All language subtitles for Tandem S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,470 --> 00:00:33,936 Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 2 00:01:20,320 --> 00:01:21,320 Allez Violette. 3 00:01:22,000 --> 00:01:23,580 Allez, encore un petit effort, vous n 'allez pas regretter. 4 00:02:23,420 --> 00:02:25,560 Révision solitaire ? Ni l 'un ni l 'autre. 5 00:02:26,100 --> 00:02:27,560 Je me suis dit que t 'avais raison pour maman. 6 00:02:28,660 --> 00:02:35,500 Ah ouais ? Un site de rencontre ? Non mais j 'ai jamais proposé ça à moi. 7 00:02:36,520 --> 00:02:37,760 Elle va pas rester seule toute sa vie. 8 00:02:38,140 --> 00:02:39,220 Maman fera jamais le premier pas. 9 00:02:39,480 --> 00:02:42,800 A nous de prendre les devants et de lui choisir le bon. Non mais Alice, personne 10 00:02:42,800 --> 00:02:43,900 choisit un mec pour sa mère. 11 00:02:44,420 --> 00:02:45,840 Trouve une meuf à papa aussi tant que tu y es. 12 00:02:46,160 --> 00:02:48,780 Il tombe peut -être à un pacte promo spécial famille recomposée. 13 00:02:49,000 --> 00:02:50,220 Pour papa je me fais pas de soucis. 14 00:02:51,220 --> 00:02:52,220 Mais pour maman... 15 00:02:52,940 --> 00:02:55,580 J 'aimerais bien qu 'elle retrouve le sourire. Retrouve -lui une comédie en 16 00:02:56,940 --> 00:02:58,040 Je fais juste ça pour l 'aider. 17 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Dans son dos, c 'est parfaitement le genre de choses qu 'elle aime. 18 00:03:02,740 --> 00:03:05,960 Thomas, imagine un jour qu 'elle nous ramène un gars à la maison qui a genre 19 00:03:05,960 --> 00:03:09,100 trois enfants et qu 'on doit partager nos chambres. Ou pire, si c 'est le 20 00:03:09,100 --> 00:03:11,160 proviseur du lycée. Au moins les profs me foutront la paix. 21 00:03:12,180 --> 00:03:14,160 Aide -moi à lui choisir une jolie photo pour son profil. 22 00:03:14,560 --> 00:03:17,100 Non mais en fait, tu vois mes lèvres bouger mais tu m 'entends pas parler. 23 00:03:17,340 --> 00:03:18,340 Elle est trop belle. 24 00:03:19,780 --> 00:03:21,300 T 'es totalement barré ma pauvre soeur. 25 00:03:23,790 --> 00:03:26,730 Pourquoi Eric est parti aussi vite ? On n 'a même pas eu le temps de lui faire 26 00:03:26,730 --> 00:03:27,730 un peu de départ. 27 00:03:27,830 --> 00:03:30,370 Apparemment, sa femme a été mutée plutôt que prévu dans le Nord. Je crois qu 'il 28 00:03:30,370 --> 00:03:31,370 n 'a pas vraiment eu le choix, en fait. 29 00:03:31,750 --> 00:03:33,250 Bah bon, je savais même pas qu 'il était marié, moi. 30 00:03:34,030 --> 00:03:37,110 Ni que tu tenais autant à lui, d 'ailleurs. T 'es sûre que ça va aller ? 31 00:03:37,150 --> 00:03:40,410 je te remercie, mais ma vie sentimentale se porte très bien. Ah oui, c 'est 32 00:03:40,410 --> 00:03:43,010 vrai. Un mec, un homme. C 'est Damien, c 'est ça ? David. 33 00:03:43,390 --> 00:03:45,730 Ah, mais voilà, c 'est ça, alors. Il y a de l 'amour dans l 'air, nouveau look, 34 00:03:45,990 --> 00:03:47,950 nouveau look de cheveux, un look un peu plus sexy. 35 00:03:48,290 --> 00:03:51,750 Oui. Et David, c 'est bien lui que tu essayes de joindre depuis deux jours et 36 00:03:51,750 --> 00:03:55,470 'il répond jamais ? Il fait une rotation au Japon, donc avec le décalage horaire 37 00:03:55,470 --> 00:03:56,409 et tout, voilà. 38 00:03:56,410 --> 00:03:58,990 C 'est loin, le Japon. Le temps que les textos arrivent, ça met du temps. 39 00:04:02,030 --> 00:04:05,450 C 'est qui, elle ? Ça doit être la nouvelle, j 'imagine. 40 00:04:05,930 --> 00:04:12,430 Et elle s 'installe au bureau d 'Eric comme ça ? Excusez -moi, 41 00:04:12,570 --> 00:04:16,750 vous êtes le lieutenant Joan Martak, c 'est ça ? Ah non, non, capitaine Daniel. 42 00:04:17,110 --> 00:04:20,170 Sophie. Le lieutenant Martin qui a été arrêté ailleurs. 43 00:04:20,670 --> 00:04:23,310 Vous ne voyez pas d 'objection que je m 'installe ici ? Non. 44 00:04:25,010 --> 00:04:26,830 Erwan, c 'est ça ? Le lieutenant Lebelec, oui. 45 00:04:27,130 --> 00:04:28,130 Bonjour. 46 00:04:28,430 --> 00:04:29,730 Et tu es Camille. 47 00:04:30,030 --> 00:04:31,690 Vous êtes particulière, capitaine. 48 00:04:31,930 --> 00:04:32,930 Rappelle -moi Sophie. 49 00:04:34,790 --> 00:04:37,890 Bon, alors, on a un homicide au Grosse -Saint -Martin. Marshall est déjà sur 50 00:04:37,890 --> 00:04:41,550 place. Erwan, enquête de voisinage. Camille, perquisition d 'homicide de la 51 00:04:41,550 --> 00:04:43,230 victime. Lina Berne. OK. 52 00:04:44,210 --> 00:04:45,630 Bonjour, capitaine. Commandant. 53 00:04:46,990 --> 00:04:48,790 Et bien je vais vous laisser prendre vos marques. 54 00:04:49,090 --> 00:04:50,290 A vos ordres commandant. Voilà. 55 00:05:18,320 --> 00:05:22,640 C 'est moi ou... On respire super mal là. C 'est dans votre tête ça, vous 56 00:05:22,640 --> 00:05:23,439 vous habituer. 57 00:05:23,440 --> 00:05:25,120 Non, je comprends pas rester. 58 00:05:31,160 --> 00:05:32,160 Bon. 59 00:05:47,920 --> 00:05:50,200 Il est où le corps là ? Bah justement c 'est pour ça que je vous ai fait venir 60 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 jusque là. 61 00:05:51,520 --> 00:05:52,700 Ah ouais ? Il n 'est plus là. 62 00:05:53,620 --> 00:05:55,740 Comment ça il n 'est plus là ? Voilà tout ce qu 'on va retrouver. 63 00:06:00,360 --> 00:06:02,780 Après les témoins, le corps était là en bas avant qu 'on arrive. 64 00:06:03,160 --> 00:06:04,300 On a fait toute la grotte, personne. 65 00:06:06,760 --> 00:06:09,400 Oh merde, c 'est où ? D 'accord. 66 00:06:13,240 --> 00:06:14,680 Envoyez toutes les infos au commandant Solaire. 67 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 D 'accord. 68 00:06:19,020 --> 00:06:22,600 S 'il vous plaît ! 69 00:06:22,600 --> 00:06:28,720 Capitaine Marshall, vous êtes ? 70 00:06:28,720 --> 00:06:29,720 Marcus. 71 00:06:30,720 --> 00:06:31,940 Marcus Brea. D 'accord. 72 00:06:32,520 --> 00:06:36,100 Vous êtes sûr qu 'il y avait quelqu 'un au sol, en bas, là ? Oui. 73 00:06:36,980 --> 00:06:40,560 Ouais, j 'étais avec mon groupe de stagiaires et on... On l 'a tous vu. 74 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 Et on l 'a tous reconnu. 75 00:06:43,440 --> 00:06:45,420 C 'était qui ? Lina Berne. 76 00:06:46,580 --> 00:06:47,580 Et c 'est qui ? 77 00:06:48,160 --> 00:06:50,380 Ma patronne du club de spéléo. Ok. 78 00:06:55,880 --> 00:06:59,980 Elle avait un piolet planté dans... Ouais, je vous crois, ça va. 79 00:07:01,100 --> 00:07:05,480 Vous avez fait quoi après ? On est sortis pour appeler les secours. 80 00:07:06,700 --> 00:07:08,280 Et c 'est pendant ce temps -là qu 'elle a disparu. 81 00:07:12,740 --> 00:07:16,120 Qui a accès à cette grotte ? Seulement nous. 82 00:07:16,860 --> 00:07:19,500 La mairie nous la réserve pour les courbes d 'initiation. 83 00:07:21,160 --> 00:07:24,900 Si quelqu 'un était sorti avant l 'arrivée des secours, vous l 'auriez eu 84 00:07:24,900 --> 00:07:26,860 Ouais. 85 00:07:28,060 --> 00:07:34,920 Ouais ? Et ça 86 00:07:34,920 --> 00:07:35,920 mène où là -bas ? 87 00:07:57,130 --> 00:07:58,830 Respirez, ça va passer. Non, mais ça va super. 88 00:08:06,750 --> 00:08:13,570 Il y a du passage 89 00:08:13,570 --> 00:08:15,010 ici ? Ah non. 90 00:08:15,530 --> 00:08:17,830 C 'est un ancien chemin de randonnée, mais ça m 'aide nulle part. Et il part d 91 00:08:17,830 --> 00:08:19,730 'où ? De la route, plus bas. 92 00:08:20,850 --> 00:08:22,130 Il y a des gamins qui viennent jouer des fois. 93 00:08:24,390 --> 00:08:25,390 Dites ! 94 00:08:26,560 --> 00:08:30,340 Quelqu 'un a pu entrer et ressortir par le passage, là ? Avec le corps de Lina ? 95 00:08:30,340 --> 00:08:33,059 Faudrait un excellent grimpeur. 96 00:08:33,280 --> 00:08:35,360 Ouais, et qui accessoirement aurait voulu tuer votre patronne. 97 00:08:36,159 --> 00:08:39,240 Vous avez une idée de qui ça peut être ? Pierre Guilhem. 98 00:08:40,000 --> 00:08:41,340 C 'est l 'ex de Lina Berne. 99 00:08:41,740 --> 00:08:43,120 Ses initiales étaient sur le piolet. 100 00:08:44,360 --> 00:08:47,740 PG, Pierre Guilhem. Il est passionné de sports extrêmes et il est revenu à 4 101 00:08:47,740 --> 00:08:49,600 mois du Mexique où il explorait des scénotes. 102 00:08:50,560 --> 00:08:55,340 Waouh, incroyable, hein ? Euh, c 'est quoi des scénotes ? Euh, aucune idée. 103 00:08:55,840 --> 00:08:58,300 Mais mon grade supérieur au vôtre m 'impose de faire celle qui sait tout. 104 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Je plaisante. 105 00:09:03,060 --> 00:09:04,280 C 'est des grandes immergées. 106 00:09:05,020 --> 00:09:07,620 En tout cas, les témoignages confirment. Depuis son retour, t 'étais engueulade 107 00:09:07,620 --> 00:09:08,359 sur engueulade. 108 00:09:08,360 --> 00:09:11,140 Ah non, mais très mauvaise idée de remettre le couvert avec ton ex. 109 00:09:12,280 --> 00:09:15,020 Que ce soit au lit ou au bureau, on oublie. 110 00:09:15,880 --> 00:09:17,300 Ça, c 'est bon pour se la remarcher. 111 00:09:17,880 --> 00:09:20,520 De quoi ? Rien, c 'est parce qu 'en fait... C 'est parce que rien. 112 00:09:21,780 --> 00:09:23,520 Ok, on remet les potins plus tard. 113 00:09:24,330 --> 00:09:26,530 Mais pour Pierre -Guilhem, raté, c 'est pas lui l 'assassin. 114 00:09:27,250 --> 00:09:29,530 Et pourquoi ça ? Parce qu 'il est enterré depuis trois semaines. 115 00:09:30,290 --> 00:09:33,390 Mais il est mort comment ? J 'ai jamais dit qu 'il était mort. 116 00:09:36,930 --> 00:09:37,930 Elle va me plaire. 117 00:09:38,610 --> 00:09:39,970 Je sens qu 'elle va me plaire. 118 00:09:45,530 --> 00:09:47,630 Pierre -Guilhem est le sujet d 'étude du projet en du temps. 119 00:09:48,510 --> 00:09:51,770 Il est enfermé à 200 mètres sous terre et filmé H24. 120 00:09:55,290 --> 00:09:57,010 Hors du temps, ça veut dire qu 'il n 'a plus aucun repère. 121 00:09:57,910 --> 00:09:59,170 Plus d 'alternance jour -nuit. 122 00:10:00,050 --> 00:10:01,410 Pas de contact avec l 'extérieur. 123 00:10:02,070 --> 00:10:03,610 Pas de télévision, pas d 'internet. 124 00:10:04,190 --> 00:10:07,570 Et comment peut -on lui parler ? C 'est moi son seul lien ici. 125 00:10:09,110 --> 00:10:11,870 Ben écoutez, c 'est parfait. On vient d 'assassiner son ex -femme, tout l 126 00:10:11,870 --> 00:10:14,770 'accuse. Et vous, vous êtes en train de m 'expliquer qu 'on ne peut pas rentrer 127 00:10:14,770 --> 00:10:16,930 en contact avec lui. J 'espère que ça t 'y me fait entrer. 128 00:10:18,130 --> 00:10:19,430 Lina est morte ? Oui. 129 00:10:22,010 --> 00:10:24,130 Il y a quelqu 'un pour le surveiller ici, jour et nuit ? 130 00:10:27,100 --> 00:10:30,100 Non. Alors il me faudra les enregistrements des 24 dernières heures, 131 00:10:30,100 --> 00:10:32,320 plaît. Ça, c 'est pas possible, c 'est une commission rogatoire. 132 00:10:33,020 --> 00:10:35,960 Le projet est financé en partie par l 'Agence spatiale européenne et certaines 133 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 données sont confidentielles. 134 00:10:37,940 --> 00:10:41,560 Pourquoi n 'avez -vous pas essayé de défendre Pierre Guillem quand je vous ai 135 00:10:41,560 --> 00:10:44,340 dit qu 'on le soupçonnait du meurtre de Lina Berne ? 136 00:10:44,340 --> 00:10:51,240 Entrez ! 137 00:10:54,090 --> 00:10:57,730 Je connais, en fait. Tu dois composer un numéro avec les touches, et avec ça, tu 138 00:10:57,730 --> 00:10:58,289 dis allô. 139 00:10:58,290 --> 00:10:59,470 Non, sans déconner, c 'est sûr. 140 00:11:02,710 --> 00:11:04,990 J 'hésite à demander un mandat d 'amené pour Pierre -Guilhem. 141 00:11:06,630 --> 00:11:09,330 C 'est Lina Berne qui devait faire l 'expérience hors du temps. 142 00:11:10,650 --> 00:11:12,690 Pierre -Guilhem l 'a court -circutée pour prendre sa place. 143 00:11:13,030 --> 00:11:14,030 Elle devait l 'avoir mauvaise. 144 00:11:14,630 --> 00:11:18,410 Si elle avait décidé de rendre ça public, c 'était un super alibi pour son 145 00:11:18,410 --> 00:11:21,120 -mari. Oui, mais encore faut -il prouver qu 'il ait pu quitter l 'expérience 146 00:11:21,120 --> 00:11:23,580 sans que personne ne le sache, qu 'il la retrouve, qu 'il la tue. 147 00:11:25,080 --> 00:11:26,400 J 'ai un petit truc qui devrait te plaire. 148 00:11:29,100 --> 00:11:32,020 C 'est la carte de la Grande Saint -Martin. Oui, il y a des galeries qui 149 00:11:32,020 --> 00:11:33,020 toutes les cavités. 150 00:11:33,120 --> 00:11:37,320 Dont le campement de Pierre -Guilhem ? Oui, et d 'après Marcus Brea, c 'est un 151 00:11:37,320 --> 00:11:41,580 vrai jeu d 'enfant de faire le trajet de l 'une à l 'autre. 152 00:11:42,140 --> 00:11:44,940 Et bien voilà, j 'appelle le juge. 153 00:11:51,380 --> 00:11:54,280 Qu 'est -ce qu 'il y a, Paul ? Non, rien, c 'est bon. Vas -y, je connais 154 00:11:54,280 --> 00:11:57,180 tête, qu 'est -ce qu 'il y a ? Il y a des dizaines de qualités où Guillaume 155 00:11:57,180 --> 00:11:59,340 aurait pu cacher le corps. Pourquoi est -ce qu 'il le laisse à la vue de tous ? 156 00:11:59,340 --> 00:12:02,680 Pourquoi est -ce qu 'il s 'emmerde à monter à l 'extérieur ? Bon, on va faire 157 00:12:02,680 --> 00:12:05,460 chaque chose en son temps. On va déjà remonter notre suspect numéro un à la 158 00:12:05,460 --> 00:12:12,040 surface, et après on verra, ok ? La porte ! Paul ! 159 00:12:12,040 --> 00:12:18,880 Oui ? Oui, le 160 00:12:18,880 --> 00:12:20,460 juge Ferrand, s 'il vous plaît, pour le commandant Solaire. 161 00:12:21,820 --> 00:12:24,040 Toujours pas de nouvelles de Didier ? David. 162 00:12:25,560 --> 00:12:26,560 Non, pas de nouvelles, non. 163 00:12:28,300 --> 00:12:29,920 Tu sais, j 'ai une cousine qui est hôtesse de l 'air aussi. 164 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 David et Stewart. 165 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 Oui, bon, c 'est pareil. 166 00:12:33,700 --> 00:12:35,280 En tous les cas, elle a jamais eu une relation stable. 167 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Elle était trop souvent absente. 168 00:12:37,340 --> 00:12:38,760 Du coup, elle avait un mec dans chaque ville. 169 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 David est pas comme ça. 170 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Tiens, ça y est, le voilà. 171 00:12:53,900 --> 00:12:56,320 Il est pas très vaillant notre sportif de l 'extrême là quand même. 172 00:12:56,980 --> 00:12:59,200 Il peut pas se faire un cadavre dans cet état, moi j 'ai des doutes. 173 00:12:59,680 --> 00:13:02,580 Ou alors il joue la comédie et dans ce cas là t 'es plutôt malin. 174 00:13:05,040 --> 00:13:07,280 Il joue pas un peu trop la comédie là quand même ? Ouais t 'as raison. 175 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 Viens on y va. 176 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 Noir sans sucre. 177 00:13:21,200 --> 00:13:22,620 Merci, c 'était bien renseigné. 178 00:13:23,210 --> 00:13:24,210 Pourtant, il manque des infos. 179 00:13:25,210 --> 00:13:27,610 Solaire et Marshall, par exemple, c 'est quoi ? Personne n 'a voulu m 'expliquer 180 00:13:27,610 --> 00:13:29,170 ici. C 'est sûrement parce qu 'il n 'y a rien à expliquer. 181 00:13:29,630 --> 00:13:33,510 Tu n 'as jamais vu deux ex qui bossent ensemble ? C 'est ça, la tension qu 'il 182 00:13:33,510 --> 00:13:34,510 a entre vous. 183 00:13:34,550 --> 00:13:38,130 Pierre Guillem a été intoxiqué au monoxyde de carbone. 184 00:13:38,450 --> 00:13:39,990 Le rapport des médecins ne laisse aucun doute. 185 00:13:40,230 --> 00:13:42,790 Ce que je ne comprends pas, c 'est comment ce monoxyde s 'est retrouvé dans 186 00:13:42,790 --> 00:13:44,710 cette grotte, à un tel niveau. Il n 'y a rien qui a brûlé. 187 00:13:45,030 --> 00:13:48,330 Vous pensez carrément que... Il a été introduit volontairement. 188 00:13:49,800 --> 00:13:52,920 Et d 'ici quelques heures, le monoxyde aurait suffisamment intoxiqué Pierre 189 00:13:52,920 --> 00:13:54,260 -Guillem pour qu 'il soit évacué. 190 00:13:54,780 --> 00:13:57,360 On a voulu saboter l 'expérience et je vois qu 'une personne. 191 00:13:57,700 --> 00:13:58,700 Léna Berne. 192 00:13:59,480 --> 00:14:01,200 Léa est à l 'hôpital ? Elle est en route. 193 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 Merci Sophie. 194 00:14:02,900 --> 00:14:03,900 De rien. 195 00:14:06,880 --> 00:14:08,300 Je ne suis pas fier de ce que j 'ai fait. 196 00:14:09,100 --> 00:14:11,360 Mais je savais que je pouvais tenir plus longtemps qu 'elle. 197 00:14:13,440 --> 00:14:17,240 Et quand vous avez découvert qu 'elle voulait saboter votre record personnel ? 198 00:14:17,890 --> 00:14:19,490 Vous l 'avez froidement éliminé. Non. 199 00:14:20,330 --> 00:14:21,750 L 'arme du crime vous appartient. 200 00:14:22,210 --> 00:14:25,170 Et en visionnant les vidéos, on s 'est rendu compte qu 'il y avait un endroit 201 00:14:25,170 --> 00:14:26,170 il n 'y avait pas de caméra. 202 00:14:26,850 --> 00:14:27,850 Les toilettes. 203 00:14:28,190 --> 00:14:31,730 Donc vous pouviez aller et venir en toute discrétion. Mais arrêtez, je ne 204 00:14:31,730 --> 00:14:33,150 même pas ce que préparait Lina, enfin. 205 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 Jamais je l 'aurais tuée. 206 00:14:38,590 --> 00:14:39,590 Oui. 207 00:14:39,970 --> 00:14:42,330 C 'était violent entre nous, oui. 208 00:14:43,670 --> 00:14:44,670 On s 'est aimés. 209 00:14:47,290 --> 00:14:48,370 Détestée tout autant, je crois. 210 00:14:50,710 --> 00:14:51,710 J 'ai voulu la tuer. 211 00:14:53,450 --> 00:14:54,450 Mille fois. 212 00:14:55,750 --> 00:14:59,410 Mais vous savez ce que c 'est que d 'avoir un aigle dans la peau ? Je crois 213 00:14:59,410 --> 00:15:00,730 je peux l 'imaginer, mais c 'est pas vraiment la question. 214 00:15:01,070 --> 00:15:03,210 C 'est autant de bons souvenirs que de trucs qui vous rendent fou. 215 00:15:03,470 --> 00:15:05,610 Voilà, c 'est un peu ça. Malina et moi, c 'était ça. 216 00:15:07,130 --> 00:15:11,890 On n 'a jamais pu vivre ensemble, alors séparer, encore moins. 217 00:15:13,010 --> 00:15:14,170 C 'était devenu l 'enfer. 218 00:15:17,069 --> 00:15:21,830 Bon, alors, en attendant, M. Pierre Guigem, vous êtes officiellement placé 219 00:15:21,830 --> 00:15:25,870 garde à vue ce jour à 14h27 pour le meurtre de Lina Berne. 220 00:15:30,470 --> 00:15:33,610 Attends, la capitaine Vanier ne va pas sur le terrain ? C 'est ce que j 'ai 221 00:15:33,610 --> 00:15:34,429 entendu, oui. 222 00:15:34,430 --> 00:15:36,590 Apparemment, elle est plus efficace en brigade et avec la paperasse. 223 00:15:36,830 --> 00:15:37,830 Ah bah ok, super. 224 00:15:38,290 --> 00:15:41,150 Donc on a une faux -cul qui va squatter la gendarmerie. C 'est génial. 225 00:15:41,850 --> 00:15:44,470 Je sais pas ce que j 'ai fait dans une vie antérieure, mais ça doit être un 226 00:15:44,470 --> 00:15:47,500 truc. Ça va, exagère pas, elle a un peu de temps sans rire, mais elle est quand 227 00:15:47,500 --> 00:15:50,040 même sympa, moi je trouve, non ? Vous êtes dans le belay ? Oui. 228 00:15:50,880 --> 00:15:52,220 Il y a ça qui est arrivé pour vous. Merci. 229 00:15:52,900 --> 00:15:54,640 Et il y a quelqu 'un qui vous attend dans l 'open space. 230 00:15:55,180 --> 00:15:56,900 C 'est un rapport avec l 'enquête de la grotte Saint -Martin. 231 00:15:57,600 --> 00:15:58,600 D 'accord. 232 00:16:00,720 --> 00:16:02,320 C 'est quoi ? C 'est le compte -rendu des analyses. 233 00:16:04,280 --> 00:16:09,040 Ah bah merde ! C 'est une sorte de bœuf dans la grotte, il n 'y a aucune trace 234 00:16:09,040 --> 00:16:10,039 de sang humain. 235 00:16:10,040 --> 00:16:11,560 C 'est quoi encore de délire ? 236 00:16:14,830 --> 00:16:18,130 On peut vous aider ? 237 00:16:18,130 --> 00:16:23,530 Vous avez 238 00:16:23,530 --> 00:16:31,750 fait 239 00:16:31,750 --> 00:16:34,310 ça toi ? Il faudrait qu 'on requête plus tard devant un juge. 240 00:16:34,850 --> 00:16:37,030 On lui expliquerait pourquoi vous avez simulé votre meurtre. 241 00:16:37,650 --> 00:16:44,110 L 'année dernière, vous avez survécu 37 heures dans un conduit éboulé, c 'est ça 242 00:16:44,110 --> 00:16:47,570 ? Qui vous a donné envie de tenter l 'expérience hors du temps ? Ouais. 243 00:16:48,550 --> 00:16:51,150 Je suis allée voir Formalab et j 'ai réussi à monter le dossier toute seule. 244 00:16:52,490 --> 00:16:55,510 Sans Pierre -Guilhem, c 'était plus facile d 'aller au bout de vos projets. 245 00:16:57,890 --> 00:16:59,830 Je suis restée dans l 'ombre de Pierre pendant toutes ces années. 246 00:17:00,390 --> 00:17:01,410 Vous étiez en concurrence. 247 00:17:01,610 --> 00:17:02,610 Mais c 'était lui le patron. 248 00:17:04,230 --> 00:17:06,869 Sauf que quand on devient des ex, on s 'aperçoit que l 'autre en a bien profité 249 00:17:06,869 --> 00:17:07,869 pour progresser. 250 00:17:08,609 --> 00:17:09,609 Et puis il est revenu. 251 00:17:09,690 --> 00:17:10,910 Et vous êtes repassé au second plan. 252 00:17:12,190 --> 00:17:13,210 Ça m 'a rendu dingue. 253 00:17:14,500 --> 00:17:15,740 Pierre m 'a toujours fait cet effet -là. 254 00:17:17,520 --> 00:17:19,680 Moi, tout ce que je voulais, c 'était qu 'on l 'accuse et puis qu 'on le sorte 255 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 de son campement. Voilà. 256 00:17:20,800 --> 00:17:22,280 Oui, ça a bien fonctionné, ça. 257 00:17:24,380 --> 00:17:28,560 Alors, pourquoi il y avait un dispersé du monoxyde de carbone ? Non, mais de 258 00:17:28,560 --> 00:17:35,340 quoi vous me parlez ? Pierre a été empoisonné ? Ouais. 259 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 Je ne sais pas. 260 00:17:48,600 --> 00:17:50,340 Je ne suis pas bien certain de la stratégie. 261 00:17:53,200 --> 00:17:55,020 Sans compter que ce n 'est pas très réglementaire. 262 00:17:56,300 --> 00:18:00,560 L 'hôpital, qu 'est -ce qu 'il faut de la charité ? Regarde plutôt, je suis 263 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 que ça va être intéressant. 264 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 Léna. 265 00:18:06,460 --> 00:18:07,540 Tu me détestais tant que ça. 266 00:18:09,080 --> 00:18:10,180 Oui, tu sais très bien que non. 267 00:18:11,630 --> 00:18:13,030 Enfin, ça dépend des fois, quand même. 268 00:18:13,290 --> 00:18:15,750 Écoute, Lina, te faire passer pour morte juste pour me faire rater l 269 00:18:15,750 --> 00:18:18,970 'expérience... Mais c 'est toi qui avais mon projet. Je voulais juste te donner 270 00:18:18,970 --> 00:18:20,010 une meilleure chance, c 'est tout. 271 00:18:21,450 --> 00:18:23,890 L 'expérience hors du temps n 'a jamais été faite sur une femme. C 'est moi qui 272 00:18:23,890 --> 00:18:24,890 aurais dû être en bas. 273 00:18:26,130 --> 00:18:27,130 Je suis désolé. 274 00:18:28,550 --> 00:18:29,730 Je voulais juste t 'aider. 275 00:18:30,470 --> 00:18:31,670 M 'aider, c 'est pas prendre ma place. 276 00:18:33,770 --> 00:18:35,870 Ça pourra jamais marcher entre nous si tu me laisses pas exister. 277 00:18:37,130 --> 00:18:39,950 Ça veut dire que... Nous, on n 'est pas comme ça. 278 00:18:42,600 --> 00:18:45,140 Tu t 'es déjà senti brimé ? Enfin, je veux dire au travail. 279 00:18:46,020 --> 00:18:48,420 Parce que je ne suis pas là pour te commander ou te donner des ordres. Et 280 00:18:48,420 --> 00:18:49,560 en plus, ce n 'est pas comme si j 'y arrivais. 281 00:18:49,880 --> 00:18:51,580 Non, ça va, je n 'ai pas de problème avec ça. 282 00:18:52,220 --> 00:18:53,220 Je suis un mec moderne. 283 00:18:53,940 --> 00:18:57,200 C 'est vrai qu 'il faut reconnaître qu 'il y a des tempéraments plus 284 00:18:57,200 --> 00:18:58,200 que d 'autres. C 'est tout. 285 00:19:00,700 --> 00:19:01,840 Tu n 'as qu 'à dire que je suis castratrice. 286 00:19:03,020 --> 00:19:05,580 Je ne dis pas ça. C 'est vrai que tu as bien raison. 287 00:19:06,700 --> 00:19:08,580 Parce que tu n 'aimes pas avoir raison toi ? Tu connais beaucoup de gens qui 288 00:19:08,580 --> 00:19:11,820 aiment avoir tort ? Non mais je ne parle pas de tort ou de raison. 289 00:19:12,320 --> 00:19:13,440 Non, non, non. 290 00:19:13,660 --> 00:19:15,320 Mais oui, évidemment que j 'aime bien avoir raison. 291 00:19:15,980 --> 00:19:18,080 On les relâche, non ? On les relâche. 292 00:19:49,800 --> 00:19:54,700 T 'es encore là -dessus ? C 'est quoi tous ces mecs, là ? Attends, tu dragues 293 00:19:54,700 --> 00:19:56,900 carrément à sa place ? Là, par contre, c 'est chelou. 294 00:19:57,160 --> 00:19:59,820 Mais non, j 'ai juste pas envie qu 'elle se retrouve au milieu de plein de 295 00:19:59,820 --> 00:20:01,920 pervers. Regarde, je suis grave rassurée. 296 00:20:02,260 --> 00:20:04,880 On a six profils intéressants à moins de 30 kilomètres. 297 00:20:05,360 --> 00:20:10,300 Alors, on a de l 'architecte, du boulanger, du surfeur... Bien 298 00:20:10,360 --> 00:20:11,780 personnement sur Internet, c 'est bien connu. 299 00:20:13,800 --> 00:20:17,960 Un surfeur... Ça te dirait comme Bopper ? Non, il est beaucoup trop... 300 00:20:18,350 --> 00:20:21,210 Tant mieux, parce qu 'alors moi, j 'ai mes vues sur un prof d 'histoire, là. 301 00:20:22,110 --> 00:20:23,130 Je pense qu 'il a tout ce qu 'il faut. 302 00:20:23,430 --> 00:20:24,630 Non mais Alice, t 'emballes pas non plus, hein. 303 00:20:25,790 --> 00:20:28,510 Tu comptes laisser le choix à maman ou tu comptes carrément la forcer juste au 304 00:20:28,510 --> 00:20:30,470 mariage ? C 'est pas bête. 305 00:20:33,430 --> 00:20:34,430 Par contre, la photo, elle est top. 306 00:20:35,230 --> 00:20:37,890 Merci. T 'as pris quoi comme passe ? Gendarmerie. 307 00:20:39,430 --> 00:20:40,409 Ah ah. 308 00:20:40,410 --> 00:20:41,410 Lol. MDR. 309 00:20:42,450 --> 00:20:44,110 Par contre, t 'es au courant que ça sert à rien ton truc, là. 310 00:20:45,390 --> 00:20:46,390 T 'es simile, ça. 311 00:20:46,610 --> 00:20:47,610 Pourquoi tu dis ça ? 312 00:20:47,710 --> 00:20:49,670 Parce qu 'elle voudra jamais d 'un autre mec. Elle est encore beaucoup trop 313 00:20:49,670 --> 00:20:50,670 bloquée sur papa, c 'est tout. 314 00:20:53,030 --> 00:20:56,810 Petit -déj ! Ça va, mon chéri ? Ça va et toi ? Oui. 315 00:20:59,150 --> 00:21:00,049 Bonjour, ma puce. 316 00:21:00,050 --> 00:21:06,450 Bonjour. Ça va ? Comment temps solaire, j 'écoute ? Non. 317 00:21:08,790 --> 00:21:10,890 Ben, j 'arrive. J 'arrive tout de suite. 318 00:21:11,610 --> 00:21:12,790 Bon, je suis désolée, je vais y aller. 319 00:21:13,110 --> 00:21:14,430 À ce soir, mes amours, je vous aime. 320 00:21:16,940 --> 00:21:19,740 Tu crois qu 'elle nous a cramé ? Je sais pas. 321 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 Bonjour, Stéphane. 322 00:22:03,210 --> 00:22:07,650 Erwan ? Commandant ? Alors ? Lina Berne est morte par strangulation. 323 00:22:17,430 --> 00:22:19,490 La rigidité du corps commence à peine. 324 00:22:20,190 --> 00:22:21,590 Elle est morte depuis moins de deux heures. 325 00:22:22,230 --> 00:22:25,210 Et regardez, la serrure a été portée. 326 00:22:25,830 --> 00:22:27,370 Apparemment, le meurtrier se fâchait quelque chose. 327 00:22:52,110 --> 00:22:54,690 On a volé l 'argent de la quête ? Oui, elle est vide. 328 00:22:55,030 --> 00:22:56,130 Et pas celui de la victime. 329 00:22:57,270 --> 00:23:03,910 Ton portable ? Il a dit de paru. C 'est un drôle de voleur, non ? Vous portez un 330 00:23:03,910 --> 00:23:09,410 faux cambriolage, c 'est ça ? L 331 00:23:09,410 --> 00:23:17,650 'homicide 332 00:23:17,650 --> 00:23:19,650 par strangulation est typique des crimes passionnels. 333 00:23:20,350 --> 00:23:23,110 On sait où Pierre -Guillaume a passé la nuit ? Le capitaine Marshall s 'en 334 00:23:23,110 --> 00:23:24,110 occupe. 335 00:23:25,170 --> 00:23:28,750 Qui est la jeune fille là -bas ? Violette Blandin. C 'était déjà elle qui 336 00:23:28,750 --> 00:23:30,270 découvert le corps de Lina Berne la première fois. 337 00:23:32,070 --> 00:23:37,490 Vraiment ? Violette Blandin ? Bonjour. Merci. 338 00:23:38,910 --> 00:23:39,910 Commandant Solaire. 339 00:23:42,270 --> 00:23:46,770 Vous avez déjà été cambriolée ? C 'est un petit club. Il n 'y a rien à voler 340 00:23:46,770 --> 00:23:47,770 ici. 341 00:23:47,870 --> 00:23:51,690 Et quand est -ce que vous avez vu Lina Berne pour la dernière fois ? Hier soir. 342 00:23:53,690 --> 00:23:55,110 Vers 19h, j 'allais partir. 343 00:23:56,290 --> 00:23:58,450 Elle voulait descendre pour évacuer le stress de la journée. 344 00:23:59,290 --> 00:24:01,930 Et avec qui est -elle descendue ? Personne. 345 00:24:03,350 --> 00:24:05,490 On a le droit de faire ça ? Non. 346 00:24:06,650 --> 00:24:09,350 Ça va aller, hein ? Allez, calmez -vous, s 'il vous plaît. 347 00:24:12,370 --> 00:24:16,590 Erwann, on continue les investigations sur Lina Berne, ok ? 348 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 Viens, commandant. 349 00:24:20,520 --> 00:24:22,240 Salut, Franck. Bonjour, Camille. 350 00:24:25,280 --> 00:24:26,440 Elle est vraiment morte, cette fois. 351 00:24:27,220 --> 00:24:29,840 J 'aime beaucoup votre humour, Camille. 352 00:24:30,180 --> 00:24:32,780 Vous auriez fait un malheur à la faculté de médecine. 353 00:24:33,400 --> 00:24:35,960 J 'ai laissé des souvenirs indélébiles à la fac de droit. 354 00:24:38,580 --> 00:24:40,500 Réestimé du décès ? 8h du matin. 355 00:24:41,120 --> 00:24:45,200 Peu de traces de lutte. Pas de tissu relevé sur le cou ou sous les ongles. 356 00:24:46,100 --> 00:24:47,100 Elle ne s 'est pas défendue. 357 00:24:48,240 --> 00:24:50,340 Donc elle connaissait son agresseur ? Probablement. 358 00:24:50,560 --> 00:24:53,560 Autre chose qui peut vous intéresser, elle a eu des rapports sexuels dans la 359 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 nuit. 360 00:24:54,580 --> 00:24:58,660 Des rapports ? Forcés ? Non, entièrement consentis, aucune trace de violence. 361 00:25:00,140 --> 00:25:04,240 Et votre nouvelle collègue, elle est comment ? Supérieure hiérarchique, pas 362 00:25:04,240 --> 00:25:05,880 collègue. Donc déjà, je ne peux pas l 'engueuler. 363 00:25:06,160 --> 00:25:08,620 Elle mérite ? Ça se pourrait. 364 00:25:19,280 --> 00:25:20,280 Il ne peut pas être vrai. 365 00:25:22,500 --> 00:25:25,240 On a l 'impression d 'être coincé dans une boucle temporelle, non ? 366 00:25:25,240 --> 00:25:32,200 Vous étiez où ce matin à 367 00:25:32,200 --> 00:25:35,520 8 heures, M. Guilhem ? Chez moi. 368 00:25:37,740 --> 00:25:39,660 Vous me soupçonnez à nouveau de l 'avoir tué. 369 00:25:40,740 --> 00:25:41,740 Comme hier. 370 00:25:42,000 --> 00:25:43,440 C 'est le principe de la boucle temporelle. 371 00:25:47,120 --> 00:25:49,980 Il m 'a épargné. de chez moi au petit matin. 372 00:25:51,700 --> 00:25:53,340 Tout allait bien entre nous. 373 00:25:55,860 --> 00:25:56,860 Allez -y. 374 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 Développez chez toutes, oui. 375 00:26:00,540 --> 00:26:01,600 Hier soir, elle est venue. 376 00:26:04,580 --> 00:26:06,940 Elle venait de faire une descente de la grotte Saint -Martin. 377 00:26:08,700 --> 00:26:15,580 Et... Elle était fatiguée de tout ça, du 378 00:26:15,580 --> 00:26:16,820 mal qu 'on se faisait, des... 379 00:26:18,010 --> 00:26:19,710 crise, elle avait décidé de partir. 380 00:26:21,550 --> 00:26:22,830 De quitter la région. 381 00:26:23,750 --> 00:26:29,710 Seule ? Et l 'annonce de sa mort m 'avait fait un choc. Je l 'ai supplié de 382 00:26:29,710 --> 00:26:30,710 rester. 383 00:26:31,150 --> 00:26:34,350 J 'ai... J 'ai analysé que je voulais pas la perdre. 384 00:26:36,070 --> 00:26:40,350 Et qu 'est -ce qui s 'est passé ensuite ? On a refait l 'amour. 385 00:26:41,730 --> 00:26:42,850 On s 'est dit... 386 00:26:43,690 --> 00:26:46,570 qu 'après tout ce qu 'on avait vécu, ça valait le coup de recommencer à dire 387 00:26:46,570 --> 00:26:48,170 avec les bons les mauvais côtés. 388 00:26:48,910 --> 00:26:50,090 Mais elle n 'est plus là pour confirmer. 389 00:26:58,650 --> 00:26:59,650 Salut. 390 00:27:01,830 --> 00:27:05,210 Première journée et la petite nouvelle mène son interrogatoire sans ta 391 00:27:05,210 --> 00:27:06,230 permission, s 'il te plaît. 392 00:27:06,810 --> 00:27:09,230 Je veux être là quand tu vas aller remonter les bretelles. Mais je n 'ai 393 00:27:09,230 --> 00:27:10,650 absolument aucune raison de le faire, Paul. 394 00:27:10,870 --> 00:27:12,470 Et oui, parce qu 'en fait, elle a pris des initiatives. 395 00:27:13,080 --> 00:27:15,540 qui correspond à son graphe de capitaine, donc je dirais même que c 396 00:27:15,540 --> 00:27:16,459 parfait. 397 00:27:16,460 --> 00:27:20,240 Ah bon ? Et moi, mes initiatives ? Ah mais non, mais toi, elle dépasse 9 fois 398 00:27:20,240 --> 00:27:22,660 sur 10 le cadre de tes fonctions, Paul, c 'est pas pareil. D 'accord, ok. 399 00:27:23,380 --> 00:27:25,480 Bon, la version de Pierre -Guilhem tient la route. 400 00:27:25,700 --> 00:27:29,580 A son domicile, on a retrouvé deux verres de vin, dont un avec l 'ADN de 401 00:27:29,580 --> 00:27:33,440 Berne. Il a pu la suivre ? Claudie Seman l 'a contactée à son domicile, ce 402 00:27:33,440 --> 00:27:37,660 matin, pour prendre de ses nouvelles, à 7h30, soit 30 minutes avant le meurtre 403 00:27:37,660 --> 00:27:38,639 de son ex -femme. 404 00:27:38,640 --> 00:27:39,640 Et il était chez lui. 405 00:27:39,980 --> 00:27:41,980 En une demi -heure en roulant vite, il a pu arriver ici. 406 00:27:44,340 --> 00:27:48,300 Ok. Non, Sophie se renseigne pour savoir où on peut se procurer du monoxyde de 407 00:27:48,300 --> 00:27:51,580 carbone. T 'es toujours persuadé que l 'inaber n 'a rien fait pour ta beauté d 408 00:27:51,580 --> 00:27:55,620 'ex -fag ? Non, elle était sincère. Bon, c 'est quoi ta théorie ? Elle a compris 409 00:27:55,620 --> 00:27:57,360 qui avait tenté d 'intoxiquer Guillaume. 410 00:27:57,720 --> 00:28:00,320 Et elle a mis cette enquête ici ? Et le coupable a fait taire. 411 00:28:01,020 --> 00:28:03,240 D 'ailleurs, je vais chercher qui pouvait en vouloir à notre couple. 412 00:28:03,500 --> 00:28:07,420 À notre quoi ? À leur couple. Ah oui ? Évidemment. 413 00:28:07,640 --> 00:28:09,300 Ça rentre dans mes prérogatives, évidemment. 414 00:28:10,160 --> 00:28:12,300 Ah, personne t 'a prévenu en fait ? Deux. 415 00:28:13,670 --> 00:28:14,670 Ben en fait, t 'es viré. 416 00:28:15,870 --> 00:28:17,130 Non. Salut. 417 00:29:05,680 --> 00:29:08,700 Alors, excusez -moi, capitaine, mais quand la porte est fermée, c 'est bien 418 00:29:08,700 --> 00:29:11,240 frapper avant d 'entrer. C 'est un peu le principe de base ici, vous voyez ? 419 00:29:11,240 --> 00:29:14,400 Euh, commandant, avec tout mon respect, on voit ce que vous faites depuis l 420 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 'open space. 421 00:29:16,280 --> 00:29:19,940 Pardon ? Et vous êtes sûre que votre connexion est sécurisée ? Attention, je 422 00:29:19,940 --> 00:29:23,020 juge pas, hein. C 'est même positif, après un divorce, le plus dur, c 'est de 423 00:29:23,020 --> 00:29:24,020 faire le premier pas. 424 00:29:24,120 --> 00:29:25,820 Mais là, ça les détrace sur l 'historique. 425 00:29:26,420 --> 00:29:30,700 Oui, alors, comment vous dire ? En fait, je crois que je suis assez grande pour 426 00:29:30,700 --> 00:29:32,060 savoir ce que j 'ai à faire, vous voyez ? 427 00:29:32,410 --> 00:29:35,570 Et si chacune reste à sa place, tout devrait bien se passer. Et d 'ailleurs, 428 00:29:35,570 --> 00:29:38,190 'en profite pour vous rappeler que vous travaillez sous mes ordres et qu 'à l 429 00:29:38,190 --> 00:29:42,030 'avenir, si vous avez envie de mener l 'interrogatoire, ce serait préférable d 430 00:29:42,030 --> 00:29:43,030 'attendre mon accord avant. 431 00:29:44,550 --> 00:29:45,970 Ok, commandant. Message reçu. 432 00:29:46,270 --> 00:29:47,770 Voilà. Merci, capitaine. 433 00:29:49,250 --> 00:29:53,230 Cependant, pour un premier jour à la brigade, vous avez fait du très très bon 434 00:29:53,230 --> 00:29:54,230 boulot. 435 00:29:56,410 --> 00:29:58,710 J 'attends la vente pour éliminer toutes les mauvaises ondes. 436 00:30:00,610 --> 00:30:03,490 Sur le poignet, une fois par jour, on dirait des nouvelles. 437 00:30:09,290 --> 00:30:11,690 T 'as vu comment elle vient de retourner solaire, là, avec son parfum à deux 438 00:30:11,690 --> 00:30:13,770 balles ? C 'est pas un parfum, ça n 'a rien à voir, c 'est des huiles 439 00:30:13,770 --> 00:30:16,350 essentielles. C 'est très efficace. Ah oui, c 'est tout à fait ce qu 'on trouve 440 00:30:16,350 --> 00:30:19,570 dans tes boutiques bio, entre le quinoa et la crème de Caligula. 441 00:30:20,150 --> 00:30:21,150 Calendula, Camille. 442 00:30:21,330 --> 00:30:22,590 Crème de Calendula. Oui, c 'est pareil. 443 00:30:23,290 --> 00:30:24,590 Mais moi, je l 'aime bien, cette producteur, en tout cas. 444 00:30:25,030 --> 00:30:27,230 Elle hésite pas à dire ce qu 'elle pense et c 'est agréable, je trouve. 445 00:30:27,750 --> 00:30:30,090 Alors quand c 'est moi, tu dis que j 'ai un tel caractère, par contre quand c 446 00:30:30,090 --> 00:30:32,410 'est elle, elle est en train de tout nous embobiner. 447 00:30:32,670 --> 00:30:35,970 Alors non seulement elle pique tous les interrogatoires, elle refuse d 'aller 448 00:30:35,970 --> 00:30:36,970 sur le terrain. 449 00:30:37,170 --> 00:30:38,170 Oui, capitaine. 450 00:30:39,090 --> 00:30:40,470 Vous jamais y êtes, c 'est mini ça. 451 00:30:41,230 --> 00:30:43,650 On a Soler et Marshall, il y aura aussi Barbier et Lebelec. 452 00:30:45,050 --> 00:30:46,290 Je vais faire quelque chose pour vous, capitaine. 453 00:30:48,030 --> 00:30:49,230 Marshall t 'attend à Sud Spéléo. 454 00:30:49,930 --> 00:30:52,410 Et nous on va continuer à tracer le monoxyde de carbone entre filles. 455 00:30:53,070 --> 00:30:54,070 C 'est pas cool ça ? 456 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 Waouh, waouh, waouh. 457 00:31:17,660 --> 00:31:18,660 Ça vient voir. 458 00:31:20,060 --> 00:31:20,420 C 459 00:31:20,420 --> 00:31:27,300 'est un 460 00:31:27,300 --> 00:31:28,300 groupe écolo de la région. 461 00:31:28,880 --> 00:31:30,280 Vous m 'entendez plus ? Ok. 462 00:31:40,660 --> 00:31:43,980 Alors, ils ont un blog ? Hein ? Ils ont un blog ? 463 00:31:46,690 --> 00:31:48,770 Les écolos et les spéléos, ça cohabite plutôt bien. 464 00:31:49,230 --> 00:31:50,230 Là, pas vraiment. 465 00:31:50,370 --> 00:31:53,150 Les premiers accusent les secondes de détruire le processus de minification 466 00:31:53,150 --> 00:31:54,150 chauves -souris. 467 00:31:54,430 --> 00:31:57,110 Ils ont tout fait pour bloquer l 'expérience hors du temps de Pierre 468 00:32:01,350 --> 00:32:02,350 C 'est des baltringues. 469 00:32:02,930 --> 00:32:06,370 Des baltringues qui ont menacé directement ce spéléo, et donc l 470 00:32:07,430 --> 00:32:09,170 Ces accusations, elles sont fondées ? Non. 471 00:32:10,130 --> 00:32:11,750 On a toujours sensibilisé nos stagiaires. 472 00:32:12,170 --> 00:32:14,750 On bosse même avec une asso locale pour le recensement des populations de 473 00:32:14,750 --> 00:32:15,659 chauves -souris. 474 00:32:15,660 --> 00:32:18,200 Et il n 'y a pas eu de plainte pour ces menaces ? Lina a dit que c 'était du 475 00:32:18,200 --> 00:32:20,160 vent. Que les écolos attendaient que ça. 476 00:32:20,520 --> 00:32:22,200 Ben ouais, elle ne l 'a pas fait pour s 'éviter une mauvaise pub. 477 00:32:24,140 --> 00:32:28,400 Il y a eu d 'autres soucis avec eux ? Il y a deux semaines, on a retrouvé notre 478 00:32:28,400 --> 00:32:29,299 matos saboté. 479 00:32:29,300 --> 00:32:31,660 Et... Leur logo taguait là. 480 00:32:32,320 --> 00:32:37,440 Ils sont rentrés comment ? Merci, merci. 481 00:32:40,660 --> 00:32:44,020 Moi, je pense qu 'un militant s 'est infiltré dans le club. 482 00:32:46,400 --> 00:32:47,760 Eh bien, la voilà, votre infiltrée. 483 00:33:03,100 --> 00:33:07,840 Pourquoi vous nous avez menti, Violette ? Vous nous avez caché délibérément les 484 00:33:07,840 --> 00:33:09,600 menaces et le saccage de Sud Spéléo. 485 00:33:10,720 --> 00:33:12,820 Je ne l 'ai pas dit parce que ça n 'a rien à voir avec la mort de Lina. 486 00:33:13,300 --> 00:33:14,460 Et qu 'est -ce que vous en savez ? 487 00:33:16,730 --> 00:33:18,490 On a retracé votre bio, Violette. 488 00:33:19,250 --> 00:33:21,450 Ça n 'a jamais été le grand amour avec les spéléologues. 489 00:33:22,590 --> 00:33:25,530 Intimidation, saccage et même un incendie à Nîmes. 490 00:33:26,810 --> 00:33:29,230 C 'est de leur faute la disparition du grand rhinologue dans la région. 491 00:33:29,770 --> 00:33:31,650 Du grand quoi ? C 'est une sauve -souris. 492 00:33:32,830 --> 00:33:33,830 Une espèce protégée. 493 00:33:37,830 --> 00:33:42,090 En fait, Lina a compris que le matériel n 'avait pu être saboté que par quelqu 494 00:33:42,090 --> 00:33:43,090 'un de l 'intérieur. 495 00:33:43,390 --> 00:33:45,470 Et c 'est comme ça qu 'elle vous a coincé, n 'est -ce pas ? 496 00:33:47,210 --> 00:33:48,250 Il y a une dizaine de jours. 497 00:33:49,930 --> 00:33:52,310 Pourquoi elle ne vous a pas renvoyée ? Elle m 'a écoutée. 498 00:33:53,530 --> 00:33:54,710 Elle m 'a laissé une seconde chance. 499 00:33:55,890 --> 00:33:59,090 Mais quand on lui a parlé du monoxyde de carbone hier, elle en a déduit que vous 500 00:33:59,090 --> 00:34:00,069 aviez recommencé. 501 00:34:00,070 --> 00:34:01,070 J 'aurais jamais fait un truc pareil. 502 00:34:01,370 --> 00:34:03,690 C 'est les chauves -souris qui auraient été les premières victimes du monoxyde. 503 00:34:04,690 --> 00:34:06,550 Pas banal comme argument, mais ça vient du cœur. 504 00:34:08,969 --> 00:34:12,730 Et Léna était d 'accord avec vos idées ? Léna lui faisait attention aux animaux. 505 00:34:14,949 --> 00:34:15,949 Pas comme d 'autres. 506 00:34:16,750 --> 00:34:18,530 Pas comme d 'autres, mais par exemple. 507 00:34:26,150 --> 00:34:27,790 Il y avait trop de descente dans les lieux de reproduction. 508 00:34:29,150 --> 00:34:30,510 C 'était dangereux pour les chauves -souris. 509 00:34:31,510 --> 00:34:34,449 Lina lui a dit qu 'il fallait qu 'ils fassent plus attention, qu 'il fallait 510 00:34:34,449 --> 00:34:35,449 'on bosse ensemble. 511 00:34:36,530 --> 00:34:37,530 Elle m 'a fait confiance. 512 00:34:39,429 --> 00:34:42,030 Et lui, il a pris ça comment ? Pas bien. 513 00:34:44,030 --> 00:34:45,389 Lina lui a dit que c 'était ça où la porte. 514 00:34:50,209 --> 00:34:51,209 Oui, commandant. 515 00:34:51,389 --> 00:34:52,730 Marcus va remonter d 'un instant à l 'autre. 516 00:34:53,650 --> 00:34:54,650 Oui. 517 00:34:55,070 --> 00:34:56,389 Oui, oui, je vous le ramène, je vous le ramène. 518 00:34:58,650 --> 00:35:02,870 Oh ! Oh ! Arrêtez ! 519 00:35:02,870 --> 00:35:09,750 Arrêtez ! Ça suffit ! C 'est sur moi ! C 'est à cause de toi qu 'une aille morte 520 00:35:09,750 --> 00:35:15,630 ! Soyez déçus de ce que vous n 'avez pas encore dit, vous. 521 00:35:19,310 --> 00:35:20,310 Vous me suivez, vous aussi. 522 00:35:20,630 --> 00:35:21,630 Allez. 523 00:35:26,450 --> 00:35:28,070 Capitaine ? Oui ? Pardon. 524 00:35:28,670 --> 00:35:31,190 Le commandant solaire est avec Pierre, Guilhem et Marcuse. Ils vous attendent 525 00:35:31,190 --> 00:35:31,988 salle d 'interrogatoire. 526 00:35:31,990 --> 00:35:35,870 Ok, très bien. Je vous vois plus tard ? Et Erwann ? Vous allez faire nourrir ? 527 00:35:35,870 --> 00:35:41,330 Non. Figurez -vous que Sophie a une super pommade bio à la pierre de lune ou 528 00:35:41,330 --> 00:35:42,129 fesse de Méron. 529 00:35:42,130 --> 00:35:43,950 Je sais pas trop quoi. Vous êtes bien copines, j 'ai l 'impression. 530 00:35:44,310 --> 00:35:45,310 Non, pas trop, en fait. 531 00:35:45,650 --> 00:35:46,910 Vous devriez vous méfier aussi. 532 00:35:47,290 --> 00:35:48,290 De quoi ? 533 00:35:48,730 --> 00:35:51,610 Vous croyez que Nicole va garder deux capitaines dans la même berguette ? Elle 534 00:35:51,610 --> 00:35:57,850 va choisir qui à votre avis ? Donc en fait, selon vous, 535 00:35:58,090 --> 00:36:02,590 Marcus Brea serait responsable de la mort de Lina, c 'est bien ça ? Elle m 536 00:36:02,590 --> 00:36:04,430 'avait dit qu 'il lui tournait autour depuis mon départ. 537 00:36:05,190 --> 00:36:07,630 Comment ça qu 'il lui tournait autour ? Qu 'il la collait quoi, qu 'il l 538 00:36:07,630 --> 00:36:09,250 'insistait, qu 'il rodait autour d 'elle. 539 00:36:10,570 --> 00:36:11,610 Ça a l 'air de vous énerver. 540 00:36:12,490 --> 00:36:14,390 Pourquoi ? Vous n 'étiez plus ensemble. 541 00:36:15,940 --> 00:36:18,020 Ça veut dire quoi, ça ? Qu 'elle n 'avait pas le droit d 'exister en dehors 542 00:36:18,020 --> 00:36:20,580 vous ? Qu 'elle n 'avait pas le droit de refaire sa vie ? Mais si, bien sûr. 543 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 Mais on s 'aimait toujours. 544 00:36:25,360 --> 00:36:27,080 Le jour où il s 'est barré, Pierre, il a perdu Lina. 545 00:36:27,340 --> 00:36:29,560 Et ça, il n 'a jamais compris. Oui, mais elle ne s 'est pas intéressée à vous 546 00:36:29,560 --> 00:36:30,279 pour autant. 547 00:36:30,280 --> 00:36:32,900 Mais qu 'est -ce qu 'ils se sont racontés, là ? Ils ont son truc, c 548 00:36:32,900 --> 00:36:33,900 'être sous terre. 549 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Elle voulait qu 'on développe Sud Spéléo ensemble. 550 00:36:35,820 --> 00:36:38,240 Et moi, ça m 'allait très bien. Mais pourtant, elle vous a menacé de vous 551 00:36:38,240 --> 00:36:40,660 si vous n 'acceptiez pas de bosser avec les écolos. Alors ? Mais je l 'aurais 552 00:36:40,660 --> 00:36:42,040 fait. J 'aurais bossé avec eux. 553 00:36:44,980 --> 00:36:48,520 Monsieur William, Marcus n 'a jamais dit qu 'il était amoureux de Lina. Non. 554 00:36:49,460 --> 00:36:51,940 Mais il est du genre à se monter la tête tout seul, ce gars. 555 00:36:52,760 --> 00:36:53,820 Alors imaginons l 'inverse. 556 00:36:54,860 --> 00:36:57,480 Lina était très attirée par Marcus et c 'est vous qui ne supportiez pas. 557 00:36:58,200 --> 00:37:01,800 Mais si elle était vraiment intéressée par lui, pourquoi elle serait revenue 558 00:37:01,800 --> 00:37:04,960 vers moi ? Elle aurait pu s 'aider en souvenir du passé, c 'est très fréquent, 559 00:37:04,960 --> 00:37:08,440 vous savez. C 'est l 'avenir qui intéressait Lina, pas le passé. 560 00:37:10,000 --> 00:37:11,940 L 'avenir pour Lina, c 'était son père, ça c 'est sûr. 561 00:37:13,859 --> 00:37:14,880 Elle ne voulait plus jamais le voir. 562 00:37:17,760 --> 00:37:18,940 Ok, c 'est une jolie histoire. 563 00:37:20,280 --> 00:37:21,400 Mais on va faire plus simple. 564 00:37:22,040 --> 00:37:26,340 Vous étiez où ce matin à 8h ? Chez Formalab. 565 00:37:28,060 --> 00:37:29,060 Avec Claudie Seban. 566 00:37:31,840 --> 00:37:36,000 Qu 'est -ce que Marc -Luc faisait là -bas ? Il essayait de convaincre Claudie 567 00:37:36,000 --> 00:37:38,140 Seban de relancer l 'expérience hors du temps avec Lina Verne. 568 00:37:38,600 --> 00:37:41,100 La même Claudie qui a téléphoné à Pierre Guilhem à son domicile. 569 00:37:41,580 --> 00:37:43,120 Donc ils ont chacun un alibi. 570 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 C 'est ça. 571 00:37:45,280 --> 00:37:48,660 Et la piste des bonbonnes de monoxyde, on en est où ? C 'est en vente libre sur 572 00:37:48,660 --> 00:37:54,120 Internet, donc autant chercher une aiguille dans... Une meule de foin. 573 00:37:54,580 --> 00:37:57,880 Et si, au lieu de chercher l 'acheteur, on cherchait directement les bonbonnes ? 574 00:37:57,880 --> 00:38:00,600 On a fouillé le campement hors du temps, on n 'a rien trouvé. C 'est pour ça qu 575 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 'on a fait Terlina Berne. 576 00:38:01,800 --> 00:38:04,180 Quoi ? Ça voudrait dire qu 'elle aurait vu les bonbonnes ? C 'est pour ça qu 577 00:38:04,180 --> 00:38:05,460 'elle est descendue toute seule sous terre. 578 00:38:05,880 --> 00:38:07,760 Après avoir compris pour l 'intoxication de Guilhem. 579 00:38:08,220 --> 00:38:09,220 Elle les cherchait. 580 00:38:09,770 --> 00:38:13,130 Ok, bon, il nous faut ces bonbonnes. Eh bien, j 'y vais. Non, non, Paul, Paul, j 581 00:38:13,130 --> 00:38:15,530 'appelle des renforts, il nous faut des pros. Vous inquiétez pas, commandant, je 582 00:38:15,530 --> 00:38:22,370 le surveille. Capitaine ! Je sais d 'où proviennent les 583 00:38:22,370 --> 00:38:25,690 bonbonnes. D 'où ? Allez, on joue à devine avec Sophie. 584 00:38:27,370 --> 00:38:29,370 Vous êtes quand même original, hein, pour une capitaine. 585 00:38:29,730 --> 00:38:30,730 Ouais. 586 00:38:30,810 --> 00:38:36,070 Alors, mes bonbonnes ? Sans malade ? Vous l 'avez écrit sur votre carnet, là, 587 00:38:36,070 --> 00:38:37,070 téléphonant. 588 00:38:37,310 --> 00:38:38,330 Ah, bien joué. 589 00:38:40,069 --> 00:38:43,590 Effectivement, le labo a signalé un vol de 3 cylindres de monoxyde de carbone, 590 00:38:43,670 --> 00:38:45,750 10 jours après l 'entrée en confinement de Pierre Guilhem. 591 00:38:46,330 --> 00:38:49,670 Et pourquoi Claudie Sebon n 'a rien dit ? Ouais, je sais pas. 592 00:38:51,090 --> 00:38:52,270 Mais il y a un truc à creuser. 593 00:38:52,650 --> 00:38:55,570 Claudie était en bisbille avec sa malade depuis qu 'elle avait imposé Guilhem à 594 00:38:55,570 --> 00:38:56,570 la place de Lina. 595 00:38:56,830 --> 00:38:59,770 Le labo n 'a pas dû lui faire de cadeau pour l 'échec de l 'expérience hors du 596 00:38:59,770 --> 00:39:01,630 temps. Non, d 'ailleurs, ils viennent de la virer. 597 00:39:03,830 --> 00:39:05,750 Je vais creuser sur elle, il y a un truc bizarre. 598 00:39:06,550 --> 00:39:08,010 Je vous rappelle qu 'elle est un alibi en béton. 599 00:39:08,410 --> 00:39:09,670 Marcus et Pierre -Guilhem. 600 00:39:09,930 --> 00:39:12,850 Mais peut -être qu 'ils mentent tous et se protègent mutuellement. 601 00:39:37,550 --> 00:39:40,170 On devrait peut -être attendre les renforts. Parce que si les bonbonnes 602 00:39:40,170 --> 00:39:42,070 -dedans, le tueur y est peut -être aussi. 603 00:39:44,330 --> 00:39:45,730 Je sors de la lumière ? Non, non, non, non. 604 00:39:45,950 --> 00:39:48,350 Capitaine, j 'ai dit à Toller que... Surveille que personne ne sorte. 605 00:39:49,230 --> 00:39:51,190 Gendarmerie nationale, stop ! Et votre équipement ? 606 00:41:13,779 --> 00:41:18,080 En quoi mon licenciement vous intéresse ? Vous embauchez la gendarmerie ? Non, 607 00:41:18,100 --> 00:41:19,660 non, c 'est gentil. Nous avons tout ce qu 'il nous faut, merci. 608 00:41:21,000 --> 00:41:24,640 Où étiez -vous ce matin vers 8h ? Ici. J 'ai déjà dit à vos collègues. 609 00:41:25,420 --> 00:41:27,680 J 'étais avec... Avec Marcus. Oui, on sait. 610 00:41:29,120 --> 00:41:30,460 Mais alors, on a un petit problème. 611 00:41:30,920 --> 00:41:34,080 Le problème, c 'est que la direction de PharmaLab vous a retiré votre passe hier 612 00:41:34,080 --> 00:41:37,420 soir. Et sur le registre des visiteurs, il n 'y a aucune trace de vous ce matin 613 00:41:37,420 --> 00:41:39,420 à 8h. Ni de Marcus, d 'ailleurs. 614 00:41:39,660 --> 00:41:41,020 Mais vous avez certainement une explication. 615 00:41:42,100 --> 00:41:43,460 Ça doit être un problème avec la sécurité. 616 00:41:43,980 --> 00:41:45,360 Alors figurez -vous qu 'on y a pensé. 617 00:41:45,680 --> 00:41:48,300 Donc on a demandé les vidéos des caméras de surveillance pour vérifier. 618 00:41:49,040 --> 00:41:51,780 Mais j 'ai l 'intuition qu 'on ne verra ni vous ni Marcus sur les 619 00:41:51,780 --> 00:41:52,780 enregistrements. 620 00:41:53,520 --> 00:42:00,000 Alors la question est, qui protège qui ? Marcus, c 'est votre amant, c 'est ça ? 621 00:42:00,000 --> 00:42:01,700 Ça va pas, non. 622 00:42:02,140 --> 00:42:04,660 Vous savez, madame, aujourd 'hui, il n 'y a pas de honte à être amoureuse d 'un 623 00:42:04,660 --> 00:42:05,880 homme qui a l 'âge d 'être votre fils. 624 00:42:06,740 --> 00:42:09,600 Il y a maintenant le registre des visiteurs sur les 30 derniers jours. 625 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 bien, merci. 626 00:42:22,200 --> 00:42:25,060 Marcus était bien là le jour où les bonbonnes de monoxyde ont été volées. 627 00:42:26,600 --> 00:42:32,280 En fait, vous protégez Marcus depuis le début parce que c 'est votre fils, c 628 00:42:32,280 --> 00:42:38,020 'est ça ? Oui, Camille. 629 00:42:41,320 --> 00:42:42,078 J 'arrive. 630 00:42:42,080 --> 00:42:43,080 J 'arrive tout de suite. 631 00:43:09,029 --> 00:43:10,870 Capitaine, c 'est moi, Pierre -Guilhem. 632 00:43:12,130 --> 00:43:14,150 C 'est la commandant qui m 'envoie vous récupérer. 633 00:43:19,710 --> 00:43:20,990 Ça va ? Ouais, ça va. 634 00:43:26,730 --> 00:43:28,250 Ça va, je prends le cheval. Ouais, 635 00:43:30,110 --> 00:43:31,110 merci. 636 00:43:32,330 --> 00:43:34,450 Ça va, capitaine ? Ouais, ouais, impeccable. 637 00:43:40,370 --> 00:43:41,370 Bon, moi, c 'est bon. 638 00:43:41,430 --> 00:43:42,430 Merci. 639 00:43:42,850 --> 00:43:44,130 Paul ? Oh, merde. 640 00:43:44,470 --> 00:43:46,490 Ça va ? T 'es blessé ? Non, non, c 'est rien. 641 00:43:46,850 --> 00:43:47,850 J 'ai glissé, chef. 642 00:43:49,550 --> 00:43:51,770 Non, mais ça va. Mais pourquoi t 'as pas attendu l 'enfant, comme je te dis, 643 00:43:51,790 --> 00:43:53,030 Paul ? T 'es fatigant. 644 00:43:53,770 --> 00:43:56,730 Oh, et vous, ça va, Camille, hein ? Bon, par contre, je suis pas sûr, mais je 645 00:43:56,730 --> 00:43:57,730 crois que c 'est Marcus. Oui, on sait. 646 00:43:58,270 --> 00:43:59,930 Marcus est encore dedans ? Personne n 'est sorti. 647 00:44:00,370 --> 00:44:01,530 Non, mais il y a une sortie là -haut. 648 00:44:02,830 --> 00:44:05,490 Bon, OK, toi, tu restes là, tu te fais soigner. S 'il vous plaît, c 'est celui 649 00:44:05,490 --> 00:44:06,490 'Eric, vous venez avec moi. 650 00:44:07,150 --> 00:44:08,430 Bon, et vous surveillez l 'issue ! 651 00:44:12,649 --> 00:44:14,970 Ouais. Je crois que le capitaine Vanier a une bonne pomade pour ça. 652 00:44:15,210 --> 00:44:17,330 Ah oui, à la pierre de lune ou à la fesse de Méron, là. 653 00:44:17,890 --> 00:44:19,790 J 'ai pas essayé ça. Ah bah il faut. 654 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 Retournez -vous doucement. 655 00:45:19,980 --> 00:45:20,980 Les mains en l 'air. 656 00:45:29,280 --> 00:45:30,280 Voilà, vous descendez. 657 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 Doucement. 658 00:45:36,760 --> 00:45:37,760 Eric, les menottes. 659 00:45:50,440 --> 00:45:52,860 On n 'a pas de preuves directes, Paul, donc l 'un des aveux serait mieux, en 660 00:45:52,860 --> 00:45:53,860 fait. D 'accord. 661 00:45:56,340 --> 00:45:58,600 Bon, Marcus, on sait que t 'étais pas avec ta mère ce matin. 662 00:45:58,860 --> 00:45:59,860 Claudie, c 'est bon. Ouais. 663 00:46:00,080 --> 00:46:02,600 On n 'a trouvé aucune image de vous deux sur les vidéos de Formalab. 664 00:46:04,480 --> 00:46:05,480 Alors ça prouve rien. 665 00:46:06,820 --> 00:46:07,820 Il veut des preuves. 666 00:46:10,140 --> 00:46:13,040 Tu vois, cette bague, elle laisse des marques. Comme celle -ci. 667 00:46:13,860 --> 00:46:14,860 Quand tu m 'as frappé. 668 00:46:15,420 --> 00:46:18,400 Et on a trouvé la même marque sur le cou de Lina Bern. 669 00:46:21,029 --> 00:46:23,510 Voilà, tu l 'as tuée parce qu 'elle allait partir avec Pierre -Guillem. 670 00:46:25,410 --> 00:46:26,510 J 'ai tout fait pour elle. 671 00:46:27,470 --> 00:46:29,470 Elle m 'a dit que je comprenais pas. 672 00:46:30,310 --> 00:46:31,310 Qu 'ils avaient recouché ensemble. 673 00:46:33,950 --> 00:46:34,950 Moi je la connaissais. 674 00:46:35,550 --> 00:46:37,250 Je savais qu 'elle allait recommencer à souffrir avec Pierre. 675 00:46:37,590 --> 00:46:39,170 Ouais, mais c 'était leur problème, pas le tien. 676 00:46:40,330 --> 00:46:41,330 Elle avait promis. 677 00:46:41,890 --> 00:46:43,530 Elle avait promis qu 'elle retomberait pas avec Pierre. 678 00:46:45,130 --> 00:46:46,130 Bon, elle a pu me faire ça. 679 00:46:48,580 --> 00:46:50,500 Peut -être qu 'elle l 'avait dans la peau, que c 'était plus fort qu 'elle. 680 00:46:52,660 --> 00:46:53,660 Non, elle avait pas le droit. 681 00:46:55,900 --> 00:47:00,440 Et le monoxyde de carbone, c 'était pour l 'aider à saboter l 'expérience ? Je 682 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 lui avais rien dit. 683 00:47:01,820 --> 00:47:03,940 Tout comme elle m 'avait caché son idée de se faire passer pour morte. 684 00:47:58,959 --> 00:48:00,780 Bien joué, le coup du bluff de la bague. 685 00:48:01,400 --> 00:48:03,540 Quoi du bluff ? C 'est pas du bluff, dis donc. Et j 'ai encore la marque. 686 00:48:04,040 --> 00:48:05,040 Non, ça se voit pas. 687 00:48:05,520 --> 00:48:09,920 C 'est curieux quand même. 688 00:48:11,180 --> 00:48:14,360 Tous ces gens qui essaient de recommencer une histoire avec leur ex. 689 00:48:15,820 --> 00:48:21,520 Un ex, ça doit rester un ex, non ? On est bien d 'accord, non ? Non ? Je sais 690 00:48:21,520 --> 00:48:23,800 pas. Ça dépend desquels, j 'imagine. 691 00:48:24,260 --> 00:48:26,980 Oui, mais quand on n 'est pas clair, ça fait souffrir. Ça fait souffrir l 692 00:48:26,980 --> 00:48:27,980 'entourage. 693 00:48:29,580 --> 00:48:30,580 Ça se termine en drame. 694 00:48:31,240 --> 00:48:32,240 Non, non, non. 695 00:48:32,680 --> 00:48:33,680 Personne ne mérite ça. 696 00:48:34,060 --> 00:48:35,060 Personne. 697 00:48:35,680 --> 00:48:36,680 Tu parles pas de nous, là. 698 00:48:37,860 --> 00:48:38,759 Non, non. 699 00:48:38,760 --> 00:48:40,100 Je parle en général. 700 00:48:40,500 --> 00:48:42,680 Parce que nous, on a vachement bien réussi notre divorce. 701 00:48:43,340 --> 00:48:44,440 C 'est vrai, tout le monde le dit, en plus. 702 00:48:46,140 --> 00:48:47,440 Je suis contente qu 'on soit d 'accord. 703 00:48:48,720 --> 00:48:50,340 D 'ailleurs, j 'irais même plus loin, Paul. 704 00:48:51,840 --> 00:48:54,580 Eh bien, si tu refaisais ta vie, je serais très heureuse pour toi. 705 00:48:54,880 --> 00:48:55,880 Mais vraiment. 706 00:48:56,860 --> 00:48:57,860 Moi aussi. 707 00:48:58,180 --> 00:48:59,180 C 'est clair. 708 00:49:00,460 --> 00:49:01,460 En plus, j 'y travaille. 709 00:49:13,200 --> 00:49:17,520 Je t 'embrasse. 710 00:49:18,460 --> 00:49:19,460 À plus tard. 711 00:49:20,060 --> 00:49:23,240 Ça y est, tu l 'as retrouvé ton aviateur ? Tu vois. 712 00:49:24,000 --> 00:49:25,920 Et si tu veux tout savoir... Ah non, laisse -moi deviner. 713 00:49:26,280 --> 00:49:27,720 Plus de batterie ou mode avion ? 714 00:49:28,269 --> 00:49:29,269 Mode avion, exactement. 715 00:49:29,530 --> 00:49:30,550 Pas très inventif, hein, ce garçon. 716 00:49:32,770 --> 00:49:34,190 Bon, on clôt l 'affaire Linda Berne. 717 00:49:36,550 --> 00:49:37,570 Quel gâchis, cette histoire. 718 00:49:44,110 --> 00:49:45,110 Oh, 719 00:49:46,530 --> 00:49:50,050 c 'est bon, Léa, t 'as plus qu 'un an, là, ça va. 720 00:49:50,310 --> 00:49:51,310 Allez. 721 00:49:51,610 --> 00:49:52,930 Un petit peu d 'huile essentielle. 722 00:49:53,390 --> 00:49:54,390 Merci, Sophie. 723 00:50:11,049 --> 00:50:12,049 Bonne soirée, maman. 724 00:50:12,730 --> 00:50:15,570 Bonne soirée, mes amours. Vous rentrez pas trop tard, je vous fais confiance. 725 00:50:16,470 --> 00:50:19,550 Et toi, fais pas trop de bêtises. Non, mais c 'est pas mon genre. Je passe une 726 00:50:19,550 --> 00:50:21,950 petite soirée tranquille, comme une pauvre petite gendarmerie. 727 00:50:26,170 --> 00:50:27,810 Bonne soirée, mes amours. Bonne soirée. 728 00:50:33,870 --> 00:50:35,610 Ce genre de remède, c 'est pas très sexy comme maman. 729 00:50:46,290 --> 00:50:51,930 Je suis simple, transparent, pas de mise en scène, sans prétention, généreux, et 730 00:50:51,930 --> 00:50:53,110 belle tout en même temps. 731 00:50:54,250 --> 00:50:56,050 Jérôme, 45 ans. D 'accord. 732 00:50:57,350 --> 00:50:59,990 J 'ai été interpellée par ton regard. 733 00:51:01,270 --> 00:51:02,270 Cédric. 734 00:51:02,640 --> 00:51:03,640 42. 735 00:51:04,720 --> 00:51:06,260 C 'est incroyable. 60714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.