Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,140 --> 00:01:23,280
Maman, tu peux pas attendre la fin de
mon petit -déj avant ton interrogatoire
2
00:01:23,280 --> 00:01:24,219
Ah bah non en fait.
3
00:01:24,220 --> 00:01:27,020
Et puis alors plus vite tu répondras, et
plus vite tu pourras déjeuner
4
00:01:27,020 --> 00:01:28,060
tranquille. C 'est mathématique.
5
00:01:29,130 --> 00:01:30,930
Ça va faire trois semaines que tu me
bassines avec ça.
6
00:01:31,190 --> 00:01:33,910
Julien m 'a filé un peu de blague une
fois et maintenant on bricole juste pour
7
00:01:33,910 --> 00:01:35,650
nous, c 'est tout. Je te bassine donc.
8
00:01:36,050 --> 00:01:40,490
Comment tu me parles, Thomas ? Et c 'est
quoi cette histoire de tatouage ? Nos
9
00:01:40,490 --> 00:01:41,730
soucis, maman, sérieux.
10
00:01:42,550 --> 00:01:44,990
Julien a dit qu 'il fallait au moins six
mois avant de se décider pour le
11
00:01:44,990 --> 00:01:46,330
dessin. Donc bon, on a encore le temps.
12
00:01:46,690 --> 00:01:50,470
Alors s 'il faut six mois et si Julien l
'a dit... Non, ça change tout,
13
00:01:50,530 --> 00:01:51,530
franchement.
14
00:01:52,970 --> 00:01:53,969
Désolé, maman.
15
00:01:53,970 --> 00:01:56,030
Je note de t 'en reparler dans cinq mois
et demi.
16
00:02:00,200 --> 00:02:04,680
Salut ma chérie, t 'as bien dormi ? Bien
et toi ? Tu pars bientôt toi ? Ouais.
17
00:02:05,000 --> 00:02:08,360
Tu te maquilles pour aller en cours
maintenant ? Oui, en quoi ça te regarde
18
00:02:08,360 --> 00:02:10,780
suis ta mère et tu vis sous mon toit,
voilà en quoi ça me regarde ma chérie.
19
00:02:11,020 --> 00:02:12,019
D 'accord.
20
00:02:12,020 --> 00:02:13,020
Bonne journée.
21
00:02:15,580 --> 00:02:18,120
Alice, tu n 'as rien mangé, c 'est pas
bien de partir le ventre vide.
22
00:02:18,420 --> 00:02:19,420
Pas faim.
23
00:02:21,420 --> 00:02:24,340
Entre ta soeur qui mange rien et toi qui
t 'empiffres, ça fait un équilibre.
24
00:02:26,860 --> 00:02:28,280
Qu 'est -ce qu 'elle a ? Joker.
25
00:02:28,800 --> 00:02:33,360
Elle est amoureuse, c 'est ça ? A chaque
fois, ça se termine par des pleurs, par
26
00:02:33,360 --> 00:02:34,059
des cris.
27
00:02:34,060 --> 00:02:35,940
Elle fait une dépression, il ne faut
plus rien au cours.
28
00:02:36,600 --> 00:02:40,500
Maman, tu sais que selon une étude
scientifique très sérieuse, les
29
00:02:40,500 --> 00:02:42,640
amoureuses ne se terminent pas forcément
par un échec.
30
00:02:44,940 --> 00:02:48,400
Et sinon, pour le chauffage, tu comptes
faire quelque chose ? Alors figure -toi
31
00:02:48,400 --> 00:02:51,700
que ça fait un mois que j 'ai appelé
Juanito le chauffagiste. Il est débordé.
32
00:02:51,700 --> 00:02:54,100
plus, le commissariat de Montpellier,
plus de chauffage.
33
00:02:54,360 --> 00:02:56,080
Johnny est mort, il est au bord de la
dépression, quoi.
34
00:02:56,320 --> 00:02:59,600
Non, parce que tu crois que toi, le
monde tourne autour de toi, mais non. Il
35
00:02:59,600 --> 00:03:01,040
plein de choses qui se passent autour de
toi, tu vois.
36
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Voilà.
37
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
Solaire, j 'écoute.
38
00:03:08,060 --> 00:03:09,880
La rigidité du corps commence à peine.
39
00:03:10,380 --> 00:03:11,440
Il serait mort au petit matin.
40
00:03:13,100 --> 00:03:14,540
Il n 'a pas de papier d 'identité sur
lui.
41
00:03:14,880 --> 00:03:17,120
En même temps, on ne se promène pas
toujours avec son portefeuille non plus.
42
00:03:17,420 --> 00:03:18,359
C 'est pas faux.
43
00:03:18,360 --> 00:03:19,239
C 'est pas faux.
44
00:03:19,240 --> 00:03:21,540
Il était juste tombé et il était noyé.
45
00:03:26,220 --> 00:03:27,520
Il a une entaille sur la tête.
46
00:03:28,660 --> 00:03:31,680
Il était peut -être mort avant de tomber
dans l 'eau. Et peut -être même pas
47
00:03:31,680 --> 00:03:36,460
ici. Bon, on doit savoir qui il est, de
quoi il est mort et comment il est
48
00:03:36,460 --> 00:03:37,219
arrivé ici.
49
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
On est déjà en train de chercher.
50
00:03:39,980 --> 00:03:42,920
Oh ! Ah, attendez, laissez -moi deviner.
51
00:03:44,100 --> 00:03:45,100
Le capitaine Marshall.
52
00:03:45,600 --> 00:03:47,040
Il est en train de remonter la rivière,
là.
53
00:03:47,320 --> 00:03:48,540
Merci, Erwan. Je vous en prie.
54
00:04:29,159 --> 00:04:30,480
Oui, Paul ? Oui, Léa.
55
00:04:30,760 --> 00:04:34,140
Je viens de remonter la rivière, j 'ai
trouvé du sang sur un rocher et une
56
00:04:34,140 --> 00:04:35,980
voiture. Donc on est bien sur une scène
de crime.
57
00:04:36,300 --> 00:04:37,440
Oui, j 'ai l 'impression aussi, oui.
58
00:04:38,340 --> 00:04:42,100
Et j 'ai l 'identité de notre victime d
'après la carte grise, il s 'agit d
59
00:04:42,100 --> 00:04:43,100
'Axel Vigneault.
60
00:04:43,340 --> 00:04:45,380
Axel Vigneault, Axel Vigneault.
61
00:04:46,580 --> 00:04:50,040
Pourquoi ça me dit quelque chose ? Si ça
peut t 'aider, il y a le macaron de l
62
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
'ordre des avocats.
63
00:04:51,260 --> 00:04:54,580
Ah mais oui, évidemment, c 'est le
cabinet Cassani -Vigneault.
64
00:04:55,500 --> 00:04:58,180
Ils ont traité les plus grosses affaires
ces dernières années sur Montpellier.
65
00:04:59,150 --> 00:05:01,870
Génial ! Un meurtre de notable, c 'est
tout ce que j 'aime. Je m 'occupe de l
66
00:05:01,870 --> 00:05:05,470
'associé. Oui, alors tu vas mollo parce
que ce sont des avocats, hein Paul ?
67
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
Enfin, tu me connais.
68
00:05:07,390 --> 00:05:10,230
Procédure, politesse, sourire et
protocole. J 'ai fait la totale.
69
00:05:10,450 --> 00:05:11,910
C 'est exactement ça, Paul.
70
00:05:13,630 --> 00:05:14,630
A plus.
71
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
Bonjour.
72
00:05:21,170 --> 00:05:22,330
Ah, Sophie, bonjour.
73
00:05:22,710 --> 00:05:25,650
Bonjour. Alors, qu 'est -ce qu 'on a sur
Axel Vigneault ? Rien pour l 'instant,
74
00:05:25,730 --> 00:05:26,559
mon commandant.
75
00:05:26,560 --> 00:05:29,960
Il était veuf, il vivait seul, une
petite vie tranquille entre son bureau,
76
00:05:29,960 --> 00:05:32,340
palais de justice et les terrains de
golf. Et les bords de rivière.
77
00:05:32,960 --> 00:05:35,540
Camille n 'est toujours pas rentrée. Ah,
Camille, la perquisite soit à ton
78
00:05:35,540 --> 00:05:38,720
domicile, ça a donné quoi ? Rien de
spécial, on n 'a pas trouvé son
79
00:05:39,000 --> 00:05:41,380
Si vous voulez mon avis, il est au fond
de la rivière. On récupère les fadettes
80
00:05:41,380 --> 00:05:46,020
auprès des opérateurs. Vous n 'avez pas
trouvé du matériel de pêche ou de
81
00:05:46,020 --> 00:05:52,520
randonnée chez lui ? Non, il y avait des
clubs de golf et un dossier sur lequel
82
00:05:52,520 --> 00:05:53,640
il bossait était posé sur son bureau.
83
00:05:54,350 --> 00:05:55,790
Que vous n 'avez pas lu, évidemment.
84
00:05:56,090 --> 00:05:57,090
Non, non, non.
85
00:05:57,170 --> 00:06:01,090
Pas avant le feu vert de la
chancellerie, comme la procédure l
86
00:06:01,090 --> 00:06:02,090
bien ça, Camille.
87
00:06:02,530 --> 00:06:05,790
Vous n 'êtes pas en train de me faire
une marche sale ? Mais pas du tout. Pas
88
00:06:05,790 --> 00:06:10,050
tout. Parce que, enfin, c 'est -à -dire
que quand j 'ai mis le dossier sous
89
00:06:10,050 --> 00:06:12,970
scellé, mes yeux ont ripé sur la page de
garde.
90
00:06:13,330 --> 00:06:14,330
Incroyable, ça.
91
00:06:14,530 --> 00:06:18,050
Et alors ? Et alors, Axel Vigneault
défendait Antoine Borel contre un
92
00:06:18,050 --> 00:06:19,570
Lucas Varese. Eh bien, c 'est parfait.
93
00:06:20,140 --> 00:06:23,500
Alors on vérifie si ces deux personnes
ne sont pas fichues chez nous, et moi je
94
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
m 'occupe de la chancellerie.
95
00:06:26,780 --> 00:06:29,260
Procédure, politesse, sourire et
protocole.
96
00:06:29,980 --> 00:06:33,540
D 'accord. Maître Cassagne ? Oui ?
Désolé, je ne prends pas de nouveaux
97
00:06:33,660 --> 00:06:35,160
Je viens pour le meurtre de votre
associé.
98
00:06:35,400 --> 00:06:36,960
On parle ici, je vous embarque.
99
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
Excusez -moi.
100
00:06:42,440 --> 00:06:44,240
Axel a été tué ? Oui.
101
00:06:44,780 --> 00:06:46,700
Qui a pu faire ça ? Ah mais ça, c 'était
ma question.
102
00:06:47,780 --> 00:06:50,640
Bon, j 'imagine que comme pour beaucoup
d 'autres avocats, Axel Vigneault avait
103
00:06:50,640 --> 00:06:53,160
pas mal d 'ennemis, non ? Pas au point
de vouloir le tuer.
104
00:06:53,420 --> 00:06:56,640
Et côté vie perso ? Des petits secrets ?
Une maîtresse ? Un amant ? Écoutez,
105
00:06:56,780 --> 00:07:01,520
Axel est un homme... Axel était un homme
assez secret qui ne parlait jamais de
106
00:07:01,520 --> 00:07:03,860
sa vie. Et malgré toutes ces années de
collaboration, vous n 'étiez pas plus
107
00:07:03,860 --> 00:07:04,860
amis que ça ? Non.
108
00:07:05,120 --> 00:07:07,740
C 'était un gros bosseur, sérieux,
fiable.
109
00:07:08,620 --> 00:07:10,920
D 'ailleurs, c 'est pour ça que je lui
avais proposé assez vite de prendre des
110
00:07:10,920 --> 00:07:11,599
parts dans le cabinet.
111
00:07:11,600 --> 00:07:14,240
D 'accord. Et qu 'est -ce que vous
pouvez me dire sur le dossier Borrell ?
112
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
'a aucun client de ce nom -là.
113
00:07:15,260 --> 00:07:16,540
Ah si ? Enfin, Axel Vigneault aussi.
114
00:07:18,100 --> 00:07:19,920
Dites donc, j 'ai l 'impression qu 'il
était plus que secret avec vous.
115
00:07:20,140 --> 00:07:21,580
Bon, excusez -moi, le bâtonnier m
'attend.
116
00:07:24,280 --> 00:07:26,120
Je n 'avais pas fini, moi.
117
00:07:29,820 --> 00:07:33,040
Vous préparez tout à l 'heure ? Oui, je
crois.
118
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Oui, oui, je vous écoute.
119
00:07:35,660 --> 00:07:38,960
Ah bon ? Tu te rappelles de ton texte ?
Mais quand même, Camille, tu venais
120
00:07:38,960 --> 00:07:41,140
boire un verre ce soir. Je pense que je
n 'aurais pas un bon souvenir.
121
00:07:42,140 --> 00:07:44,380
Pardon. Non, non, ce n 'est pas vous que
je parlais.
122
00:07:45,660 --> 00:07:46,659
D 'accord, merci.
123
00:07:46,660 --> 00:07:47,660
Au revoir.
124
00:07:47,790 --> 00:07:50,390
Bon, d 'après sa secrétaire, Maître
Vigneault ne faisait plus grand -chose
125
00:07:50,390 --> 00:07:52,070
depuis six mois. Il ne venait plus
travailler tous les jours.
126
00:07:52,410 --> 00:07:55,270
Ah bon ? Mais elle sait pourquoi ? Non,
mais son laissé -aller a coûté 30 000
127
00:07:55,270 --> 00:07:56,270
euros au cabinet le mois dernier.
128
00:07:56,510 --> 00:07:57,510
Ah ouais, quand même.
129
00:07:57,630 --> 00:08:00,230
La société n 'a pas dû apprécier, hein.
Elle n 'avait jamais vu Castagne dans un
130
00:08:00,230 --> 00:08:01,049
tel état.
131
00:08:01,050 --> 00:08:02,050
Reviens, Marshall.
132
00:08:17,360 --> 00:08:20,320
Moi aussi, ça m 'aurait énervé si mon
associé me coûtait 30 000 euros.
133
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
Bonjour.
134
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Excusez -moi.
135
00:08:26,080 --> 00:08:32,820
Tout le monde peut faire des erreurs. Je
faisais confiance à Axel.
136
00:08:33,179 --> 00:08:36,960
Maître, sauf votre respect, vous ne me
prendriez pas pour une buse, non ? Non.
137
00:08:37,940 --> 00:08:41,760
On s 'est accrochés, bien sûr, mais j
'ai demandé à Axel de se remettre
138
00:08:41,760 --> 00:08:42,319
au boulot.
139
00:08:42,320 --> 00:08:44,980
Et il l 'a fait ? Il était...
140
00:08:45,240 --> 00:08:48,040
Complètement ailleurs. Alors la semaine
dernière, je lui ai proposé de raster
141
00:08:48,040 --> 00:08:51,900
ses parts et qu 'on se quitte bons amis.
Mais il a refusé. Non, il a accepté.
142
00:08:52,220 --> 00:08:53,860
Mais on n 'avait pas encore finalisé l
'accord.
143
00:08:54,720 --> 00:08:59,060
Vous comprenez ce que ça signifie ? Vous
devez dissoudre le cabinet et en
144
00:08:59,060 --> 00:08:59,939
remonter un tout seul.
145
00:08:59,940 --> 00:09:02,640
Voilà. Et perdre la confiance de
quelques clients au passage.
146
00:09:03,700 --> 00:09:06,420
Si quelqu 'un ne souhaitait pas la mort
d 'Axel, c 'était bien moi.
147
00:09:07,040 --> 00:09:08,040
Bonne journée.
148
00:09:10,320 --> 00:09:11,720
Et je m 'en doutais en plus.
149
00:09:14,010 --> 00:09:16,690
La noyade n 'est pas la cause du décès.
Il y avait trop peu d 'eau dans ses
150
00:09:16,690 --> 00:09:18,870
poumons. C 'est la plaie à la tête ?
Oui.
151
00:09:19,170 --> 00:09:21,950
Alors, vu la forme de la blessure, notre
homme s 'est bien fracturé le crâne en
152
00:09:21,950 --> 00:09:24,410
tombant sur les rochers, mais il n 'est
pas tombé tout seul.
153
00:09:25,330 --> 00:09:27,650
Il n 'y avait pas de traces ce matin
quand on l 'a découvert ? Parce que l
154
00:09:27,650 --> 00:09:30,190
'hématome a mis un petit peu de temps à
se former. Il a été causé juste avant sa
155
00:09:30,190 --> 00:09:31,190
mort.
156
00:09:31,270 --> 00:09:34,830
Donc on l 'aurait poussé violemment ?
Oui. Et le choc a causé une commission
157
00:09:34,830 --> 00:09:35,830
cérébrale fatale.
158
00:09:36,370 --> 00:09:39,030
D 'autres éléments exploitables ? Pas
pour le moment, désolé.
159
00:09:39,270 --> 00:09:41,190
Je vous en prie, Franck. Bonne journée.
Bonne journée.
160
00:09:43,870 --> 00:09:44,870
Bonne journée, au revoir.
161
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
Ah, salut Paul.
162
00:09:46,430 --> 00:09:49,190
Salut Léa. Le proc nous donne la
priorité sur l 'affaire Antoine
163
00:09:49,550 --> 00:09:51,670
Ok, à résoudre avant que la presse en
parle, j 'imagine.
164
00:09:52,250 --> 00:09:56,970
Ah, en fait, tu savais qu 'Alice avait
un nouveau petit copain ? Ah non, je
165
00:09:56,970 --> 00:09:57,669
pas au courant.
166
00:09:57,670 --> 00:09:58,870
C 'est bizarre, ça.
167
00:09:59,270 --> 00:10:01,030
D 'habitude, c 'est plutôt à toi qu
'elle en parle, hein.
168
00:10:01,330 --> 00:10:02,590
Ou parfois à tes ex.
169
00:10:02,970 --> 00:10:04,650
Oh non, ça va, tu vas pouvoir mettre ça
sur le tapis.
170
00:10:05,110 --> 00:10:08,410
Elodie, c 'était une copine que... Ou
alors, c 'est super sérieux et elle a
171
00:10:08,410 --> 00:10:09,410
de notre réaction.
172
00:10:10,910 --> 00:10:12,310
Quoi ? Tu t 'imagines un grand -père,
toi ?
173
00:10:13,410 --> 00:10:15,150
Rappelez -moi, j 'ai du mal à me
projeter en grand -mère.
174
00:10:15,390 --> 00:10:19,850
Tu vas pas un peu vite en besogne, non ?
C 'est ça, c 'est ça, un peu vite en
175
00:10:19,850 --> 00:10:22,310
besogne. Non, non, mais si j 'étais toi,
je me renseignerais pas, vraiment.
176
00:10:23,790 --> 00:10:24,910
Ça sent mauvais, cette histoire.
177
00:10:25,150 --> 00:10:29,990
Mais n 'importe quoi, Alice... Bébé,
quoi.
178
00:10:30,950 --> 00:10:35,390
C 'est mon bébé -fille.
179
00:10:40,670 --> 00:10:42,090
Capitaine. Ça va ? Ça va.
180
00:10:43,150 --> 00:10:45,490
T 'es sur quel dossier ? Dossier Borel.
181
00:10:45,970 --> 00:10:49,650
Alors, Maître Vigneault défendait
Antoine Borel, le propriétaire d 'un
182
00:10:49,650 --> 00:10:50,710
appelé Ok Kayak.
183
00:10:50,970 --> 00:10:53,850
Lucas Varez, un père de famille, a porté
plainte contre lui suite à la mort
184
00:10:53,850 --> 00:10:55,990
accidentelle de son fils, Nolan, 18 ans.
185
00:10:56,670 --> 00:10:57,890
Plainte pour négligence.
186
00:10:58,190 --> 00:11:01,470
Le père reproche au patron du club de
kayak d 'avoir laissé son fils sortir en
187
00:11:01,470 --> 00:11:05,350
rivière au lendemain d 'un gros orage.
Le lit de la rivière avait monté et le
188
00:11:05,350 --> 00:11:06,350
courant était trop fort.
189
00:11:06,430 --> 00:11:10,930
Un accident de kayak, une victime en
port de rivière au petit matin.
190
00:11:11,280 --> 00:11:15,500
Quoi, l 'avocat voulait refaire l
'enquête sur la mort de Nolan ?
191
00:11:16,480 --> 00:11:18,680
Je pense que c 'est la scène de crime à
rapport avec la mort de Nolan.
192
00:11:20,000 --> 00:11:22,400
Et moi, j 'ai du nouveau concernant les
comptes de Maître Vigneault.
193
00:11:23,260 --> 00:11:26,800
A priori, il a défendu Borrell
bénévolement. J 'ai retrouvé aucune
194
00:11:26,800 --> 00:11:30,040
paiement. C 'est peut -être pour ça qu
'il n 'a rien dit à son associé. Il n 'y
195
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
a rien d 'étonnant là -dessus.
196
00:11:31,140 --> 00:11:35,580
Bon, la suite, c 'est quoi ? Vigneault a
fait un virement de 10 000 euros sur le
197
00:11:35,580 --> 00:11:36,840
compte du club de kayak de Borrell.
198
00:11:37,280 --> 00:11:38,460
Un avocat qui paie son client.
199
00:11:38,860 --> 00:11:41,000
Ça mérite une petite explication.
200
00:11:41,540 --> 00:11:42,580
Merci. De rien.
201
00:12:08,670 --> 00:12:09,670
Je m 'appelle Chloé.
202
00:12:09,710 --> 00:12:11,370
Aujourd 'hui, on fait des initiations
gratuites.
203
00:12:11,590 --> 00:12:14,310
Tu peux vous expliquer si ça vous tente
? Oui, mais on vient parler au patron.
204
00:12:14,930 --> 00:12:16,470
Je ne l 'ai pas vue, mais je viens juste
d 'arriver.
205
00:12:17,150 --> 00:12:19,370
Demandez à Sarah, c 'est sa femme. Elle
doit être au bord de la rivière.
206
00:12:19,830 --> 00:12:20,830
Ok.
207
00:12:20,850 --> 00:12:21,850
Merci.
208
00:12:25,950 --> 00:12:31,930
C 'est bon, hein ?
209
00:12:31,930 --> 00:12:36,510
Bonjour. Bonjour.
210
00:12:42,480 --> 00:12:43,740
Au niveau technique, c 'est fluide.
211
00:12:44,220 --> 00:12:46,500
Mais c 'est dans l 'anticipation qu 'il
faut que tu progresses encore.
212
00:12:47,000 --> 00:12:49,020
Et toi, tu subis trop le courant.
Bonjour.
213
00:12:49,920 --> 00:12:52,500
Capitaine Marshall, lieutenant Barbier,
gendarmerie nationale.
214
00:12:54,700 --> 00:12:57,020
Je peux vous aider ? Oui, certainement.
215
00:12:57,380 --> 00:12:58,920
Monsieur Borel ? Oui, oui.
216
00:12:59,400 --> 00:13:02,300
On ne peut pas y aller par quatre
chemins. Pourquoi votre avocat vous a
217
00:13:02,300 --> 00:13:06,660
l 'argent avant de se faire tuer ? Mon
frère est mort.
218
00:13:18,770 --> 00:13:21,450
Expliquez -moi comment des jumeaux ne
portent pas le même nom.
219
00:13:21,670 --> 00:13:23,070
On avait été séparés à la naissance.
220
00:13:23,710 --> 00:13:24,710
Ah, vous êtes nés sous X.
221
00:13:25,830 --> 00:13:27,370
On ne te connaissait que depuis un an,
en fait.
222
00:13:28,130 --> 00:13:31,710
Vous viviez à 50 kilomètres l 'un de l
'autre sans jamais vous être croisés.
223
00:13:33,130 --> 00:13:36,530
Comment vous vous êtes retrouvés ? Axel
avait lancé une recherche dans l
224
00:13:36,530 --> 00:13:37,530
'intérêt des familles.
225
00:13:40,950 --> 00:13:43,290
Je n 'oublierai jamais ce moment quand
on s 'est revus.
226
00:13:44,770 --> 00:13:46,430
Ils ont tout de suite été très
complices.
227
00:13:47,040 --> 00:13:48,500
Comme s 'ils s 'étaient toujours connus.
228
00:13:48,740 --> 00:13:50,560
Ce qu 'on dit sur les jumeaux, c 'est
pas une légende.
229
00:13:50,960 --> 00:13:53,800
C 'est pour ça qu 'Axel Vigneault vous a
aidé sur l 'affaire Varèse ? Oui.
230
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
Heureusement.
231
00:13:55,560 --> 00:13:58,900
On n 'aurait jamais eu les moyens de s
'offrir un avocat aussi réputé. Et en
232
00:13:58,900 --> 00:14:01,540
plus de ça, il a renfloué les comptes du
club. S 'il l 'avait pas fait, on
233
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
mettait la clé sous la porte.
234
00:14:04,000 --> 00:14:05,520
Antoine était décidé à le rembourser.
235
00:14:05,940 --> 00:14:08,240
Mais Axel s 'en fichait. Il était
heureux de nous aider.
236
00:14:08,580 --> 00:14:10,760
Et il était le seul à croire à l
'innocence d 'Antoine.
237
00:14:11,100 --> 00:14:12,280
C 'est un cauchemar, cette histoire.
238
00:14:13,240 --> 00:14:15,820
Contrairement à ce que pense Varèse, j
'ai jamais autorisé son fils à partir en
239
00:14:15,820 --> 00:14:16,820
rivière toujours là.
240
00:14:16,890 --> 00:14:20,790
Il est sorti tout seul sans vous
prévenir ? Quand je m 'en suis aperçu, j
241
00:14:20,790 --> 00:14:21,790
aussitôt sauté dans mon kayak.
242
00:14:21,970 --> 00:14:22,949
C 'était trop tard.
243
00:14:22,950 --> 00:14:26,670
Et pourquoi il a fait ça ? C 'était
quoi, une sorte d 'exploit ? Peut -être,
244
00:14:26,670 --> 00:14:27,609
ouais.
245
00:14:27,610 --> 00:14:28,610
J 'ai jamais su.
246
00:14:31,170 --> 00:14:33,710
Non, là, il avait beau être expérimenté,
ce jour -là, le courant était vraiment
247
00:14:33,710 --> 00:14:34,710
trop fort.
248
00:14:35,630 --> 00:14:37,050
Surtout dans les rapides de la Dendulon.
249
00:14:38,030 --> 00:14:39,110
C 'est là qu 'il a chéviré.
250
00:14:40,110 --> 00:14:42,630
C 'est bizarre, parce que même moi, je
la connais, la technique d 'esquimotage
251
00:14:42,630 --> 00:14:43,630
pour se redresser.
252
00:14:44,310 --> 00:14:45,550
J 'étais coincé dans des branches.
253
00:14:47,670 --> 00:14:52,950
Il n 'a pas pu... Tous les jours, moi,
je pense à ce gamin.
254
00:14:55,190 --> 00:14:57,150
Et son père qui est persuadé que c 'est
de ma faute.
255
00:14:58,150 --> 00:15:01,950
Vous pensez que Varèse aurait pu tuer
votre frère ? Un homme qui perd son
256
00:15:02,010 --> 00:15:03,910
on peut imaginer qu 'il soit prêt à
tout, non ?
257
00:15:16,620 --> 00:15:19,320
Ah donc c 'est un truc qu 'on ne vous a
jamais appris en fait. De quoi ? De
258
00:15:19,320 --> 00:15:20,320
frapper aux portes.
259
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
Désolée. Laissez tomber.
260
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
Je vous écoute.
261
00:15:25,560 --> 00:15:27,920
J 'ai les infos que vous aviez demandé
sur Varese.
262
00:15:28,220 --> 00:15:31,880
Il est veuf, il a une entreprise de BTP
qui marche très bien et visiblement il
263
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
est toujours sanguin.
264
00:15:33,020 --> 00:15:36,440
On a des plaintes contre lui ? Non, mais
le premier jour du procès contre Ok
265
00:15:36,440 --> 00:15:41,040
Kayak, il a insulté la partie adverse en
jurant devant témoin que si la justice
266
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
ne faisait pas son boulot, il s 'en
chargerait lui -même.
267
00:15:43,200 --> 00:15:44,200
D 'accord, intéressant.
268
00:15:45,040 --> 00:15:48,100
Et le verdict a été à la hauteur de ses
espérances ? Pire, il n 'y en a pas eu.
269
00:15:48,260 --> 00:15:50,840
Au bout d 'une journée d 'audience, le
procès a été ajourné à cause d 'un vice
270
00:15:50,840 --> 00:15:54,140
de procédure déterré par Vigneault. Et
pourquoi il a reparti son dossier alors
271
00:15:54,140 --> 00:15:55,140
Marese a fait appel.
272
00:15:56,480 --> 00:16:02,220
Et s 'il avait décidé d 'être plus
expéditif ? Tu peux regarder dans l
273
00:16:02,220 --> 00:16:04,900
'Axel Vigneault s 'il avait des rendez
-vous avec des médecins, s 'il te plaît
274
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
Je crois pas.
275
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Attends, je regarde.
276
00:16:10,589 --> 00:16:13,930
J 'ai parlé à un des ados du club, l
'avocat le ramène souvent en ville. Et
277
00:16:13,930 --> 00:16:15,910
gamin m 'a assuré que Vigneault se
rendait à l 'hôpital.
278
00:16:16,130 --> 00:16:18,530
Peut -être qu 'il est là -bas à voir un
client ? Je vais vérifier.
279
00:16:19,190 --> 00:16:21,790
Non, pas de médecin non plus dans le
fichier du cabinet.
280
00:16:22,090 --> 00:16:25,130
Écoute, je vais aller à l 'hôpital quand
même pour vérifier, ok ? Ok.
281
00:16:25,450 --> 00:16:32,450
Et Camille, Camille ? Ouais ? Je voulais
te demander, ça te dirait de prendre
282
00:16:32,450 --> 00:16:35,150
un verre ce soir après le boulot ?
Ouais, ok.
283
00:16:35,910 --> 00:16:36,910
Ça marche.
284
00:16:37,770 --> 00:16:39,030
Super. A toute.
285
00:16:53,230 --> 00:16:55,470
J 'avais dû tuer quelqu 'un, c 'était
Antoine Borel que j 'en serais pris.
286
00:16:57,790 --> 00:17:02,630
Moi, si j 'avais vu Axel Vigneault
sortir de sa manche un vif de procédure
287
00:17:02,630 --> 00:17:06,690
empêcher la réhabilitation de la mémoire
de mon fils, je crois que c 'est lui
288
00:17:06,690 --> 00:17:07,690
que j 'aurais eu envie de tuer.
289
00:17:09,790 --> 00:17:10,790
Vous n 'êtes pas à ma place.
290
00:17:12,170 --> 00:17:13,170
Personne ne sait ce que je vis.
291
00:17:14,369 --> 00:17:15,369
C 'est vrai.
292
00:17:15,630 --> 00:17:16,630
Je suis désolée.
293
00:17:18,150 --> 00:17:21,250
Pourquoi êtes -vous persuadé que Borel
est responsable ? En cahillac, la règle
294
00:17:21,250 --> 00:17:22,189
numéro un.
295
00:17:22,190 --> 00:17:24,829
C 'est de ne jamais laisser partir
quelqu 'un seul en rivière.
296
00:17:26,150 --> 00:17:29,590
Si Connard avait respecté cette règle
élémentaire de sécurité, mon fils serait
297
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
encore de ce monde.
298
00:17:31,470 --> 00:17:32,490
Hollande, c 'était le gamin parfait.
299
00:17:33,350 --> 00:17:35,510
Gentil, intelligent, attentionné.
300
00:17:37,390 --> 00:17:38,530
Depuis qu 'il est parti, je ne dors
plus.
301
00:17:40,230 --> 00:17:42,670
Je guette la porte d 'entrée comme s 'il
devait revenir d 'une minute à l
302
00:17:42,670 --> 00:17:43,670
'autre.
303
00:17:45,430 --> 00:17:46,750
Les nuits durent une éternité.
304
00:17:48,379 --> 00:17:51,800
Et même dans ces moments -là, vous n
'avez jamais eu envie de vous faire
305
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
vous -même.
306
00:17:53,840 --> 00:17:54,840
Au début, évidemment.
307
00:17:57,860 --> 00:17:58,980
Enfin, non, comme je suis mort.
308
00:17:59,780 --> 00:18:01,880
Vous croyez que j 'aurais été dépressant
sur quelqu 'un ?
309
00:18:01,880 --> 00:18:08,340
Eh, Dédé !
310
00:18:08,340 --> 00:18:10,220
Bon anniversaire. Merci Camille, on vous
attend.
311
00:18:10,580 --> 00:18:11,179
C 'est cool.
312
00:18:11,180 --> 00:18:12,240
Paul, excusez -moi.
313
00:18:12,810 --> 00:18:15,950
Bon, alors, Varese n 'a pas d 'alibi,
mais le mobile ne tient pas. Il n
314
00:18:15,950 --> 00:18:18,170
jamais attendu un an pour se venger. D
'accord, donc on n 'a plus de piste,
315
00:18:18,190 --> 00:18:21,070
super. Sauf que Camille arrive de l
'hôpital, elle a trouvé un truc là -bas.
316
00:18:21,610 --> 00:18:25,950
T 'as pu parler à Alice ? J 'ai... Je me
suis dit que je l 'appellerais. Oui.
317
00:18:26,190 --> 00:18:29,950
Et puis, j 'ai pensé qu 'elle allait se
braquer, tu sais, comme... Alors, du
318
00:18:29,950 --> 00:18:30,950
coup, j 'ai une petite idée. Assieds
-toi.
319
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
Alors, attends.
320
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
Laisse -moi deviner.
321
00:18:35,210 --> 00:18:37,590
T 'as une nouvelle amoureuse ? Non.
322
00:18:37,930 --> 00:18:38,930
Ah,
323
00:18:39,030 --> 00:18:40,029
t 'as rappelé ton ex, Elodie.
324
00:18:40,030 --> 00:18:40,729
Oh là là.
325
00:18:40,730 --> 00:18:41,409
Non plus.
326
00:18:41,410 --> 00:18:42,410
T 'as pas fait ?
327
00:18:42,740 --> 00:18:44,800
T 'as rappelé ta mère ? Mais ouais, ça s
'entend super bien.
328
00:18:45,200 --> 00:18:48,020
Alice adore lui faire des confidences,
surtout sur ce genre de choses. Mais c
329
00:18:48,020 --> 00:18:49,580
'est nouveau ce truc, t 'étais pas comme
ça avant.
330
00:18:49,980 --> 00:18:52,340
T 'étais pour rien faire sans ta mère,
le vrai fils à sa maman, quoi.
331
00:18:52,660 --> 00:18:54,840
Oula, oula, oula, je préfère mes
rapports avec ma mère que tes rapports
332
00:18:54,840 --> 00:18:57,220
tienne. Tu veux qu 'on en parle ? Non.
333
00:18:57,860 --> 00:18:58,860
Non, non, ça va, c 'est bon.
334
00:18:59,180 --> 00:19:03,240
Pardon, excusez -moi. Non, mais c 'est
pas grave. Non, mais c 'est... Écoute,
335
00:19:03,240 --> 00:19:05,200
a toujours fait confiance à Alice, ça s
'est toujours bien passé.
336
00:19:05,700 --> 00:19:08,800
En même temps, on faisait confiance à
Thomas et regarde, ça nous a menés.
337
00:19:08,840 --> 00:19:09,840
donc...
338
00:19:10,330 --> 00:19:12,550
À chaque fois qu 'Alie s 'est tombée
amoureuse, elle s 'est retrouvée sur le
339
00:19:12,550 --> 00:19:15,110
carreau. Mais ça, ça fait partie de l
'apprentissage de la vie, c 'est comme
340
00:19:15,170 --> 00:19:19,610
Et parfois, ça se passe bien, non ?
Regarde, nous... Oui, enfin, ça n 'a pas
341
00:19:19,610 --> 00:19:20,610
fonctionné très longtemps.
342
00:19:21,810 --> 00:19:23,310
D 'accord, d 'accord.
343
00:19:24,230 --> 00:19:30,450
Je suis désolée, pardon. Non, non, mais
c 'est... Allez, lâche -la, d 'accord,
344
00:19:30,530 --> 00:19:31,009
un peu.
345
00:19:31,010 --> 00:19:31,989
Fais -lui confiance.
346
00:19:31,990 --> 00:19:33,090
T 'as raison.
347
00:19:35,230 --> 00:19:39,430
Monsieur Juanito, c 'est Léa Solaire.
Oui, vous savez, pour le chauffage.
348
00:19:39,570 --> 00:19:40,710
c 'est le quatorzième message.
349
00:19:41,070 --> 00:19:42,830
Je compte sur vous, je sais que vous
allez me rappeler.
350
00:19:43,250 --> 00:19:44,410
Bonne journée, au revoir.
351
00:19:46,450 --> 00:19:47,450
Oui, entrez.
352
00:19:48,410 --> 00:19:51,870
Camille, vous frapper aux portes, c 'est
un bonheur.
353
00:19:52,490 --> 00:19:56,230
Merci. Mais je vous en prie. Alors, l
'hôpital ? Axel Vigneault avait bien
354
00:19:56,230 --> 00:19:57,230
rendez -vous avec un médecin.
355
00:19:57,270 --> 00:19:59,050
Il était malade ? Non, pas lui, son
frère.
356
00:19:59,480 --> 00:20:02,400
Antoine Braille était atteinte de l
'anémie de Sonconi, une maladie rare qui
357
00:20:02,400 --> 00:20:04,580
provoque une défaillance de la moelle
osseuse. Donc il avait besoin d 'une
358
00:20:04,580 --> 00:20:09,220
greffe. Et pour une greffe, il faut un
donneur compatible, et son jumeau l
359
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
'était forcément.
360
00:20:10,440 --> 00:20:12,960
Exactement, c 'est pour ça qu 'Excel
était suivi par le médecin d 'Antoine,
361
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
préparer l 'opération.
362
00:20:14,080 --> 00:20:15,740
Et il en a eu ? Oui, le mois dernier.
363
00:20:16,120 --> 00:20:19,180
A priori, tout s 'est bien passé, mais
jetez un oeil quand même sur les notes
364
00:20:19,180 --> 00:20:21,440
chirurgien dans le dossier d
'intervention, ça va vous intéresser.
365
00:20:23,420 --> 00:20:25,560
C 'est impossible.
366
00:20:29,520 --> 00:20:33,460
Euh... Pourquoi ? Non, c 'est... Non, c
'est pas possible.
367
00:20:33,700 --> 00:20:35,340
Je crois pas. Enfin, de... Non.
368
00:20:35,960 --> 00:20:36,960
Franchement, je crois pas à Camille.
369
00:20:39,820 --> 00:20:41,960
Toujours Axel Vigneault ? Non, il est
parti se promener.
370
00:20:43,100 --> 00:20:47,280
Je peux vous aider ? Il manque un truc.
371
00:20:47,980 --> 00:20:53,160
Quoi ? Euh... Un tatouage. Non, une...
Une cicatrice. Oui. Une tatou...
372
00:20:53,160 --> 00:20:55,540
Toracotomie. C 'est ça. Non, ça se
verrait.
373
00:20:55,740 --> 00:20:56,940
Vous êtes sûre ? Certainement.
374
00:20:59,490 --> 00:21:02,790
D 'ailleurs, c 'est pas lui. Pardon ? C
'est pas Axel Vigneault. C 'est son
375
00:21:02,790 --> 00:21:04,910
jumeau, Antoine Borel.
376
00:21:05,310 --> 00:21:06,310
Merci, Pierre.
377
00:21:06,410 --> 00:21:07,550
Euh, Franck !
378
00:21:07,550 --> 00:21:14,190
J 'ai
379
00:21:14,190 --> 00:21:18,130
interrogé Axel Vigneault sur la mort d
'Axel Vigneault. Je ne l 'avais jamais
380
00:21:18,130 --> 00:21:19,130
faite encore, celle -là.
381
00:21:20,390 --> 00:21:21,510
Ah, il a bluffé tout le monde.
382
00:21:21,750 --> 00:21:24,950
En même temps, Sarah Borel nous a bien
menti aussi, hein ? C 'est clair.
383
00:21:25,260 --> 00:21:27,960
Je ne vois pas comment une femme peut
confondre l 'homme qu 'elle aime depuis
384
00:21:27,960 --> 00:21:29,580
des années avec son frère.
385
00:21:30,240 --> 00:21:31,280
Aussi jumeau soit -il.
386
00:21:31,980 --> 00:21:34,940
Peut -être qu 'elle n 'était pas
mécontente de récupérer le frère. Peut
387
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
'ils étaient amants.
388
00:21:36,100 --> 00:21:37,460
Et ils ont tenté le meurtre parfait.
389
00:21:39,160 --> 00:21:41,900
Tu penses à quoi, là ? Axel Vigneault,
il est avocat.
390
00:21:42,460 --> 00:21:46,480
Donc il connaît forcément les procédures
judiciaires. Donc il sait qu 'il faut
391
00:21:46,480 --> 00:21:50,600
environ 24 heures pour avoir le résultat
des empreintes digitales. Et prouver l
392
00:21:50,600 --> 00:21:53,620
'identité. Il savait qu 'il avait une
journée avant qu 'on découvre la
393
00:21:53,620 --> 00:21:57,210
supercherie. Et la question est,
pourquoi avait -il besoin de ce temps ?
394
00:21:57,210 --> 00:21:58,210
venger Antoine Borel.
395
00:21:58,350 --> 00:22:01,070
Eh bien, tu vas lui poser la question
quand Erwan et Camille le ramèneront. D
396
00:22:01,070 --> 00:22:02,290
'accord. Moi, je vais chez le proc.
397
00:22:02,590 --> 00:22:03,289
D 'accord.
398
00:22:03,290 --> 00:22:04,430
Encore ?
399
00:22:04,430 --> 00:22:13,150
Marshall
400
00:22:13,150 --> 00:22:15,350
ne veut pas qu 'on dise à Vigneault qu
'on a tout découvert. Il ne veut pas que
401
00:22:15,350 --> 00:22:16,950
Vigneault commence à penser à une
stratégie de défense.
402
00:22:18,070 --> 00:22:19,850
C 'est fou, quand même, cet échange d
'identité.
403
00:22:21,010 --> 00:22:22,510
Il a bien enfumé Tara Borel.
404
00:22:25,000 --> 00:22:28,220
Bon, ben, tu vas y aller seul parce que
Marshall veut que je reste au club. Il
405
00:22:28,220 --> 00:22:30,220
veut que je sais peut -être trouver qui
pouvait en vouloir à Antoine Borel.
406
00:22:30,780 --> 00:22:31,920
Ce serait un épargne patrouille.
407
00:22:35,600 --> 00:22:38,460
Je te le lis ? Non, ça va, attends, c
'est bon, c 'est un truc perso.
408
00:22:39,720 --> 00:22:41,920
J 'ai jamais vu quelqu 'un ranger aussi
vite son téléphone.
409
00:22:43,040 --> 00:22:47,000
C 'est qui ? C 'est ta mère ? Oui, c
'est ma mère, voilà.
410
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Ok.
411
00:22:56,780 --> 00:22:59,400
Ah, M. Borrell, je suis vraiment désolé
pour l 'attente. Non, non, je vous en
412
00:22:59,400 --> 00:23:01,840
prie. L 'important, c 'est qu 'on
retrouve l 'assassin de mon frère,
413
00:23:03,620 --> 00:23:08,680
Bah, c 'est pas vrai. Personne ne vous a
rien dit ? Votre frère n 'est pas mort,
414
00:23:08,760 --> 00:23:12,940
hein ? Pardon ? Votre frère, c 'est bien
Axel Vigneault.
415
00:23:14,660 --> 00:23:19,760
Et bah, voilà, donc je suis désolé, M.
Borrell, mais... C 'est vous qui êtes
416
00:23:19,760 --> 00:23:20,760
mort.
417
00:23:21,220 --> 00:23:25,000
Et comme moi, en plus, je parle pas aux
défunts, je vais devoir vous appeler
418
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Maître Vigneault.
419
00:23:29,670 --> 00:23:30,670
On s 'y perd un peu.
420
00:23:32,010 --> 00:23:33,970
Mais ouais, je m 'y attendais, un avocat
comme vous va pas m 'aider.
421
00:23:34,590 --> 00:23:36,490
Du coup, on a parlé à Sarah Borel en
premier.
422
00:23:36,870 --> 00:23:40,390
Et votre belle -sœur a plutôt bien réagi
aux accusations de faux témoignages et
423
00:23:40,390 --> 00:23:41,390
d 'obstruction à l 'enquête.
424
00:23:43,350 --> 00:23:46,010
Ça va être très dur la prison pour une
femme qui aime autant la nature.
425
00:23:47,890 --> 00:23:49,850
C 'est moi qui ai décidé de prendre la
place d 'Antoine.
426
00:23:51,190 --> 00:23:53,950
Je devais aller récupérer ma voiture au
club. J 'avais un rendez -vous important
427
00:23:53,950 --> 00:23:54,950
avec des clients.
428
00:23:55,380 --> 00:23:58,000
Quand je suis passé sur la route près de
la rivière, j 'ai vu vos collègues.
429
00:23:58,740 --> 00:24:00,860
La camionnette de l 'identification
criminelle.
430
00:24:01,320 --> 00:24:02,980
Et vous avez l 'habitude des scènes de
crime.
431
00:24:05,020 --> 00:24:08,900
Donc j 'ai foncé au club pour prévenir
Sarah et... Je lui ai demandé qu 'elle
432
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
fasse confiance.
433
00:24:11,320 --> 00:24:12,980
Et de laisser croire que j 'étais
Antoine.
434
00:24:14,000 --> 00:24:18,080
Mais pourquoi vous avez fait ça ? Je
voulais juste gagner quelques heures
435
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
déstabiliser Varese.
436
00:24:19,380 --> 00:24:21,200
Et prouver qu 'il est bien le meurtrier
de mon frère.
437
00:24:21,520 --> 00:24:22,520
Sauf qu 'a priori, c 'est pas lui.
438
00:24:24,300 --> 00:24:26,080
Donc, monsieur Vigneault, je vous repose
la question.
439
00:24:26,720 --> 00:24:29,580
Avez -vous tué votre frère ? Non.
440
00:24:34,940 --> 00:24:35,940
Entrez.
441
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
Bon, alors.
442
00:24:40,900 --> 00:24:44,540
Antoine Borel n 'était pas qu 'un
moniteur de kayak. Non, c 'était aussi
443
00:24:44,540 --> 00:24:47,440
principaux opposants au projet de
construction du barrage de Saint
444
00:24:47,640 --> 00:24:51,500
Et pourquoi il était contre ce barrage ?
Ce barrage, ça touche toute la rivière.
445
00:24:51,520 --> 00:24:52,980
Du coup, ça veut dire plus d 'eau pour
les kayaks.
446
00:24:53,720 --> 00:24:58,280
Et donc, forcément, la mort de l
'activité des barrages. Et vous pensez
447
00:24:58,280 --> 00:25:01,300
aurait pu le tuer aussi, justement,
parce qu 'il était contre ce barrage ?
448
00:25:01,300 --> 00:25:04,420
sais, Léa, ce genre de projet, c 'est
assez énorme. Forcément, il y a des
449
00:25:04,420 --> 00:25:08,920
économiques. Oui, comme arroser des
champs de maïs au détriment de l
450
00:25:08,920 --> 00:25:12,740
écologique de la vallée. Voilà, et de
ceux qui y vivent. Tout ça pour du maïs
451
00:25:12,740 --> 00:25:14,980
transgenique. Oui, qu 'on va donner à
manger à nos enfants.
452
00:25:15,200 --> 00:25:17,320
Oui, voilà, pour les retrouver qu 'un
troisième mois qui pousse.
453
00:25:17,620 --> 00:25:20,960
Voilà, c 'est bon. Merci. C 'est bon, on
a compris. C 'est parfait.
454
00:25:21,820 --> 00:25:24,140
Eh bien si, un jour, on m 'avait dit que
vous seriez d 'accord tous les deux.
455
00:25:24,520 --> 00:25:27,280
En même temps, le bio, l 'écologie, ça
resserre les liens.
456
00:25:27,640 --> 00:25:30,560
Et donc, Borel aimait cette vallée comme
personne. Il ne voulait pas qu 'elle
457
00:25:30,560 --> 00:25:33,740
soit défigurée. Et son principal
opposant est un cultivateur qui répond
458
00:25:33,740 --> 00:25:35,200
de Jacques d 'Argonne. D 'Argonne.
459
00:25:35,440 --> 00:25:36,940
On a mis quelqu 'un sur le coup ? D
'Argonne.
460
00:25:37,780 --> 00:25:38,780
Entrez.
461
00:25:41,220 --> 00:25:42,260
Je vous en prie, suivez -vous.
462
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Non, ça va.
463
00:25:44,140 --> 00:25:46,540
D 'Argonne est en réunion à la mairie de
Saint -Bosile pour parler du barrage.
464
00:25:46,800 --> 00:25:48,900
Qu 'est -ce qu 'on fait ? On va le
chercher avec Camille ? Mais c 'est une
465
00:25:48,900 --> 00:25:52,290
excellente idée. Mais vous l 'attendez
dehors, hein ? La chancellerie, la
466
00:25:52,290 --> 00:25:56,010
préfecture, si en plus je me mets une
mairie à dos dans la même journée, ça
467
00:25:56,010 --> 00:25:57,010
beaucoup.
468
00:25:57,730 --> 00:25:58,910
Hein ? Merci Erwan.
469
00:25:59,150 --> 00:26:00,150
Très bien.
470
00:26:04,250 --> 00:26:10,010
Ça va ? C 'est l 'interpellation d
'Argonne qui t 'inquiète comme ça ? Non,
471
00:26:10,010 --> 00:26:12,830
c 'est pas ça, c 'est... C 'est un truc
d 'arceau, je te dis.
472
00:26:13,090 --> 00:26:14,090
Bon.
473
00:26:14,310 --> 00:26:16,230
Et c 'est toujours OK pour toi ? Ouais.
474
00:26:16,910 --> 00:26:19,430
Ah non, pardon, excuse -moi, je voulais
te demander justement si ça te dérange
475
00:26:19,430 --> 00:26:20,379
pas, toi, qu 'on...
476
00:26:20,380 --> 00:26:21,380
On va porter ça demain plutôt.
477
00:26:21,480 --> 00:26:22,960
Ah non, pas du tout.
478
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
Oulà, merdier.
479
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
Ça fait des virées.
480
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
C 'est ça.
481
00:26:30,860 --> 00:26:31,860
Ouais, c 'est ça.
482
00:26:36,400 --> 00:26:38,920
Borel était en guerre avec tous les
cultivateurs de la région.
483
00:26:39,480 --> 00:26:41,960
Pourtant vous êtes le seul à avoir
déposé plusieurs mains courantes contre
484
00:26:42,140 --> 00:26:45,880
Pour racle de vandalisme dans votre
ferme. Lui et les membres du club de
485
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
en général.
486
00:26:46,910 --> 00:26:49,570
Un de mes ouvriers a même failli se
faire broyer par une machine sabotée.
487
00:26:49,570 --> 00:26:51,890
plaintes que vous avez déposées, c
'était l 'année dernière, c 'est ça ?
488
00:26:52,550 --> 00:26:56,190
Et depuis, pas d 'autres contacts avec
lui ? Pas même pour le barrage ? On s
489
00:26:56,190 --> 00:26:58,250
'est engueulé aux réunions, mais en
dehors, on s 'est évité.
490
00:26:59,190 --> 00:27:01,950
Pourquoi vous l 'avez téléphoné alors,
ce matin, juste avant sa mort ? Quand je
491
00:27:01,950 --> 00:27:04,190
me suis levé, on avait crevé les pneus
de mon 4x4.
492
00:27:05,050 --> 00:27:07,050
Et Borrell vous a dit quoi ? Il n 'a pas
répondu.
493
00:27:07,370 --> 00:27:09,510
Alors j 'ai laissé un message pour dire
ce que je pensais.
494
00:27:09,950 --> 00:27:11,590
Pour même savoir si c 'était quelqu 'un
du club.
495
00:27:11,810 --> 00:27:13,150
J 'ai vu une silhouette repartir en
kayak.
496
00:27:13,950 --> 00:27:15,230
Je lui ai collé une volée de plomb.
497
00:27:15,950 --> 00:27:16,950
Mulhadi.
498
00:27:45,870 --> 00:27:47,170
Mais fermez, je vois pas.
499
00:27:48,530 --> 00:27:49,530
Je cherche Thomas.
500
00:27:50,050 --> 00:27:52,470
Vous savez le garçon que vous payez au
black ?
501
00:27:52,470 --> 00:27:57,450
Salut, maman.
502
00:27:58,170 --> 00:28:02,610
Qu 'est -ce que tu fais là ? Je suis
venue voir si tu avais envie de dîner
503
00:28:02,610 --> 00:28:03,670
moi avant d 'aller chez ton père.
504
00:28:03,890 --> 00:28:06,290
T 'es tentée de choper des infos sur
Alice, c 'est ça ? Non, pas du tout.
505
00:28:06,790 --> 00:28:08,950
J 'avais juste envie de me faire un
dîner avec mon fils.
506
00:28:09,450 --> 00:28:11,290
Est -ce que j 'ai encore le droit ? C
'est gentiment.
507
00:28:12,110 --> 00:28:13,110
Mais t 'as rejeté beaucoup de boulot.
508
00:28:13,750 --> 00:28:15,090
Ouais, j 'aimerais fermer pas trop tard.
509
00:28:15,980 --> 00:28:19,580
À ce propos, je ferais curieuse de voir
les heures sup sur les fiches de paye de
510
00:28:19,580 --> 00:28:20,159
mon fils.
511
00:28:20,160 --> 00:28:21,059
C 'est prévu.
512
00:28:21,060 --> 00:28:22,060
J 'en ai parlé à mon père.
513
00:28:23,340 --> 00:28:24,680
C 'est quoi, moi j 'y vais, je te laisse
fermer.
514
00:28:29,360 --> 00:28:31,380
Elle se ferme en ce garçon ? Il n 'est
pas comme ça d 'habitude.
515
00:28:32,080 --> 00:28:33,120
Il y a eu une galère avec un client.
516
00:28:38,320 --> 00:28:39,440
On dirait la moto de ton père.
517
00:28:39,660 --> 00:28:40,660
C 'est normal, c 'est la sienne.
518
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
On lui a demandé de la réparer.
519
00:28:42,580 --> 00:28:44,740
On a fini le côté mécanique et là on va
s 'attaquer à la peinture.
520
00:28:45,050 --> 00:28:48,450
Tu savais pas qu 'elle l 'avait gardée ?
J 'ai l 'impression que c 'était hier.
521
00:28:48,750 --> 00:28:49,870
Il m 'a demandé de les terminer.
522
00:28:51,150 --> 00:28:52,750
Ça aurait le droit à une récompense si
je me dépêche.
523
00:28:52,950 --> 00:28:54,010
Bah alors je te l 'ai travaillée, hein.
524
00:28:57,890 --> 00:28:58,890
Je t 'aime, tu sais.
525
00:28:59,270 --> 00:29:00,270
Ok.
526
00:29:00,690 --> 00:29:02,550
Salut, mon ange.
527
00:29:03,430 --> 00:29:05,310
Il me ment ? Oui.
528
00:29:06,130 --> 00:29:07,130
Pour Alice, t 'inquiète pas.
529
00:29:07,410 --> 00:29:08,410
Je te roule.
530
00:29:09,010 --> 00:29:10,010
Je te roule.
531
00:29:24,519 --> 00:29:27,620
Sous -titrage ST'
532
00:29:28,880 --> 00:29:29,880
501
533
00:29:56,840 --> 00:30:01,980
Sous -titrage MFP.
534
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
Bonjour, capitaine.
535
00:30:27,920 --> 00:30:28,719
Ah, salut.
536
00:30:28,720 --> 00:30:31,300
Erwan vous fait dire qu 'on peut retirer
Dargon de la liste des suspects.
537
00:30:31,540 --> 00:30:34,360
Après avoir eu Antoine Borrell au
téléphone, il est retourné dans son
538
00:30:34,360 --> 00:30:35,560
ses ouvriers et il n 'en a pas bougé.
539
00:30:36,340 --> 00:30:41,020
Nonobstant, en continuant nos recherches
sur les manifestants anti -barrage, on
540
00:30:41,020 --> 00:30:42,020
est tombé sur lui.
541
00:30:45,420 --> 00:30:48,020
Nolan Varez, le jeune kayakiste mort l
'an dernier.
542
00:30:48,220 --> 00:30:49,240
En tête de cortège.
543
00:30:50,340 --> 00:30:54,120
Salut. Salut. Les recours déposés par
les anti -barrages ont été rejetés avant
544
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
-hier par la commission.
545
00:30:55,370 --> 00:30:57,750
Ce qui veut dire qu 'à terme, le club de
kayak est condamné ? Oui.
546
00:30:58,350 --> 00:31:01,050
C 'est peut -être pour ça que quelqu 'un
du club s 'en est pris à nouveau à la
547
00:31:01,050 --> 00:31:03,090
ferme de Dargon. Parce que Dargon, ce n
'est pas le meurtrier.
548
00:31:03,330 --> 00:31:06,590
Non. Mais ce n 'est pas la seule
personne à qui Antoine Borel et ses
549
00:31:06,590 --> 00:31:09,890
s 'opposaient. J 'ai épluché la liste de
toutes les entreprises qui ont répondu
550
00:31:09,890 --> 00:31:12,630
à l 'appel d 'offres pour la
construction du barrage. Et parmi ces
551
00:31:12,870 --> 00:31:15,190
il y en a une dont on connaît très bien
le patron.
552
00:31:15,570 --> 00:31:19,730
Lucas Varese ? Le père de Nolan ? Il a
bien caché son jeu.
553
00:31:20,090 --> 00:31:24,110
Alors d 'un côté, on a Varasper dans le
clan des pro -barrage.
554
00:31:24,460 --> 00:31:27,380
De l 'autre côté, Nolan dans le clan des
anti -barrages.
555
00:31:27,880 --> 00:31:30,000
Eh bien, ça ne devait pas être triste,
les deux familles.
556
00:31:30,280 --> 00:31:33,780
Et entre les deux, on a notre victime,
Antoine Borel, le patron de Hockey
557
00:31:33,920 --> 00:31:37,620
Si on ajoute à ça que Lucas Varese a
oublié de nous dire que la construction
558
00:31:37,620 --> 00:31:41,320
barrage pourrait lui rapporter des
centaines de milliers d 'euros, ça lui
559
00:31:41,320 --> 00:31:43,220
donnait une bonne raison de vouloir se
débarrasser de Borel.
560
00:31:43,820 --> 00:31:44,820
Exact.
561
00:31:49,320 --> 00:31:51,500
Qu 'est -ce que la mort de Nolan vient
faire dans cette histoire ?
562
00:31:53,050 --> 00:31:56,210
Monsieur Varese, vous m 'avez dressé le
portrait du fils parfait.
563
00:31:56,410 --> 00:32:00,970
Et on découvre que Nolan était un
activiste qui luttait contre la
564
00:32:00,970 --> 00:32:02,470
'un barrage qui pourrait vous rapporter
gros.
565
00:32:02,690 --> 00:32:05,710
Alors forcément, je ne comprends plus et
je me dis que vous pourriez peut -être
566
00:32:05,710 --> 00:32:06,710
m 'expliquer.
567
00:32:08,270 --> 00:32:09,590
Ça, je l 'ai envie de contre tout.
568
00:32:12,050 --> 00:32:14,110
Il savait bien que la région avait
besoin de ce projet.
569
00:32:14,990 --> 00:32:16,630
C 'est des centaines d 'emplois qui vont
être créés.
570
00:32:21,100 --> 00:32:25,100
C 'est quand il s 'est inscrit au kayak
qu 'il est parti dans ce délire.
571
00:32:26,420 --> 00:32:30,380
Donc Borel lui avait complètement monté
la tête avant de l 'envoyer se faire
572
00:32:30,380 --> 00:32:31,380
tuer dans les rapides.
573
00:32:31,740 --> 00:32:34,380
Donc vous vous en vouliez à Borel bien
avant l 'accident de Nolan.
574
00:32:34,780 --> 00:32:38,180
D 'ailleurs vous saviez que Nolan avait
participé aux dégradations de la ferme
575
00:32:38,180 --> 00:32:40,380
de Dargon ? Oui.
576
00:32:42,300 --> 00:32:44,740
Il avait dit qu 'un soir on s 'était
engueulé.
577
00:32:46,100 --> 00:32:47,380
De toute façon je pouvais rien faire.
578
00:32:49,140 --> 00:32:50,140
Pourquoi ?
579
00:32:50,800 --> 00:32:52,920
Parce que d 'après Nolan, il n 'était
pas le seul à faire ça.
580
00:32:59,060 --> 00:33:02,880
Nolan est parti de chez Dargon et... Ok
? Passer par la rivière, c 'était plus
581
00:33:02,880 --> 00:33:05,700
discret pour accéder à sa propriété, c
'est ça ? Oui. Il devait rentrer au club
582
00:33:05,700 --> 00:33:08,360
de kayak, mais il s 'est retourné dans
les rapides de la Dente du Loup, ici.
583
00:33:08,580 --> 00:33:10,880
Tu connais le principe des rapides ? Ça
va vite, j 'imagine.
584
00:33:11,500 --> 00:33:14,580
Ouais, mais c 'est surtout un labyrinthe
de branches et de rochers, donc si tu
585
00:33:14,580 --> 00:33:17,240
ne passes pas kayak face au courant et
tout droit, tu te retournes et c 'est
586
00:33:17,240 --> 00:33:18,159
impossible à remonter.
587
00:33:18,160 --> 00:33:19,660
Et ça nous met où ? Là.
588
00:33:19,930 --> 00:33:23,410
À la berge pile entre Chédargon et la
Dendulou, exactement là où Antoine Borel
589
00:33:23,410 --> 00:33:24,149
été tué.
590
00:33:24,150 --> 00:33:27,910
Ok, donc si je te suis, le kayak de
Borel aurait pu dériver et il serait
591
00:33:27,910 --> 00:33:28,910
coincé dans les rapides.
592
00:33:29,190 --> 00:33:30,190
Absolument.
593
00:33:54,520 --> 00:33:55,520
Bonjour.
594
00:33:55,900 --> 00:33:58,920
Y a personne ? Non, c 'est repos aujourd
'hui.
595
00:33:59,820 --> 00:34:01,940
De toute façon, la nouvelle s 'est
répandue pour le barrage.
596
00:34:02,620 --> 00:34:03,920
Bientôt, le kayak, ce sera fini.
597
00:34:04,300 --> 00:34:05,159
Ah ouais, déjà.
598
00:34:05,160 --> 00:34:08,000
Ils vont commencer à assécher les marées
en aval. Le niveau de la rivière va
599
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
baisser très vite.
600
00:34:09,440 --> 00:34:12,520
Avec toutes les espèces protégées qui s
'y trouvent, ça me rend malade. Tout ça
601
00:34:12,520 --> 00:34:16,760
pour vendre du maïs transgénique ?
Exactement. Il paraît qu 'on est
602
00:34:16,760 --> 00:34:18,060
pour bosser sur le chantier du barrage.
603
00:34:18,960 --> 00:34:22,239
C 'est pas du cynisme, ça ? Ah bah si,
mais l 'emploi, c 'est leur cheval de
604
00:34:22,239 --> 00:34:26,080
bataille. Les emplois pour un an et
après ? Tout le monde à la rue et un
605
00:34:26,080 --> 00:34:27,239
écosystème entièrement détruit.
606
00:34:30,080 --> 00:34:32,639
Je peux vous aider ? Non, non, ça va, je
regarde, merci.
607
00:34:32,840 --> 00:34:37,239
Et c 'est votre patron qui vous a mis
ces idées dans le crâne ? Ben, Antoine
608
00:34:37,239 --> 00:34:38,760
nous avait expliqué la situation, ouais.
609
00:34:38,980 --> 00:34:42,659
Eh oui, mais vous, à l 'époque, vous
vous êtes engouffré, la tête baissée.
610
00:34:42,980 --> 00:34:44,460
Nolan Varese le premier, d 'ailleurs.
611
00:34:44,719 --> 00:34:45,719
Ouais.
612
00:34:46,500 --> 00:34:48,260
Nolan, il aurait fait n 'importe quoi
pour Antoine.
613
00:34:49,290 --> 00:34:50,290
Venez voir.
614
00:34:54,889 --> 00:34:59,490
Il a qui ce kayak, là ? Je suis d
'entrée.
615
00:35:00,690 --> 00:35:03,570
Donc a priori, c 'est pas Antoine Borel
qui a vandalisé la ferme de l 'Argonne
616
00:35:03,570 --> 00:35:07,150
hier ? Non, non. On a frié toute la
rivière et aucune trace de son kayak.
617
00:35:09,150 --> 00:35:10,150
Bonjour, bonjour.
618
00:35:10,410 --> 00:35:11,410
Bonjour, Marshall.
619
00:35:15,210 --> 00:35:18,530
Qu 'est -ce que c 'est que ce truc ? C
'est l 'arrière du kayak modulaire d
620
00:35:18,530 --> 00:35:19,770
'Antoine Borel. Enfin, ce qu 'il en
reste.
621
00:35:20,710 --> 00:35:21,529
Criblé de plomb.
622
00:35:21,530 --> 00:35:24,550
Ah, donc Dargon lui a bien tiré dessus.
Sur le kayak, oui, mais sur le bonhomme,
623
00:35:24,570 --> 00:35:25,570
on ne sait pas.
624
00:35:27,510 --> 00:35:30,510
Alors ? Il n 'y a rien qui vous
interpelle.
625
00:35:31,410 --> 00:35:34,230
Il est vert -jaune -rouge ? Bien, oui.
626
00:35:35,030 --> 00:35:36,030
Il n 'y a qu 'un morceau.
627
00:35:36,250 --> 00:35:40,290
Mieux ! Kayak modulaire, on peut le
démonter ? Oui, et le transporter dans
628
00:35:40,290 --> 00:35:41,910
voiture. Tel du meurtrier.
629
00:35:42,130 --> 00:35:44,890
Par exemple. Qui l 'aurait ramené au
club discrètement comme si de rien n
630
00:35:44,890 --> 00:35:47,510
'était. Et c 'est là que notre coupable
a commis une petite erreur.
631
00:35:47,830 --> 00:35:51,050
Figure -toi qu 'avant l 'ouverture du
club, tous les kayaks sont enchaînés
632
00:35:51,050 --> 00:35:53,250
eux. Et il n 'y a qu 'une seule personne
qui a la clé.
633
00:35:53,610 --> 00:35:55,990
Marshall, rassurez -moi, vous avez mis
des gants ? Non, c 'est pas franc.
634
00:35:58,330 --> 00:36:00,350
Ça vous fait rire, vous ? Non.
635
00:36:01,590 --> 00:36:02,910
Ah non, pas vous, hein.
636
00:36:04,230 --> 00:36:05,230
C 'est pas possible.
637
00:36:06,110 --> 00:36:08,410
Pourquoi Antoine aurait vandalisé la
ferme de Dargon ?
638
00:36:08,920 --> 00:36:12,120
Parce qu 'il n 'avait plus Nolan Vares
sous la main pour faire le sale boulot.
639
00:36:12,940 --> 00:36:13,940
Justement.
640
00:36:15,260 --> 00:36:18,580
Depuis la mort de Nolan, mon mari était
contre ce genre de méthode.
641
00:36:20,440 --> 00:36:21,920
Il disait que ça mènerait à rien.
642
00:36:22,540 --> 00:36:26,340
Et que ça salissait l 'image des anti
-barrages. Son kayak était enchaîné aux
643
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
autres kayaks.
644
00:36:27,820 --> 00:36:29,920
Et vous seuls avez la clé du cadenas.
645
00:36:30,880 --> 00:36:35,620
Donc, si ce n 'est pas Antoine Borel,
qui était chez Dargon, eh bien c 'est
646
00:36:35,620 --> 00:36:36,620
vous. C 'est n 'importe quoi.
647
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Pourquoi j 'aurais fait ça ?
648
00:36:38,400 --> 00:36:39,800
Parce que vous en aviez marre des voies
légales.
649
00:36:40,320 --> 00:36:44,220
Les pétitions, les recours qui n
'aboutissent jamais. Alors vous avez
650
00:36:44,220 --> 00:36:45,300
repasser à l 'action.
651
00:36:45,720 --> 00:36:46,900
Comme il y a un an.
652
00:36:47,480 --> 00:36:51,900
Dargon a prévenu Antoine Borel, qui est
venu vous attendre au débarquement des
653
00:36:51,900 --> 00:36:53,880
kayak. Le ton est monté.
654
00:36:54,100 --> 00:36:55,100
Rien à tout ça.
655
00:36:56,200 --> 00:36:59,940
Hier matin, j 'étais chez ma sœur avant
d 'aller au club. Vous pouvez vérifier.
656
00:37:01,000 --> 00:37:02,160
Mais nous allons vérifier.
657
00:37:04,820 --> 00:37:07,780
Donc, si ce n 'est pas vous, il reste
une seule personne.
658
00:37:08,670 --> 00:37:11,950
Axel Vigneault, votre beau -frère. Il
est pas assez bon pour passer les
659
00:37:13,570 --> 00:37:15,430
Et puis jamais il aurait tué son frère.
660
00:37:16,070 --> 00:37:17,070
D 'accord.
661
00:37:18,510 --> 00:37:22,090
La clé du cadenas, vous l 'avez toujours
sur vous ? Non.
662
00:37:23,150 --> 00:37:24,850
La plupart du temps, je la laisse dans
mon bureau.
663
00:37:25,090 --> 00:37:28,550
Et tout le monde peut entrer dans votre
bureau ? Oui.
664
00:37:30,030 --> 00:37:33,870
Capitaine ? Capitaine ?
665
00:37:46,440 --> 00:37:48,700
Tout va bien, capitaine ? Ça va, super.
666
00:37:48,940 --> 00:37:51,440
D 'accord. C 'est normal que vous
fassiez semblant de pagayer en salle d
667
00:37:51,440 --> 00:37:54,880
'interrogatoire. Je ne fais pas
semblant, je reproduis les gestes
668
00:37:54,880 --> 00:37:59,440
donc, toi, t 'es vachement grand, toi !
C 'est exactement ce qu 'il me faut.
669
00:37:59,640 --> 00:38:00,640
Tiens, prends ma place.
670
00:38:00,780 --> 00:38:01,780
Ah non, non, ça part commencer.
671
00:38:01,860 --> 00:38:03,960
T 'es quel grade, déjà ? Lieutenant.
672
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
Et voilà.
673
00:38:16,970 --> 00:38:23,850
Et bah, assieds -toi ! Comme ça ? Ben
674
00:38:23,850 --> 00:38:26,090
voilà. Ouais, mais... Ouais, pas comme
ça.
675
00:38:26,950 --> 00:38:28,050
Non, non, arrondis plus.
676
00:38:28,330 --> 00:38:29,870
Sois généreux dans le geste.
677
00:38:31,130 --> 00:38:33,870
Plus loin. Va chercher l 'eau. Va
chercher l 'eau. Va chercher l 'eau.
678
00:38:34,570 --> 00:38:36,110
Tête droite aussi. Tu regardes devant.
679
00:38:36,470 --> 00:38:37,470
Voilà.
680
00:38:37,510 --> 00:38:39,370
Tête haute et... Regarde, Pierre.
681
00:38:39,630 --> 00:38:41,350
Lointain. Regarde loin, là -bas.
682
00:38:42,690 --> 00:38:43,910
Les mains, plus près des pales.
683
00:38:44,130 --> 00:38:45,670
Je peux pas, je suis au bout, là. Et
voilà.
684
00:38:46,010 --> 00:38:47,050
Parce qu 'elle te va pas, cette pagaie.
685
00:38:47,350 --> 00:38:48,350
Oh,
686
00:38:49,910 --> 00:38:53,050
t 'es vachement trop grand, toi. Tu
mesures combien ? 86.
687
00:38:53,510 --> 00:38:54,890
Eh ben voilà, exactement comme Borrell.
688
00:38:55,370 --> 00:38:56,890
Du coup, il lui fallait une pagaie de 2
,25 mètres.
689
00:38:57,830 --> 00:39:00,050
Je sais pas, 2 ,25 mètres, celle -là.
Non, celle -là, elle fait 2 ,10 mètres.
690
00:39:00,570 --> 00:39:03,530
Donc, le patron de Cacaillac n 'a pas pu
aller à la ferme de Dargonne avant
691
00:39:03,530 --> 00:39:04,990
-hier. Donc, le commandant avait raison.
692
00:39:05,450 --> 00:39:08,410
Quelqu 'un a recommencé les actes de
vandalisme et Borrell l 'a surpris.
693
00:39:09,330 --> 00:39:11,490
Mais qui ? Ben, qui ? Je sais pas, on
cherche.
694
00:39:12,950 --> 00:39:14,130
Alors, tu vois, dans ce meurtre...
695
00:39:14,750 --> 00:39:18,750
On a éliminé la jalousie, la vengeance,
la haine.
696
00:39:19,130 --> 00:39:22,850
L 'argent, il n 'y en avait pas. Qu 'est
-ce qu 'il nous reste alors ? L 'amour.
697
00:39:23,310 --> 00:39:24,310
L 'amour.
698
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
Toujours l 'amour.
699
00:39:26,170 --> 00:39:28,970
La sœur de Sarah Borel a confirmé son
alibi.
700
00:39:29,250 --> 00:39:33,290
Donc c 'est un membre du club qui avait
accès au bureau de Sarah Borel et qui
701
00:39:33,290 --> 00:39:36,670
savait où trouver la clé du cadenas. Ça
fait une cinquantaine de suspens. On
702
00:39:36,670 --> 00:39:41,390
doit comprendre pourquoi le coupable
serait retourné à la ferme de Dargon.
703
00:39:41,740 --> 00:39:45,160
Ben, parce que la décision de construire
le barrage vient d 'être officiellement
704
00:39:45,160 --> 00:39:46,500
prise, non ? Non, non, non.
705
00:39:46,920 --> 00:39:50,840
Non, il faut oublier cette piste. La
guerre entre les Antilles, les pro
706
00:39:50,840 --> 00:39:54,660
-barrage... Antoine Borel avait arrêté
ses actions.
707
00:39:55,380 --> 00:39:56,380
La piste de la vengeance.
708
00:39:56,880 --> 00:40:00,600
Lucas Varese m 'a dit qu 'il n 'aurait
jamais attendu l 'anniversaire de la
709
00:40:00,600 --> 00:40:05,220
de son fils pour AGA. La date
anniversaire ? Eh oui, Antoine Borel a
710
00:40:05,220 --> 00:40:07,160
jour pour jour, un an après la mort de
Nolan.
711
00:40:07,500 --> 00:40:11,560
Ah ouais ? La date anniversaire, c 'est
symbolique. On peut avoir accès au fadet
712
00:40:11,560 --> 00:40:13,880
du dossier de Nolan ? Oui, ça doit être
dans le système.
713
00:40:14,320 --> 00:40:20,120
On cherche quoi ? Quelqu 'un de proche,
qui l 'appelle souvent, qui lui envoyait
714
00:40:20,120 --> 00:40:24,380
des textos régulièrement, avec qui il
pouvait entretenir une relation, disons,
715
00:40:24,380 --> 00:40:25,380
plus intime.
716
00:40:27,160 --> 00:40:29,680
Euh... Chloé Mangin.
717
00:40:30,300 --> 00:40:31,420
Chloé Mangin.
718
00:40:31,680 --> 00:40:34,540
C 'est pas la jeune fille qui bosse à
Hockey Kayak ? C 'est...
719
00:40:36,810 --> 00:40:37,910
L 'amour, l 'amour.
720
00:40:38,730 --> 00:40:40,670
L 'amour reste le plus beau des mobiles.
721
00:40:43,690 --> 00:40:50,670
Qu 'est -ce que je fais là ? Vous la
reconnaissez ? C
722
00:40:50,670 --> 00:40:51,670
'est une pagaie du club.
723
00:40:51,830 --> 00:40:55,250
Et alors ? C 'est celle qui a servi à
aller à la firme de Dargon hier matin.
724
00:40:56,350 --> 00:40:58,170
Antoine a pris son kayak et une pagaie.
725
00:40:58,510 --> 00:40:59,750
Où est le problème ?
726
00:41:05,930 --> 00:41:10,430
c 'est pas gai, et s 'adapter à un
kayakiste de moins d 'un mètre soixante
727
00:41:10,450 --> 00:41:11,670
Mais là, je ne vous apprends rien.
728
00:41:12,890 --> 00:41:15,490
Je ne suis pas la seule à faire moins d
'un mètre soixante -dix au club.
729
00:41:15,710 --> 00:41:16,710
Non, c 'est exact.
730
00:41:17,610 --> 00:41:19,530
Seulement, vous êtes la seule qui était
amoureuse de Nolan.
731
00:41:20,890 --> 00:41:22,630
Allez, je vais vous raconter comment je
crois que ça s 'est passé.
732
00:41:23,770 --> 00:41:25,310
Hier matin, vous avez pris un kayak.
733
00:41:25,990 --> 00:41:29,570
Dargon a laissé un message à Antoine
Borel, qui l 'a écouté aussitôt, et qui
734
00:41:29,570 --> 00:41:33,330
vous a rattrapé au point de
débarquement. Et c 'est là qu 'il a
735
00:41:33,330 --> 00:41:34,690
étiez responsable de la mort de Nolan.
736
00:41:34,910 --> 00:41:35,910
Non.
737
00:41:36,620 --> 00:41:37,980
C 'est lui qui l 'a poussé à y aller.
738
00:41:45,240 --> 00:41:48,420
Dernier SMS que vous avez envoyé à Nolan
le matin de sa mort, je vous cite.
739
00:41:49,800 --> 00:41:54,040
Ce soir, objectif d 'Argonne, on va lui
mettre la misère.
740
00:41:55,340 --> 00:41:57,020
Antoine n 'a pas supporté que vous
recommenciez.
741
00:41:59,100 --> 00:42:00,780
Même pour l 'anniversaire de la mort de
Nolan.
742
00:42:02,300 --> 00:42:03,300
J 'étais furieux.
743
00:42:07,080 --> 00:42:08,840
Il a dit que la violence servait à rien.
744
00:42:11,080 --> 00:42:13,580
Je lui ai répondu que s 'il nous avait
pas mis dans la tête toutes ces
745
00:42:13,580 --> 00:42:17,460
conneries. Sauf qu 'il avait compris que
si Nolan avait pris autant de risques
746
00:42:17,460 --> 00:42:19,940
pour saboter la ferme de Dargon, c
'était pour vous.
747
00:42:55,519 --> 00:42:58,740
Et Antoine, je l 'ai juste poussé.
748
00:43:00,420 --> 00:43:01,620
Je voulais pas le tuer.
749
00:43:40,549 --> 00:43:43,790
Chloé Mangin n 'a jamais pu assumer sa
responsabilité dans la mort de Nolan.
750
00:43:44,930 --> 00:43:47,110
C 'est pour ça qu 'elle supportait pas
les reproches d 'Antoine.
751
00:43:47,330 --> 00:43:50,290
Les reproches de ceux qu 'on respecte
sont toujours les plus difficiles à
752
00:43:50,290 --> 00:43:51,290
accepter.
753
00:43:52,930 --> 00:43:56,030
Enfin, maintenant que le cas va rester
la vérité, il pourra faire son bail.
754
00:43:56,170 --> 00:43:57,170
Ouais.
755
00:43:59,810 --> 00:44:00,910
Bon, eh ben moi j 'y vais.
756
00:44:01,110 --> 00:44:05,310
T 'as un truc prévu ce soir ? Pardon ?
Tu fais quelque chose ce soir ? Pourquoi
757
00:44:05,310 --> 00:44:06,490
? Parce que j 'ai une surprise pour toi.
758
00:44:06,930 --> 00:44:07,930
Viens.
759
00:44:10,379 --> 00:44:12,980
T 'es chiant, tu sais que j 'ai jamais
pu rien être là. Je sais, c 'est pour
760
00:44:13,040 --> 00:44:16,660
Mais t 'es où ? Bah, tu vas le voir. Et
les enfants, ils sont où ? Avec ma mère.
761
00:44:17,360 --> 00:44:20,200
Comment ça ? Ah non ! Ah non, pas là.
762
00:44:21,860 --> 00:44:23,780
Bon, bah, tu vois, on est arrivés à se
boire ce verre.
763
00:44:24,380 --> 00:44:25,380
Ouais, enfin.
764
00:44:25,480 --> 00:44:26,480
Enfin, ouais.
765
00:44:29,180 --> 00:44:31,660
Ouh là là, t 'es sérieux comme un pape,
hein.
766
00:44:33,120 --> 00:44:36,820
Quand on dit comme un camion ? Non, on
dit comme un pape. Ah, tu vois. Bravo.
767
00:44:36,920 --> 00:44:37,920
Pour une fois.
768
00:44:41,580 --> 00:44:42,558
Excuse -moi.
769
00:44:42,560 --> 00:44:43,560
Je t 'en prie.
770
00:44:47,940 --> 00:44:52,380
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Ça va pas ?
Oui, ça va. C 'est Anaïs, en fait.
771
00:44:53,560 --> 00:44:57,380
Anaïs, ton ex ? Elle m 'a appelé hier
pour qu 'on se voie. Attends, parce que
772
00:44:57,380 --> 00:45:01,200
tu m 'invites au resto pour qu 'on parle
de ton ex, comment te dire ? C 'est pas
773
00:45:01,200 --> 00:45:02,200
la meilleure des approches.
774
00:45:02,920 --> 00:45:03,920
Je sais.
775
00:45:04,460 --> 00:45:07,940
Mais... Elle m 'a annoncé qu 'elle était
enceinte.
776
00:45:08,180 --> 00:45:09,180
Mais non.
777
00:45:09,780 --> 00:45:10,920
Attends, mais c 'est une super nouvelle.
778
00:45:11,450 --> 00:45:13,770
Depuis le temps qu 'elle attendait ça, c
'est chouette.
779
00:45:14,150 --> 00:45:15,350
Qu 'elle était enceinte de moi.
780
00:45:16,690 --> 00:45:17,690
Ah.
781
00:45:18,510 --> 00:45:19,510
Ah, d 'accord.
782
00:45:21,450 --> 00:45:24,910
Ok. Euh, ben, félicitations.
783
00:45:25,810 --> 00:45:26,810
Merci.
784
00:45:51,530 --> 00:45:57,090
C 'est quoi ma surprise ? Toi t 'as
jamais 8 ans toi. T 'as 8 ans toi. Oui.
785
00:45:59,210 --> 00:46:03,350
Est -ce que tu reconnais ça ?
786
00:46:03,350 --> 00:46:09,650
C 'était pour mes 24 ans.
787
00:46:10,250 --> 00:46:12,150
On était sur la péniche de Mac.
788
00:46:13,090 --> 00:46:16,590
Et après on est partis en amoureux tout
le week -end dans le Jura.
789
00:46:17,210 --> 00:46:18,210
Ouais.
790
00:46:20,200 --> 00:46:23,040
Tu vois, je me dis que j 'aurais mieux
fait de rester bloqué dans mes 20 ans.
791
00:46:24,220 --> 00:46:28,940
Ah ouais ? Pourtant, l 'autre soir au
bar, t 'avais pas l 'air très... Bloqué
792
00:46:28,940 --> 00:46:30,260
Ah si.
793
00:46:30,900 --> 00:46:35,360
Sur toi, toute la soirée. T 'as rien vu,
toi ? Non, non, non. Je t 'ai vu avec
794
00:46:35,360 --> 00:46:39,720
une brune, plutôt jolie, un peu jeune.
795
00:46:44,400 --> 00:46:45,420
Je peux pas, Paul.
796
00:46:45,880 --> 00:46:48,640
J 'en ai très, très envie, mais je peux
pas.
797
00:46:51,080 --> 00:46:54,400
On sait très bien tous les deux les
raisons pour lesquelles on s 'est
798
00:46:54,920 --> 00:46:55,920
Oui, je sais.
799
00:46:56,360 --> 00:46:59,160
Je me dis que, comme beaucoup d 'autres,
on a droit à une seconde.
800
00:47:00,940 --> 00:47:01,340
Ah
801
00:47:01,340 --> 00:47:08,200
bah
802
00:47:08,200 --> 00:47:11,880
salut. Ah bah tiens, moi aussi.
803
00:47:14,620 --> 00:47:18,140
Coucou, je voulais vous prévenir que je
vais passer le week -end avec mon
804
00:47:18,140 --> 00:47:20,020
copain. Je vous appelle demain, bisous.
805
00:47:20,640 --> 00:47:21,640
C 'est bon.
806
00:47:22,120 --> 00:47:24,840
Elle parle en week -end avec son copain
sans nous demander l 'autorisation ?
807
00:47:24,840 --> 00:47:26,280
Non, c 'est pas bien, non.
808
00:47:26,640 --> 00:47:29,760
T 'as encore une idée de ta mère, là ?
Mais non, pas du tout.
809
00:47:30,280 --> 00:47:31,280
Je comprends pas.
810
00:47:31,500 --> 00:47:33,440
Mais Paul, il y a rien à comprendre, c
'est super clair.
811
00:47:34,520 --> 00:47:36,860
De quoi ? Mais non, mais ça va, t
'exagères.
812
00:47:37,320 --> 00:47:39,420
Elle nous appelle demain, j 'en suis
sûr, elle nous explique.
813
00:47:40,180 --> 00:47:41,180
Allez.
814
00:47:56,110 --> 00:47:58,590
T 'es avec tes parents ? Non, t
'inquiète.
815
00:48:01,830 --> 00:48:02,250
Je le
816
00:48:02,250 --> 00:48:16,070
crois
817
00:48:16,070 --> 00:48:19,390
pas. C 'est qu 'une moitié de carapace.
818
00:48:21,510 --> 00:48:23,350
Sous les verrous, y 'a pas que nous.
819
00:48:24,680 --> 00:48:26,880
Il y a des foudés, des otages.
820
00:48:30,380 --> 00:48:32,240
Nous n 'avons pas de marrons.
821
00:48:33,360 --> 00:48:35,540
Il y a des enfantillages.
822
00:48:54,220 --> 00:48:55,220
Merci à tous.
68421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.