
00:03:37,676 --> 00:03:39,594
IT'S BASICALLY
A CHEERLEADER WHO
CLEANS YOUR HOUSE,
60
00:03:39,594 --> 00:03:42,305
SOMETIMES THEY'LL GET
IN PYRAMID FORMATION,
61
00:03:42,305 --> 00:03:44,224
THEY WEAR CUTE
LITTLE PLEATED SKIRTS
62
00:03:44,224 --> 00:03:45,893
THAT CAN DOUBLE
AS MOPS.
63
00:03:47,853 --> 00:03:51,314
I THOUGHT I SAW
A TASMANIAN DEVIL!
64
00:03:51,314 --> 00:03:53,525
NICE TRY, BIRD.
65
00:03:53,525 --> 00:03:55,318
[GROWLING]
I DID!
66
00:03:55,318 --> 00:03:58,488
I DID SEE
A TASMANIAN DEVIL!
67
00:03:58,488 --> 00:04:00,240
YEOWW!
68
00:04:00,240 --> 00:04:02,576
DAFFY: COME ON LADY,
CHEERING MAIDS.
69
00:04:02,576 --> 00:04:05,746
[GROWLING]
THEY WAX THE FLOORS
WITH THEIR PONYTAILS.
70
00:04:05,746 --> 00:04:08,999
THEY CHANT THE NAMES OF
VARIOUS CLEANING PRODUCTS.
71
00:04:08,999 --> 00:04:13,170
THEY VACUUM YOUR FLOORS
WHILE DATING THE CAPTAIN
OF THE FOOTBALL TEAM.
72
00:04:13,170 --> 00:04:16,464
THEY DO W-I-N-D-O-W-S...
73
00:04:16,464 --> 00:04:19,509
WINDOWS!
WINDOWS!
74
00:04:19,509 --> 00:04:23,180
WHOA!
THEY DRY YOUR LAUNDRY
BY WAVING IT LIKE A FLAG.
75
00:04:23,180 --> 00:04:25,224
YOU KNOW, CUTE LITTLE
GIRLS WITH NAMES LIKE
76
00:04:25,224 --> 00:04:27,976
CINDY, MARGIE, BRITNEY,
THERE'S ALWAYS A BRITNEY.
77
00:04:27,976 --> 00:04:30,353
WITH HER TOOTHY LITTLE
SMILE AND FEATHER DUSTER.
78
00:04:30,353 --> 00:04:32,606
WHAT DON'T YOU UNDERSTAND?
79
00:04:32,606 --> 00:04:35,734
THEY'RE REAL ENERGETIC,
THEIR POM POMS ARE
A SET OF SPONGES,
80
00:04:35,734 --> 00:04:39,571
WAIT! WHY ARE WE
STILL TALKING ABOUT
CHEERING MAIDS?
81
00:04:39,571 --> 00:04:41,115
IS THIS YOUR DOG
OR NOT?
82
00:04:41,115 --> 00:04:43,324
DO I DO THE FOX TROT?
83
00:04:43,324 --> 00:04:45,285
OH, WHY, YES, OF COURSE!
84
00:04:45,285 --> 00:04:48,122
OH, YES! [HUMMING]
85
00:04:50,582 --> 00:04:51,917
YOU KNOW WHAT?
86
00:04:51,917 --> 00:04:53,585
LET'S JUST KEEP
THE MANGY BEAST,
87
00:04:53,585 --> 00:04:55,629
BECAUSE I CAN'T
TAKE ANOTHER
SECOND OF THIS.
88
00:04:55,629 --> 00:04:57,338
YOU HEAR THAT, BOY?
89
00:04:57,338 --> 00:04:59,758
YOU GOT A NEW HOME.
90
00:05:02,302 --> 00:05:04,304
[SCREAMING]
91
00:05:07,599 --> 00:05:09,851
[GROWLING]
92
00:05:16,316 --> 00:05:19,153
AAH! NOT
MY RECLINER!
93
00:05:19,153 --> 00:05:21,989
AWW. HE MUST BE HUNGRY.
94
00:05:21,989 --> 00:05:23,490
[WOMAN SCREAMING ON TV]
95
00:05:23,490 --> 00:05:25,575
YOU STAY HERE AND KEEP
AN EYE ON POOCHIE
96
00:05:25,575 --> 00:05:27,327
WHILE I GO GET HIM
SOME DOG FOOD.
97
00:05:27,327 --> 00:05:29,579
SAY, NOW THAT
I THINK ABOUT IT,
98
00:05:29,579 --> 00:05:31,539
HE'S GOING TO NEED
A DOG BOWL, TOO.
99
00:05:31,539 --> 00:05:34,334
AND A DOG COLLAR,
AND A DOG LEASH,
100
00:05:34,334 --> 00:05:36,335
AND A DOG BED.
101
00:05:36,335 --> 00:05:39,714
OH, MAYBE
A LITTLE DOG SWEATER.
102
00:05:39,714 --> 00:05:43,010
ALL RIGHT,
YOU FILTHY BEAST.
DROP IT!
103
00:05:43,010 --> 00:05:46,596
[GROWLING]
MOTHER!
104
00:05:46,596 --> 00:05:48,849
EASY, BOY. EASY.
105
00:05:48,849 --> 00:05:51,768
SORRY IF THE FILTHY
BEAST REMARK CAME OFF
AS A LITTLE HARSH.
106
00:05:51,768 --> 00:05:53,352
I MEANT IT AS A COMPLIMENT.
107
00:05:53,352 --> 00:05:55,396
YOU KNOW, LIKE,
"LOOK AT THAT FILTHY BEAST!
108
00:05:55,396 --> 00:05:57,524
I LIKE TO PARTY
WITH THAT GUY!"
109
00:05:57,524 --> 00:05:59,484
[GROWLING]
110
00:05:59,484 --> 00:06:01,945
OH, COME ON.
YOU DON'T WANT
TO HURT ME.
111
00:06:01,945 --> 00:06:04,363
I'M A SWEET GUY.
[LAUGHS]
112
00:06:04,363 --> 00:06:05,740
NOT SWEET
AS IN DELICIOUS.
113
00:06:05,740 --> 00:06:07,742
JUST SWEET AS IN
MY PERSONALITY.
114
00:06:07,742 --> 00:06:10,537
[CHUCKLES] EVERYONE
WHO KNOWS ME SAYS
I'M EXTREMELY TENDER.
115
00:06:10,537 --> 00:06:12,873
AH, I MEAN, YOU KNOW,
TENDER AND NICE.
116
00:06:12,873 --> 00:06:14,708
NOT LIKE MY MEAT
IS TENDER.
117
00:06:14,708 --> 00:06:16,626
ALTHOUGH DUCK MEAT
IS ONE OF YOUR MORE
TENDER MEATS.
118
00:06:16,626 --> 00:06:19,254
OH, NO!
I'VE SAID TOO MUCH!
119
00:06:19,254 --> 00:06:20,881
[GROWLING]
120
00:06:20,881 --> 00:06:22,757
YEOWW!
121
00:06:22,757 --> 00:06:24,425
AHHH!
122
00:06:24,425 --> 00:06:26,803
ANIMAL CONTROL,
THERE'S A MONSTER
IN MY HOUSE
123
00:06:26,803 --> 00:06:28,429
THAT'S TRYING
TO KILL ME!
124
00:06:28,429 --> 00:06:30,431
[GROWLING]
125
00:06:30,431 --> 00:06:33,101
[SCREAMING]
126
00:06:34,311 --> 00:06:36,563
[GLASS BREAKING, CRASHING]
127
00:06:36,563 --> 00:06:38,815
[GASPING]
128
00:06:43,695 --> 00:06:47,157
[CAR DOOR CLOSES]
[GASPING]
129
00:06:48,449 --> 00:06:49,993
[GROWLING]
130
00:06:49,993 --> 00:06:52,411
[SCREAMING]
131
00:06:55,498 --> 00:06:57,084
WHAT ARE YOU DOING OUT HERE?
132
00:06:57,084 --> 00:06:58,835
YOU'RE SUPPOSED TO BE
WATCHING POOCHIE.
133
00:06:58,835 --> 00:07:02,005
POOCHIE IS
A PSYCHOTIC MONSTER!
134
00:07:02,005 --> 00:07:04,258
HE HUNTED ME
LIKE I WAS HIS PREY!
135
00:07:04,258 --> 00:07:06,801
IF YOU DON'T WANT
TO WATCH THE DOG,
JUST SAY SO.
136
00:07:06,801 --> 00:07:08,762
YOU CAN'T GO IN THERE.
IT'S A DEATH SENTENCE.
137
00:07:08,762 --> 00:07:10,722
WE GOTTA SELL THE HOUSE,
START OUT NEW!
138
00:07:10,722 --> 00:07:13,267
THIS NEIGHBORHOOD'S
A BUMMER ANYWAY!
139
00:07:13,267 --> 00:07:15,185
WAIT!
140
00:07:15,185 --> 00:07:17,437
SINCE THIS IS THE LAST TIME
I'M EVER GOING TO SEE YOU ALIVE,
141
00:07:17,437 --> 00:07:19,981
THERE'S A FEW THINGS
I NEED TO TELL YOU.
142
00:07:19,981 --> 00:07:22,650
REMEMBER THAT TIME SOMEONE
ATE ALL YOUR HALLOWEEN CANDY
143
00:07:22,650 --> 00:07:24,694
AND I SAID IT MUST
HAVE BEEN ALIENS?
144
00:07:24,694 --> 00:07:26,821
IT WAS ME.
145
00:07:26,821 --> 00:07:29,657
AND REMEMBER THAT TIME
SOMEONE ORDERED ALL THOSE
PAY PER VIEW MOVIES
146
00:07:29,657 --> 00:07:31,492
AND I SAID IT WAS ALIENS?
147
00:07:31,492 --> 00:07:33,787
THAT WAS ME, TOO.
148
00:07:33,787 --> 00:07:37,665
AND REMEMBER THAT TIME
YOU WERE ABDUCTED BY ALIENS
AND I INSISTED IT WAS ME?
149
00:07:37,665 --> 00:07:40,543
I LIED. IT WAS ALIENS.
150
00:07:47,092 --> 00:07:50,095
POOCHIE, I'M HOME--
151
00:07:51,263 --> 00:07:54,015
[BUGS BUNNY SCREAMING]
152
00:07:54,015 --> 00:07:55,725
A GRUESOME TRAGEDY'S
GOING TO MAKE IT
153
00:07:55,725 --> 00:07:58,228
A LOT HARDER
TO SELL THIS HOUSE.
154
00:08:02,941 --> 00:08:05,944
AH! MY GLAMOUR SHOT!
155
00:08:05,944 --> 00:08:08,571
AH! MY TENNIS TROPHY!
156
00:08:08,571 --> 00:08:12,200
AH! MY GLAMOUR SHOT
OF MY TENNIS TROPHY!
157
00:08:12,200 --> 00:08:15,078
NO!
HEY!
158
00:08:15,078 --> 00:08:16,830
WHAT'S GOING ON OUT
HERE? WE'RE TRYING
TO CELEBRATE
159
00:08:16,830 --> 00:08:18,498
MY NIECE'S
QUINCEAÑERA.
160
00:08:18,498 --> 00:08:21,293
IT'S A SPECIAL DAY
AND YOU'RE RUINING IT.
161
00:08:21,293 --> 00:08:24,087
NOW, PLEASE,
SEÑOR BUNNY,
KEEP IT DOWN.
162
00:08:25,922 --> 00:08:28,508
[GROWLING]
163
00:08:29,634 --> 00:08:31,678
WHAT IS THAT THING?
164
00:08:31,678 --> 00:08:33,138
HE'S MY DOG.
165
00:08:33,138 --> 00:08:34,722
WOOF. IF YOU SAY SO.
166
00:08:34,722 --> 00:08:37,934
BUT THAT'S ONE UGLY DOG.
HOW DID YOU DO THAT?
167
00:08:37,934 --> 00:08:41,021
I SIMPLY ASSERTED
MY PLACE AS THE ALPHA DOG.
168
00:08:41,021 --> 00:08:44,274
SIT. SEE? HE'S CALM,
169
00:08:44,274 --> 00:08:46,567
BECAUSE NOW HE KNOWS
I AM NOT AFRAID OF HIM.
170
00:08:46,567 --> 00:08:49,154
DOWN. ROLL OVER.
171
00:08:49,154 --> 00:08:50,571
YOU SEE?
172
00:08:50,571 --> 00:08:52,573
YOU NEED TO BE
THE ALPHA DOG TO HIM.
173
00:08:52,573 --> 00:08:54,117
ALPHA DOG, HUH?
174
00:08:54,117 --> 00:08:57,078
ONE DISCLAIMER--
THIS STUFF
WORKS ON DOGS.
175
00:08:57,078 --> 00:08:58,621
AND...
176
00:08:58,621 --> 00:09:02,625
I'M STILL NOT CONVINCED
THAT THAT'S A DOG.
177
00:09:02,625 --> 00:09:05,128
WHAT IS WRONG
WITH EVERYONE?
178
00:09:05,128 --> 00:09:07,255
HE'S OBVIOUSLY A DOG.
179
00:09:10,509 --> 00:09:13,594
[GROWLING]
180
00:09:13,594 --> 00:09:15,889
TCHH.
181
00:09:18,558 --> 00:09:20,894
GOOD BOY.
182
00:10:05,355 --> 00:10:07,648
OH, A DOG SALON.
183
00:10:07,648 --> 00:10:09,067
YOU'VE BEEN SUCH
A GOOD BOY TODAY.
184
00:10:09,067 --> 00:10:11,486
YOU DESERVE
A LITTLE PAMPERING.
185
00:10:11,486 --> 00:10:16,157
HAVE YOU SEEN THIS ANIMAL?
HE'S VERY DANGEROUS.
186
00:10:16,157 --> 00:10:20,203
IF YOU SEE HIM,
CALL THE ZOO IMMEDIATELY.
187
00:10:23,790 --> 00:10:25,833
HOW MAY I HELP YOU?
188
00:10:25,833 --> 00:10:28,086
WE'LL TAKE THE PUPPY
PAMPER PACKAGE, PLEASE.
189
00:10:28,086 --> 00:10:29,921
WE'RE VERY BUSY.
190
00:10:29,921 --> 00:10:32,924
THE WORSTMINSTER DOG SHOW
IS TONIGHT. AS YOU CAN SEE,
191
00:10:32,924 --> 00:10:35,552
EVERY DOG WHO'S ANY DOG
IS HERE GETTING READY.
192
00:10:37,178 --> 00:10:39,931
IN THAT CASE,
MAYBE I SHOULD
ENTER MY DOG.
193
00:10:39,931 --> 00:10:42,683
WELL, IF YOU'RE COMPETING,
I CAN CERTAINLY SQUEEZE YOU IN--
194
00:10:42,683 --> 00:10:45,728
OH, MY! WHAT IS THAT?
195
00:10:45,728 --> 00:10:46,813
THAT'S MY DOG.
196
00:10:46,813 --> 00:10:48,482
[LAUGHS]
197
00:10:48,482 --> 00:10:51,192
SIR, I HATE TO BE
THE BEARER OF OBVIOUS NEWS,
198
00:10:51,192 --> 00:10:54,279
BUT THAT IS NOT A DOG.
HMM?
199
00:10:54,279 --> 00:10:56,656
WHAT DID YOU JUST SAY?
200
00:10:56,656 --> 00:11:00,285
I SAID THAT THING
IS NOT A DOG.
201
00:11:00,285 --> 00:11:02,829
HMM?
202
00:11:02,829 --> 00:11:05,248
[GRUNTING]
203
00:11:08,627 --> 00:11:10,044
[WHIMPERING]
204
00:11:10,044 --> 00:11:12,422
FOR YOUR INFORMATION,
THAT IS A DOG.
205
00:11:12,422 --> 00:11:14,841
HE MAY NOT BE
THE PRETTIEST DOG.
206
00:11:14,841 --> 00:11:17,844
HE MAY NOT BE
THE MOST REFINED DOG.
207
00:11:17,844 --> 00:11:19,137
BUT MY DOG HAS SOMETHING
208
00:11:19,137 --> 00:11:22,641
THAT NO OTHER DOG
IN HERE HAS.
209
00:11:24,434 --> 00:11:27,061
AND THAT IS CLASS.
210
00:11:33,901 --> 00:11:37,531
AND I'LL PROVE IT
TO YOU. BECAUSE
MY DOG'S GOING TO WIN
211
00:11:37,531 --> 00:11:39,698
THE WORSTMINSTER
DOG SHOW.
212
00:11:42,160 --> 00:11:45,372
AND BY THE WAY,
YOUR SALON IS A DUMP.
213
00:11:45,372 --> 00:11:48,749
COME ON, POOCHIE.
YOU WANT TO WIN
A TROPHY?
214
00:11:48,749 --> 00:11:53,213
OH, WHAT
A CUTE DOGGIE.
215
00:11:53,213 --> 00:11:55,465
LET ME GET
A GOOD LOOK
AT YOU.
216
00:11:55,465 --> 00:11:57,758
I'VE NEVER SEEN
SUCH A CUTE DOG.
217
00:11:57,758 --> 00:12:00,637
WHAT A GOOD BOY.
218
00:12:14,942 --> 00:12:18,655
WELL, I CAN'T THINK
OF ANYTHING ELSE
219
00:12:18,655 --> 00:12:19,989
TO TELL YOU.
220
00:12:19,989 --> 00:12:22,576
HAVE A GOOD DAY!
221
00:12:22,576 --> 00:12:25,245
[FANFARE PLAYING]
222
00:12:27,955 --> 00:12:30,958
OH, THE EXCITEMENT
IS PALPABLE HERE
223
00:12:30,958 --> 00:12:32,627
AT THE WORSTMINSTER
DOG SHOW.
224
00:12:32,627 --> 00:12:35,630
PRAY TELL,
WHO DO YOU THINK
IS GOING TO WIN?
225
00:12:35,630 --> 00:12:38,299
I THINK THAT ONE.
OH, NO, MAYBE THAT ONE.
226
00:12:38,299 --> 00:12:40,968
OH, NO, WAIT,
I DIDN'T SEE THAT ONE.
227
00:12:40,968 --> 00:12:43,762
OH, YOU DO KNOW
THERE CAN ONLY BE
ONE WINNER, RIGHT?
228
00:12:43,762 --> 00:12:47,100
WELL, I GUESS THAT'S WHY
THE EXCITEMENT IS SO PALPABLE!
229
00:12:47,100 --> 00:12:49,519
[BOTH LAUGH]
OH, DEAR.
230
00:12:49,519 --> 00:12:50,729
[BOTTLES CLANGING]
231
00:12:50,729 --> 00:12:52,564
I'M HERE FOR
MY MANI-PEDI.
232
00:12:52,564 --> 00:12:55,692
SIR, I'VE TOLD YOU BEFORE--
THIS IS A SALON FOR DOGS.
233
00:12:55,692 --> 00:12:58,945
FINE! I WOULDN'T BE
CAUGHT DEAD
IN HERE ANYWAY.
234
00:12:58,945 --> 00:13:01,072
YOUR SALON IS A DUMP.
235
00:13:01,072 --> 00:13:02,616
IT'S NOT OUR FAULT!
236
00:13:02,616 --> 00:13:04,825
SOME RABBIT CAME IN HERE
WITH A WILD BEAST
237
00:13:04,825 --> 00:13:08,705
CLAIMING HE WAS
GOING TO ENTER HIM IN
THE WORSTMINSTER DOG SHOW.
238
00:13:08,705 --> 00:13:10,624
BUGS.
239
00:13:10,624 --> 00:13:12,833
AND PEOPLE SAY
I'M THE CRAZY ONE.
240
00:13:12,833 --> 00:13:15,086
[CHUCKLES]
241
00:13:17,796 --> 00:13:19,382
WHAT A JOKE.
242
00:13:19,382 --> 00:13:20,841
I HAVE A BETTER CHANCE
AT WINNING A DOG SHOW
243
00:13:20,841 --> 00:13:22,677
THEN THAT THING.
244
00:13:23,844 --> 00:13:26,973
TASMANIAN DEVIL? DANGER?
245
00:13:26,973 --> 00:13:28,182
SAVAGE KILLER?!
246
00:13:28,182 --> 00:13:30,851
I'VE GOT TO WARN BUGS!
247
00:13:30,851 --> 00:13:33,854
[GASPS] GUITAR LESSONS?!
248
00:13:33,854 --> 00:13:35,774
AHH!
249
00:13:37,567 --> 00:13:40,654
[PLAYING TUNE]
250
00:13:40,654 --> 00:13:43,030
[GASPS] I GOTTA WARN BUGS!
251
00:13:43,030 --> 00:13:45,784
I'M COMING
TO SAVE YOU, BUGS!
252
00:13:45,784 --> 00:13:48,703
OOH, HOO-HOO, OOOH, OOOH!
253
00:13:48,703 --> 00:13:51,122
HEY, SOUVENIRS!
254
00:13:56,835 --> 00:13:58,546
Announcer on P.A.:
UP NEXT,
255
00:13:58,546 --> 00:14:01,716
BUGS BUNNY AND HIS DOG POOCHIE.
256
00:14:03,301 --> 00:14:06,179
I'M COMING
TO SAVE YOU, BUGS!
257
00:14:09,390 --> 00:14:10,642
BUGS!
258
00:14:10,642 --> 00:14:13,645
BUGS, LOOK!
[AUDIENCE GASPS]
259
00:14:15,605 --> 00:14:17,856
YOU WANT ME TO TAKE
GUITAR LESSONS?
260
00:14:17,856 --> 00:14:20,735
NOT THAT! THIS.
261
00:14:20,735 --> 00:14:22,320
POOCHIE'S NOT A DOG!
262
00:14:22,320 --> 00:14:24,322
HE'S A TASMANIAN DEVIL!
263
00:14:24,322 --> 00:14:26,658
WHAT'S
A TASMANIAN DEVIL?
264
00:14:26,658 --> 00:14:29,910
A WILD BEAST WHOSE
INSATIABLE HUNGER
265
00:14:29,910 --> 00:14:31,579
FOR VIOLENCE
AND DESTRUCTION,
266
00:14:31,579 --> 00:14:34,415
COMBINED WITH HIS SHARP
TEETH AND CLAWS
267
00:14:34,415 --> 00:14:37,043
MAKE HIM THE PERFECT
KILLING MACHINE!
268
00:14:37,043 --> 00:14:39,796
KILLING MACHINE!
[ECHOING]
269
00:14:39,796 --> 00:14:41,922
KILLING MACHINE!
270
00:14:41,922 --> 00:14:45,009
[ALL SCREAMING]
271
00:14:45,009 --> 00:14:47,011
Bugs Bunny: POOCHIE!
272
00:14:50,223 --> 00:14:51,850
POOCHIE!
273
00:14:51,850 --> 00:14:53,476
[WHIMPERING]
274
00:14:53,476 --> 00:14:56,187
[SIRENS]
275
00:15:00,775 --> 00:15:03,903
AAAH! OVER THERE!
276
00:15:03,903 --> 00:15:05,279
[COCKING GUNS]
277
00:15:08,449 --> 00:15:11,327
RUN FOR YOUR LIFE!
PANIC!
278
00:15:11,327 --> 00:15:12,953
EVERY MAN FOR HIMSELF!
279
00:15:12,953 --> 00:15:14,914
WOMEN AND CHILDREN LAST!
280
00:15:15,874 --> 00:15:19,168
AHA! HE'S UNDER HERE!
281
00:15:19,168 --> 00:15:20,587
WHAT ARE YOU DOING?!
282
00:15:20,587 --> 00:15:22,213
SAVING YOUR LIFE.
283
00:15:22,213 --> 00:15:25,216
MY LIFE ISN'T IN DANGER,
BUT NOW HIS IS.
284
00:15:25,216 --> 00:15:28,428
BUT HE'S A WILD ANIMAL.
HE'S A MONSTER!
285
00:15:28,428 --> 00:15:30,221
HAVE YOU EVER HEARD
THE EXPRESSION
286
00:15:30,221 --> 00:15:32,432
"DON'T JUDGE A BOOK
BY IT'S COVER"?
NO.
287
00:15:32,432 --> 00:15:34,809
WHAT ABOUT, "IT'S WHAT'S
INSIDE THAT COUNTS."
UH-UH.
288
00:15:34,809 --> 00:15:36,644
"LOOKS CAN BE DECEIVING".
DOESN'T RING A BELL.
289
00:15:36,644 --> 00:15:39,021
WHAT'S WRONG WITH YOU?
OH! THAT ONE I'VE HEARD.
290
00:15:39,021 --> 00:15:40,523
THE POINT IS,
291
00:15:40,523 --> 00:15:42,609
HE MAY BE
A TASMANIAN DEVIL,
292
00:15:42,609 --> 00:15:45,486
BUT HE'S ALSO
THE BEST DOG
I'VE EVER HAD.
293
00:15:45,486 --> 00:15:48,364
Man: SEAL ALL THE EXITS!
[HELICOPTER]
294
00:15:51,992 --> 00:15:55,288
I'VE GOTTA GET HIM
OUT OF HERE, BUT HOW?
295
00:15:55,288 --> 00:15:58,541
PUT THIS ON.
296
00:15:58,541 --> 00:16:00,710
[GROANS]
297
00:16:00,710 --> 00:16:02,086
THANKS, DOC.
298
00:16:02,086 --> 00:16:03,922
DON'T MENTION IT.
I MEAN, I WILL.
299
00:16:03,922 --> 00:16:05,882
WHENEVER IT BENEFITS ME.
300
00:16:06,966 --> 00:16:10,010
[IMITATING
TASMANIAN DEVIL]
301
00:16:10,010 --> 00:16:13,013
I'M A TASMANIAN DEVIL!
302
00:16:13,013 --> 00:16:14,808
THERE HE IS,
GET HIM!
303
00:16:14,808 --> 00:16:16,058
AAHHH!
304
00:16:16,058 --> 00:16:18,812
[GASPING]
305
00:16:23,065 --> 00:16:24,692
[SIRENS IN DISTANCE]
306
00:16:24,692 --> 00:16:27,821
[GASPS]
[POLICE RADIO CHATTER]
307
00:16:27,821 --> 00:16:31,407
Police officer:
FREEZE!
[GROANS]
308
00:16:35,077 --> 00:16:38,205
THERE'S A DANGEROUS
ANIMAL IN THERE.
309
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
YOU MAKE SURE
YOU GET HIM HOME SAFE.
310
00:16:40,207 --> 00:16:43,586
THAT'S EXACTLY WHAT
I PLAN ON DOING.
311
00:16:55,139 --> 00:16:56,474
WELL, POOCHIE,
312
00:16:56,474 --> 00:16:58,559
I GUESS THIS IS IT.
313
00:16:58,559 --> 00:17:00,102
I WISH I COULD
KEEP YOU,
314
00:17:00,102 --> 00:17:02,062
BUT THIS IS WHERE
YOU BELONG.
315
00:17:02,062 --> 00:17:04,691
SO LONG, BUDDY.
316
00:17:04,691 --> 00:17:06,651
[GRUNTING]
317
00:17:12,490 --> 00:17:14,074
[GRUNTING CONTINUES]
318
00:17:14,074 --> 00:17:16,828
SHH! GO.
319
00:17:16,828 --> 00:17:18,872
OOOH.
320
00:17:18,872 --> 00:17:21,582
[GROANING
AND WHIMPERING]
321
00:17:22,792 --> 00:17:24,293
[STARTS ENGINE]
322
00:17:33,469 --> 00:17:35,137
HMM.
323
00:17:35,137 --> 00:17:38,016
OH! DO YOU HAVE A DOG?
324
00:17:38,016 --> 00:17:40,351
I USED TO.
325
00:17:43,563 --> 00:17:46,566
POOCHIE?
326
00:17:46,566 --> 00:17:49,777
HANG ON, BOY.
WE'RE GOING HOME.
327
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
[POOCHIE LAUGHING]
328
00:18:05,919 --> 00:18:08,337
[BEEPING]
329
00:18:47,919 --> 00:18:51,005
[TIRES SQUEALING]
330
00:20:20,260 --> 00:20:22,805
UH-OH!
331
00:20:28,310 --> 00:20:29,770
[BIRDS CHIRPING]
332
00:20:29,770 --> 00:20:31,271
Announcer on TV:
THE CALL ON THE FIELD
333
00:20:31,271 --> 00:20:32,732
IS ILLEGAL USE
OF THE HANDS AND--
334
00:20:32,732 --> 00:20:35,776
AH-AH-AHEM! BEAT IT!
335
00:20:35,776 --> 00:20:37,862
...PUT THE BALL
ON THE 44 YARD LINE.
336
00:20:37,862 --> 00:20:38,988
[GROANS]
337
00:20:38,988 --> 00:20:41,615
DO NOT MAKE ME USE THIS!
338
00:20:41,615 --> 00:20:43,117
[GRUNTS]
339
00:20:43,117 --> 00:20:44,994
TSHAWWW!
340
00:20:44,994 --> 00:20:47,163
TCHOOYYY!
341
00:20:47,163 --> 00:20:49,999
TCHEWWW!
342
00:20:49,999 --> 00:20:51,125
[GROWLING]
343
00:20:51,125 --> 00:20:53,086
[GROANING]
344
00:20:56,338 --> 00:20:58,465
I PREFER THE COUCH, ANYWAY.
345
00:21:27,745 --> 00:21:29,872
BUDD ZIPPETH!
21507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.