All language subtitles for Tandem S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,570 --> 00:00:19,090 Ce terrain atteint ma famille depuis plus de 100 ans. On n 'a jamais vu ça. 2 00:00:20,090 --> 00:00:21,150 Il y en a un truc karstique. 3 00:00:21,530 --> 00:00:22,950 Il y en a de plus en plus dans la région. 4 00:00:23,630 --> 00:00:26,710 Mais vous croyez qu 'on ne peut pas construire quand même ? Je vais 5 00:00:27,230 --> 00:00:29,210 Mais ce qui est sûr, c 'est que vous avez une belle source qui passe là 6 00:00:29,210 --> 00:00:30,169 -dessous. 7 00:00:30,170 --> 00:00:31,510 Il y en aura sûrement d 'autres par là -bas. 8 00:00:32,549 --> 00:00:35,110 Je ne vais pas vous faire de la peine, mais vous n 'êtes pas prêts de 9 00:00:35,110 --> 00:00:36,110 une maison sur ce terrain. 10 00:00:41,090 --> 00:00:42,850 Je ne comprends pas. Ça n 'a jamais été un problème. 11 00:00:43,070 --> 00:00:44,110 Cette source a toujours été là. 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,620 Bah oui, mais les garçons, ils fondraient et puis ils auraient dû s 13 00:00:47,580 --> 00:00:48,580 Regardez. 14 00:00:49,160 --> 00:00:50,160 Voilà. 15 00:01:44,840 --> 00:01:46,260 Mais qu 'est -ce que t 'as ? T 'es tout mou, là. 16 00:01:46,700 --> 00:01:47,658 Ben non, non. 17 00:01:47,660 --> 00:01:48,660 Ah ben si, si. 18 00:01:48,940 --> 00:01:52,540 Non. Par contre, toi... Ah, moi, je suis au taquet. J 'attends juste quelqu 'un 19 00:01:52,540 --> 00:01:53,540 pour se tirer la bourre, là. 20 00:01:54,640 --> 00:01:57,580 Bon, papa, écoute... Alice et moi, on est au courant. 21 00:02:01,460 --> 00:02:04,220 Ah, vous êtes au courant de quoi, les Jones ? Mais toi, maman, votre baiser. 22 00:02:04,820 --> 00:02:06,440 Mais t 'inquiète, hein, cool. 23 00:02:06,940 --> 00:02:09,820 Alice et moi, on se fait pas de films. C 'est juste que... Tom, Tom, c 'était 24 00:02:09,820 --> 00:02:12,980 un... Un baiser qui était lié aux circonstances. Tu comprends ça ? Après, 25 00:02:12,980 --> 00:02:15,700 comprends que ça puisse être perturbant, mais... Papa, papa, c 'est bon. 26 00:02:15,980 --> 00:02:16,980 Il n 'y a pas de soucis. 27 00:02:17,800 --> 00:02:18,940 Nous, l 'important, c 'est que vous allez bien. 28 00:02:19,300 --> 00:02:21,900 La situation est super claire avec ta mère, d 'accord ? Il ne faut pas que 29 00:02:21,900 --> 00:02:23,740 inquiétiez. Papa, tu sais, moi, je suis heureux. 30 00:02:24,720 --> 00:02:27,780 Après, que vous soyez ensemble ou pas... Tom, Tom, je te le redis, la situation 31 00:02:27,780 --> 00:02:29,760 avec votre maman, elle est super claire. Il ne faut pas que vous vous en 32 00:02:29,760 --> 00:02:34,780 fassiez. Alice, c 'est toi, d 'accord ? Voilà, avec ta mère, on est un... On est 33 00:02:34,780 --> 00:02:35,780 un... Un duo. 34 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 On est un duo. 35 00:02:38,760 --> 00:02:39,760 Équilibré. 36 00:02:40,430 --> 00:02:43,690 Un couple séparé, divorcé si tu veux, mais fonctionnel. 37 00:02:44,530 --> 00:02:45,610 Voilà, c 'est super clair. 38 00:02:45,850 --> 00:02:47,950 Allez, go, viens ! Ouais, super clair, t 'as raison. 39 00:02:57,590 --> 00:03:03,890 Non ! Tu peux donner ça à Romain, s 'il te plaît ? 40 00:03:03,890 --> 00:03:10,130 Messieurs, dames, bonjour ! Bonjour Camille. Bonjour Commandant. Alors ? 41 00:03:10,590 --> 00:03:12,290 Une jeune femme, pas de papier, pas de téléphone. 42 00:03:13,390 --> 00:03:15,150 Elle est morte depuis plusieurs semaines, visiblement. 43 00:03:23,390 --> 00:03:25,170 Elle a été frappée, la blessure est nette. 44 00:03:25,610 --> 00:03:27,670 On l 'a trouvée où ? Dans ce trou -là. 45 00:03:31,350 --> 00:03:35,370 Vous avez quelque chose, là ? Aucune trace de sang. Elle n 'est pas morte 46 00:03:36,730 --> 00:03:37,910 Notre psy nous en dira plus. 47 00:03:41,000 --> 00:03:47,840 Mais pourquoi cette robe ? Près de mise en scène ? Je crois pas, 48 00:03:47,860 --> 00:03:48,860 non. 49 00:03:48,900 --> 00:03:51,220 Vu la qualité du tissu, on dirait du sur -mesure. 50 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 La bague, rubis or jaune. 51 00:03:56,220 --> 00:04:02,460 Par contre, qu 'est -ce qu 'une mariée est venue faire ici ? Romain, on 52 00:04:02,460 --> 00:04:03,880 le corps à l 'IML, s 'il vous plaît, merci. 53 00:04:14,130 --> 00:04:15,130 Ok, merci. 54 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Oui, je t 'en prie. 55 00:04:17,730 --> 00:04:20,430 D 'après Eric, on n 'a reçu aucun signalement correspondant à la 56 00:04:20,430 --> 00:04:21,430 cette jeune femme. 57 00:04:22,230 --> 00:04:25,130 On doit retrouver le fabricant de la robe, le bijoutier. Avec un peu de 58 00:04:25,270 --> 00:04:26,730 ça nous donnera l 'identité de la victime. 59 00:04:26,950 --> 00:04:27,950 Ok, je m 'en occupe. 60 00:04:28,270 --> 00:04:29,510 Cet endroit, ce n 'est pas par hasard. 61 00:04:29,730 --> 00:04:32,510 On est perdu au milieu de rien, le chemin d 'Axten n 'est pas visible de la 62 00:04:32,510 --> 00:04:36,030 route. Donc, le meurtrier connaissait les lieux. 63 00:04:46,560 --> 00:04:47,560 Salut Julie. 64 00:04:47,880 --> 00:04:51,320 Alors, notre mariée, elle peut parler ? Elle est morte il y a 12 semaines 65 00:04:51,320 --> 00:04:55,720 environ. Tant que ça ? Oui, elle était enterrée dans la glaise, d 'où son état 66 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 presque parfait. 67 00:04:56,980 --> 00:04:59,740 Comment tu peux trouver 12 semaines alors ? Grâce à lui. 68 00:05:00,760 --> 00:05:03,780 Son apparition nous donne une dette à peu près précise du décès. 69 00:05:04,380 --> 00:05:05,620 Julie, c 'est un insecte. 70 00:05:06,120 --> 00:05:07,880 C 'est sûr de toi ? Certain. 71 00:05:08,500 --> 00:05:11,740 À une période de transformation plus avancée des graisses de la victime, 72 00:05:11,780 --> 00:05:15,160 apparaissent les insectes de la deuxième escouade, composés de sarcophagiens. 73 00:05:15,530 --> 00:05:16,570 attirés par l 'odeur de la mort. 74 00:05:16,990 --> 00:05:20,210 Ils arrivent dès que le corps dégage des odeurs cadavériques, trois mois après 75 00:05:20,210 --> 00:05:20,789 la mort. 76 00:05:20,790 --> 00:05:23,250 Et comme ils n 'ont pas eu le temps de pondre, ça indique qu 'ils venaient d 77 00:05:23,250 --> 00:05:24,970 'arriver. Donc, douze semaines. 78 00:05:25,870 --> 00:05:28,330 Ok, d 'accord. Je ne suis pas sûr de tout retenir, mais je te fais confiance. 79 00:05:30,110 --> 00:05:33,350 Et la cause de la mort, on sait ? Fracture du crâne, mais impossible de 80 00:05:33,350 --> 00:05:35,210 si c 'est dû à une chute ou à un coup reçu. 81 00:05:35,510 --> 00:05:37,430 Ah ok, dommage. Bon, tant pis. 82 00:05:38,870 --> 00:05:39,870 Merci Julie, à plus. 83 00:05:40,310 --> 00:05:41,590 Attendez, j 'ai autre chose pour vous. 84 00:05:43,850 --> 00:05:44,850 Des fleurs. 85 00:05:45,290 --> 00:05:46,370 C 'est gentil, ça. 86 00:05:46,650 --> 00:05:47,569 Fallait pas. 87 00:05:47,570 --> 00:05:51,250 Ce sont des gypsophiles. A priori, elle avait une couronne de fleurs dans les 88 00:05:51,250 --> 00:05:53,650 cheveux. Ça peut pas plutôt provenir du trou ? Non. 89 00:05:54,310 --> 00:05:55,309 Aucune chance. 90 00:05:55,310 --> 00:05:56,310 D 'accord. 91 00:05:56,850 --> 00:05:59,670 Je vous envoie mon rapport définitif dès que j 'ai fini. Ça marche. Merci, 92 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 Julie. Ciao. 93 00:06:01,930 --> 00:06:03,330 Oui, monsieur, je le fais au plus vite. 94 00:06:03,870 --> 00:06:06,250 Merci. Merci. Merci, monsieur le procureur. 95 00:06:06,650 --> 00:06:08,250 Ça va ? Super. 96 00:06:09,070 --> 00:06:10,070 Super. 97 00:06:11,000 --> 00:06:13,680 Lui, je me tonne au sujet de l 'affaire des vols de portables. Tu sais, celle où 98 00:06:13,680 --> 00:06:16,780 tu as obtenu les avenants mineurs sans représentant légal. Attends, comment je 99 00:06:16,780 --> 00:06:19,500 pouvais savoir, moi, Léa ? Le mec, il fait deux mètres et il a une barbe. Non, 100 00:06:19,500 --> 00:06:22,080 écoute, ça change rien au problème. Il faut respecter les règles. Si tu savais 101 00:06:22,080 --> 00:06:23,760 le temps que je perds à cause de toi, Paul. OK. 102 00:06:25,060 --> 00:06:28,660 L 'IML, ça donnait quoi ? Ah ouais, non. Et moi, l 'IML... Bon, ben, des 103 00:06:28,660 --> 00:06:31,180 insectes, une fracture du crâne et une couronne de fleurs a sorti la robe. 104 00:06:31,300 --> 00:06:34,550 Voilà. Ah, c 'est bien, ça va nous aider à identifier notre inconnu, ça. Bon, j 105 00:06:34,550 --> 00:06:35,710 'ai mis tout le monde sur le coup, hein. 106 00:06:36,210 --> 00:06:40,250 Boutique de robes de mariée, bijouterie... Paul Marshall, 1. Tout le 107 00:06:41,190 --> 00:06:42,190 Voilà. 108 00:06:42,790 --> 00:06:43,790 D 'accord. 109 00:06:45,970 --> 00:06:46,970 Non. 110 00:06:47,050 --> 00:06:48,430 Ne me dis pas qu 'à trouver le nom de la victime. 111 00:06:48,890 --> 00:06:53,590 Tu te souviens de notre mariage ? Non, pas vraiment, non, je... Si, bien sûr, 112 00:06:53,670 --> 00:06:55,550 toi, je te connais et tu t 'en souviens en moins de détails, en plus. 113 00:06:56,050 --> 00:07:00,000 Vaguement, mais je vois pas le rapport. Bon, ouais, donc, notre mariage... J 114 00:07:00,000 --> 00:07:02,420 'arrivais un peu à la bourre à la mairie, forcément, puisqu 'on avait 115 00:07:02,420 --> 00:07:05,260 toute la nuit. Alors ça, par contre, je me rappelle très très bien, c 'était un 116 00:07:05,260 --> 00:07:06,900 aperçu de notre vie maritale. 117 00:07:07,180 --> 00:07:10,060 Monsieur planque pendant que Madame s 'occupe des enfants. Non mais tu rigoles 118 00:07:10,060 --> 00:07:12,240 ou quoi ? T 'as compté le nombre de nuits que j 'ai passées avec les enfants 119 00:07:12,240 --> 00:07:15,060 pendant que Madame courait après les méchants ? Attends. Qui s 'est occupé de 120 00:07:15,060 --> 00:07:19,140 Thomas tout seul avec les pompiers quand il est tombé de son lit superposé ? Qui 121 00:07:19,140 --> 00:07:24,840 a amené Alice tout seul aux urgences quand elle est tombée de vélo ? Qui ? 122 00:07:25,690 --> 00:07:28,630 Bon, on pourrait continuer ce petit jeu encore longtemps, mais voilà, on a un 123 00:07:28,630 --> 00:07:29,630 meurtre sur les bras. 124 00:07:30,750 --> 00:07:35,530 Donc, comment as -tu trouvé le nom de la victime ? Bon, bref, donc, j 'étais en 125 00:07:35,530 --> 00:07:40,890 retard à la mairie, et le maire t 'a dit que... Que si un des deux mariés ne se 126 00:07:40,890 --> 00:07:45,410 présentait pas, une déclaration était systématiquement envoyée au procureur de 127 00:07:45,410 --> 00:07:47,650 la République, et c 'est pour ça que tu étais au téléphone avec lui. 128 00:07:48,090 --> 00:07:49,090 Exactement, oui. 129 00:07:49,750 --> 00:07:54,190 Le 17 juin de cette année, à 10h, Audrey Filière ne s 'est jamais présentée à 130 00:07:54,190 --> 00:07:55,190 son mariage. 131 00:07:57,919 --> 00:07:59,920 Mais de rien, commandant. Je fais que mon travail. 132 00:08:01,200 --> 00:08:02,940 Je file voir le futur ex -Marie. 133 00:08:06,220 --> 00:08:07,220 Il est fort. 134 00:08:08,540 --> 00:08:10,960 Erwan, j 'ai trouvé son identité. 135 00:08:11,380 --> 00:08:13,540 J 'ai pris des photos de la robe de mariée et je l 'ai envoyée à toutes les 136 00:08:13,540 --> 00:08:14,399 boutiques de la région. 137 00:08:14,400 --> 00:08:16,060 Je sais, je suis douée. 138 00:08:17,020 --> 00:08:18,580 Quoi ? Marshall t 'a devancé. 139 00:08:18,800 --> 00:08:21,060 Comment ça, Marshall m 'a devancé ? Mais il n 'a pas bougé d 'ici. 140 00:08:21,300 --> 00:08:22,380 Oui, mais c 'est ça le talent. 141 00:08:22,620 --> 00:08:23,720 Enfin, tu sais, c 'est ce qu 'il dit, quoi. 142 00:08:24,170 --> 00:08:26,330 Bon, en parlant de Marshall, d 'ailleurs, la commandante, tu le 143 00:08:26,330 --> 00:08:28,630 bon ? J 'ai récupéré le dossier dentaire. 144 00:08:28,850 --> 00:08:29,850 J 'ai le nom de la victime. 145 00:08:30,030 --> 00:08:31,150 Ah, laisse tomber, Eric, t 'es trop tard. 146 00:08:32,450 --> 00:08:36,330 Mais comment ça, t 'es trop tard ? Oui, oui, bien sûr, j 'ai eu votre message, 147 00:08:36,530 --> 00:08:37,530 oui. 148 00:08:37,809 --> 00:08:40,030 Écoutez, j 'ai deux petites choses à régler ici et je vous retrouve le plus 149 00:08:40,030 --> 00:08:41,030 rapidement possible. 150 00:08:42,330 --> 00:08:43,809 Merci, monsieur le juge. À tout à l 'heure. 151 00:08:45,810 --> 00:08:46,890 Bravo, Vernet, bon boulot. 152 00:08:47,370 --> 00:08:48,370 Oui, moi, je suis arrivé troisième. 153 00:08:48,650 --> 00:08:50,170 Oh, trois sur quatre, c 'est pas mal, hein ? 154 00:08:50,410 --> 00:08:53,510 Et puis regardez, vous avez obtenu la confirmation que notre victime s 155 00:08:53,510 --> 00:08:58,930 bien Audrey Filière, 24 ans, étudiante de nationalité canadienne. 156 00:08:59,470 --> 00:09:01,250 Et Juan, vous avez eu le consulat ? Oui. 157 00:09:02,150 --> 00:09:05,170 Parent décédé il y a trois ans dans un accident de voiture, pas d 'autre 158 00:09:05,170 --> 00:09:08,630 connue. Elle est venue en France il y a deux ans pour un échange avec Supagro et 159 00:09:08,630 --> 00:09:10,030 elle était diplômée depuis juin. 160 00:09:10,450 --> 00:09:13,150 Ah mais je connais ça, c 'est une école d 'agroalimentaire à Montpellier. Elle 161 00:09:13,150 --> 00:09:16,010 est spécialisée dans l 'agriculture raisonnée et le bio. Vous vous 162 00:09:16,010 --> 00:09:18,930 bio ? Oui, c 'est le capitaine Marshall qui m 'a sensibilisé. 163 00:09:20,350 --> 00:09:22,130 Marshall, notre capitaine Marshall ? Oui. 164 00:09:22,650 --> 00:09:23,650 Il mange bio maintenant. 165 00:09:24,370 --> 00:09:26,750 Depuis le temps que j 'essaie de te convaincre et que tu te fous de moi, 166 00:09:26,750 --> 00:09:29,110 là, parce que c 'est le capitaine... Oui, alors vous savez quoi ? On va faire 167 00:09:29,110 --> 00:09:30,110 petit potager dans le patio. 168 00:09:30,330 --> 00:09:33,930 Et sinon, on a quoi d 'autre ? Audrey Fidière était domiciliée chez son futur 169 00:09:33,930 --> 00:09:37,930 mari, Étienne Poncey, au Rouet. Il possède une exploitation caprine 170 00:09:37,930 --> 00:09:39,570 appartient à la mère, Dominique Poncey. 171 00:09:40,690 --> 00:09:41,690 Ils élèvent des chèvres. 172 00:09:41,930 --> 00:09:42,930 J 'avais compris. 173 00:09:43,230 --> 00:09:46,210 C 'est étrange quand même, non ? Que notre presque marié n 'ait pas signalé 174 00:09:46,210 --> 00:09:48,170 disparition. Sauf s 'il l 'a tué. 175 00:09:48,600 --> 00:09:50,420 Les conjoints sont les premiers meurtriers potentiels. 176 00:09:50,680 --> 00:09:51,680 Oui, ben justement. 177 00:09:51,940 --> 00:09:54,400 Ils signalent la disparition pour au moins se couvrir. 178 00:09:54,820 --> 00:09:58,320 On a quoi d 'autre sur cette Audrey ? Dans le registre de la mairie, il y a le 179 00:09:58,320 --> 00:10:01,500 nom de sa témoin, Catherine Femmer, une Québécoise. On la cherche. Très bien. 180 00:10:01,600 --> 00:10:03,120 Bon, je dois passer au tribunal, je vous retrouve après. 181 00:10:03,380 --> 00:10:04,380 Ok. 182 00:10:20,040 --> 00:10:23,700 Je peux vous aider ? Capitaine Marshall, lieutenant Barbier, gendarmerie 183 00:10:23,700 --> 00:10:24,700 nationale. 184 00:10:24,980 --> 00:10:25,980 Etienne Poncé. 185 00:10:26,120 --> 00:10:29,760 Oui ? Y a un problème ? On aimerait vous parler d 'Audrey Filière. 186 00:10:30,940 --> 00:10:32,340 J 'ai rien à vous dire sur elle. 187 00:10:33,260 --> 00:10:37,220 Vous étiez pas tenté de vous marier avec elle ? Si, mais elle m 'a planté le 188 00:10:37,220 --> 00:10:38,820 jour du mariage. Par texto. 189 00:10:40,220 --> 00:10:42,340 Je me suis trompé, je rentre à Montréal. 190 00:10:42,700 --> 00:10:48,940 Classe, hein ? Par texto ? Et vous n 'avez pas cherché à en savoir plus ? Si. 191 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Mais elle était déjà loin. 192 00:10:50,760 --> 00:10:53,560 Bon, malheureusement, j 'ai pas une bonne nouvelle pour vous. 193 00:10:55,620 --> 00:10:58,540 Audrey est morte il y a plusieurs semaines. Son corps a été retrouvé près 194 00:10:58,540 --> 00:10:59,540 'ici. 195 00:11:00,820 --> 00:11:02,340 Vous avez un humour spécial, vous. 196 00:11:03,960 --> 00:11:06,420 Non, quand je fais des blagues, je suis meilleur que ça, en général. 197 00:11:07,660 --> 00:11:09,000 Ça a pas l 'air de vous toucher, par contre. 198 00:11:09,920 --> 00:11:12,220 Ben, c 'est qu 'Audrey était encore vivante hier. 199 00:11:13,480 --> 00:11:14,480 Je peux vous le prouver. 200 00:11:17,240 --> 00:11:18,240 Vous voyez ? 201 00:11:20,390 --> 00:11:21,470 Pour elle, la vie est belle. 202 00:11:22,130 --> 00:11:23,130 Et elle est bien vivante. 203 00:11:24,450 --> 00:11:30,550 Je peux... Effectivement, le dernier poste date d 'hier. 204 00:11:31,190 --> 00:11:33,910 Ouais, et pourtant, on s 'est pas trompé à l 'identification du corps. 205 00:11:35,050 --> 00:11:36,890 Donc je vois pas 50 explications possibles. 206 00:11:37,150 --> 00:11:39,690 Qu 'est -ce que ça veut dire ? Quelqu 'un se fait passer pour Audrey. 207 00:11:41,950 --> 00:11:44,770 Camille, t 'appelles Erwan et Eric, tu leur demandes de s 'occuper de ça en 208 00:11:44,770 --> 00:11:45,950 priorité, s 'il te plaît. Ok. 209 00:11:50,420 --> 00:11:54,620 Bon, quand avez -vous vu Audrey pour la dernière fois ? Merci. 210 00:11:58,760 --> 00:12:01,640 J 'étais peut -être le dernier pour l 'identification, mais j 'ai un témoin 211 00:12:01,640 --> 00:12:05,260 a vu la victime le matin de son mariage. C 'est qui ? Le fleuriste qui a déposé 212 00:12:05,260 --> 00:12:06,260 la couronne de fleurs et le bouquet. 213 00:12:06,420 --> 00:12:08,300 Audrey les a réceptionnées elle -même à 7h15. 214 00:12:08,600 --> 00:12:10,980 Et il t 'a dit autre chose, ce fleuriste ? Non, il est reparti immédiatement 215 00:12:10,980 --> 00:12:12,740 pour ouvrir sa boutique et finir les centres de table. 216 00:12:13,160 --> 00:12:17,780 Alors attends, d 'après l 'opérateur, le téléphone d 'Audrey a cessé d 'émettre 217 00:12:17,780 --> 00:12:18,780 à 9h45. 218 00:12:19,500 --> 00:12:22,520 C 'est bizarre, elle est insupportable en plein préparatif quand même, non ? C 219 00:12:22,520 --> 00:12:23,820 'est certainement le meurtrier qui l 'a fait. 220 00:12:24,300 --> 00:12:28,700 Donc Audrey serait morte le matin de son mariage entre 7h15 et 9h45. 221 00:12:30,960 --> 00:12:35,800 Oui, Camille ? Oui ? Ok. 222 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 Ok, on s 'en occupe. 223 00:12:39,400 --> 00:12:42,240 Ça te dit de ne pas qu 'insister sur Internet ? Il y a quelqu 'un qui serait 224 00:12:42,240 --> 00:12:43,240 passé pour Audrey Fillière. 225 00:12:43,460 --> 00:12:44,960 Une course poursuite dans la matrice. 226 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 J 'achète. 227 00:12:48,960 --> 00:12:51,780 Vous n 'avez pas revu Audrey le matin du mariage ? Non. 228 00:12:52,300 --> 00:12:53,380 J 'aurais pu voir la robe. 229 00:12:54,320 --> 00:12:55,340 Parait que ça porte malheur. 230 00:12:56,900 --> 00:13:01,080 Comment vous vous étiez rencontrés ? Elle faisait le tour des exploitations 231 00:13:01,080 --> 00:13:02,300 la région pour trouver un stage. 232 00:13:03,560 --> 00:13:04,740 J 'ai accepté tout de suite. 233 00:13:06,120 --> 00:13:08,460 Elle était tellement géniale, tellement passionnée. 234 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 Puis son accent. 235 00:13:12,080 --> 00:13:14,180 Elle vous avait parlé de son passé ? Un peu. 236 00:13:15,000 --> 00:13:16,920 Elle a demandé ses parents, elle a eu besoin de changer d 'air. 237 00:13:17,370 --> 00:13:20,430 Elle a profité d 'un échange universitaire pour venir en France. Mais 238 00:13:20,430 --> 00:13:21,590 prévu de repartir au Canada ensuite. 239 00:13:23,550 --> 00:13:24,570 Mais on s 'est rencontrés. 240 00:13:26,210 --> 00:13:27,210 D 'un vrai coup de foudre. 241 00:13:28,150 --> 00:13:30,130 J 'ai demandé un mariage au bout d 'à peine trois mois. 242 00:13:31,550 --> 00:13:34,670 Audrey, c 'était la joie de vivre incarnée. 243 00:13:37,250 --> 00:13:37,590 C 244 00:13:37,590 --> 00:13:45,230 'est 245 00:13:45,230 --> 00:13:46,230 la veille du grand jour. 246 00:13:47,530 --> 00:13:50,510 J 'avais prévu de reprendre l 'exploitation quand ma mère serait à la 247 00:13:53,450 --> 00:13:58,350 C 'est vous qui avez fait cette vidéo ? Non, c 'est le photographe du mariage. 248 00:13:59,310 --> 00:14:01,850 Il était là, il filmait un peu tout le monde pour nous faire des souvenirs. 249 00:14:02,510 --> 00:14:05,310 Qu 'est -ce qui s 'est passé ce matin -là ? Bah rien. 250 00:14:05,610 --> 00:14:07,630 J 'attendais à la mairie et j 'ai reçu son SMS. 251 00:14:08,490 --> 00:14:10,730 Vous avez essayé de la contacter j 'imagine ? Oui. 252 00:14:12,470 --> 00:14:15,330 Téléphone, texto, mail, j 'ai tout tenté. 253 00:14:16,609 --> 00:14:17,650 Elle n 'a jamais répondu. 254 00:14:19,550 --> 00:14:21,390 J 'ai passé des semaines à essayer de comprendre. 255 00:14:24,290 --> 00:14:30,050 Comment j 'aurais pu imaginer qu 'elle était morte à deux pas d 'ici ? Les 256 00:14:30,050 --> 00:14:35,570 chefs n 'attendent pas. 257 00:14:36,570 --> 00:14:37,990 Elles sont réglées comme du papier à musique. 258 00:14:38,710 --> 00:14:41,450 Si on ne les traite pas tout de suite, elles bellent comme des forcelets. Vous 259 00:14:41,450 --> 00:14:42,650 accompagnez ? Oui. 260 00:14:59,619 --> 00:15:02,540 Bonjour. Vous faites quoi chez moi ? Lieutenant Barbier. 261 00:15:03,580 --> 00:15:05,320 J 'enquête sur le meurtre d 'Audrey Filière. 262 00:15:06,520 --> 00:15:13,520 Quoi ? Audrey est morte ? C 'est pas possible. 263 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Je suis désolée. 264 00:15:15,200 --> 00:15:21,800 Vous êtes Madame Foncé ? Vous l 'avez dit à mon fils ? 265 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Oui. 266 00:15:27,690 --> 00:15:33,950 Que faisiez -vous le matin du mariage ? Ben... Je me suis occupée de la traite 267 00:15:33,950 --> 00:15:34,950 des chèvres avec mon fils. 268 00:15:35,190 --> 00:15:37,350 On fait ça tous les matins à partir de 7h30. 269 00:15:38,070 --> 00:15:40,230 Ça nous prend environ une heure. 270 00:15:40,970 --> 00:15:42,630 Quelqu 'un vous a vu ? Oui. 271 00:15:43,930 --> 00:15:44,930 Oui, oui. 272 00:15:46,150 --> 00:15:48,270 Le voisin, Jean -Claude Mertier. 273 00:15:50,050 --> 00:15:51,210 Il était dans son champ. 274 00:15:53,410 --> 00:15:54,490 Vous avez une bonne mémoire. 275 00:15:55,660 --> 00:15:59,120 Je m 'en souviens parce qu 'il m 'a dit que ça allait être un beau mariage. 276 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 D 'accord. 277 00:16:01,480 --> 00:16:07,760 Et après ? On s 'est préparé et puis on a mis en place le buffet avec le 278 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 traiteur. 279 00:16:10,540 --> 00:16:14,700 Vous nous soupçonnez ? Juste la routine, Madame Poncé. 280 00:16:15,280 --> 00:16:17,920 Vous pouvez nous vérifier les témoignages, s 'il vous plaît ? Merci. 281 00:16:19,140 --> 00:16:22,380 Camille m 'a appelée, vous avez du nouveau ? Non, on n 'arrive pas à 282 00:16:22,380 --> 00:16:23,600 la source qui se fait passer pour Audrey. 283 00:16:24,290 --> 00:16:27,090 D 'accord. Donc en fait, quelqu 'un a ouvert un faux compte à son nom, c 'est 284 00:16:27,090 --> 00:16:29,850 bien ça ? Non, non, c 'est le compte d 'origine de notre victime qui continue d 285 00:16:29,850 --> 00:16:33,250 'être alimenté. Donc le suspect a récupéré les codes d 'Audrey, mais pour 286 00:16:33,250 --> 00:16:36,550 photos d 'Audrey, il fait comment ? S 'il a piraté l 'ordinateur à distance, 287 00:16:36,550 --> 00:16:37,550 a récupéré ce qu 'il fallait. 288 00:16:38,030 --> 00:16:41,450 Son passé au Québec ? Rien. D 'après nos chers cousins canadiens, c 'était 289 00:16:41,450 --> 00:16:43,190 Madame Parfaite, même pas une infraction routière. 290 00:16:43,450 --> 00:16:44,450 Bon d 'accord, ça c 'est fait. 291 00:16:44,650 --> 00:16:47,870 Qu 'est -ce qu 'il nous reste ? Les relevés bancaires ? Je suis en train de 292 00:16:47,870 --> 00:16:48,789 consulter justement. 293 00:16:48,790 --> 00:16:49,790 Regardez. 294 00:16:51,800 --> 00:16:54,000 En fait c 'est quoi cette histoire ? Elle est morte depuis des semaines, il y 295 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 encore des mouvements sur son compte. 296 00:16:55,280 --> 00:16:57,720 C 'est logique, il a dû aussi choper les codes bancaires. 297 00:16:59,200 --> 00:17:02,580 C 'est quoi là ? Ça revient souvent ça. 298 00:17:02,860 --> 00:17:07,119 Là ce sont des crédits anonymes et là des débits de cartes bancaires sur un 299 00:17:07,119 --> 00:17:08,119 de poker en ligne. 300 00:17:09,240 --> 00:17:12,640 Des crédits anonymes et un site de poker en ligne. 301 00:17:14,099 --> 00:17:15,859 C 'est pas simple hein ? C 'est pas simple. 302 00:17:27,760 --> 00:17:29,700 Du coup, vous en avez combien, là ? 150. 303 00:17:31,160 --> 00:17:32,460 Avec les petits, ça fait 180. 304 00:17:32,940 --> 00:17:33,940 Ah oui, quand même. 305 00:17:34,400 --> 00:17:36,760 Et l 'arrache, c 'est quoi ? C 'est les fèvres du rauve. 306 00:17:37,120 --> 00:17:38,380 C 'est celle qui donne le meilleur lait. 307 00:17:41,680 --> 00:17:42,720 Allez, filles, on monte. 308 00:17:45,460 --> 00:17:46,460 Allez, c 'est bien, ma fille. 309 00:17:47,680 --> 00:17:48,680 Allez. 310 00:17:49,100 --> 00:17:50,100 Allez, on y va. 311 00:17:51,060 --> 00:17:52,060 Allez, allez, c 'est parti. 312 00:17:54,700 --> 00:17:55,700 Allez, Margot. 313 00:17:55,980 --> 00:17:56,980 En avant. 314 00:18:00,620 --> 00:18:01,620 Très bien, les filles. 315 00:18:04,620 --> 00:18:08,780 Et pourquoi faire croire qu 'Audrey est vivante ? C 'est ce qu 'on essayait de 316 00:18:08,780 --> 00:18:11,140 découvrir. Elle avait des amis ? C 'était une solitaire. 317 00:18:12,300 --> 00:18:15,140 Elle pouvait passer des heures toute seule dans la nature. 318 00:18:15,860 --> 00:18:17,540 Le monde agricole, c 'était son truc. 319 00:18:17,740 --> 00:18:21,240 Elle voulait faire avancer les choses, faire évoluer les mentalités. 320 00:18:21,680 --> 00:18:25,540 C 'est -à -dire ? Elle voulait qu 'on devienne une exploitation laitière bio. 321 00:18:25,900 --> 00:18:28,660 C 'était l 'avenir pour elle. C 'est bien, c 'est plutôt une bonne idée, ça. 322 00:18:28,780 --> 00:18:29,780 Ouais. 323 00:18:30,390 --> 00:18:35,550 Eh oui, mais depuis la fin des quotas par Bruxelles, en 2015, on a perdu 30 % 324 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 notre chiffre d 'affaires. 325 00:18:37,010 --> 00:18:40,810 Si on survit, c 'est uniquement grâce à la coopérative. Avec le bio, on aurait 326 00:18:40,810 --> 00:18:41,529 dû en sortir. 327 00:18:41,530 --> 00:18:44,430 Ça aurait pu mettre en péril les autres membres de la coopérative, c 'est ça ? 328 00:18:44,430 --> 00:18:46,970 On est juste assez nombreux pour s 'en sortir. 329 00:18:47,710 --> 00:18:50,770 Vous vous en pensiez quoi du passage au bio ? Moi, j 'y fais pour. 330 00:18:51,450 --> 00:18:55,370 Mais l 'exploitation est à ma mère et elle n 'aime pas trop le changement. 331 00:18:56,410 --> 00:18:58,570 Mais avec le temps, je pense qu 'Audrey aurait pu la convaincre. 332 00:19:03,900 --> 00:19:06,580 Ça va être difficile de savoir si Audrey a été tuée dans la dépendance ou elle 333 00:19:06,580 --> 00:19:10,040 se préparait le matin de son mariage et tienne à tout refaire neuf. Bah oui, il 334 00:19:10,040 --> 00:19:11,380 essaye de passer à autre chose à son rythme. 335 00:19:12,440 --> 00:19:15,940 Puis il a un bon alibi, non ? Bah, c 'est léger, mais il faut que je vérifie 336 00:19:15,940 --> 00:19:16,940 avec les voisins. 337 00:19:17,160 --> 00:19:18,660 Tu te sentais pas coupable, hein ? Non. 338 00:19:19,220 --> 00:19:20,220 Non, bah non. 339 00:19:20,260 --> 00:19:22,800 On n 'est même pas sûrs que la scène de crime soit ici et personne n 'a vu 340 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Audrey partir. 341 00:19:24,140 --> 00:19:26,520 Elle serait allée où ? Elle connaissait personne ? Ah si, bah si. 342 00:19:27,180 --> 00:19:28,640 Si, sa copine, Catherine Femmer. 343 00:19:29,860 --> 00:19:32,300 Ah ouais, elles se sont certainement préparées ensemble le matin du mariage, 344 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 vous l 'avez bien vu. 345 00:19:33,380 --> 00:19:35,860 Va voir où en sont les Canadiens avec elle, moi je vais creuser l 'histoire de 346 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 la coopérative. 347 00:19:37,280 --> 00:19:39,980 Vous pensez qu 'on aurait pu la tuer pour des raisons financières ? Ah bah 348 00:19:39,980 --> 00:19:42,920 ouais, une exploitation c 'est pas seulement un boulot, c 'est aussi toute 349 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 vie, alors oui. 350 00:19:44,060 --> 00:19:46,980 Si Audrey a mis en péril l 'avenir de plusieurs familles, on a pu la tuer pour 351 00:19:46,980 --> 00:19:47,759 ça, ouais. 352 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Je vois. 353 00:19:49,260 --> 00:19:52,180 Tu passeras chez le photographe, celui du mariage, pour récupérer les vidéos et 354 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 les photos qu 'il a prises ici. 355 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Ok. 356 00:19:54,580 --> 00:19:57,160 J 'ai perdu un temps fou à cause de cette histoire, alors si vous pouviez me 357 00:19:57,160 --> 00:19:59,780 prévenir la prochaine fois un peu avant, franchement ça m 'arrangerait. 358 00:20:00,380 --> 00:20:03,460 Oui. Oui, oui, bien sûr, monsieur le juge. 359 00:20:04,260 --> 00:20:04,959 Très bien. 360 00:20:04,960 --> 00:20:06,360 Voilà, bonne journée, au revoir. 361 00:20:09,680 --> 00:20:12,660 Alors ? Impossible de savoir qui utilise le compte d 'Audrey pour jouer au 362 00:20:12,660 --> 00:20:14,440 poker. Le site est dans un paradis fiscal. 363 00:20:14,720 --> 00:20:17,620 Et les crédits virés sur son compte ? L 'émetteur est anonyme et comme ce sont 364 00:20:17,620 --> 00:20:20,720 des petits montants, la banque n 'a jamais vérifié la provenance. C 'est là 365 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 j 'ai eu une idée. 366 00:20:21,800 --> 00:20:22,800 Deuxième de la journée. 367 00:20:25,100 --> 00:20:28,890 Vous connaissez le Darknet, commandant ? Le Darknet, le Darknet. Oui, bien sûr, 368 00:20:28,910 --> 00:20:31,610 vaguement. J 'essaie de progresser avec mes indos. 369 00:20:32,230 --> 00:20:36,850 Le Darknet, c 'est l 'Internet tout terrain, le côté haute culture du web. 370 00:20:37,050 --> 00:20:40,070 Voilà. Sur le Darknet, il existe des sites de revente de points de permis. 371 00:20:40,310 --> 00:20:43,350 Non. Si. Ah bon ? Ok. 372 00:20:43,710 --> 00:20:44,710 Attendez, laissez -moi deviner. 373 00:20:45,130 --> 00:20:48,490 Audrey Filière a perdu la totalité de ses points ces dernières semaines ? 374 00:20:48,490 --> 00:20:51,510 Exactement. Et les sommes des points de permis vendus correspondent à celles 375 00:20:51,510 --> 00:20:52,069 jouées au poker. 376 00:20:52,070 --> 00:20:53,470 Je peux raconter mon histoire ? 377 00:20:54,400 --> 00:20:58,180 Et on a un moyen de remonter la piste du pirate ? Non, pas pour le moment. 378 00:20:58,380 --> 00:21:01,360 En fait, le seul moyen serait qu 'il ferme le compte d 'Audrey. À ce moment 379 00:21:01,380 --> 00:21:02,139 on pourrait le tracer. 380 00:21:02,140 --> 00:21:03,140 Très bien, faites -lui fermer le compte. 381 00:21:03,660 --> 00:21:07,880 Comment je fais ça, moi ? Je ne sais pas, moi. C 'est vous, le spécialiste de 382 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 'informatique. 383 00:21:09,120 --> 00:21:10,120 D 'accord. 384 00:21:13,080 --> 00:21:16,440 On a un moyen d 'envoyer un message privé sur le compte d 'Audrey Filière ? 385 00:21:16,520 --> 00:21:17,940 la page est ouverte à tous, donc oui. 386 00:21:18,380 --> 00:21:19,860 Donc on peut lui faire peur, ou en tout cas essayer. 387 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 Ok, montrez -moi. 388 00:21:22,040 --> 00:21:22,999 Vas -y, s 'en prie. 389 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Vous permettez ? Oui. 390 00:21:30,720 --> 00:21:31,920 Il y a quand même pas de texte. 391 00:21:32,760 --> 00:21:33,760 D 'accord. 392 00:21:34,100 --> 00:21:35,400 Euh... Ok. 393 00:21:35,820 --> 00:21:36,820 Alors. 394 00:21:37,340 --> 00:21:38,340 Audrey est morte. 395 00:21:39,280 --> 00:21:42,540 Je sais que c 'est toi qui l 'as... tuée. 396 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 Entrée. 397 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 Ben voilà. 398 00:21:47,620 --> 00:21:48,620 Mais il n 'y a plus qu 'à attendre. 399 00:21:50,600 --> 00:21:51,700 Pas compliqué, hein ? 400 00:22:23,290 --> 00:22:26,490 J 'ai toujours cuisiné. Seulement là, j 'évolue. 401 00:22:27,200 --> 00:22:28,200 Tu devrais t 'y mettre, d 'ailleurs. 402 00:22:28,520 --> 00:22:31,020 Parce que préparer soi -même ses plats, ça permet de faire ce qu 'on appelle. 403 00:22:31,200 --> 00:22:34,860 Oh, la mauvaise foi. Et c 'est qui la reine de lasagne ? Mais attends, mais... 404 00:22:34,860 --> 00:22:37,300 La reine d 'un plat, Léa. D 'un seul plat. 405 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 Ouvre ton esprit. 406 00:22:39,840 --> 00:22:43,740 Et tu vas nous faire quoi, après ? Ton gluten ? Ah, mais non, non, non. Vegan. 407 00:22:44,540 --> 00:22:48,160 Vegan. Ça, j 'y ai déjà songé. Si tu savais comme la viande est toxique pour 408 00:22:48,160 --> 00:22:50,600 'organisme, tu t 'y mettrais aussi. Bon, je vais tâcher les graines. 409 00:22:50,910 --> 00:22:54,730 Et sinon, ta visite à la coopérative, ça donnait quoi ? C 'était fermé. Du coup, 410 00:22:54,790 --> 00:22:56,950 je vais chercher qui est le directeur et je l 'appellerai demain matin. 411 00:22:57,390 --> 00:22:58,610 Bon, bonne soirée. 412 00:22:58,990 --> 00:22:59,990 Oui, toi aussi. 413 00:23:04,770 --> 00:23:07,590 Alors, c 'était bien, le paddle avec papa ? Oui. 414 00:23:08,690 --> 00:23:11,430 Et tu lui as parlé de maman ? Oui. 415 00:23:12,950 --> 00:23:18,690 Et alors, qu 'est -ce qu 'il a dit ? A priori, il a tourné la page. 416 00:23:21,000 --> 00:23:22,060 C 'est vraiment dommage. 417 00:23:23,380 --> 00:23:25,060 Il serait peut -être temps que maman rencontre quelqu 'un. 418 00:23:25,460 --> 00:23:29,900 Tu rigoles ? Tu te vois au petit -déj ? Hey, salut Jean -Martin ! Alors, c 419 00:23:29,900 --> 00:23:35,520 'était comment cette nuit avec maman ? Attends, elle a le droit de vivre aussi. 420 00:23:36,040 --> 00:23:37,960 Avec un autre homme que papa ? Never. 421 00:23:39,640 --> 00:23:42,100 Alice, on ne sera pas là éternellement non plus. 422 00:23:42,520 --> 00:23:45,840 Donc le jour où on partira d 'ici, ça serait bien qu 'elle ne se retrouve pas 423 00:23:45,840 --> 00:23:47,880 toute seule, vieille, en train de déprimer. 424 00:23:51,980 --> 00:23:54,720 Ce qui est bien avec toi Thomas, c 'est que tu mets toujours une bonne ambiance. 425 00:23:57,680 --> 00:23:59,640 Allez, c 'est parti pour les lasagnes. 426 00:23:59,920 --> 00:24:00,920 Bon appétit. 427 00:24:13,380 --> 00:24:14,640 Salut maman. 428 00:24:14,900 --> 00:24:15,900 Salut ma fille. 429 00:24:16,460 --> 00:24:18,900 Je t 'ai mis à la gym ? Mais non, c 'est du yoga. 430 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 J 'essaye. 431 00:24:20,890 --> 00:24:21,890 Avant de prendre un abonnement. 432 00:24:23,050 --> 00:24:24,050 Bonne idée. 433 00:24:24,310 --> 00:24:29,390 C 'est vrai que le côté maîtrise du corps, lâcher prise de l 'esprit, c 'est 434 00:24:29,390 --> 00:24:33,150 tout toi. Oui, ça me fait retrouver un peu de sérénité, de me connecter avec 435 00:24:33,150 --> 00:24:36,250 moi intérieur. Tu connais ça, toi qui fais de la méditation. 436 00:24:37,670 --> 00:24:38,670 D 'accord. 437 00:24:39,290 --> 00:24:40,810 D 'ailleurs, il y a un cours le samedi. 438 00:24:41,130 --> 00:24:42,150 On pourrait peut -être y aller ensemble. 439 00:24:42,950 --> 00:24:46,590 Ah ben non, parce que moi j 'ai promis à papa et Thomas d 'aller courir avec eux 440 00:24:46,590 --> 00:24:47,590 tous les samedis matins. 441 00:24:48,610 --> 00:24:49,610 D 'accord. 442 00:24:49,750 --> 00:24:52,960 Ok. Mais si tu veux, j 'annule. Comme ça, je peux venir avec toi. Non, pas du 443 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 tout. 444 00:24:54,080 --> 00:24:56,420 C 'est très bien. T 'as tellement de choses à rattraper avec ton père. 445 00:24:56,780 --> 00:24:57,780 C 'est pour ça qu 'on est venus ici. 446 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 Salut. Enfin, à plus. 447 00:25:00,260 --> 00:25:01,260 Salut, maman. 448 00:25:04,340 --> 00:25:06,360 Qu 'est -ce que j 'ai fait encore ? Rien. 449 00:25:07,280 --> 00:25:08,280 Mais t 'avais raison. 450 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Maman, elle va pas top. 451 00:25:10,040 --> 00:25:11,040 Faut qu 'on trouve un truc. 452 00:25:11,580 --> 00:25:12,580 Et vite. 453 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 Ok, merci. 454 00:25:18,420 --> 00:25:21,000 Le traiteur qui s 'occupait du mariage d 'Audrey est arrivé à 8h30. 455 00:25:21,640 --> 00:25:24,620 Il a trouvé les poncets en train de se préparer et il est resté avec eux jusqu 456 00:25:24,620 --> 00:25:25,620 'à leur départ à la mairie. 457 00:25:25,780 --> 00:25:27,900 Et le voisin Jean -Claude Martier qui valait de leur alibi. 458 00:25:28,960 --> 00:25:30,280 Ça les met complètement hors de code. 459 00:25:30,680 --> 00:25:32,900 D 'ailleurs, à propos du voisin, Marshall est allé le voir. 460 00:25:33,220 --> 00:25:34,260 Pourquoi ? Je l 'ai interrogé hier. 461 00:25:34,540 --> 00:25:36,700 Oui, mais c 'est parce que c 'est le président de la coopérative agricole. 462 00:25:38,160 --> 00:25:40,380 Il a témoin d 'Audrey, pas de nouvelles ? Non, pas encore. 463 00:25:40,860 --> 00:25:42,780 La police canadienne m 'a affirmé qu 'elle avait le max. 464 00:25:45,500 --> 00:25:47,440 Ok, alors on a une mariée. 465 00:25:48,130 --> 00:25:50,730 Une coopérative laitière, des parties de poker et des points de permis. 466 00:25:51,390 --> 00:25:56,650 Super. Il est où le lien dans tout ça ? Et les films de mariage du photographe ? 467 00:25:56,650 --> 00:25:58,610 Il doit vérifier s 'il les a gardés parce qu 'il stocke pas tout. 468 00:25:59,710 --> 00:26:00,389 Ça y est. 469 00:26:00,390 --> 00:26:01,910 Ça y est, le compte d 'Audrey vient d 'être désactivé. 470 00:26:03,070 --> 00:26:06,510 Regarde, normalement avec l 'adresse IP... C 471 00:26:06,510 --> 00:26:14,350 'est 472 00:26:14,350 --> 00:26:15,350 le nom et l 'adresse. 473 00:26:16,700 --> 00:26:18,940 Où est -ce que tu peux me trouver sur ce type -là ? Valentin Moissard. 474 00:26:19,080 --> 00:26:21,580 Apparemment, il est fiché chez nous. Moi, je fonce là -bas avec Erwan. Ok. 475 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Attends. 476 00:26:40,220 --> 00:26:41,300 C 'est Camille qui m 'a envoyé un truc. 477 00:26:42,100 --> 00:26:44,380 Ok, c 'est un gamin, il a peine majeur. On est chez ses parents. 478 00:26:44,840 --> 00:26:46,840 Il a déjà des condamnations pour piratage ? Ouais. 479 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 C 'est un petit génie. 480 00:26:49,020 --> 00:26:50,540 Apparemment, il aime bien les arnaques à la carte bancaire. 481 00:26:50,920 --> 00:26:52,400 Ah ouais, un petit génie diabolique, quoi. 482 00:26:54,220 --> 00:26:55,500 Bonjour, Valentin Boissard. 483 00:26:55,780 --> 00:26:56,780 Gendarmerie nationale. 484 00:26:57,380 --> 00:26:58,520 Portier, comme d 'hab', tu prends l 'extérieur. 485 00:27:10,440 --> 00:27:12,200 Oh, joli plaquage, dis donc ! 486 00:27:13,120 --> 00:27:14,800 Laissez -moi, putain, je vais m 'arrêter. Allez, c 'est bon, tais -toi. 487 00:27:17,960 --> 00:27:20,240 André Filière, ça te dit quelque chose ? Non. 488 00:27:21,520 --> 00:27:23,640 J 'aimerais bien arrêter un jour, qui avoue tout de suite. 489 00:27:24,420 --> 00:27:25,740 Juste une fois, pour voir ce que t 'as fait. 490 00:27:29,240 --> 00:27:32,200 Petit pirate de base, joueur de poker médiocre. 491 00:27:32,860 --> 00:27:34,820 Tu gagnes jamais, tu rends flou sans arrêt. 492 00:27:35,720 --> 00:27:37,760 Et la course à pied, c 'est pas non plus ton truc, on dirait. 493 00:27:39,860 --> 00:27:43,260 Bon. Que tu piques l 'identité d 'Audrey Filière pour l 'argent, ok, mais... 494 00:27:43,260 --> 00:27:48,360 Pourquoi tu l 'as assassinée ? Pour te sentir fort ? Non mais vous êtes dingue, 495 00:27:48,380 --> 00:27:49,380 je ne l 'ai pas assassinée. 496 00:27:50,060 --> 00:27:51,300 Je ne la connaissais même pas, cette meuf. 497 00:27:51,700 --> 00:27:54,760 On a retrouvé dans ton ordinateur une liste avec tous les mots de passe d 498 00:27:54,760 --> 00:27:57,940 'Audrey. C 'est quoi, c 'est le Père Noël qui te les a apportés ? Mais non, 499 00:27:57,940 --> 00:27:58,879 vous jure. 500 00:27:58,880 --> 00:28:00,340 C 'est elle qui m 'a contacté sur mon blog. 501 00:28:00,680 --> 00:28:02,460 Elle voulait que je la fasse vivre sur les réseaux sociaux. 502 00:28:03,000 --> 00:28:04,320 Et en échange, moi je pouvais me servir. 503 00:28:04,520 --> 00:28:07,640 Et elle t 'a laissé son compte bancaire comme ça ? Oui, elle voulait juste 504 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 changer de vie. 505 00:28:08,700 --> 00:28:09,740 Comme ça, disparaître. 506 00:28:10,060 --> 00:28:11,060 Sans qu 'on la recherche. 507 00:28:12,240 --> 00:28:16,080 Tu bosses tout seul ? Comment ça tout seul ? Qui c 'est qui t 'aide sur ton 508 00:28:16,080 --> 00:28:20,320 ? Non, je suis tout seul. Qu 'est -ce qu 'elle aurait pensé, commandant ? Donc 509 00:28:20,320 --> 00:28:23,760 si on va par là, elle aurait organisé sa fuite. C 'est un peu radical comme 510 00:28:23,760 --> 00:28:26,340 solution. Ou alors, on doit se sentir sacrément en danger. 511 00:28:27,480 --> 00:28:30,720 Et d 'un autre côté, j 'ai du mal à croire que ce pauvre gosse ait pu 512 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 une histoire aussi compliquée. 513 00:28:32,020 --> 00:28:36,540 Mais qu 'est -ce qu 'elle a voulu fuir ? A priori, pas son mari, puisqu 'il n 'a 514 00:28:36,540 --> 00:28:38,520 pas de cas de judiciaire, pas d 'antécédent pour violence. 515 00:28:39,120 --> 00:28:42,320 Peut -être quelque chose de son passé qui l 'a rattrapé ? T 'es sûre que t 'as 516 00:28:42,320 --> 00:28:43,400 pas de complice ? Possible. 517 00:28:43,700 --> 00:28:44,700 Non. 518 00:28:44,940 --> 00:28:48,500 Enfin, en même temps, Camille, s 'enfuir en robe de mariée avec une couronne de 519 00:28:48,500 --> 00:28:51,560 fleurs sur la tête, c 'est quand même très bizarre, non ? T 'es pas seule ? 520 00:28:51,620 --> 00:28:52,620 je sais pas. 521 00:28:52,720 --> 00:28:54,940 T 'es pas au courant de ce qu 'il fait ? On fait quoi, du coup, de Valentin 522 00:28:54,940 --> 00:28:56,060 Boissard ? Je sais pas vraiment. 523 00:28:56,560 --> 00:28:58,120 Regarde à lui le temps de vérifier ce qu 'il raconte. 524 00:28:58,360 --> 00:28:59,440 C 'est pas grave, c 'est pas du tout gentil. 525 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 Donc, Claude Mertier ? 526 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Oui, bonjour. 527 00:29:09,140 --> 00:29:11,060 Capitaine Marshall, Front d 'Armée Nationale. J 'essaie. 528 00:29:11,820 --> 00:29:13,040 J 'ai quelques questions à vous poser. 529 00:29:13,540 --> 00:29:14,820 J 'ai déjà tout dit, entre collègues. 530 00:29:15,020 --> 00:29:17,460 Oui, je sais bien, mais moi ce qui m 'intéresse, c 'est les rapports entre 531 00:29:17,460 --> 00:29:18,940 Audrey Filière et votre coopérative. 532 00:29:19,800 --> 00:29:21,600 C 'est bien mieux, c 'est le feu sous la glace. 533 00:29:22,700 --> 00:29:24,260 Tous ces erreurs aimables, un vrai fil de bulle. 534 00:29:24,780 --> 00:29:27,300 T 'es tu comme une bulle. Ouais, ouais, gaie comme un pinceau, sûrement, peut 535 00:29:27,300 --> 00:29:28,480 -être pas se faire toute l 'âge de Noé. 536 00:29:29,480 --> 00:29:33,300 Dites -moi, ça a déjà clashé entre vous ? C 'est vrai qu 'elle avait pas sa 537 00:29:33,300 --> 00:29:35,740 langue, mais elle s 'approche. Et moi, j 'aime pas qu 'on me marche sous les 538 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 pieds. 539 00:29:36,860 --> 00:29:38,300 Mais non, on ne s 'est jamais disputé. 540 00:29:38,520 --> 00:29:40,920 On voulait la même chose. C 'était quoi ? Le passage au bio. 541 00:29:41,320 --> 00:29:42,400 En théorie, c 'est parfait. 542 00:29:42,920 --> 00:29:45,100 Il y a la demande et les prix sont plus élevés. 543 00:29:45,320 --> 00:29:48,720 Mais en pratique ? En pratique, il fallait que tous les exploitants s 'y 544 00:29:48,720 --> 00:29:49,679 ensemble. 545 00:29:49,680 --> 00:29:52,920 C 'était possible, ça ? Ça aurait été dur les deux premières années. 546 00:29:53,140 --> 00:29:54,140 Le temps de la conversion. 547 00:29:54,860 --> 00:29:57,580 Et ensuite, ça aurait devenu le comparatif bio. 548 00:29:57,900 --> 00:30:00,420 Ça serait la même chose, mais en mieux et en plus riche. 549 00:30:01,160 --> 00:30:04,360 Les autres exploitants ont accueilli le projet comment ? On n 'est jamais sûr. 550 00:30:05,220 --> 00:30:06,220 Ah bon ? Mais non. 551 00:30:07,020 --> 00:30:08,020 Audrey n 'était plus là. 552 00:30:08,040 --> 00:30:11,160 Et moi, sans son expertise, je me laissais pas dans ce truc. 553 00:30:12,020 --> 00:30:13,100 Ok. Bon, merci. 554 00:30:19,940 --> 00:30:20,940 Bonjour. 555 00:30:21,620 --> 00:30:24,560 Elle est où, Solaire ? Elle gère les cafouillages dans l 'affaire Marshall et 556 00:30:24,560 --> 00:30:27,620 les téléphones portables. Pourquoi ? Tu veux un scoop ? Toujours. 557 00:30:28,420 --> 00:30:31,100 Le petit Valentin, il nous a pas menti. T 'as bien reçu un mail d 'Audrey, mais 558 00:30:31,100 --> 00:30:33,360 c 'était une semaine après la mort de la jeune femme. C 'était le meurtrier qui 559 00:30:33,360 --> 00:30:34,660 lui a écrit ? Ben oui, j 'imagine. 560 00:30:35,100 --> 00:30:37,380 Quelqu 'un qui s 'est fait passer pour Audrey lui a demandé de se faire passer 561 00:30:37,380 --> 00:30:41,440 pour Audrey. C 'est pas fort, ça ? Donc, le vol d 'identité n 'est pas le mobile 562 00:30:41,440 --> 00:30:42,660 du meurtre. On retourne à la case départ. 563 00:30:44,260 --> 00:30:46,520 Tu ne comprends pas l 'intérêt de faire croire qu 'elle était encore vivante ? 564 00:30:46,520 --> 00:30:49,280 Pour être tranquille, pas de disparition, pas d 'enquête. D 565 00:30:49,280 --> 00:30:50,960 marché parce que la famille Pontré ne s 'est jamais inquiétée. 566 00:30:52,220 --> 00:30:55,800 Les gars, j 'ai enfin réussi à avoir le témoin de la mariée sur Skype. 567 00:30:56,300 --> 00:30:57,300 Catherine Femmer. 568 00:30:57,380 --> 00:30:59,520 Elle m 'a dit qu 'elle n 'était pas avec Audrey le matin de la périmonie. Elles 569 00:30:59,520 --> 00:31:01,760 ne se sont pas revues depuis l 'enterrement de vie de jeune fille ? 570 00:31:01,760 --> 00:31:02,920 -vous qu 'il n 'y a pas eu d 'enterrement de vie de jeune fille. 571 00:31:03,280 --> 00:31:06,740 Audrey a annulé au dernier moment. Et pourquoi elle a annulé, tu le sais ? 572 00:31:06,740 --> 00:31:07,800 Justement, c 'est ça qui est bizarre. 573 00:31:08,680 --> 00:31:11,080 Catherine m 'a affirmé que la veille du mariage, tout allait bien, super 574 00:31:11,080 --> 00:31:14,080 ambiance et tout, mais que vers 19h, Audrey leur a dit qu 'elle était trop 575 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 fatiguée. 576 00:31:15,420 --> 00:31:17,940 Bon, mais on n 'a qu 'à interroger les gens qui étaient chez les poncets la 577 00:31:17,940 --> 00:31:18,679 veille à nouveau. 578 00:31:18,680 --> 00:31:19,659 Ouais. 579 00:31:19,660 --> 00:31:22,860 Ah, le photographe a retrouvé toutes les photos et les vidéos de la préparation 580 00:31:22,860 --> 00:31:25,520 du mariage. Ah, mais ça, c 'est une bonne nouvelle, ça. Bon, je vais au labo 581 00:31:25,520 --> 00:31:26,700 pour la faire Bianchi. Ouais, à toute. 582 00:31:38,700 --> 00:31:39,700 Je crois que j 'ai trouvé un truc. 583 00:31:40,200 --> 00:31:47,140 Quoi ? Dites -moi si je me trompe, Camilla, mais quand on a retrouvé le 584 00:31:47,140 --> 00:31:50,640 d 'Audrey Filière, elle portait sa bague de fiançailles qui était en rubis. 585 00:31:51,140 --> 00:31:52,200 D 'accord ? Regardez. 586 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 La veille du mariage. 587 00:31:56,180 --> 00:31:57,180 C 'est un diamant. 588 00:31:58,120 --> 00:32:03,240 Exactement. Pardon, mais en quoi c 'est important, enfin ? Une bague de 589 00:32:03,240 --> 00:32:05,280 fiançailles, tu la portes jusqu 'au mariage, tu la changes pas la veille. 590 00:32:06,460 --> 00:32:07,209 Donc ? 591 00:32:07,210 --> 00:32:09,710 On a une femme qui annule son enterrement de notre jeune fille, qui a 592 00:32:09,710 --> 00:32:14,330 bagues de fiançailles, une en rubis, une en diamant, et qu 'on retrouve morte en 593 00:32:14,330 --> 00:32:15,269 robe de mariée. 594 00:32:15,270 --> 00:32:16,450 Il y a un truc qui nous échappe, là. 595 00:32:24,110 --> 00:32:25,230 Salut. Salut. 596 00:32:31,570 --> 00:32:35,050 Un œil par écran, comment tu fais, toi ? Je commence à avoir un peu de mal, là. 597 00:32:35,650 --> 00:32:36,650 Tu veux un coup de main ? 598 00:32:36,720 --> 00:32:37,840 Ce serait pas de refus. Ok. 599 00:32:56,580 --> 00:32:59,240 Je crois que je préfère les vidéos avec les petits chatons. 600 00:32:59,900 --> 00:33:00,900 Beaucoup plus fun. 601 00:33:02,000 --> 00:33:04,020 Bon, tu trouves quelque chose toi ? Rien. 602 00:33:04,480 --> 00:33:09,000 Il y a Audrey et son futur mari, Audrey et son témoin, Audrey qui transporte des 603 00:33:09,000 --> 00:33:12,560 chaises et des assiettes. Pendant ce temps -là, il y a un barbu qui range des 604 00:33:12,560 --> 00:33:14,420 caisses. Je ne sais pas combien il y en a rangé depuis le début, c 'est dingue. 605 00:33:14,740 --> 00:33:16,380 Un barbu brun avec un polo gordo. 606 00:33:17,220 --> 00:33:20,080 Ah oui, c 'est ça ? Pourquoi ? Non, parce que je l 'ai aussi, mais dans mon 607 00:33:20,080 --> 00:33:22,460 épisode, il ne tremble pas des caisses. Par contre, il s 'intéresse vachement à 608 00:33:22,460 --> 00:33:23,460 la mariée. 609 00:33:23,940 --> 00:33:24,940 Attendez, je vais vérifier. 610 00:33:26,980 --> 00:33:30,500 Ah oui, là aussi, pas ton temps à la fixer. 611 00:33:31,140 --> 00:33:32,140 Là, stop. 612 00:33:33,180 --> 00:33:34,180 Reviens un petit peu. 613 00:33:36,530 --> 00:33:37,670 Voilà. Là. Encore. 614 00:33:38,290 --> 00:33:39,290 Là. 615 00:33:40,110 --> 00:33:41,110 Ah oui, il lui prend la main. 616 00:33:42,610 --> 00:33:43,610 Audrey, elle va à la main. 617 00:33:45,030 --> 00:33:46,470 Quand je t 'ai scout, on m 'appelait Udo Faucon. 618 00:33:47,290 --> 00:33:51,230 T 'es pas bizarre chanceux, plutôt ? Non. 619 00:33:52,470 --> 00:33:53,470 Zoom. 620 00:33:53,590 --> 00:33:54,990 En tout cas, tu nous dis pas qui c 'est, Steve. 621 00:33:55,270 --> 00:33:57,950 Zoom, tu vois pas ? Tac. 622 00:33:59,050 --> 00:34:00,630 Ah oui, logo du traiteur. 623 00:34:00,890 --> 00:34:01,890 Udo Faucon. 624 00:34:02,730 --> 00:34:03,730 Merci. si bizarre chanceux. 625 00:34:05,620 --> 00:34:10,139 L 'homme qui tient la main d 'Audrey Filière dans la vidéo, c 'est Nicolas 626 00:34:10,139 --> 00:34:12,199 Cressoy. Le prêteur l 'avait pris comme extra. 627 00:34:12,600 --> 00:34:15,739 Et on a quelque chose sur lui ? Ouais, il a ouvert un resto il y a un peu moins 628 00:34:15,739 --> 00:34:17,719 d 'un an, un truc hyper fashion, qui cartonne. 629 00:34:18,260 --> 00:34:20,100 Et là, il est en train d 'en ouvrir un deuxième. 630 00:34:20,560 --> 00:34:22,880 Bio, et végétarien, tout ce que t 'aimes. 631 00:34:23,719 --> 00:34:26,980 Quand je pense que tu t 'es mis au bio, avec le nombre de hamburgers et de 632 00:34:26,980 --> 00:34:29,320 pizzas que tu t 'es enfilé pendant qu 'on était ensemble, ça me fascine. 633 00:34:30,219 --> 00:34:33,060 Et ce Nicolas Crispois, pourquoi il ferait des extraits ? C 'est un 634 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 Faut faire broucher l 'endroit. 635 00:34:36,820 --> 00:34:37,920 Bingo. Et on l 'a logé. 636 00:34:39,219 --> 00:34:40,699 Ça, c 'est l 'adresse de son nouveau restaurant. 637 00:34:41,040 --> 00:34:42,040 Eh bien, super, j 'y vais. 638 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 Eh bien, je t 'accompagne. 639 00:34:43,159 --> 00:34:46,860 Tu sais, le cafouillage sur le vol de portable. 640 00:34:47,239 --> 00:34:48,639 Oui, le juge veut ton rapport demain. 641 00:34:48,880 --> 00:34:53,280 Non, non. Eh si. Je suis partie, je ne t 'entends plus. Je ne t 'entends plus. 642 00:35:04,259 --> 00:35:06,420 Les délais n 'ont pas été respectés, on peut vous m 'avoir envoyé n 'importe 643 00:35:06,420 --> 00:35:09,080 quoi, donc... Bonjour, monsieur. Oui, j 'arrive. 644 00:35:09,460 --> 00:35:14,060 Vous avez les échantillons en tissu ? Bah quoi, vous n 'êtes pas la 645 00:35:14,060 --> 00:35:16,460 intérieure ? Ah non, non, pas aux dernières nouvelles. Moi, je suis le 646 00:35:16,460 --> 00:35:18,180 commandant Foller, gendarmerie nationale. 647 00:35:19,160 --> 00:35:21,020 C 'est le seul moyen que j 'avais trouvé pour approcher Audrey. 648 00:35:23,100 --> 00:35:24,420 On a eu une relation il y a deux ans. 649 00:35:25,900 --> 00:35:30,220 Je donnais une conférence à la fac sur le bio en restauration et elle était 650 00:35:30,220 --> 00:35:31,220 assise au premier rang. 651 00:35:31,580 --> 00:35:33,140 Et vous avez eu un coup de foudre ? Oui. 652 00:35:34,440 --> 00:35:36,100 C 'est dément, c 'est une habitude chez elle. 653 00:35:37,080 --> 00:35:38,520 Audrey, elle faisait cet effet aux hommes. 654 00:35:40,040 --> 00:35:44,080 On a eu une histoire passionnée mais... Dites -moi de viner, vous êtes marié ? J 655 00:35:44,080 --> 00:35:45,080 'étais. 656 00:35:45,580 --> 00:35:48,400 Quand elle l 'a découvert, elle m 'a quitté évidemment. 657 00:35:49,740 --> 00:35:52,100 J 'ai essayé de l 'oublier mais mon mariage n 'a pas résisté. 658 00:35:53,080 --> 00:35:54,080 J 'aimais toujours Audrey. 659 00:35:55,279 --> 00:35:57,180 Alors j 'ai cherché à la revoir. 660 00:35:57,680 --> 00:35:59,940 Sauf qu 'entre -temps, elle avait rencontré Etienne Poncey et qu 'ils 661 00:35:59,940 --> 00:36:02,600 sur le point de se marier. Vous étiez sûr qu 'elle faisait une connerie ? Il 662 00:36:02,600 --> 00:36:03,760 fallait que je la fasse rentrer d 'avis. 663 00:36:04,980 --> 00:36:07,040 Donc vous êtes allé la voir la veille de son mariage. 664 00:36:07,680 --> 00:36:10,540 Pour lui dire que vous l 'aimiez toujours, elle a été tellement 665 00:36:10,540 --> 00:36:12,140 'elle a annulé son enterrement de le jeune fils. 666 00:36:12,380 --> 00:36:13,380 Pour moi, c 'est un film. 667 00:36:14,100 --> 00:36:15,300 Elle ne pouvait pas se marier avec lui. 668 00:36:16,980 --> 00:36:22,580 C 'est à ce moment -là que vous lui avez offert cette bague ? C 'est bien vous ? 669 00:36:23,100 --> 00:36:25,600 Oui, mais c 'était le lendemain matin, à l 'aube. 670 00:36:27,440 --> 00:36:30,840 Quelle a été la réaction d 'Audrey ? Elle m 'a répondu non. 671 00:36:32,760 --> 00:36:37,180 Mais elle me l 'a dit si gentiment, du genre, qui vous brise le cœur, vous 672 00:36:37,180 --> 00:36:38,620 ? Oui, je vois bien. 673 00:36:39,880 --> 00:36:42,360 Quand je l 'ai quittée, elle était prête à se marier pour le meilleur, et 674 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 surtout pour le pire. 675 00:36:44,540 --> 00:36:47,760 Pourquoi surtout pour le pire ? Mais je l 'ai vue pendant l 'organisation du 676 00:36:47,760 --> 00:36:50,660 mariage avec sa belle -mère, il y avait un truc qui clochait entre elles deux. 677 00:36:51,580 --> 00:36:53,200 Audrey, elle était malade. 678 00:36:54,980 --> 00:36:57,820 Bon, imaginons que Nicolas Cressoua dise vrai. 679 00:36:58,140 --> 00:37:02,720 Il quitte Audrey à 7h15. À 7h30, le fleurif dépose le bouquet. 680 00:37:05,300 --> 00:37:06,300 Une fois seule. 681 00:37:06,520 --> 00:37:08,420 Elle est troublée par la déclaration de Nicolas. 682 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 Oui, forcément. 683 00:37:10,820 --> 00:37:15,060 Elle met sa robe, sa couronne, elle change de bague et elle se regarde dans 684 00:37:15,060 --> 00:37:17,940 miroir. Elle se demande ce que serait sa vie si elle choisissait Nicolas plutôt 685 00:37:17,940 --> 00:37:18,718 qu 'Étienne. 686 00:37:18,720 --> 00:37:20,680 Sauf qu 'Étienne et sa mère étaient seules sur la propriété. 687 00:37:21,459 --> 00:37:26,720 Ok, alors imaginons, Étienne voit Nicolas Crespois sortir de la 688 00:37:26,720 --> 00:37:31,020 est intrigué, il va demander des comptes à Audrey, ça tourne mal, mais il a un 689 00:37:31,020 --> 00:37:33,340 alibi, il était en train de trahir les chèvres. Non, non, non, c 'est un alibi 690 00:37:33,340 --> 00:37:34,218 fourni par sa mère. 691 00:37:34,220 --> 00:37:37,640 Le voisin l 'a vu, elle, à 8h, mais il n 'a pas parlé du fils. 692 00:37:38,360 --> 00:37:41,040 Ok, bon, vous convoquez Étienne Tonsé, vous vous en occupez. Ok. 693 00:37:41,980 --> 00:37:43,160 Moi, je vais aller interroger sa mère. 694 00:37:43,800 --> 00:37:46,380 Je suis curieuse de savoir qu 'elle a des rapports avec sa future belle 695 00:37:46,520 --> 00:37:47,780 Ok, je t 'accompagne. Hop, hop, hop. 696 00:37:48,960 --> 00:37:51,760 Le rapport sur le vol de portage, on en est où ? Ah bah non, c 'est réglé ça. 697 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 Non mais j 'ai eu le juge. 698 00:37:53,220 --> 00:37:55,900 Alors autant les aveux sont caduques, mais alors les vidéos surveillance, 699 00:37:55,900 --> 00:37:59,440 sont incalables. D 'accord, et pourquoi il ne me l 'a pas dit avant ? Bah voilà, 700 00:37:59,540 --> 00:38:02,360 maintenant tu sais quoi, ça c 'est du sexisme pur et dur. On y va ? La semaine 701 00:38:02,360 --> 00:38:05,000 dernière, j 'ai vu un avocat... T 'as les pieds des voitures ? Ah bah non, j 702 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 oublié mon crâne. 703 00:38:14,380 --> 00:38:16,540 Mon colonel ? Esthétique. 704 00:38:17,710 --> 00:38:20,890 Le commandant Srader n 'est pas là ? Non, elle vient de partir il y a deux 705 00:38:20,890 --> 00:38:22,350 minutes. Qu 'à cela ne tienne. 706 00:38:22,790 --> 00:38:26,990 Je tenais à informer la brigade que le lieutenant Johan Marsac va rejoindre 707 00:38:26,990 --> 00:38:27,990 votre équipe. 708 00:38:28,050 --> 00:38:32,330 Bien que Marsal ait changé d 'avis, j 'ai réussi de haute lutte à maintenir le 709 00:38:32,330 --> 00:38:33,490 recrutement de sa remplaçante. 710 00:38:33,850 --> 00:38:35,890 C 'est bien pour la parité homme -femme. 711 00:38:36,810 --> 00:38:40,210 Pardon, mais pour quoi faire ? On est déjà au complet à la brigade. Face à 712 00:38:40,210 --> 00:38:41,210 respect, mon colonel. 713 00:38:41,330 --> 00:38:44,710 Sa fonction première ne sera pas d 'enquêter, mais de vérifier que les 714 00:38:44,710 --> 00:38:45,890 sont bien appliquées dans cette brigade. 715 00:38:46,440 --> 00:38:49,580 Je compte sur vous pour lui réserver bon accueil. Mais bien entendu. 716 00:38:50,660 --> 00:38:53,160 Pardon, mon colonel. En fait, on est un petit peu surpris parce que le 717 00:38:53,160 --> 00:38:54,480 commandant Solaire ne nous avait pas prévenu. 718 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 C 'est normal. 719 00:38:56,160 --> 00:38:57,160 Elle n 'est pas au courant. 720 00:38:58,280 --> 00:38:59,280 Pas encore. 721 00:39:03,600 --> 00:39:05,840 Vérifiez que les règles sont bien appliquées dans cette brigade. 722 00:39:06,840 --> 00:39:09,820 Il s 'entend quoi, là ? Il nous colle une moucharde dans les pattes. 723 00:39:17,499 --> 00:39:20,540 Nicolas Cressoy ? Non, ça ne me dit rien. 724 00:39:21,420 --> 00:39:24,560 Pourquoi ? Parce qu 'il était avec Audrey le matin de sa mort. 725 00:39:25,620 --> 00:39:27,240 C 'est impossible, elle était à la ferme. 726 00:39:27,600 --> 00:39:28,600 Oui, c 'est vrai. 727 00:39:29,180 --> 00:39:31,000 Il est passé chez vous pour la demander en mariage. 728 00:39:32,220 --> 00:39:34,600 C 'est lui qui lui a offert la bague en rubis qu 'elle portait au moment de sa 729 00:39:34,600 --> 00:39:37,420 mort. J 'ai affiné qu 'Audrey se tapait un autre mec sous mon toit. 730 00:39:37,940 --> 00:39:40,400 Non, mais c 'est peut -être ce que vous, vous avez pensé quand vous l 'avez vu 731 00:39:40,400 --> 00:39:41,400 sortir de chez vous à l 'aube. 732 00:39:43,120 --> 00:39:44,360 Mais de quoi vous parlez ? 733 00:39:45,149 --> 00:39:49,730 J 'ai rien vu du tout, je risquais pas. Et pourquoi ça ? On avait bu toute la 734 00:39:49,730 --> 00:39:52,370 nuit. C 'est mes potes qui m 'ont ramené, je tenais plus debout. 735 00:39:52,610 --> 00:39:53,610 Demandez l 'heure. 736 00:39:54,030 --> 00:39:56,790 Je suis réveillé sur le canapé de ma mère, j 'ai juste eu le temps de me 737 00:39:56,790 --> 00:39:59,090 et d 'enfiler mon costume. Attendez, attendez, attendez là. Je croyais que 738 00:39:59,090 --> 00:40:00,230 aviez traité des chèvres avec votre mère. 739 00:40:02,370 --> 00:40:03,750 Oui, oui voilà. 740 00:40:03,990 --> 00:40:06,650 J 'ai été traire les chèvres et puis après je suis revenu me préparer. 741 00:40:07,050 --> 00:40:09,710 Ok. Donc vous avez quand même pu voir un homme sortir de chez vous. 742 00:40:15,500 --> 00:40:18,620 On prend quelle version alors ? Ok. 743 00:40:21,160 --> 00:40:23,840 Ma mère y est allée toute seule et moi j 'ai émergé vers 8h30. 744 00:40:25,200 --> 00:40:28,980 Pourquoi vous avez menti ? Parce que ma mère pensait que je serais soupçonné si 745 00:40:28,980 --> 00:40:29,980 j 'avais pas d 'alim. 746 00:40:30,860 --> 00:40:31,920 A moins qu 'elle avait pas tort. 747 00:40:35,020 --> 00:40:36,400 Erwann, j 'ai du bon. 748 00:40:37,340 --> 00:40:40,080 Dominique Poncet, la mère d 'Etienne, elle a hypothéqué la ferme il y a trois 749 00:40:40,080 --> 00:40:41,500 mois. Ils étaient au bord de la faillite. 750 00:40:41,850 --> 00:40:44,450 Et le fils est au courant ? Non, non, le banquier était catégorique, elle a fait 751 00:40:44,450 --> 00:40:45,710 ça toute seule. Non mais attends le meilleur. 752 00:40:46,050 --> 00:40:48,430 Si Étienne voulait un prêt pour passer au bio... Il aurait été refusé. 753 00:40:48,690 --> 00:40:49,750 À cause de l 'hypothèque. 754 00:40:50,130 --> 00:40:53,090 Et Étienne aura appris que sa mère avait gâché l 'exploitation, c 'est ça ? Oui. 755 00:40:54,150 --> 00:40:55,870 Fais un petit pas, Gaston, que tu finisses toujours mes phrases. 756 00:40:57,510 --> 00:40:59,930 Bah qu 'est -ce que tu fais, hein ? Ah oui, ça c 'est parce que t 'as pris l 757 00:40:59,930 --> 00:41:01,590 'habitude de t 'étaler un peu sur deux bureaux, tu sais. 758 00:41:01,950 --> 00:41:03,850 Et bah c 'est terminé parce que maintenant il va y avoir une nouvelle 759 00:41:03,850 --> 00:41:07,230 lieutenant, là. Une nouvelle lieutenant ? Imposée par le colonel. Et Solaire est 760 00:41:07,230 --> 00:41:08,109 pas au courant. 761 00:41:08,110 --> 00:41:09,630 Et c 'est pas moi qui vais la prévenir. 762 00:41:10,730 --> 00:41:12,340 Bah... C 'est pas moi non plus, hein. 763 00:41:13,380 --> 00:41:14,480 On a qu 'à demander à Camille, tiens. 764 00:41:14,880 --> 00:41:18,060 Ah, bah très bien. Tu préviens Camille qu 'elle prévienne Solaire, alors. Ça 765 00:41:18,060 --> 00:41:20,880 marche ? Moi j 'y vais, j 'ai... j 'ai un truc à vérifier. 766 00:41:21,240 --> 00:41:22,240 Salut. 767 00:41:32,680 --> 00:41:33,700 Donc on a deux suspects. 768 00:41:34,560 --> 00:41:35,660 Dominique et Étienne Poncey. 769 00:41:35,940 --> 00:41:36,940 Y a aucune preuve. 770 00:41:37,180 --> 00:41:38,880 Reste à savoir lequel des deux ment. 771 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 Les chefs. 772 00:41:41,830 --> 00:41:44,210 Rêler comme du papier à musique. Attends, attends, arrête -toi là ! Oui, 773 00:41:44,210 --> 00:41:48,270 oui, oui, oui ! Non, j 'ai un truc à vérifier, je t 'appelle. 774 00:41:49,570 --> 00:41:56,170 Il m 'énerve quand tu fais ça, mais qu 'est -ce qui m 'énerve ? Monsieur 775 00:41:56,170 --> 00:41:59,530 Mertier, le matin du mariage, vous avez bien vu Dominique Poncé sortir de l 776 00:41:59,530 --> 00:42:03,130 'étable ? Comme je l 'ai dit à votre jeune normette. Bon, alors j 'ai besoin 777 00:42:03,130 --> 00:42:07,010 toute votre concentration, d 'accord ? Est -ce que ce matin -là, vous avez 778 00:42:07,010 --> 00:42:09,470 entendu les chèvres ? Et donc, vous le dites. 779 00:42:10,270 --> 00:42:11,390 Elles ont bêlé un bon moment. 780 00:42:12,390 --> 00:42:17,090 Et après, je me suis dit que les policiers étaient à la bourre avec le 781 00:42:17,850 --> 00:42:19,190 Réglé comme du papier à musique. 782 00:42:20,970 --> 00:42:23,750 Ça a duré combien de temps ? Ça, je ne m 'en souviens plus. 783 00:42:24,810 --> 00:42:25,810 Je n 'ai dit rien. 784 00:42:27,470 --> 00:42:31,170 Suffisamment pour que je sorte de l 'étable, je prépare le café, le brin, je 785 00:42:31,170 --> 00:42:32,170 vais le faire repasser. 786 00:42:32,690 --> 00:42:33,690 Allez, 29 minutes. 787 00:42:34,150 --> 00:42:36,250 Pourquoi ? Non, pour rien. 788 00:42:37,470 --> 00:42:38,470 Une dernière chose. 789 00:42:38,790 --> 00:42:41,730 Comment vous pouvez être sûr que c 'était bien ce matin -là ? Facile. 790 00:42:42,310 --> 00:42:43,750 Fait que j 'ai repassé ma chemise. 791 00:42:44,070 --> 00:42:45,070 J 'étais dedans, ça. 792 00:42:46,050 --> 00:42:47,470 Ça ne m 'arrive pas tous les jours, ça. 793 00:42:49,590 --> 00:42:50,590 Merci, merci. 794 00:42:51,090 --> 00:42:56,110 Donc Dominique Poncet a eu le temps de tuer Audrey, de récupérer ses affaires 795 00:42:56,110 --> 00:42:58,930 urgence et de déposer le corps dans le coffre de la voiture. 796 00:42:59,230 --> 00:43:03,030 De revenir s 'occuper des chèvres, de jeter le corps d 'Audrey et d 'envoyer 797 00:43:03,030 --> 00:43:05,230 texto de rupture, tout ça pendant que son fils cuvait. 798 00:43:05,779 --> 00:43:07,840 Bon, évidemment, c 'est qu 'une hypothèse. On n 'a toujours pas de 799 00:43:08,140 --> 00:43:11,360 OK. Bon, écoute, je m 'en occupe. Je te récupère sur le retour. Mais 800 00:43:11,360 --> 00:43:13,380 franchement, je t 'aurais bien laissé rentrer à pied. À tout. 801 00:43:20,800 --> 00:43:21,840 Bonjour, Mme Poncey. 802 00:43:24,720 --> 00:43:26,940 Vous avez du nouveau ? Oui, oui, oui. 803 00:43:28,100 --> 00:43:30,300 Malheureusement, votre fils est revenu sur sa déclaration. 804 00:43:30,940 --> 00:43:33,200 En fait, vous n 'étiez pas avec lui au moment du meurtre d 'Audrey. 805 00:43:34,790 --> 00:43:35,790 Mais ce n 'est pas possible. 806 00:43:37,430 --> 00:43:38,430 Vous mentez. 807 00:43:39,850 --> 00:43:41,830 On va continuer cette conversation à la gendarmerie. 808 00:43:51,570 --> 00:43:54,550 Valérie, s 'il vous plaît, est -ce que vous pouvez amener Madame Poncé dans mon 809 00:43:54,550 --> 00:43:55,550 bureau ? Merci. 810 00:43:57,130 --> 00:43:59,810 Si on reste avec elle, moi je m 'occupe de son fils. 811 00:44:00,400 --> 00:44:03,160 Et tu branches le retour vidéo de la salle interrogatoire ? Ok, mais si elle 812 00:44:03,160 --> 00:44:06,020 craque pas, qu 'est -ce que je... J 'ai l 'info ! Eh ben, on veut des coups de 813 00:44:06,020 --> 00:44:08,860 verre. Dominique Foncé et Jeannine Boissard font partie du même club de 814 00:44:09,140 --> 00:44:12,160 Boissard, la mère de Valentin Boissard ? Non, sa grand -mère. Et Dominique Foncé 815 00:44:12,160 --> 00:44:15,020 était au courant des ennuis judiciaires de Valentin pour piratage informatique. 816 00:44:16,180 --> 00:44:21,280 Bingo ! Quoi ? J 'aime bien, moi. 817 00:44:25,080 --> 00:44:26,080 Alors, Etienne. 818 00:44:26,980 --> 00:44:28,280 Vous aviez un excellent mobile ? 819 00:44:30,140 --> 00:44:32,820 Votre future femme allait vous quitter pour un autre homme ? Et puisque je vous 820 00:44:32,820 --> 00:44:35,720 ai dit que j 'étais même pas au courant ? En plus, vous n 'avez plus d 'alibi 821 00:44:35,720 --> 00:44:38,100 puisque votre mère a menti pour vous protéger. 822 00:44:38,680 --> 00:44:40,740 Donc vous étiez seule au moment du meurtre. 823 00:44:41,840 --> 00:44:44,400 Vous nous aidez pas, Etienne, hein ? Vous nous aidez pas. 824 00:44:46,980 --> 00:44:49,800 Ça doit être difficile de voir la femme qu 'on aime avec un autre homme. 825 00:44:53,220 --> 00:44:54,460 On doit se sentir trahi. 826 00:44:56,180 --> 00:44:57,980 Vous l 'avez découverte en robe de mariée. 827 00:44:59,110 --> 00:45:00,990 Avec la bague de fiançailles de quelqu 'un d 'autre. 828 00:45:02,530 --> 00:45:03,530 Ça doit être terrible. 829 00:45:05,890 --> 00:45:07,530 Alors vous avez demandé des explications. 830 00:45:09,670 --> 00:45:10,730 Ça a mal tourné. 831 00:45:14,090 --> 00:45:15,090 Etienne. 832 00:45:16,090 --> 00:45:17,090 Tout est contre vous. 833 00:45:49,230 --> 00:45:51,390 C 'est un crime passionnel. Elle vous a poussé à bout. 834 00:45:52,010 --> 00:45:53,030 Vous n 'en pouviez plus. 835 00:45:54,790 --> 00:45:57,210 Je pourrais vous donner le numéro d 'un très très bon avocat. 836 00:45:58,070 --> 00:46:01,890 Comme ça, Étienne pourrait espérer sortir de prison en moins de 20 ans. 837 00:46:08,430 --> 00:46:10,850 Heureusement que vous avez beaucoup d 'amis pour vous soutenir dans cette 838 00:46:10,850 --> 00:46:11,850 épreuve. 839 00:46:12,350 --> 00:46:14,750 Comme la grand -mère de Valentin Boissard, par exemple. 840 00:46:15,410 --> 00:46:16,530 C 'était votre dernière chance. 841 00:46:30,190 --> 00:46:34,670 Je ne comprends pas, qu 'est -ce qui vous a mis en rage comme ça ? S 'il fait 842 00:46:34,670 --> 00:46:38,950 'un homme sorte de chez Audrey ? Ou qu 'elle ait remplacé sa bague de 843 00:46:38,950 --> 00:46:42,690 fiançailles ? C 'est quoi ? 844 00:46:42,690 --> 00:46:46,410 Elle était là. 845 00:46:49,510 --> 00:46:50,850 Révissante dans sa robe de mariée. 846 00:46:53,950 --> 00:46:57,650 La bague... Ma bague était posée sur la table. 847 00:46:58,740 --> 00:47:00,380 Audrey m 'a dit que c 'était pas du tout ce que je croyais. 848 00:47:02,840 --> 00:47:03,840 Bon. 849 00:47:04,880 --> 00:47:06,220 Le ton est monté. 850 00:47:06,420 --> 00:47:07,700 Elle m 'a dit des horreurs. 851 00:47:10,140 --> 00:47:14,480 Que j 'empêchais mon fils de vivre, que je menais l 'exploitation à sa perte. 852 00:47:16,000 --> 00:47:20,660 Mais elle en sait quoi de la vie, cette petite ? Hein ? Des sacrifices que j 'ai 853 00:47:20,660 --> 00:47:21,660 faits pour la ferme. 854 00:47:24,220 --> 00:47:25,580 Elle m 'a parlé de son bureau. 855 00:47:28,430 --> 00:47:29,450 une connerie à la mode. 856 00:47:29,950 --> 00:47:34,750 Et vous avez eu peur qu 'elle vous prenne tout ? Tout ça pour tromper mon 857 00:47:34,750 --> 00:47:36,530 Etienne alors qu 'ils étaient même pas encore mariés. 858 00:47:40,930 --> 00:47:42,510 Elle m 'a poussée jusque dans la cour. 859 00:47:44,870 --> 00:47:47,010 Cette garce m 'a mettée dehors. 860 00:47:47,690 --> 00:47:48,690 De chez moi. 861 00:47:50,270 --> 00:47:54,630 De chez moi ! Alors je l 'ai giflée. 862 00:47:57,710 --> 00:48:00,330 Il est parti en arrière et sa tête a cogné contre la jardinière. 863 00:48:02,570 --> 00:48:04,030 Tout se sent. 864 00:48:05,990 --> 00:48:06,990 Tout se sent. 865 00:48:12,910 --> 00:48:15,970 C 'est pas parce que je voulais éviter la prison que j 'ai fait croire qu 'elle 866 00:48:15,970 --> 00:48:19,310 était vivante. Non, je sais, je sais. Vous vouliez épargner votre fils, je 867 00:48:19,310 --> 00:48:20,310 comprends. 868 00:48:21,050 --> 00:48:22,050 Mon pauvre chéri. 869 00:48:22,710 --> 00:48:23,710 Je t 'ai trompé. 870 00:48:28,560 --> 00:48:29,560 Elle aimait tellement cette fille. 871 00:48:33,020 --> 00:48:36,800 Comment lui dire qu 'elle était morte ? 872 00:49:05,230 --> 00:49:08,170 Tout va bien. On a juste deux, trois petites choses à régler. Tout va bien. 873 00:49:08,170 --> 00:49:08,908 'y a rien de grave. 874 00:49:08,910 --> 00:49:11,230 Et toi, t 'as passé une bonne journée ? Oui. 875 00:49:12,370 --> 00:49:13,650 Colonel ? Si vous... Oui. 876 00:49:14,950 --> 00:49:17,390 Oui. Ma chérie, j 'ai du monde dans le bureau. Je te rappelle. 877 00:49:17,690 --> 00:49:18,609 Je te rappelle. 878 00:49:18,610 --> 00:49:19,509 Oui, je t 'aime. 879 00:49:19,510 --> 00:49:20,790 Bisous. Bisous, ma puce. 880 00:49:21,690 --> 00:49:23,270 Commandant ? Oui. 881 00:49:23,990 --> 00:49:24,990 Bonsoir. 882 00:49:25,550 --> 00:49:28,790 J 'ai vaguement entendu une rumeur comme quoi une jeune femme allait intégrer 883 00:49:28,790 --> 00:49:29,950 mon équipe très prochainement. 884 00:49:30,250 --> 00:49:31,250 Lieutenant Johan Marfac. 885 00:49:31,970 --> 00:49:33,630 Très bonne recrue. Je n 'en doute pas. 886 00:49:34,300 --> 00:49:36,460 Mais nous aurions peut -être pu en parler ensemble. Ça m 'aurait évité de 887 00:49:36,460 --> 00:49:37,560 pour une imbécile devant mes hommes. 888 00:49:37,760 --> 00:49:39,240 Vous pourriez me remercier de vous donner plus de moyens. 889 00:49:39,580 --> 00:49:40,820 Je ne savais pas que j 'en avais besoin. 890 00:49:41,060 --> 00:49:43,620 J 'ai aussi demandé au lieutenant Marsac un compte -rendu hebdomadaire des 891 00:49:43,620 --> 00:49:44,620 activités de la brigade. 892 00:49:44,660 --> 00:49:46,760 Il sera très attentif au strict respect des règles. 893 00:49:47,000 --> 00:49:48,620 Voilà. Vous avez tout, commandant. 894 00:49:48,940 --> 00:49:49,940 C 'est parfait. 895 00:49:50,180 --> 00:49:53,840 Oui, parce que parfois, quand on travaille en couple, on oublie les 896 00:49:53,840 --> 00:49:54,840 les règlements. 897 00:49:55,160 --> 00:49:57,260 Sauf que le capitaine Marshall et moi, nous ne sommes plus en couple. 898 00:49:57,480 --> 00:49:59,580 Vraiment ? Très bien. 899 00:50:00,360 --> 00:50:02,860 Ça serait moins douloureux si jamais on trouvait une raison de vous séparer. 900 00:50:14,779 --> 00:50:17,560 ... ... ... 901 00:50:17,560 --> 00:50:22,020 ... 902 00:50:50,350 --> 00:50:51,350 Sous -titrage ST' 501 75190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.