Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,330 --> 00:01:05,330
Sous -titrage FR ?
2
00:01:58,280 --> 00:01:59,280
Toc, toc.
3
00:01:59,740 --> 00:02:00,740
Je m 'en fais peur.
4
00:02:02,540 --> 00:02:05,580
Dis -moi, c 'est pas avant d 'entrer qu
'on frappe ? Si, mais je voulais pas
5
00:02:05,580 --> 00:02:08,259
prendre le risque que tu sortes de ta
douche en cours.
6
00:02:09,800 --> 00:02:12,720
Croissant. Qu 'est -ce qui se passe ? T
'as un problème ? Non. Je me suis dit
7
00:02:12,720 --> 00:02:13,780
que ça serait bien qu 'on discute un
peu.
8
00:02:14,020 --> 00:02:16,400
Waouh. Ah oui, donc t 'as un vrai gros
problème.
9
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
Je t 'écoute.
10
00:02:19,100 --> 00:02:20,440
Bon, dans 48 heures, je suis parti.
11
00:02:20,980 --> 00:02:23,740
Alors j 'ai pensé que ça serait bien qu
'on fasse le point sur les enfants et
12
00:02:23,740 --> 00:02:24,980
sur nous aussi.
13
00:02:25,480 --> 00:02:28,760
C 'est très troublant, parce que vous
ressemblez beaucoup à mon ex -mari, mais
14
00:02:28,760 --> 00:02:29,800
avec un petit truc en plus.
15
00:02:31,100 --> 00:02:36,220
Genre, maturité, responsabilité... Ah,
excusez -moi.
16
00:02:39,160 --> 00:02:44,420
Oui, Erwann ? Oui ? Ok, très bien, j
'arrive.
17
00:02:45,660 --> 00:02:48,840
Alors, on va devoir reprendre cette
conversion un peu plus tard, parce que
18
00:02:48,840 --> 00:02:51,320
avons un corps à l 'aquarium de
Montpellier. Mais non, pas de soucis.
19
00:02:51,940 --> 00:02:53,500
On prend ma voiture ? Ah bah non.
20
00:02:53,920 --> 00:02:56,580
Non, tu vas prendre ta voiture, comme ça
tu vas pouvoir finir tes rapports,
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,900
ranger tes petites affaires pour pouvoir
aviler ton bureau.
22
00:02:59,280 --> 00:03:00,280
Non, sérieux.
23
00:03:02,440 --> 00:03:06,000
Valéa... Plus de moi.
24
00:03:15,180 --> 00:03:16,180
Bonjour.
25
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
Messieurs -dames, bonjour.
26
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Bonjour, commandant.
27
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Bonjour, Erwan.
28
00:03:22,799 --> 00:03:25,120
Alain Leclerc, 40 ans, marié, deux
enfants.
29
00:03:28,660 --> 00:03:32,140
Travaillait ici ? Oui, c 'était un des
vétérinaires. Des traces de coups, des
30
00:03:32,140 --> 00:03:33,200
blessures ? Non.
31
00:03:35,320 --> 00:03:38,960
Alors, qu 'est -ce qu 'il y a pu se
passer ? On a trouvé ça, juste à côté.
32
00:03:40,640 --> 00:03:41,640
Regardez.
33
00:03:47,120 --> 00:03:50,040
On lui aurait injecté une dose mortelle
d 'anesthésiant ? On dirait.
34
00:03:50,560 --> 00:03:53,440
Apparemment, Leclerc aurait... Réussi à
arracher la fléchette de son cou, il
35
00:03:53,440 --> 00:03:55,500
aurait titubé quelques pas pour venir
mourir ici.
36
00:03:55,740 --> 00:04:00,040
La rigidité n 'a pas encore commencé,
donc il est mort depuis moins de 3
37
00:04:00,320 --> 00:04:02,400
Donc, pas avant 7 heures du matin.
38
00:04:02,940 --> 00:04:05,860
Allez interroger ses collègues avec
Camille, essayez de trouver le fusil qui
39
00:04:05,860 --> 00:04:08,880
tiré la fléchette. Moi, je m 'occupe du
directeur. Ok. Merci Erwan.
40
00:04:30,670 --> 00:04:33,570
Vous vous sentez mieux, docteur Lafarge
? Appelez -moi Océane.
41
00:04:35,090 --> 00:04:37,810
C 'est mon premier poste de vétérinaire
et, docteur, j 'ai pas encore l
42
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
'habitude.
43
00:04:40,410 --> 00:04:43,030
Vous êtes arrivée à quelle heure, ce
matin ? 7h30.
44
00:04:43,510 --> 00:04:46,010
J 'avais des prélèvements à faire dans
le bassin avant l 'ouverture.
45
00:04:46,310 --> 00:04:49,150
Et le docteur Leclerc, c 'est normal qu
'il soit arrivé si tôt, lui aussi ?
46
00:04:49,150 --> 00:04:50,630
Alain était très consciencieux.
47
00:04:51,230 --> 00:04:52,850
Parfois, il passait toute la nuit à l
'aquarium.
48
00:04:53,390 --> 00:04:57,930
On n 'avait rien marqué de particulier
en arrivant ? Mais il avait peut -être
49
00:04:57,930 --> 00:04:59,070
prévu une euthanasie.
50
00:04:59,370 --> 00:05:01,750
En dehors de ses horaires de travail ? C
'était son genre.
51
00:05:02,650 --> 00:05:06,130
Il abrigeait sans hésiter la souffrance
des animaux, mais il préférait faire ça
52
00:05:06,130 --> 00:05:07,049
loin des regards.
53
00:05:07,050 --> 00:05:10,290
Et sans prévenir ses collègues ? Oui, c
'était un excellent vétérinaire, mais
54
00:05:10,290 --> 00:05:15,350
humainement... Enfin, je ne veux pas
dire du mal, mais... Il avait un
55
00:05:15,350 --> 00:05:16,329
difficile.
56
00:05:16,330 --> 00:05:20,530
Difficile au point de lui apporter des
ennuis ? Non, pas que je le sache.
57
00:05:30,510 --> 00:05:31,510
Laissez -moi passer.
58
00:05:32,030 --> 00:05:33,990
Vous êtes qui ? Stéphane Gillin, je suis
soigneur.
59
00:05:34,490 --> 00:05:35,590
Ok, c 'est bon. Venez avec moi.
60
00:05:39,210 --> 00:05:41,410
Océane, ça va ? J 'ai appris que c 'est
elle qui avait trouvé le corps.
61
00:05:41,630 --> 00:05:42,630
Oui, vous pourrez la voir après.
62
00:05:43,530 --> 00:05:47,990
Vous connaissez bien Alain Leclerc ?
Oui, oui, il s 'occupait de moi.
63
00:05:49,630 --> 00:05:50,630
Je suis en formation.
64
00:05:51,670 --> 00:05:53,570
On passait nos journées ensemble depuis
un an.
65
00:05:54,990 --> 00:05:57,750
Je suis arrivé ici, je ne connaissais
rien et il m 'apprenait tout.
66
00:05:58,510 --> 00:05:59,510
Il avait des ennemis ?
67
00:06:01,400 --> 00:06:05,200
Non, non, non. Il soignait les animaux.
Qui aurait pu lui en vouloir ? Et dans
68
00:06:05,200 --> 00:06:07,960
sa vie privée ? Le Dr Leclerc, il n
'était pas du genre à se confier.
69
00:06:09,000 --> 00:06:10,760
Je sais juste qu 'il était en instance
de divorce.
70
00:06:11,060 --> 00:06:15,340
Ah bon ? Et pourquoi ? Sa femme lui
reprochait de passer trop de temps avec
71
00:06:15,340 --> 00:06:16,880
animaux et pas assez avec sa famille.
72
00:06:17,180 --> 00:06:19,820
Et c 'était le cas ? Peut -être, mais c
'est le cas pour n 'importe qui
73
00:06:19,820 --> 00:06:24,900
passionné par son travail, non ? Il vous
racontait beaucoup de choses pour
74
00:06:24,900 --> 00:06:26,280
quelqu 'un qui ne se confiait pas ?
75
00:06:26,480 --> 00:06:29,100
Oh non, elle ne m 'a rien dit. C 'est
juste que je les ai entendues s
76
00:06:29,100 --> 00:06:29,979
la semaine dernière.
77
00:06:29,980 --> 00:06:33,260
Et elle, elle vient souvent ici ? Je ne
sais pas. C 'est la première fois que je
78
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
la voyais.
79
00:06:34,360 --> 00:06:35,139
Ok, merci.
80
00:06:35,140 --> 00:06:36,140
Vous y allez.
81
00:06:49,240 --> 00:06:51,680
Là, Leclerc pensait que prendre soin des
animaux, c 'était comme entrer en
82
00:06:51,680 --> 00:06:53,960
religion. On s 'y consacre entièrement
ou on ne le fait pas.
83
00:06:54,620 --> 00:06:57,840
Au point de sacrifier son mariage ? Je
ne sais pas si le boulot était la raison
84
00:06:57,840 --> 00:07:00,120
principale de son divorce, mais c 'est
juste une intuition.
85
00:07:01,000 --> 00:07:02,720
Écoutez, partagez vos idées, je ferai le
tri.
86
00:07:03,400 --> 00:07:06,300
Alain était un franc -tireur, c 'était
quelqu 'un d 'un peu borné.
87
00:07:06,900 --> 00:07:11,180
Oui, une tête de mule, je vois bien.
Mais quel genre de tête de mule ?
88
00:07:11,200 --> 00:07:15,120
de mauvaise foi, ingérable ? Il n
'écoutait personne et il suivait ses
89
00:07:15,120 --> 00:07:16,280
convictions, point barre.
90
00:07:16,680 --> 00:07:19,600
Vous pensez qu 'il était comme ça aussi
dans la vie privée ? Je ne vois pas
91
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
pourquoi il aurait été différent.
92
00:07:21,460 --> 00:07:24,730
Pourquoi vous l 'avez gardé alors ?
Parce qu 'il était brillant et que tous
93
00:07:24,730 --> 00:07:26,490
aquariums d 'Europe auraient été ravis
de me le piquer.
94
00:07:27,330 --> 00:07:30,910
Avec ses collègues, ça se passait
comment ? Normalement, côté médical, il
95
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
respecté de tout le monde.
96
00:07:33,010 --> 00:07:36,250
Et la femme, Mme Leclerc, vous la
connaissez ? Catherine, oui.
97
00:07:37,290 --> 00:07:40,150
Oui, je l 'ai croisée quelques fois et
la dernière fois, ça s 'est pas très
98
00:07:40,150 --> 00:07:40,849
bien passé.
99
00:07:40,850 --> 00:07:41,850
Entrez -laz -vous.
100
00:07:42,190 --> 00:07:46,030
Pourquoi ? Elle m 'a demandé un
témoignage pour monter son dossier pour
101
00:07:46,150 --> 00:07:48,610
Et qu 'est -ce qu 'elle reprochait à ton
mari exactement ? Il a passé beaucoup
102
00:07:48,610 --> 00:07:50,890
de temps ici, être un mauvais père pour
ses enfants.
103
00:07:51,310 --> 00:07:53,490
Voilà. Je l 'ai foutu gentiment dehors.
104
00:07:54,270 --> 00:07:56,010
Donc elle voulait la garde exclusive de
ses enfants.
105
00:08:07,090 --> 00:08:10,490
Ah, t 'as vu là ? Ouais, y 'a que des
animaux.
106
00:08:11,830 --> 00:08:13,190
Bah il était vétérinaire en même temps.
107
00:08:13,610 --> 00:08:15,310
Si il était garagiste, il aurait des
voitures partout.
108
00:08:15,590 --> 00:08:17,750
Bah non, c 'est pas évident. Regarde
-moi dans mon vestiaire, j 'ai pas de
109
00:08:17,750 --> 00:08:18,750
de fusil ou d 'uniforme.
110
00:08:19,310 --> 00:08:20,610
Tiens, là y 'a ses enfants.
111
00:08:21,550 --> 00:08:24,030
Oui, avec un chien, un chat et une
tortue.
112
00:08:24,310 --> 00:08:25,790
J 'ai l 'impression que c 'est
obsessionnel chez lui.
113
00:08:30,730 --> 00:08:32,570
La serrure a été fracturée. Viens voir.
114
00:08:43,830 --> 00:08:44,830
Regarde celui -ci.
115
00:08:46,930 --> 00:08:48,230
Il brille comme s 'il était neuf.
116
00:08:48,630 --> 00:08:50,490
On dirait qu 'il a été essuyé. Oui, tu
as raison.
117
00:08:51,460 --> 00:08:53,540
On va montrer ça aux balades
scientifiques ? Yes.
118
00:09:04,240 --> 00:09:06,840
Bravo, c 'est ça ? Bah tu vois quand tu
veux.
119
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
Ah bah moi me prendre une tôle en géo,
ça me suffit.
120
00:09:09,840 --> 00:09:14,160
Tu veux faire un jeu ? Eh dis -moi, ça
te dirait qu 'on se fasse un ciné, tous
121
00:09:14,160 --> 00:09:17,100
les deux ? Tranquille, peinard ? Qu 'est
-ce qu 'il se passe ? Y a un truc de
122
00:09:17,100 --> 00:09:20,120
grave ? Il t 'est arrivé quelque chose à
papa ? Eh mollo, t 'inquiète, tout va
123
00:09:20,120 --> 00:09:20,998
bien.
124
00:09:20,999 --> 00:09:22,000
Non, tout va pas bien.
125
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
T 'es gentil.
126
00:09:23,960 --> 00:09:24,919
C 'est pas normal.
127
00:09:24,920 --> 00:09:26,200
C 'est pas normal d 'aimer sa petite
sœur.
128
00:09:26,580 --> 00:09:31,760
Bon, Thomas, arrête de me baratiner là.
C 'est quoi l 'affaire ? Papa m 'a
129
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
demandé de prendre soin de toi.
130
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
C 'est mignon.
131
00:09:35,840 --> 00:09:37,460
En échange de quoi ? 10 euros de l
'heure.
132
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
C 'est le tarif de visiting.
133
00:09:39,420 --> 00:09:40,680
T 'inquiète, c 'est gagnant -gagnant.
134
00:09:41,140 --> 00:09:43,820
Moi, ça me permet de me faire de la
thune et puis toi, ça permet d 'oublier
135
00:09:43,820 --> 00:09:44,820
angoisses.
136
00:09:45,140 --> 00:09:48,220
Attends. Papa t 'a tout raconté ? Ne t
'inquiète pas.
137
00:09:48,660 --> 00:09:50,440
Quand papa sera parti, je ferai la
porte.
138
00:09:51,960 --> 00:09:53,260
À 10 euros de l 'heure, j 'imagine.
139
00:09:56,280 --> 00:09:58,780
Madame Leclerc, commandant Solaire,
quatrième message.
140
00:09:59,060 --> 00:10:01,340
Si vous pouviez me rappeler, s 'il vous
plaît, le plus rapidement possible.
141
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Merci.
142
00:10:02,660 --> 00:10:05,900
Commandant, les techniciens n 'ont
trouvé aucune empreinte sur le fusil. Il
143
00:10:05,900 --> 00:10:06,900
été entièrement nettoyé.
144
00:10:07,400 --> 00:10:08,880
En tout cas, le meurtrier s 'avait
retrouvé l 'arme.
145
00:10:09,320 --> 00:10:11,760
On n 'est pas sur un meurtre de son
show. C 'était prémédité, là.
146
00:10:12,500 --> 00:10:14,620
Tu viens du PC de sécurité, les gardiens
ont vérifié.
147
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
Il n 'y avait aucune effraction.
148
00:10:16,580 --> 00:10:17,900
Donc, il avait les clés de l
'établissement.
149
00:10:18,520 --> 00:10:21,280
Bon, vous vérifiez les témoignages de
tout le monde ? La marque du produit
150
00:10:21,280 --> 00:10:23,680
anesthésiant, vous avez du nouveau ?
Non, les fléchettes n 'étaient pas
151
00:10:23,680 --> 00:10:26,580
étiquetées, mais j 'ai le listing des
fournisseurs. Alors comparez -le avec l
152
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
'inventaire de la pharmacie.
153
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
Moi, je vais faire un tour chez Mme
Leclerc. Vous pensez que l 'agression du
154
00:10:30,120 --> 00:10:32,660
vétérinaire est liée à son divorce ? Je
ne sais pas, mais c 'est une piste à
155
00:10:32,660 --> 00:10:33,800
creuser. À plus tard.
156
00:10:34,240 --> 00:10:35,099
À plus tard.
157
00:10:35,100 --> 00:10:36,440
Bon, c 'est parti pour les alibis.
158
00:10:37,060 --> 00:10:39,720
Il y a combien de salariés ici ? Une
bonne cinquantaine, oui, quand même.
159
00:10:39,980 --> 00:10:42,880
Service animalier, service
administratif, soigneur, et j 'en passe.
160
00:10:43,520 --> 00:10:44,760
Ok, j 'en ai pour dix jours.
161
00:10:45,160 --> 00:10:46,560
Non, mais vous ne bossez pas tous le
même jour, regarde.
162
00:10:47,260 --> 00:10:49,020
Ce matin, ils étaient seulement 28.
163
00:10:49,260 --> 00:10:52,780
28, ça va. Ça va très bien. On échange ?
Salut.
164
00:10:53,380 --> 00:10:54,380
Salut.
165
00:11:04,100 --> 00:11:06,960
Ah, Camille, Camille. Oui ? T 'as
quelque chose de croustillant sur Alain
166
00:11:06,960 --> 00:11:09,400
Leclerc ? Rien du tout, c 'est un homme
sans histoire, hormis son divorce.
167
00:11:09,660 --> 00:11:12,760
Ah, donc il a un avocat, j 'imagine. Eh
bien, contacte -le, s 'il te plaît, j
168
00:11:12,760 --> 00:11:13,499
'aimerais lui parler.
169
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
Ok.
170
00:11:16,069 --> 00:11:19,410
Capitaine, ça va mieux avec Alice ? Oui,
on s 'est parlé.
171
00:11:19,850 --> 00:11:21,870
Je crois que je sais ce qu 'il faut
faire pour que ça s 'arrange.
172
00:11:22,130 --> 00:11:23,810
Je suis contente pour vous.
173
00:11:27,630 --> 00:11:29,590
Vous savez, il ne vous reste plus qu 'à
faire pareil avec votre femme.
174
00:11:29,810 --> 00:11:31,070
Ex -femme ? Oui.
175
00:11:32,030 --> 00:11:35,350
Tu crois que ce serait une bonne idée
que j 'invite Léa au ciné ou à la
176
00:11:35,350 --> 00:11:37,290
patinoire ? Elle va être étonnée.
177
00:11:37,490 --> 00:11:38,490
Vous voyez ce que je veux dire.
178
00:11:38,710 --> 00:11:40,430
Communiquez. Dites -vous ce que vous
avez sur le cœur.
179
00:11:40,750 --> 00:11:43,430
Mais je sais très bien ce qu 'elle a sur
le cœur. Petit 1, Paul, tu n 'écoutes
180
00:11:43,430 --> 00:11:47,210
jamais. Petit 2, Paul ne fait pas ça.
Petit 3, Paul, on ne peut pas te faire
181
00:11:47,210 --> 00:11:49,170
confiance. Petit 4, Paul, tu as tort.
182
00:11:49,450 --> 00:11:51,110
Et petit 5, Marshall parle beaucoup
trop.
183
00:11:51,590 --> 00:11:53,510
Catherine Leclerc n 'est pas chez elle ?
Ouais, je sais.
184
00:11:54,570 --> 00:11:56,470
Comment ça, vous savez ? J 'ai eu sa
mère au téléphone.
185
00:11:56,690 --> 00:11:58,970
C 'est elle qui s 'occupe des enfants
Leclerc. Et vous ne pouviez pas le dire
186
00:11:58,970 --> 00:12:02,030
plus tôt ? Eh ben non, on ne peut pas
vous faire confiance, comme d 'habitude.
187
00:12:04,070 --> 00:12:06,830
La confiance, c 'était quoi ? Numéro 3,
je crois ? Ouais.
188
00:12:07,090 --> 00:12:09,230
Et pourquoi les enfants sont -ils chez
leur grand -mère ?
189
00:12:09,859 --> 00:12:12,560
Parce que Catherine Leclerc est sur son
bateau, mais c 'est bon, j 'ai appelé la
190
00:12:12,560 --> 00:12:14,280
brigade maritime et il la ramène au
port.
191
00:12:14,660 --> 00:12:16,620
Elle prend la mer le jour où son mari se
fait tuer.
192
00:12:24,620 --> 00:12:29,400
Je peux vous aider ? Oui, vous avez l
'inventaire des médicaments ? On en
193
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
un, mais il n 'est pas à jour.
194
00:12:30,720 --> 00:12:32,620
Pourquoi ça ? À cause d 'Alain Leclerc.
195
00:12:32,880 --> 00:12:34,900
Dans l 'urgence, il ne notait pas à
chaque fois ce qu 'il prenait.
196
00:12:35,140 --> 00:12:37,440
J 'essayais de tenir les tocs, mais il y
avait toujours des erreurs.
197
00:12:37,720 --> 00:12:40,640
Mais du coup, vous avez tous laissé
tomber la gestion des médicaments ? Vous
198
00:12:40,640 --> 00:12:41,640
êtes ce qu 'on pouvait.
199
00:12:42,420 --> 00:12:45,720
Mais vous faites quoi, là ? Vous devriez
pas plutôt chercher la femme d 'Alain ?
200
00:12:45,720 --> 00:12:47,460
Je vois que l 'info circule vite.
201
00:12:47,720 --> 00:12:48,980
On peut pas s 'empêcher d 'en parler.
202
00:12:49,280 --> 00:12:52,160
Monsieur Gillin, je présume ? Oui. Vous
auriez pu vous en dispenser.
203
00:12:52,400 --> 00:12:55,140
J 'ai besoin de l 'inventaire complet de
la pharmacie, docteur Lafarge. Aussi
204
00:12:55,140 --> 00:12:56,140
vite que possible.
205
00:13:00,680 --> 00:13:04,360
Alain est mort ? Et vous, vous tentez de
vous enfuir le même jour. C 'est un peu
206
00:13:04,360 --> 00:13:05,640
étrange, non ? Mais non.
207
00:13:06,459 --> 00:13:08,420
Je partais juste naviguer comme je le
fais régulièrement.
208
00:13:08,620 --> 00:13:11,760
Avec votre portable coupé ? Oui, j
'avais envie de me changer d 'idée.
209
00:13:12,640 --> 00:13:13,940
De penser à autre chose qu 'un divorce.
210
00:13:14,300 --> 00:13:16,840
D 'après la capitainerie, vous avez
quitté le port vers 10h.
211
00:13:17,400 --> 00:13:20,800
Où étiez -vous entre 7h et 9h30 ? Vous
ne pensez quand même pas que... Je ne
212
00:13:20,800 --> 00:13:22,880
pense rien, madame Leclerc. J 'essaie
juste de trouver les réponses.
213
00:13:23,740 --> 00:13:27,580
Où étiez -vous entre 7h et 9h30, s 'il
vous plaît ? J 'ai emmené mes enfants
214
00:13:27,580 --> 00:13:28,580
chez ma mère.
215
00:13:28,820 --> 00:13:29,559
D 'accord.
216
00:13:29,560 --> 00:13:31,800
Ça vous a pris combien de temps à peu
près ? Un quart d 'heure, une demi
217
00:13:31,800 --> 00:13:35,080
? Où étiez -vous après ? Pourquoi je me
justifiais comme ça ?
218
00:13:35,790 --> 00:13:37,250
C 'est mon mari qui a été tué.
219
00:13:37,770 --> 00:13:38,790
Le père de mes enfants.
220
00:13:39,010 --> 00:13:40,810
Et c 'est justement peut -être là le
problème.
221
00:13:42,630 --> 00:13:45,710
Pourquoi souhaitiez -vous la garde
exclusive de vos enfants ? Non, c 'est
222
00:13:45,710 --> 00:13:47,290
tout ce que vous croyez, je peux rien
vous dire.
223
00:13:47,590 --> 00:13:50,030
Eh bien très bien, nous allons continuer
cette conversation à la gendarmerie
224
00:13:50,030 --> 00:13:51,490
alors, si vous voulez bien me suivre.
225
00:14:02,290 --> 00:14:03,290
Alain ne dit pas qu 'un client.
226
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
C 'était d 'abord un ami.
227
00:14:07,540 --> 00:14:11,060
Comment vous pouviez être objectif en
défendant un ami ? C 'est mon métier.
228
00:14:11,920 --> 00:14:14,780
Je représentais juste un père qui
souffrait terriblement de ne plus voir
229
00:14:14,780 --> 00:14:17,140
enfants. Justement, s 'il voulait les
voir davantage, pourquoi est -ce qu 'il
230
00:14:17,140 --> 00:14:21,180
levait pas le pied au boulot ? Je lui
avais dit, mais... C 'est pas le genre d
231
00:14:21,180 --> 00:14:22,059
'Alain.
232
00:14:22,060 --> 00:14:25,800
Il m 'avait répondu que son métier n
'était pas facile, que les animaux
233
00:14:25,800 --> 00:14:27,820
aquatiques nécessitent beaucoup plus d
'attention que les autres.
234
00:14:28,260 --> 00:14:31,980
Les juges ont déjà tendance à porter
plus facilement la garde à la mer, mais
235
00:14:31,980 --> 00:14:32,980
'ai l 'impression que...
236
00:14:33,110 --> 00:14:34,510
Votre client, il ne battait pas
vraiment.
237
00:14:35,930 --> 00:14:37,490
Oui, à sa manière.
238
00:14:39,450 --> 00:14:41,370
Il ne voulait pas choisir entre son
travail et sa famille.
239
00:14:41,930 --> 00:14:42,930
Ah oui, j 'en connais d 'autres.
240
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
C 'est un peu facile.
241
00:14:44,850 --> 00:14:48,750
C 'était quoi se battre à sa manière ?
Alain m 'avait confié qu 'il tenait peut
242
00:14:48,750 --> 00:14:50,510
-être quelque chose qui pourrait faire
basculer la juge.
243
00:14:51,330 --> 00:14:52,630
Mais il n 'a rien voulu me dire de plus.
244
00:14:55,250 --> 00:14:57,930
Le directeur était chez lui à l 'heure
du meurtre. Il est venu à l 'aquarium
245
00:14:57,930 --> 00:14:58,930
qu 'il a été prévenu.
246
00:14:59,050 --> 00:15:01,750
Et ils traisent des témoignages à
contrôler, là ? Oui, huit employés de
247
00:15:01,750 --> 00:15:02,750
sont déjà rentrés chez eux.
248
00:15:02,830 --> 00:15:04,310
Je vais les appeler.
249
00:15:05,630 --> 00:15:09,050
C 'est quoi ? La caméra de surveillance
de l 'aquarium.
250
00:15:11,850 --> 00:15:12,850
C 'est hier.
251
00:15:13,350 --> 00:15:13,710
Tu
252
00:15:13,710 --> 00:15:22,210
la
253
00:15:22,210 --> 00:15:23,730
connais, toi ? Non.
254
00:15:27,170 --> 00:15:29,850
Madame Leclerc, je vais bien croire que
vous soyez innocente, mais vous ne m
255
00:15:29,850 --> 00:15:30,850
'aidez pas beaucoup.
256
00:15:33,250 --> 00:15:38,430
Donc, vous étiez hier soir à l 'aquarium
à 21h45 avec le père de vos enfants.
257
00:15:38,450 --> 00:15:40,530
Pourquoi ? Alain voulait me voir.
258
00:15:40,770 --> 00:15:42,370
Il avait quelque chose d 'important à me
dire.
259
00:15:42,870 --> 00:15:44,910
À quel sujet ? Je n 'ai pas su.
260
00:15:45,670 --> 00:15:47,030
Il m 'a dit qu 'on le verrait un autre
jour.
261
00:15:47,250 --> 00:15:48,850
Il avait un problème avec un de ses
requins.
262
00:15:50,730 --> 00:15:52,210
C 'est toute l 'histoire de notre vie,
ça.
263
00:15:53,810 --> 00:15:55,430
Ces fichus poissons -là avant nous.
264
00:15:59,720 --> 00:16:02,920
Et moi, je crois qu 'il vous a dit ce qu
'il avait découvert sur vous. Et qu 'il
265
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
allait en parler au juge.
266
00:16:05,460 --> 00:16:08,660
Comme... une éventuelle infidélité, par
exemple.
267
00:16:12,060 --> 00:16:14,300
Catherine, on parle de la mort de votre
mari.
268
00:16:14,940 --> 00:16:16,500
Si vous avez quelque chose à dire, c
'est maintenant.
269
00:16:17,340 --> 00:16:18,920
Il s 'appelle François Castanier.
270
00:16:20,420 --> 00:16:22,540
Votre mari le connaissait ? Non.
271
00:16:23,280 --> 00:16:25,240
Il était au courant pour votre liaison ?
Oui.
272
00:16:25,760 --> 00:16:28,140
Comment l 'a -t -il appris ? Un malheur.
273
00:16:29,459 --> 00:16:32,620
Une connaissance m 'a vu avec François
dans un restaurant à 50 km d 'ici.
274
00:16:33,860 --> 00:16:35,100
Et a raconté ça à Alain.
275
00:16:35,480 --> 00:16:38,380
Alors forcément, avec cet argument
contre vous, il n 'était plus question
276
00:16:38,380 --> 00:16:41,120
garder l 'exclusive. Donc sur un coup de
colère, un coup de rage, vous avez
277
00:16:41,120 --> 00:16:42,600
décidé de vous débarrasser de votre
mari.
278
00:16:43,560 --> 00:16:44,800
Jamais j 'aurais pu lui faire du mal.
279
00:16:46,900 --> 00:16:47,900
Il faut me croire.
280
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
Téléphone, commandant.
281
00:16:53,980 --> 00:16:55,660
C 'est le légiste et apparemment ça a l
'air urgent.
282
00:16:56,820 --> 00:16:57,820
Oui, Franck.
283
00:17:00,169 --> 00:17:05,089
Une erreur dans l 'estimation de l
'heure de la mort ? Bon, ok. Ok, j
284
00:17:05,750 --> 00:17:08,930
Il y a un problème ? Je ne sais pas
encore. Je vous tiens au courant, vous
285
00:17:08,930 --> 00:17:10,010
gardez Catherine Leclerc au chaud.
286
00:17:10,470 --> 00:17:13,310
Donc Leclerc n 'est pas mort ce matin,
mais pourquoi il était encore chaud
287
00:17:13,310 --> 00:17:16,750
on l 'a trouvé ? Parce que l
'environnement de l 'aquarium est très
288
00:17:16,750 --> 00:17:19,569
que ça fausse les estimations. Et puis
surtout parce que notre victime n 'est
289
00:17:19,569 --> 00:17:20,429
pas morte sur le coup.
290
00:17:20,430 --> 00:17:23,510
Comment ça ? Alain Leclerc avait un cœur
d 'athlète et un corps de jeune homme.
291
00:17:24,010 --> 00:17:27,470
Il a agonisé plusieurs heures avant que
son organisme lâche. On doit revoir tous
292
00:17:27,470 --> 00:17:28,470
les témoignages.
293
00:17:29,430 --> 00:17:33,110
Et on peut avoir une heure précise de l
'agression ? Il faut que je fasse la
294
00:17:33,110 --> 00:17:35,670
plus précise que je puisse vous donner
sans me tromper, c 'est 22h minuit.
295
00:17:39,310 --> 00:17:40,530
Vous avez l 'air préoccupé.
296
00:17:40,870 --> 00:17:43,050
Ça change complètement la donne que vous
avez passé hier soir.
297
00:17:43,730 --> 00:17:44,730
D 'accord.
298
00:17:44,870 --> 00:17:46,330
Mais ça n 'a rien à voir avec la rumeur.
299
00:17:48,710 --> 00:17:52,030
Quelle rumeur ? Il paraît que Marshall
et vous êtes de nouveau ensemble.
300
00:17:53,970 --> 00:17:54,970
N 'importe quoi.
301
00:17:55,550 --> 00:17:59,050
C 'est quoi elle qui vous a dit ça ? Qu
'est -ce que ça changerait ?
302
00:17:59,410 --> 00:18:04,210
Rien. Et donc ? Franck, je vous trouve
un brin curieux.
303
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
Un brin.
304
00:18:06,230 --> 00:18:07,770
Je pense pas que vous ayez tué votre
mari.
305
00:18:09,130 --> 00:18:11,050
Ce n 'est pas l 'avis de votre
commandant, on dirait.
306
00:18:11,790 --> 00:18:14,210
Non, mais il m 'arrive parfois de pas
être d 'accord avec elle, vous savez.
307
00:18:14,590 --> 00:18:15,590
Pourtant, tout est contre moi.
308
00:18:16,790 --> 00:18:19,650
Un amant, c 'est un bon mobile, comme
vous dites. Mais votre mari vous
309
00:18:19,650 --> 00:18:22,830
délaissait. Il passait le plus clair de
son temps au travail, ce qui rendait la
310
00:18:22,830 --> 00:18:23,830
vie de famille impossible.
311
00:18:24,610 --> 00:18:25,950
Je sais que ça peut être dur.
312
00:18:26,390 --> 00:18:28,190
Mais ce qui colle pas, c 'est le mode
opératoire.
313
00:18:28,940 --> 00:18:32,660
Si vous aviez dû éliminer votre mari,
vous l 'auriez fait sur le coup de la
314
00:18:32,660 --> 00:18:35,680
colère. Vous auriez attrapé le premier
objet qui vous tombait sous la main.
315
00:18:35,680 --> 00:18:37,700
ne sauriez pas aller chercher un fusil
hypodermique.
316
00:18:38,540 --> 00:18:42,600
Glisser une fléchette dedans. Pourquoi
vous me dites tout ça ? Parce que je
317
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
coincer le coupable.
318
00:18:44,240 --> 00:18:45,460
Et que je n 'aime pas perdre mon temps.
319
00:18:46,340 --> 00:18:47,740
Votre mari avait son caractère.
320
00:18:48,020 --> 00:18:49,680
Il ne s 'était jamais accroché avec
personne au travail.
321
00:18:49,940 --> 00:18:50,919
Si, si.
322
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
Avec tout le monde.
323
00:18:53,060 --> 00:18:54,840
Enfin, de là à le tuer.
324
00:19:07,220 --> 00:19:09,180
Besoin d 'air ? Un peu claustro ? Non.
325
00:19:10,360 --> 00:19:12,100
Je viens juste de relâcher Catherine
Leclerc.
326
00:19:13,080 --> 00:19:17,520
T 'es sérieux ? T 'as pas fait ça ? Bah,
pour pas gâcher des heures de garde à
327
00:19:17,520 --> 00:19:20,400
vue. On avait aucun élément concret
contre elle. À part le fait qu 'elle
328
00:19:20,400 --> 00:19:22,960
avec son mari hier soir à peu près à l
'heure où on l 'a tiré dessus, mais t
329
00:19:22,960 --> 00:19:25,380
raison, on n 'a rien de concret contre
elle. C 'est juste une info, c 'est pas
330
00:19:25,380 --> 00:19:26,380
une preuve irréfutable.
331
00:19:26,900 --> 00:19:28,920
Et puis tu sais très bien que son avocat
l 'aurait sortie si je l 'avais pas
332
00:19:28,920 --> 00:19:33,040
fait, donc... C 'est pas elle, là. Elle,
elle essaye seulement de sauver ce qui
333
00:19:33,040 --> 00:19:34,540
reste de sa famille. Sa famille ?
334
00:19:35,120 --> 00:19:36,820
En empêchant un père de voir ses
enfants.
335
00:19:37,160 --> 00:19:40,460
Dis -moi Paul, t 'as un sens de la
solidarité masculine un peu restreint
336
00:19:40,460 --> 00:19:43,120
même, non ? Ah non, mais moi je serais
jamais du côté de quelqu 'un qui préfère
337
00:19:43,120 --> 00:19:45,040
son boulot à ses gammes. Mais tu sais qu
'on peut tout gérer aussi en même
338
00:19:45,040 --> 00:19:47,360
temps, le boulot, les enfants, ça fait
10 ans que je fais ça, je m 'en sors
339
00:19:47,360 --> 00:19:50,840
plutôt pas mal d 'ailleurs. Justement,
ouais, t 'as vu où ça nous a mené ? De
340
00:19:50,840 --> 00:19:53,100
toute façon, tu t 'es braqué sur
Catherine Leclerc, parce que pour toi, c
341
00:19:53,100 --> 00:19:54,840
une empêcheuse de bosser en rond. Moi,
les pales, c 'est mon dehors.
342
00:19:55,280 --> 00:19:57,400
Ah, Léa, c 'est déjà dehors.
343
00:19:58,680 --> 00:20:02,960
Tu préfères peut -être que j 'aille sur
le terrain ? Tu me saoules, mon Dieu !
344
00:20:13,320 --> 00:20:16,380
Donc, si je résume, personne ici ne s
'entendait avec Leclerc.
345
00:20:17,200 --> 00:20:20,620
Si on retire les témoignages croisés,
vous n 'allez pas dire le contraire.
346
00:20:21,640 --> 00:20:24,860
On est d 'accord. Donc, qui pouvait en
vouloir à Leclerc au point de le tuer ?
347
00:20:24,860 --> 00:20:27,260
Personne. On laissait Alain faire son
boulot, voilà, c 'est tout.
348
00:20:27,980 --> 00:20:30,540
Les vétérinaires, parfois, n 'étaient
pas toujours d 'accord sur les
349
00:20:30,540 --> 00:20:33,360
des soins. Ah, ça clashait souvent ? Je
crois, oui.
350
00:20:33,980 --> 00:20:38,720
Vous croyez ? Vous êtes le directeur ?
Écoutez, je ne suis pas spécialiste
351
00:20:38,720 --> 00:20:41,040
médical. C 'est pour cette raison que j
'ai toujours laissé mes vétérinaires s
352
00:20:41,040 --> 00:20:41,919
'arranger entre eux.
353
00:20:41,920 --> 00:20:45,080
En bon professionnel. D 'accord, et qui
va pouvoir me renseigner en fait ici ?
354
00:20:45,080 --> 00:20:47,800
Stéphane, Stéphane Gillin.
355
00:20:48,280 --> 00:20:50,920
Ah, le soigneur formé par Leclerc. Oui,
ils ont toujours passé beaucoup de temps
356
00:20:50,920 --> 00:20:54,120
ensemble. Stéphane s 'accrochait, même s
'il se faisait rabrouer en permanence.
357
00:20:54,200 --> 00:20:57,540
Je vais le trouver où ? Pas ici, la
journée est finie, mais vous voulez son
358
00:20:57,540 --> 00:20:58,860
adresse ? Ah oui, faisons ça.
359
00:20:59,180 --> 00:21:00,220
Allez, venez, à mon bureau.
360
00:21:07,860 --> 00:21:10,020
Au tiers de la page, je vous ai envoyé l
'inventaire de la pharmacie.
361
00:21:10,220 --> 00:21:11,220
Elle a relevé un truc bizarre.
362
00:21:11,760 --> 00:21:14,540
Quoi, comme truc bizarre ? Si on compare
avec les factures reçues par l
363
00:21:14,540 --> 00:21:17,320
'aquarium, il manque pas mal de
médicaments vétérinaires, notamment
364
00:21:17,320 --> 00:21:20,260
catégorie. Et c 'est quel genre ? Des
toxiques homogènes.
365
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
Des stupéfiants.
366
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
Stéphane Gillin.
367
00:21:28,840 --> 00:21:31,100
C 'est le seul employé de l 'aquarium
qui possède un casier.
368
00:21:31,700 --> 00:21:33,620
Il a eu plusieurs condamnations pour des
petits délits.
369
00:21:34,280 --> 00:21:37,280
Dont des faits de stupéfiants ? Oui, et
pas qu 'une fois.
370
00:21:39,140 --> 00:21:40,680
Ça fait deux ans qu 'il était à Garou.
371
00:21:44,200 --> 00:21:47,260
C 'est une association de réinsertion
qui lui a trouvé le poste ? Exactement.
372
00:21:48,100 --> 00:21:51,520
A mon avis, il a craqué face aux
médicaments et Leclerc l 'a découvert.
373
00:21:51,740 --> 00:21:53,200
C 'est possible, c 'est possible.
374
00:21:53,560 --> 00:21:59,220
Mais enfin, en même temps, la seule
personne qui avait un bon mobile, qui
375
00:21:59,220 --> 00:22:03,880
menti et qui était sur place le soir de
l 'agression, c 'est Catherine Leclerc.
376
00:22:04,020 --> 00:22:05,640
Donc on continue à y creuser.
377
00:22:11,500 --> 00:22:14,920
Ben... Ben, vous êtes comme le capitaine
Marshall et vous pensez qu 'elle est
378
00:22:14,920 --> 00:22:15,920
innocente.
379
00:22:21,260 --> 00:22:22,360
Dites -moi, Erwann.
380
00:22:24,980 --> 00:22:28,880
Quand vous êtes arrivé ici, c 'est bien
le capitaine Marshall qui vous a formé,
381
00:22:28,940 --> 00:22:29,879
non ? Oui.
382
00:22:29,880 --> 00:22:33,920
Pourquoi ? Donc, vous entretenez une
relation un peu particulière avec lui.
383
00:22:35,980 --> 00:22:38,840
À la façon Anna Leclerc, Stéphane
Gillin...
384
00:22:40,080 --> 00:22:42,080
Mentor, élève, capitaine, mon capitaine.
385
00:22:43,400 --> 00:22:46,760
Donc, vous n 'avez aucune objectivité.
Eh oui, Erwann, vous êtes aveuglé par le
386
00:22:46,760 --> 00:22:48,120
grand, le fort, le beau Marshall.
387
00:22:49,920 --> 00:22:51,440
Allez, détendez -vous, je vais rentrer.
388
00:22:52,160 --> 00:22:53,160
On continue de creuser.
389
00:23:01,800 --> 00:23:03,060
Bonjour, moi, je vais à la douche.
390
00:23:03,560 --> 00:23:06,640
Quand je reviens, je veux du pain tosté,
mais pas grillé.
391
00:23:06,860 --> 00:23:08,700
Un oeuf au plat, mais pas brouillé.
392
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
Et du jus d 'orange.
393
00:23:10,720 --> 00:23:13,260
Mais pressez les oranges, hein. Pas en
bouteille.
394
00:23:14,280 --> 00:23:16,480
Et ma robe est dans le sèche -linge.
Faut la repasser.
395
00:23:16,980 --> 00:23:18,640
Merci. Pour bientôt.
396
00:23:20,560 --> 00:23:23,620
T 'es payé pour t 'occuper de moi, non ?
Donc tu fais ce que je te demande,
397
00:23:23,760 --> 00:23:26,300
sinon j 'appelle papa pour me plaindre
et adieu la monnaie.
398
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
C 'est un cauchemar.
399
00:23:29,460 --> 00:23:30,460
C 'est ça.
400
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
Un peu un cauchemar.
401
00:23:32,480 --> 00:23:34,820
Mais en fait, c 'est pas tout à fait un
réveil.
402
00:23:36,500 --> 00:23:38,380
Le verre impasté est dans le placard !
403
00:24:03,020 --> 00:24:04,420
Arrête de faire semblant, Pa.
404
00:24:05,160 --> 00:24:07,520
Si tu t 'intéressais un minimum à moi,
tu partirais pas.
405
00:24:09,140 --> 00:24:12,360
Alice, j 'ai choisi une brigade à à
peine une heure d 'ici.
406
00:24:13,180 --> 00:24:15,260
Pour pouvoir être avec vous le plus
possible.
407
00:24:16,080 --> 00:24:19,680
C 'est pas un peu paradoxal ce que tu
dis ? On va se voir, un week -end sur
408
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
deux.
409
00:24:21,000 --> 00:24:24,040
Je sais que c 'est difficile pour toi de
ne pas savoir ce qu 'on fait quand on
410
00:24:24,040 --> 00:24:26,220
est sur le terrain. Mais je t 'ai fait
une promesse et je la tiendrai.
411
00:24:26,980 --> 00:24:30,420
Quand tu m 'appelleras, quoi qu 'il
arrive, je mettrai moins de 15 minutes à
412
00:24:30,420 --> 00:24:33,280
rappeler. Et tous les soirs, on se
parlera à 20h précises.
413
00:24:38,670 --> 00:24:39,670
T 'es insomnie.
414
00:24:44,310 --> 00:24:46,090
La difficulté, c 'était de travailler
avec ta mère.
415
00:24:47,270 --> 00:24:48,270
Bah, c 'était pas possible.
416
00:24:48,350 --> 00:24:49,690
Oui, c 'est sûr.
417
00:24:49,950 --> 00:24:52,430
C 'est vrai que c 'est plus facile de
donner 10 euros à Thomas pour qu 'il
418
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
ton boulot de père.
419
00:24:54,250 --> 00:24:56,410
Attends, ça n 'a rien à voir. C 'était
aussi pour que vous vous rapprochiez.
420
00:24:57,530 --> 00:24:58,890
Ça, t 'inquiète pas pour lui.
421
00:24:59,470 --> 00:25:01,830
Tant qu 'il sentira l 'odeur des
billets, lui, il va se rapprocher.
422
00:25:03,190 --> 00:25:04,790
Il est une tirelire à la place du cœur.
Mais non.
423
00:25:06,320 --> 00:25:08,280
Je croyais juste que tu voulais
rattraper le temps.
424
00:25:08,500 --> 00:25:09,700
T 'avais pas été avec nous.
425
00:25:09,900 --> 00:25:13,020
Mais évidemment, mais... Mais tu veux
plus bosser avec maman.
426
00:25:13,960 --> 00:25:15,900
Alors, tu vas nous faire subir ton
choix.
427
00:25:16,260 --> 00:25:18,020
Et nous, on va encore devoir faire avec.
428
00:25:20,840 --> 00:25:22,020
T 'appelles ça comme tu veux.
429
00:25:22,520 --> 00:25:23,860
Moi, j 'appelle ça une fuite en avant.
430
00:25:26,140 --> 00:25:27,140
T 'assumes rien.
431
00:25:27,740 --> 00:25:28,800
Et t 'es lâche, papa.
432
00:25:31,780 --> 00:25:32,780
Non, Alice.
433
00:25:33,580 --> 00:25:34,760
Tu peux pas me parler comme ça.
434
00:25:35,820 --> 00:25:37,960
Putain, Alice, je fais ce que je peux,
là. S 'il te plaît.
435
00:25:46,080 --> 00:25:47,080
Bonjour.
436
00:25:59,600 --> 00:26:04,700
Je vais y avoir droit.
437
00:26:04,960 --> 00:26:10,160
Tous les matins ? En fait, tu peux te
rendre indispensable, c 'est ça ? Paix
438
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
harmonie.
439
00:26:11,380 --> 00:26:14,120
Un peu facile pour te faire pardonner
quand même.
440
00:26:15,180 --> 00:26:18,700
Alors, ta visite d 'hier soir, ça
donnait quoi ? J 'avais une piste sur
441
00:26:18,700 --> 00:26:21,120
Gillin, mais je l 'ai trouvée nulle
part, ni à l 'aquarium, ni chez lui.
442
00:26:21,500 --> 00:26:24,340
C 'est ballot, ça. On l 'a cueillie ce
matin, la première heure.
443
00:26:24,640 --> 00:26:25,640
Oui, je sais.
444
00:26:25,780 --> 00:26:27,680
Mon jeune disciple Erwann Le Belek m 'a
prévenu.
445
00:26:29,780 --> 00:26:32,980
Dis -moi, tu lui files 10 euros, lui
aussi, pour les infos, comme à ton fils
446
00:26:34,750 --> 00:26:37,630
Je te cache pas qu 'elle est une femme
moyennement appréciée. Ouais, j 'en
447
00:26:37,710 --> 00:26:38,710
j 'ai cru remarquer ça.
448
00:26:39,370 --> 00:26:42,770
On peut se prendre 5 minutes tranquilles
pour en parler ? Là, ça va être un peu
449
00:26:42,770 --> 00:26:46,390
compliqué. J 'ai demandé à Eric d
'interroger Stéphane Gillin. Mais plus
450
00:26:46,390 --> 00:26:48,970
Pas plus tard, ouais.
451
00:26:51,070 --> 00:26:53,210
Mais j 'ai jamais volé de médicaments !
Oui, c 'est normal.
452
00:26:53,410 --> 00:26:56,550
D 'habitude, l 'armoire est fermée. Mais
avant -hier soir, avec une serrure
453
00:26:56,550 --> 00:26:57,550
fracturée, c 'était open bar.
454
00:26:58,870 --> 00:27:01,710
Bon allez, vous avez pris le fusil pour
tuer Leclerc et faire d 'une pierre deux
455
00:27:01,710 --> 00:27:03,210
coups. En même temps, je peux
comprendre.
456
00:27:03,720 --> 00:27:06,680
Putain, pourquoi j 'aurais fait ça ?
Quoi ? Tu es votre patron ou vous voulez
457
00:27:06,680 --> 00:27:09,060
des stupéfiants ? Mais les deux ! Moi
déjà à l 'armoire j 'ai accès à chaque
458
00:27:09,060 --> 00:27:11,580
intervention alors si j 'avais voulu me
servir... Je suis désolé parce que Alain
459
00:27:11,580 --> 00:27:13,980
Leclerc vous autorisez à participer à
ces opérations ? Mais oui pour m
460
00:27:13,980 --> 00:27:16,460
'apprendre, il s 'occupait de moi dès le
début sans le juger, il m 'aidait à
461
00:27:16,460 --> 00:27:17,460
devenir un bon soigneur.
462
00:27:17,540 --> 00:27:20,300
Vous avez dit à chaque intervention, ça
veut dire que vous participez aussi à
463
00:27:20,300 --> 00:27:25,480
celle d 'Océane Lafarge ? Et ça
dérangeait pas le docteur Leclerc ?
464
00:27:25,480 --> 00:27:30,100
Il était pas ravi, mais elle disait que
je bossais pour tout l 'aquarium et même
465
00:27:30,100 --> 00:27:31,200
pas que pour lui. Bah elle a tort.
466
00:27:32,330 --> 00:27:33,870
Elle n 'apparaît pas dans votre plan de
formation, là.
467
00:27:34,890 --> 00:27:37,470
Alors comment elle justifiait votre
présence au fait côté ? Chez moi, la
468
00:27:37,470 --> 00:27:38,470
vous dirait rien de plus.
469
00:27:46,030 --> 00:27:48,610
Il réagit bizarrement quand on lui parle
d 'Océane, ou c 'est moi ? Il a l 'air
470
00:27:48,610 --> 00:27:51,950
troublé. Soit il est amoureux d 'elle,
soit ils sont carrément ensemble. Ou
471
00:27:51,950 --> 00:27:54,030
alors, il y a un rapport avec notre
victime et il ne veut pas qu 'on creuse
472
00:27:54,030 --> 00:27:54,669
cette piste.
473
00:27:54,670 --> 00:27:57,930
Ou alors, c 'est un peu tout ça en même
temps. Une sorte de triangle amoureux
474
00:27:57,930 --> 00:27:59,810
qui se termine en crime personnel.
475
00:28:00,520 --> 00:28:01,940
En tout cas, c 'est la nouvelle théorie
de Marshall.
476
00:28:02,620 --> 00:28:04,000
Je l 'ai envoyé interroger Océane.
477
00:28:04,360 --> 00:28:05,580
Ah, vous l 'avez remis sur le terrain.
478
00:28:06,160 --> 00:28:07,900
Ça va mieux, alors ? Non, pas vraiment,
non.
479
00:28:08,220 --> 00:28:10,780
Mais quand je l 'envoie quelque part, je
sais où il est, donc je peux gérer.
480
00:28:11,920 --> 00:28:14,180
Commandant, j 'ai fouillé le passé de
Catherine Leclerc, comme vous l 'avez
481
00:28:14,180 --> 00:28:16,880
demandé, et figurez -vous qu 'à l
'adolescence, elle était championne
482
00:28:16,880 --> 00:28:17,880
de tir.
483
00:28:18,660 --> 00:28:19,660
Ok.
484
00:28:30,320 --> 00:28:31,320
Le voilà.
485
00:28:32,280 --> 00:28:34,580
Quel résultat de l 'analyse de temps ?
Non, pas encore.
486
00:28:34,800 --> 00:28:35,820
Tu peux le peser ? Ouais.
487
00:28:41,460 --> 00:28:42,760
Tranquille au dos, il a perdu le froid.
488
00:28:43,300 --> 00:28:46,740
Ok. Il va falloir continuer de
surveiller ça. D 'accord.
489
00:28:51,380 --> 00:28:52,380
Allez.
490
00:28:52,700 --> 00:28:53,700
Ça va aller.
491
00:28:54,420 --> 00:28:55,420
Merci, Rudy.
492
00:28:58,860 --> 00:28:59,860
Bonne journée.
493
00:29:03,770 --> 00:29:04,770
Bonjour.
494
00:29:05,230 --> 00:29:07,410
Ça va ? Vous vous en sortez toute seule
? J 'essaye.
495
00:29:07,710 --> 00:29:10,130
Ça ne doit pas être évident avec
Stéphane Gillin qui est retenu à la
496
00:29:10,130 --> 00:29:11,130
gendarmerie.
497
00:29:12,130 --> 00:29:15,510
J 'ai une question à ce sujet. Pourquoi
est -ce ? Non, parce qu 'ici, il y a
498
00:29:15,510 --> 00:29:17,150
quand même pas mal de soigneurs
diplômés.
499
00:29:17,410 --> 00:29:19,650
Pourquoi est -ce que vous avez choisi de
bosser avec un stagiaire comme lui ?
500
00:29:19,650 --> 00:29:21,250
Parce qu 'il est doué.
501
00:29:21,990 --> 00:29:22,990
Il est très doué.
502
00:29:23,930 --> 00:29:26,930
Ce n 'est pas plutôt pour faire râler
Alain Leclerc, non ? Parce que vous
503
00:29:26,930 --> 00:29:31,250
qu 'on est dans une cour d 'école ? Non,
je me dis pour le rendre jaloux, si
504
00:29:31,250 --> 00:29:32,250
vous étiez amant.
505
00:29:32,580 --> 00:29:33,920
Non, il n 'y avait rien entre nous.
506
00:29:38,320 --> 00:29:43,900
Je voulais que Stéphane apprenne autre
chose que... Je crois qu 'il manque un
507
00:29:43,900 --> 00:29:44,900
petit bout à votre phrase.
508
00:29:45,720 --> 00:29:48,960
Que quoi ? On aime tous les animaux ici,
mais de différentes façons.
509
00:29:49,840 --> 00:29:52,580
Il y a des vétérinaires qui pratiquent l
'euthanasie, d 'autres non. Mais
510
00:29:52,580 --> 00:29:55,760
Leclerc, il était dans quel camp, lui ?
Celui de ceux qui piquent les animaux
511
00:29:55,760 --> 00:29:56,539
sans hésiter.
512
00:29:56,540 --> 00:29:57,479
Oula.
513
00:29:57,480 --> 00:29:58,780
Pas vous, apparemment. Non.
514
00:29:59,520 --> 00:30:00,840
Moi, je préfère essayer les sauver.
515
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
Oui.
516
00:30:03,050 --> 00:30:05,010
C 'est ce que les gens, comme Leclerc,
appellent de l 'acharnement
517
00:30:05,010 --> 00:30:08,670
thérapeutique, non ? C 'est ça ? Je
voulais que Stéphane ait les deux points
518
00:30:08,670 --> 00:30:10,030
vue pour qu 'il puisse se faire sa
propre idée.
519
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
Rien de plus.
520
00:30:12,630 --> 00:30:13,569
D 'accord.
521
00:30:13,570 --> 00:30:14,690
Bon. Ben, merci.
522
00:30:15,030 --> 00:30:16,030
Je vous en prie.
523
00:30:17,070 --> 00:30:18,070
Et bonne journée.
524
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
Merci.
525
00:30:19,690 --> 00:30:20,690
A vous.
526
00:30:33,680 --> 00:30:37,140
Eric, ouais, est -ce que tu peux te
renseigner sur un petit truc, s 'il te
527
00:30:37,140 --> 00:30:43,780
plaît, en urgence ? T 'es sur quoi, Eric
?
528
00:30:43,780 --> 00:30:46,480
Des recherches sur Rosselle Lafarge et
pour Marchand.
529
00:30:46,760 --> 00:30:49,320
Et ça donne quoi ? Plutôt rock 'n 'roll,
la petite.
530
00:30:49,680 --> 00:30:52,380
C 'est son premier poste de vétérinaire,
mais c 'était déjà une star à la fac de
531
00:30:52,380 --> 00:30:55,820
médecine. Pourquoi ? Des idées très
avant -gardistes sur les soins donnés
532
00:30:55,820 --> 00:30:57,140
animaux. Tiens, regarde.
533
00:30:58,540 --> 00:31:02,520
Son mémoire de fin d 'étude portait sur
la suppression des anesthésies pour des
534
00:31:02,520 --> 00:31:03,940
opérations non vitales.
535
00:31:04,160 --> 00:31:07,840
T 'es sérieux là ? Et d 'après elle, l
'adrénaline due à la douleur aide
536
00:31:07,840 --> 00:31:09,260
certaines espèces à guérir plus vite.
537
00:31:10,180 --> 00:31:12,980
En revanche, pour une partie du corps
médical, ce qu 'elle défend c 'est de l
538
00:31:12,980 --> 00:31:14,820
'expérimentation. Ouais, tu m 'étonnes.
539
00:31:15,180 --> 00:31:18,120
Tout le contraire de la vision des soins
de Leclerc et de son éthique. D 'autant
540
00:31:18,120 --> 00:31:20,840
plus qu 'elle a deux fois plus de décès
dans ses opérations que la plupart de
541
00:31:20,840 --> 00:31:21,900
ses collègues des autres aquariums.
542
00:31:22,340 --> 00:31:24,240
Les analyses ? Merci André.
543
00:31:24,960 --> 00:31:26,680
De qui ? Stéphane Gillin.
544
00:31:27,910 --> 00:31:28,990
Et il est clean, regarde.
545
00:31:30,470 --> 00:31:31,790
C 'est pas lui qui a volé des
médicaments.
546
00:31:32,370 --> 00:31:33,370
Il voulait peut -être les revendre.
547
00:31:33,590 --> 00:31:34,990
Non, non, il est drogué, mais il n 'a
jamais dilé.
548
00:31:35,310 --> 00:31:36,730
Il y a un truc qui ne colle pas dans
cette histoire.
549
00:31:41,870 --> 00:31:44,570
Catherine Leclerc est en garde à vue. Ah
oui, je sais.
550
00:31:46,010 --> 00:31:47,250
Fusil, championne de tir, tout ça.
551
00:31:49,890 --> 00:31:51,950
Tu vois, Léa, depuis qu 'on travaille
ensemble, il y a une question que je me
552
00:31:51,950 --> 00:31:54,150
pose souvent. Ah oui, mais attends,
attends, attends. Je vois, je vois.
553
00:31:55,430 --> 00:31:56,430
Genre...
554
00:31:56,940 --> 00:32:00,780
Mais pourquoi j 'ai eu autant de mal à
respecter les consignes de mon ex -femme
555
00:32:00,780 --> 00:32:01,599
? Non.
556
00:32:01,600 --> 00:32:03,300
Ah non ? Non, mais t 'es pas loin.
557
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
Ah. Non.
558
00:32:04,740 --> 00:32:07,040
Je me suis toujours demandé ce que je
ferais si je devais te dénoncer à la
559
00:32:07,040 --> 00:32:09,140
hiérarchie. Mais pourquoi tu ferais ça ?
Non, non, mais j 'ai aucune raison.
560
00:32:09,600 --> 00:32:13,040
Mais imaginons que tu prennes toujours
parti contre moi, que tu me saques
561
00:32:13,040 --> 00:32:16,560
injustement. La procédure voudrait que j
'en réfère au colonel.
562
00:32:16,940 --> 00:32:19,740
Eh bien, le lien qui nous unit m
'empêcherait de faire ça. Bon, enfin, t
563
00:32:19,740 --> 00:32:21,160
'inquiète pas. Bientôt, t 'auras plus
genre de problème.
564
00:32:23,280 --> 00:32:26,480
Oui, enfin, je ne vois pas où tu veux en
venir, Paul. Alain Leclerc, il n 'a pas
565
00:32:26,480 --> 00:32:29,060
ce genre de dilemme avec Damiani. Il n
'y a pas de rapport affectif.
566
00:32:29,440 --> 00:32:35,140
Alors, je me suis mis à sa place et je
me suis dit que j 'en aurais marre aussi
567
00:32:35,140 --> 00:32:37,200
si mon directeur ne prenait jamais
aucune décision.
568
00:32:38,180 --> 00:32:40,980
Et je passerais au niveau supérieur.
569
00:32:44,590 --> 00:32:47,490
Alain Leclerc a écrit une lettre au
conseil de l 'ordre des vétérinaires la
570
00:32:47,490 --> 00:32:51,290
semaine dernière. Il a envoyé un dossier
de 10 pages pour dénoncer les méthodes
571
00:32:51,290 --> 00:32:52,930
d 'Océane Lafarge et la faire radier.
572
00:32:56,950 --> 00:32:58,370
T 'es fier de toi, là ? Oui.
573
00:32:59,270 --> 00:33:03,630
Tu peux ? Tu m 'énerves. Mon Dieu, tu m
'énerves.
574
00:33:06,030 --> 00:33:09,330
Eh bien, tu vois, Paul, c 'est aussi
pour ce genre de fulgurance que j
575
00:33:09,330 --> 00:33:10,330
des enfants avec toi.
576
00:33:12,130 --> 00:33:13,130
Bien.
577
00:33:21,450 --> 00:33:26,130
Pardon, tiens, dis -moi, les
vétérinaires de l 'aquarium, ils
578
00:33:26,130 --> 00:33:29,190
registre les opérations ? Oui, on a
récupéré le fichier avec tout le reste.
579
00:33:29,190 --> 00:33:31,830
voulez voir quoi ? Non, il y a un truc
que je ne comprends pas, en fait. Dans
580
00:33:31,830 --> 00:33:34,810
son rapport, Alain Leclerc détaille
toutes les opérations d 'Océane.
581
00:33:35,950 --> 00:33:38,570
Pourquoi il fait ça ? Il aurait sûrement
suffi qu 'il imprime le registre.
582
00:33:38,810 --> 00:33:40,850
Il me semble qu 'il n 'y a pas de
rapport pour les interventions des
583
00:33:40,850 --> 00:33:41,850
vétérinaires.
584
00:33:42,190 --> 00:33:43,310
Mais alors, ce serait normal, ça.
585
00:33:45,580 --> 00:33:47,900
Ben non, il n 'y en a pas. Bon, on sait
que Leclerc et l 'administratif, ça
586
00:33:47,900 --> 00:33:50,660
faisait deux. Et pour Océane, si elle
flirte avec l 'illégalité, elle a tantôt
587
00:33:50,660 --> 00:33:51,539
envie de laisser trace.
588
00:33:51,540 --> 00:33:54,060
Oui, mais elle aurait pu au moins
enregistrer les opérations les plus
589
00:33:54,180 --> 00:33:57,320
Peut -être que le fichier a été effacé ?
Non.
590
00:33:57,780 --> 00:33:59,740
Pas d 'historique des anciens fichiers
sur ce logiciel.
591
00:33:59,940 --> 00:34:04,860
Qui peut se connecter ? Tout le
personnel de l 'aquarium ? Euh... Non.
592
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Seulement les vétérinaires.
593
00:34:06,600 --> 00:34:08,000
Alain Leclerc et Océane Lafarge.
594
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
Merci, Erwann.
595
00:34:11,219 --> 00:34:13,560
Ok, faites -le passer à Camille, s 'il
vous plaît. Merci, Erwann.
596
00:34:13,760 --> 00:34:17,420
Bien. Oui, Paul ? J 'ai eu l 'idée. Bon,
par contre, je ne suis pas sûr que ça
597
00:34:17,420 --> 00:34:19,100
te plaise. Oh non, non, ce serait bien
la première fois.
598
00:34:19,300 --> 00:34:20,760
J 'ai besoin que tu lèves une garde à
vue.
599
00:34:20,980 --> 00:34:23,739
Catherine Leclerc, deuxième round ? Non,
pas elle. Stéphane Gillin.
600
00:34:24,480 --> 00:34:27,460
Stéphane Gillin, mais pourquoi ? Il y a
un truc à tenter, là.
601
00:34:27,679 --> 00:34:28,920
Mais je te le ramène après, promis.
602
00:34:29,840 --> 00:34:30,718
D 'accord, ok.
603
00:34:30,719 --> 00:34:31,880
Ce sera tout ? Ouais.
604
00:34:32,219 --> 00:34:35,500
Ah non, en parlant de Catherine Leclerc,
est -ce que tu peux l 'interroger à
605
00:34:35,500 --> 00:34:38,600
nouveau ? Mais pas comme suspect, comme
témoin. Demande -lui ce que son mari
606
00:34:38,600 --> 00:34:40,920
faisait quand elle est allée le voir à l
'aquarium un entier soir.
607
00:34:41,290 --> 00:34:43,810
Et tu veux pas un café au thé ? On va
pas discuter là. Mais non, on va pas
608
00:34:43,810 --> 00:34:45,929
discuter, je vais prendre sur moi. Il
nous reste très peu de temps de
609
00:34:45,929 --> 00:34:46,929
ensemble.
610
00:34:48,250 --> 00:34:51,389
Ok. Euh, ça serait vraiment bien qu 'on
se voit ce soir.
611
00:34:51,830 --> 00:34:52,830
Faut qu 'on parle de l 'avenir.
612
00:34:54,070 --> 00:34:55,429
De l 'avenir.
613
00:34:57,650 --> 00:34:58,650
De l 'avenir.
614
00:34:59,330 --> 00:35:00,330
D 'accord.
615
00:35:04,950 --> 00:35:06,470
Marcel vient de partir avec Stéphane
Gillin.
616
00:35:06,970 --> 00:35:07,970
Mais non. Mais si.
617
00:35:08,360 --> 00:35:10,720
T 'as hésité de l 'arrêter ? Bien sûr.
Mais il m 'a dit qu 'il quittait la
618
00:35:10,720 --> 00:35:12,720
brigade demain et qu 'il n 'avait plus
rien à perdre. Et c 'est sûrement que ça
619
00:35:12,720 --> 00:35:13,720
va retomber encore, cette histoire.
620
00:35:13,880 --> 00:35:16,160
T 'inquiète, Soler est au courant, il te
fait marcher. D 'accord.
621
00:35:16,520 --> 00:35:17,620
C 'est malin, ça, tiens.
622
00:35:17,920 --> 00:35:22,060
Oui, allô ? OK, merci.
623
00:35:23,240 --> 00:35:25,000
Il y a urgence à l 'IML, le légisme voir
Soler.
624
00:35:25,360 --> 00:35:28,400
Elle est en salle d 'interrogatoire avec
Catherine Leclerc ? Bon, je vais y
625
00:35:28,400 --> 00:35:28,959
aller, alors.
626
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
OK.
627
00:35:30,360 --> 00:35:32,200
J 'espère juste qu 'il va pas nous
changer l 'heure du meurtre.
628
00:35:35,600 --> 00:35:36,598
Bonjour, docteur.
629
00:35:36,600 --> 00:35:37,600
Bonjour.
630
00:35:37,879 --> 00:35:41,560
Léa n 'est pas avec vous ? Moi aussi, ça
me fait plaisir de vous voir, docteur.
631
00:35:44,160 --> 00:35:46,420
Et sinon, vous avez quelque chose à me
dire ? Oui.
632
00:35:46,900 --> 00:35:49,900
Alain Leclerc est mort officiellement d
'un choc anaphylactique. D 'un choc
633
00:35:49,900 --> 00:35:52,900
anaphylactique ? Oui, une allergie à une
des molécules présentes dans les
634
00:35:52,900 --> 00:35:54,200
tranquillisants qu 'on lui a injectés.
635
00:35:54,980 --> 00:35:58,240
C 'est quel genre de molécules, ça ?
Plutôt rares. On les retrouve dans
636
00:35:58,240 --> 00:36:01,220
pétatifs. Peut -être que quelqu 'un
savait qu 'il était allergique à ce
637
00:36:01,220 --> 00:36:03,480
? Je pense pas. Je pense que même lui n
'était pas au courant.
638
00:36:06,960 --> 00:36:11,340
Il n 'y avait rien de prémédité alors ?
On est sur un pur homicide involontaire.
639
00:36:11,500 --> 00:36:14,980
Donc en fait, le but de la manœuvre n
'était pas de tuer Leclerc, mais
640
00:36:14,980 --> 00:36:15,839
de l 'endormir.
641
00:36:15,840 --> 00:36:19,340
Mais pourquoi faire ? Peut -être pour ne
pas qu 'il voit quelque chose. Ou alors
642
00:36:19,340 --> 00:36:20,900
pour l 'empêcher de faire quelque chose.
643
00:36:21,540 --> 00:36:24,700
D 'après sa femme, quand elle est passée
le voir à l 'aquarium, il se préparait
644
00:36:24,700 --> 00:36:26,100
pour une intervention chirurgicale.
645
00:36:26,320 --> 00:36:30,640
Mais pourquoi l 'empêcher de soigner un
animal ? Le problème, c 'est que le
646
00:36:30,640 --> 00:36:32,000
registre des opérations est effacé.
647
00:36:32,400 --> 00:36:36,140
Il y a une chose que l 'on sait grâce à
Océane Lafarge, c 'est que quand Leclerc
648
00:36:36,140 --> 00:36:39,140
était à l 'aquarium en dehors des heures
du bureau, c 'était pour pratiquer une
649
00:36:39,140 --> 00:36:42,040
euthanasie. Quelqu 'un aurait voulu l
'en empêcher ? Renseignez -vous auprès
650
00:36:42,040 --> 00:36:45,000
Damiani, savoir s 'il a lancé une
procédure suite au décès d 'un animal
651
00:36:45,000 --> 00:36:47,940
-hier. Le directeur qui n 'est pas au
courant de ce que font ces vétérinaires
652
00:36:47,940 --> 00:36:48,940
C 'est ça, oui.
653
00:36:49,860 --> 00:36:50,860
Désolée, bon courage.
654
00:36:53,960 --> 00:36:57,860
Mais comment est -ce que vous croyez que
je gère cet aquarium ? Bien sûr qu 'on
655
00:36:57,860 --> 00:37:00,560
a une procédure intérieure pour tous les
animaux qu 'on perd, même les plus
656
00:37:00,560 --> 00:37:03,440
petits poissons. Et ça consiste en quoi,
cette procédure ? Eh bien, on constate
657
00:37:03,440 --> 00:37:07,500
le décès de l 'animal, on prévient les
services sanitaires, ils viennent
658
00:37:07,500 --> 00:37:09,880
le corps dans les 12 heures pour l
'incinérer et ils nous donnent un petit
659
00:37:09,880 --> 00:37:13,360
certificat. 12 heures max, vous êtes sûr
de ça ? Oui, parce qu 'on n 'a ni mort
660
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
ni frigo ici.
661
00:37:14,620 --> 00:37:16,440
Et hier, pas de service sanitaire ? Non.
662
00:37:18,120 --> 00:37:21,440
Et ça aussi, j 'en suis sûr, parce que
sans ma signature, ils ne peuvent pas
663
00:37:21,440 --> 00:37:22,440
partir.
664
00:37:23,020 --> 00:37:25,720
Voilà, je vous laisse parce que j 'ai un
peu de travail. Bien sûr.
665
00:37:26,560 --> 00:37:27,560
Bonne journée. Bonne journée.
666
00:37:59,859 --> 00:38:02,860
Ah dites, vous êtes pas facile à
trouver, vous, hein ? Heureusement qu
667
00:38:02,860 --> 00:38:04,620
là pour me... pour m 'aiguiller.
668
00:38:06,020 --> 00:38:08,180
Il était persuadé que vous étiez ici, je
sais pas comment ça se fait, d
669
00:38:08,180 --> 00:38:09,180
'ailleurs.
670
00:38:10,960 --> 00:38:15,220
Bon, vous faites des visites à domicile
? Euh, non, je fais des prélèvements.
671
00:38:15,600 --> 00:38:19,500
Hein ? Et donc, c 'est pas né libre ?
Ouais, ouais, pour l 'instant, ouais.
672
00:38:19,720 --> 00:38:21,480
Ça va dépendre de ce que vous avouez, l
'un et l 'autre.
673
00:38:23,020 --> 00:38:24,020
Bon, allez, je vous fais un point.
674
00:38:25,400 --> 00:38:26,860
On sait qu 'Alain Leclerc...
675
00:38:27,150 --> 00:38:29,630
avait décidé d 'euthanasier un animal
avant hier soir.
676
00:38:29,950 --> 00:38:33,130
Alors on va dire, pour l 'exemple, un
petit manchot.
677
00:38:33,650 --> 00:38:38,830
Mais un autre vétérinaire, je prends
vous pour mon exemple, décide qu 'on ne
678
00:38:38,830 --> 00:38:42,490
pas l 'animal et qu 'on tente l
'opération, l 'opération de la dernière
679
00:38:45,510 --> 00:38:50,910
Oui, parce que si ça fonctionne, Alain,
en se réveillant, sera bien obligé d
680
00:38:50,910 --> 00:38:51,910
'admettre qu 'il ne l 'avait pas.
681
00:38:57,740 --> 00:38:59,240
J 'ai pas l 'impression de vous
passionner avec mon histoire.
682
00:39:01,120 --> 00:39:02,200
Bon, puis je continue.
683
00:39:03,080 --> 00:39:08,820
Si je rajoute, imaginons toujours, un
jeune soigneur, un petit peu amoureux d
684
00:39:08,820 --> 00:39:12,860
'une belle vétérinaire et qui, de
surcroît, décide que désormais, on ne
685
00:39:12,860 --> 00:39:13,860
aucun animal.
686
00:39:16,340 --> 00:39:18,520
On a un duo qui colle à mon histoire.
687
00:39:18,800 --> 00:39:22,640
Bon, évidemment, on n 'avait pas calculé
qu 'Alain allait mourir
688
00:39:22,640 --> 00:39:25,440
accidentellement. Arrêtez de la faire
ridicule. Vous avez des preuves ?
689
00:39:26,540 --> 00:39:27,540
Vous êtes soudés, c 'est bien.
690
00:39:28,080 --> 00:39:29,080
Pas soudés.
691
00:39:29,560 --> 00:39:32,100
Je vous ai dit que c 'est Océane qui
nous a signalé la disparition des
692
00:39:32,100 --> 00:39:35,440
médicaments ? Ceux que vous n 'aviez
jamais pris.
693
00:39:42,780 --> 00:39:46,040
Et puis c 'était malin de fracturer la
serrure pour nous orienter vers quelqu
694
00:39:46,040 --> 00:39:47,260
'un qui n 'avait pas la clé de l
'armoire.
695
00:39:52,820 --> 00:39:54,580
T 'as voulu me faire plonger à ta place
?
696
00:39:55,630 --> 00:39:56,950
Elle n 'a pas eu le temps de réfléchir.
697
00:39:59,590 --> 00:40:01,070
Je ne pouvais rien dire.
698
00:40:02,010 --> 00:40:04,870
Et le manchot avait besoin d 'un suivi
et c 'était la seule à pouvoir le faire.
699
00:40:06,270 --> 00:40:08,490
Il fallait que j 'envoie les gendarmes
sur une fausse piste.
700
00:40:08,910 --> 00:40:10,050
C 'est tout ce que j 'étais pour toi.
701
00:40:10,410 --> 00:40:11,870
Une fausse piste. Mais non.
702
00:40:12,350 --> 00:40:13,350
En vrai, tu le sais bien.
703
00:40:15,010 --> 00:40:16,630
Sans toi, jamais je n 'aurais pu réussir
à... C 'est toi.
704
00:40:18,970 --> 00:40:20,190
Je veux revenir sur ma déclaration.
705
00:40:20,610 --> 00:40:21,610
Ça, je comprends.
706
00:40:31,450 --> 00:40:32,450
Océane Lafarge a avoué.
707
00:40:32,650 --> 00:40:35,410
Elle voulait simplement empêcher votre
mari d 'euthanasier un petit manchot.
708
00:40:36,050 --> 00:40:37,670
Elle ne pouvait pas savoir qu 'il était
allergique.
709
00:40:37,930 --> 00:40:39,930
Quant à Stéphane Gillin, il sera jugé
pour complicité.
710
00:40:41,530 --> 00:40:42,930
Tout ça pour leur passion des animaux.
711
00:40:44,670 --> 00:40:47,050
Je vous remercie d 'avoir trouvé si bien
de commandant. Je vais pouvoir l
712
00:40:47,050 --> 00:40:48,050
'expliquer à mes enfants.
713
00:40:49,990 --> 00:40:50,990
Je suis désolée, Catherine.
714
00:40:51,270 --> 00:40:52,530
Je ne vous en veux pas de m 'avoir
accusée.
715
00:40:53,510 --> 00:40:55,510
Je n 'ai pas toujours été très
objective.
716
00:40:56,510 --> 00:40:57,950
On ne peut pas toujours être au top dans
le travail.
717
00:40:58,910 --> 00:41:00,190
C 'est ce que mon mari ne comprenait
pas.
718
00:41:01,320 --> 00:41:04,500
J 'ai voulu créer un électrochoc en
demandant la garde exclusive des
719
00:41:05,420 --> 00:41:06,600
Ça n 'a pas fonctionné.
720
00:41:07,460 --> 00:41:08,460
Non.
721
00:41:08,660 --> 00:41:10,120
Il y a des personnes qu 'on ne peut pas
changer.
722
00:41:14,120 --> 00:41:15,160
Au revoir, commandant.
723
00:41:16,060 --> 00:41:17,420
Bon courage à vous. Merci.
724
00:41:42,700 --> 00:41:43,820
C 'est un homicide involontaire.
725
00:41:44,180 --> 00:41:45,180
15 ans minimum.
726
00:41:45,300 --> 00:41:47,100
Et 8 pour Stéphane Gillin. Ouais.
727
00:41:48,380 --> 00:41:50,520
Ils sauront où, Solaire et Marshall ?
Ils ont rendez -vous.
728
00:41:51,220 --> 00:41:52,860
Je pense qu 'ils veulent se faire leurs
adjoints prêts.
729
00:41:53,220 --> 00:41:54,520
Pas de départ, mais à deux.
730
00:41:54,780 --> 00:41:55,780
Ça me sent pas.
731
00:41:56,060 --> 00:41:58,120
Franchement, avec Marshall qui a pas
remarqué le regard de Solaire.
732
00:41:58,680 --> 00:42:00,140
En plus, elle se maquille un peu plus.
733
00:42:00,640 --> 00:42:06,440
Ah ouais ? Vous avez pas remarqué, en
fait ? Ah oui.
734
00:42:07,100 --> 00:42:08,560
Les hommes et la subtilité.
735
00:42:36,679 --> 00:42:39,560
Ça va ? Ça va et toi ? Ouais, ça va.
736
00:42:40,700 --> 00:42:41,740
Je t 'ai commandé un mojito.
737
00:42:42,460 --> 00:42:43,460
Super, merci.
738
00:42:49,800 --> 00:42:52,800
Tu voulais qu 'on se parle ? Ouais,
ouais, je me posais des questions sur
739
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
départ de mon pays en fait.
740
00:42:53,940 --> 00:42:57,540
C 'est -à -dire ? Non, mais je sais pas,
je me dis que partir maintenant alors
741
00:42:57,540 --> 00:42:58,680
que ça fait qu 'un an que vous êtes
arrivé.
742
00:43:00,710 --> 00:43:01,710
C 'est lâche.
743
00:43:04,070 --> 00:43:05,070
T 'as pas tort.
744
00:43:05,150 --> 00:43:06,150
Ouais.
745
00:43:07,390 --> 00:43:09,530
Moi aussi, je me pose beaucoup de
questions depuis ta prise d 'attache.
746
00:43:12,090 --> 00:43:14,930
Et puis, ta mutation, elle est pas
encore terminée.
747
00:43:17,850 --> 00:43:23,010
Léa, j 'ai envie de... J 'ai pas envie
de partir.
748
00:43:25,250 --> 00:43:27,390
Et puis, je pense que c 'est important
pour Alice et Thomas si je reste.
749
00:43:30,540 --> 00:43:33,960
Bien sûr. Mais surtout pour Alice, parce
qu 'en ce moment, je sais pas si les
750
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
résultats scolaires sont en baisse.
751
00:43:35,840 --> 00:43:38,880
De passer du 7 à 15, c 'est pas non plus
catastrophique. Non, non, non, mais je
752
00:43:38,880 --> 00:43:40,700
sais que c 'est pas catastrophique, mais
en fait, c 'est quand même en baisse,
753
00:43:40,720 --> 00:43:43,660
quoi. Et puis, il y a ses problèmes de
sommeil, c 'est un cercle vicieux, alors
754
00:43:43,660 --> 00:43:46,700
je me dis qu 'elle a besoin que je sois
là pour gérer ses angoisses, quoi.
755
00:43:47,100 --> 00:43:48,100
Ça la rassurerait.
756
00:43:49,340 --> 00:43:54,180
De quoi tu parles, Paul ? Quelles
insomnies, quelles angoisses ? Depuis la
757
00:43:54,180 --> 00:43:55,560
d 'otage, elle fait des insomnies.
758
00:43:55,820 --> 00:43:57,020
Et pourquoi je suis pas au courant ?
759
00:43:57,870 --> 00:43:59,850
Et là, tu pensais que je pourrais gérer
ça tout seul.
760
00:44:00,090 --> 00:44:01,250
Ça va, pour pas t 'inquiéter, quoi.
761
00:44:02,570 --> 00:44:05,790
Bah, tu dis toujours que je m 'occupe
pas de la famille. Ben voilà, maintenant
762
00:44:05,790 --> 00:44:07,450
que j 'ai envie de prendre mes
responsabilités de père.
763
00:44:08,110 --> 00:44:09,110
Voilà. Je sais pas.
764
00:44:10,390 --> 00:44:12,130
Je t 'ai jamais demandé de faire des
trucs dans mon dos, Paul.
765
00:44:12,570 --> 00:44:16,090
C 'est comme le travail. Le travail, c
'est une équipe. La famille, c 'est
766
00:44:16,090 --> 00:44:19,930
pareil. Il y a un père, une mère, des
enfants. On communique, on échange. Je
767
00:44:19,930 --> 00:44:21,610
sais, je sais, putain, mais tu veux que
je fasse quoi ?
768
00:44:23,120 --> 00:44:26,480
Quand je te demande, tu dis que je sais
pas me débrouiller, et quand je me
769
00:44:26,480 --> 00:44:27,800
débrouille, je joue perso.
770
00:44:28,300 --> 00:44:30,680
Mais c 'est comme l 'annulation de ta
mutation, t 'aurais pu m 'en parler
771
00:44:30,860 --> 00:44:34,160
Mais je... Je suis en train de faire
quoi, Léa ? Tu me mets devant le fait
772
00:44:34,160 --> 00:44:35,160
accompli, Paul.
773
00:44:35,320 --> 00:44:36,178
Comme d 'habitude.
774
00:44:36,180 --> 00:44:38,380
Je pars, ça va pas, je reste, ça va pas.
775
00:44:40,620 --> 00:44:45,360
Tu voudrais quoi, en fait ? Je sais pas.
776
00:44:45,820 --> 00:44:46,820
Je sais pas ce que je voudrais.
777
00:44:50,840 --> 00:44:51,880
Qu 'est -ce que tu fais ? Tu vas où ?
778
00:44:52,400 --> 00:44:53,400
Je vais voir ma fille.
779
00:44:54,300 --> 00:44:55,920
Il y a 30 secondes, t 'étais contente
que je reste.
780
00:44:58,060 --> 00:44:59,060
C 'est bien que tu restes.
781
00:45:01,280 --> 00:45:02,280
Pour les enfants, c 'est bien.
782
00:45:05,960 --> 00:45:06,960
Léa, sérieux, là ?
783
00:45:35,210 --> 00:45:40,850
On a les mêmes fictures, en jeu de
conte.
784
00:45:43,790 --> 00:45:50,410
On a les mêmes mortures, la même armure,
la même voilure, mais pas du tout la
785
00:45:50,410 --> 00:45:52,390
même allure, chacun son part.
786
00:45:55,270 --> 00:46:00,630
C 'est l 'antiproche, on se torture, on
se décoche, les mêmes coups durs, les
787
00:46:00,630 --> 00:46:03,090
mêmes coups bas, au final.
788
00:46:03,960 --> 00:46:05,040
Sous -titrage ST' 501
67323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.