Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,477 --> 00:00:03,230
♪
2
00:01:02,005 --> 00:01:04,966
♪
3
00:01:56,964 --> 00:01:58,131
Up!
4
00:02:03,376 --> 00:02:05,336
Wanna tell me
what's this is all about?
5
00:02:05,420 --> 00:02:07,256
That'd be a waste of time now,
wouldn't it?
6
00:02:07,337 --> 00:02:08,714
Come on, get moving.
7
00:02:08,797 --> 00:02:11,041
At least tell me
where we're going.
8
00:02:11,065 --> 00:02:12,525
I can do that.
9
00:02:12,608 --> 00:02:14,693
We're taking you
to see Judge Hobbs.
10
00:02:14,777 --> 00:02:16,487
- Hobbs?
- You mean to tell me
11
00:02:16,601 --> 00:02:18,311
you haven't heard
of the hanging judge?
12
00:02:18,395 --> 00:02:21,356
Why, bushwhacker, you've got
a real treat in store for you.
13
00:02:21,472 --> 00:02:23,433
Now grab your gear
and get moving.
14
00:02:33,457 --> 00:02:34,959
You men get the horses.
15
00:04:16,720 --> 00:04:19,556
Order. Order.
16
00:04:19,639 --> 00:04:22,393
Order in the court! Now hush up!
17
00:04:22,473 --> 00:04:24,726
Or I'll use the other end
of this gavel.
18
00:04:29,479 --> 00:04:32,023
That's the last drink
of whiskey'll be served
19
00:04:32,073 --> 00:04:33,825
while this court's in session.
20
00:04:33,908 --> 00:04:38,621
Sooner we get this trial over,
sooner we can all have a drink.
21
00:04:38,702 --> 00:04:40,744
Now bring that prisoner up here
where I can see him.
22
00:04:44,456 --> 00:04:46,041
Well.
23
00:04:46,196 --> 00:04:47,656
You don't look like much to me.
24
00:04:47,740 --> 00:04:49,825
I expected you to be older.
25
00:04:49,908 --> 00:04:51,744
You were expecting
somebody else.
26
00:04:51,795 --> 00:04:54,256
- I'm not the man who...
- Keep it shut.
27
00:04:54,381 --> 00:04:56,299
I don't allow no back talk
in my court,
28
00:04:56,416 --> 00:04:59,170
especially from a lowdown,
dry-gulchin' bushwhacker.
29
00:04:59,253 --> 00:05:00,755
I'm just trying to tell you
who I am.
30
00:05:00,879 --> 00:05:04,048
I know who you are, mister,
and I know what you are,
31
00:05:04,132 --> 00:05:06,634
and I don't like it
one little bit.
32
00:05:06,761 --> 00:05:08,763
I'm the foreman of Shiloh Ranch.
33
00:05:08,888 --> 00:05:12,099
And I am the King of Russia.
34
00:05:12,179 --> 00:05:13,513
Howdy do?
35
00:05:16,736 --> 00:05:18,780
It's near Medicine Bow.
36
00:05:18,905 --> 00:05:20,574
Colonel Alan Mackenzie
is the owner.
37
00:05:20,657 --> 00:05:21,700
Never heard of him.
38
00:05:21,813 --> 00:05:23,273
Well, send him a telegram.
39
00:05:23,356 --> 00:05:25,942
Well, why would I do
a fool thing like that?
40
00:05:26,029 --> 00:05:27,822
For proof that I'm telling you
the truth.
41
00:05:27,947 --> 00:05:30,241
I got all the proof I need,
mister,
42
00:05:30,325 --> 00:05:34,871
and it tells me that you are
a tin-plated liar.
43
00:05:34,948 --> 00:05:37,535
Rem Garvey? Come up here, boy.
44
00:05:41,623 --> 00:05:43,291
Now, Rem...
45
00:05:43,374 --> 00:05:45,460
have you seen that man before?
46
00:05:45,543 --> 00:05:48,213
Take a good look.
I don't want no mistake.
47
00:05:48,292 --> 00:05:51,420
Yeah. Yeah, I seen him.
48
00:05:51,501 --> 00:05:54,128
Would you please identify
the prisoner
49
00:05:54,253 --> 00:05:55,756
for this here court?
50
00:05:58,384 --> 00:05:59,594
He's Boss Cooper.
51
00:05:59,677 --> 00:06:00,804
That's crazy.
52
00:06:00,927 --> 00:06:02,762
You calling my brother a liar?
53
00:06:02,845 --> 00:06:06,015
- Your brother?
- That's right.
54
00:06:06,172 --> 00:06:08,758
Listen to me,
I'm the foreman of Shiloh Ranch.
55
00:06:08,842 --> 00:06:10,482
I can prove it
if you'll give me a chance.
56
00:06:10,552 --> 00:06:13,930
I don't see how when we
just proved contrary-wise.
57
00:06:13,977 --> 00:06:17,232
Now let the record show
that the prisoner
58
00:06:17,314 --> 00:06:22,069
is the notorious
hired gunfighter, Boss Cooper.
59
00:06:23,946 --> 00:06:25,864
I told you to shut up.
60
00:06:25,988 --> 00:06:29,534
Dee, you've been out
in the world.
61
00:06:29,659 --> 00:06:33,079
You tell us what you know
about Boss Cooper.
62
00:06:33,160 --> 00:06:35,913
Well, I know he hires out
to cattlemen.
63
00:06:35,996 --> 00:06:37,873
They pay him
to get rid of rustlers.
64
00:06:37,998 --> 00:06:40,292
Get rid of them? How?
65
00:06:40,376 --> 00:06:42,837
By laying wait,
shooting them down.
66
00:06:42,920 --> 00:06:44,505
In the back?
67
00:06:44,630 --> 00:06:46,841
Any way at all.
68
00:06:46,953 --> 00:06:48,371
He ain't particular.
69
00:06:48,496 --> 00:06:51,541
You heard that, Rem.
70
00:06:51,634 --> 00:06:55,848
Did you ever know him
to gun down anybody
71
00:06:55,933 --> 00:06:58,352
who was not a rustler?
72
00:06:58,477 --> 00:07:00,187
Once.
73
00:07:00,271 --> 00:07:01,856
And I reckon he made a mistake.
74
00:07:01,942 --> 00:07:04,194
I reckon he did.
75
00:07:04,278 --> 00:07:07,030
Him shooting people
without asking any questions
76
00:07:07,116 --> 00:07:11,788
or giving any warning,
he likely made lots of mistakes.
77
00:07:11,873 --> 00:07:14,458
And they're all six feet
under the ground.
78
00:07:14,542 --> 00:07:15,877
Right, Cooper?
79
00:07:16,005 --> 00:07:17,214
I'm not Cooper!
80
00:07:17,339 --> 00:07:19,466
Rem...
81
00:07:19,550 --> 00:07:23,220
when did you see him
make this particular mistake?
82
00:07:23,346 --> 00:07:26,057
When did you see
Boss Cooper before?
83
00:07:26,145 --> 00:07:28,230
The night he murdered our pa.
84
00:07:31,194 --> 00:07:32,237
He's wrong!
85
00:07:32,362 --> 00:07:34,573
Did you see him clear?
86
00:07:34,698 --> 00:07:36,617
Real clear.
87
00:07:36,744 --> 00:07:38,704
He rode right past our house.
88
00:07:38,787 --> 00:07:40,289
Where was that and when?
89
00:07:40,414 --> 00:07:41,916
You know where it is.
90
00:07:41,999 --> 00:07:43,876
Eight miles north of town,
and you know when.
91
00:07:43,959 --> 00:07:46,503
Last Tuesday night.
92
00:07:46,591 --> 00:07:48,009
Well, that couldn't
have been me.
93
00:07:48,092 --> 00:07:49,845
I was 100 miles away
in the other direction.
94
00:07:49,929 --> 00:07:53,307
I'll shove this down
your throat.
95
00:07:53,434 --> 00:07:59,273
Now, Rem, anybody else
see him pass the house?
96
00:07:59,398 --> 00:08:01,776
Yeah, ma.
97
00:08:01,861 --> 00:08:04,447
I said, "Ma, come here and look.
98
00:08:04,530 --> 00:08:07,283
Yonder's Boss Cooper."
99
00:08:07,371 --> 00:08:09,707
How did you happen to know
who he was?
100
00:08:09,791 --> 00:08:13,419
Well, I seen him once before
in Fargo.
101
00:08:13,472 --> 00:08:14,973
That's how I knew him.
102
00:08:15,098 --> 00:08:17,059
And I knew
he was fixing to kill.
103
00:08:17,144 --> 00:08:18,938
So I followed outside.
104
00:08:19,021 --> 00:08:22,024
And then I seen him kill my pa.
105
00:08:22,108 --> 00:08:24,444
He shot him down in cold blood.
106
00:08:24,527 --> 00:08:26,655
He never had a chance
to open his mouth.
107
00:08:26,783 --> 00:08:28,494
He shot him just like an animal.
108
00:08:28,619 --> 00:08:31,121
Hobbs,
check with Colonel Mackenzie.
109
00:08:31,280 --> 00:08:33,491
He'll tell you I wasn't here.
I couldn't have done it.
110
00:08:36,047 --> 00:08:37,215
Quiet!
111
00:08:37,298 --> 00:08:40,635
This court ain't in a habit
of listening to killers.
112
00:08:40,718 --> 00:08:43,137
This isn't a court.
It's a lynching bee.
113
00:08:43,254 --> 00:08:45,172
And you're not a judge.
You're a hangman!
114
00:08:45,256 --> 00:08:48,385
As a matter of fact, I am both.
115
00:08:48,511 --> 00:08:51,472
Now...
116
00:08:51,524 --> 00:08:53,401
after hearing all the evidence
117
00:08:53,484 --> 00:08:56,487
against the accused...
118
00:08:56,605 --> 00:08:58,858
I find him guilty as sin.
119
00:09:00,901 --> 00:09:04,530
And I sentence him
to hang by the neck until dead.
120
00:09:04,582 --> 00:09:06,252
Dee, take him out.
121
00:09:06,336 --> 00:09:08,255
You're gonna hang me now?!
122
00:09:08,338 --> 00:09:10,966
No time like the present,
as the fella said.
123
00:09:11,051 --> 00:09:12,594
Come on, killer.
124
00:09:22,908 --> 00:09:25,036
Rem?
125
00:09:25,161 --> 00:09:27,914
Tell your ma she can sleep
nights again.
126
00:09:30,202 --> 00:09:33,497
Your pa's killer
will be swinging high
127
00:09:33,583 --> 00:09:35,543
with both boots off the ground.
128
00:09:40,008 --> 00:09:43,344
You ever see a man hang before?
129
00:09:43,428 --> 00:09:45,723
No.
130
00:09:45,848 --> 00:09:47,141
I understand.
131
00:09:50,312 --> 00:09:52,355
Help yourself.
132
00:09:52,440 --> 00:09:53,900
It's on the house.
133
00:10:16,013 --> 00:10:17,890
Need a little
elbow room here, fellas.
134
00:10:24,064 --> 00:10:26,191
All right, Dee, do the honors.
135
00:10:29,363 --> 00:10:31,698
I do a real professional job,
Cooper.
136
00:10:34,386 --> 00:10:37,139
That way, I can...
137
00:10:37,258 --> 00:10:41,472
see the sentence carried out
right to the end.
138
00:10:41,599 --> 00:10:45,353
Just enough slack.
139
00:10:45,436 --> 00:10:49,107
Just enough slack.
140
00:10:49,157 --> 00:10:51,576
Too much and you hit the ground,
141
00:10:51,770 --> 00:10:53,313
bust both your legs.
142
00:10:53,438 --> 00:10:56,775
Too little, you spring up
like a Jack-in-the-Box
143
00:10:56,830 --> 00:10:59,082
and crack your skull
on the beam.
144
00:10:59,165 --> 00:11:00,876
Now, anything worth doing at all
145
00:11:00,960 --> 00:11:03,087
is worth doing right,
as the fella says.
146
00:11:03,136 --> 00:11:04,721
Charlie?
147
00:11:04,805 --> 00:11:07,724
Let go of the reins.
Stand clear.
148
00:11:07,878 --> 00:11:10,547
This here fine-spirited animal
149
00:11:10,672 --> 00:11:12,966
is just about to lose his rider.
150
00:11:13,017 --> 00:11:14,435
W-wait just a minute!
151
00:11:14,519 --> 00:11:17,188
In a real professional hanging,
152
00:11:17,282 --> 00:11:19,619
a man gets a chance
to say his last words.
153
00:11:19,702 --> 00:11:23,665
Well, now. That is a fact.
154
00:11:23,792 --> 00:11:26,128
Would be, uh,
cruel and heartless
155
00:11:26,249 --> 00:11:29,836
to deprive a man of his right
to make peace with the world.
156
00:11:29,961 --> 00:11:32,088
All right,
say what you gotta say,
157
00:11:32,140 --> 00:11:33,641
but make it short.
158
00:11:33,766 --> 00:11:35,476
It ain't good for me
staying out here
159
00:11:35,560 --> 00:11:37,145
in this hot sun too long.
160
00:11:37,230 --> 00:11:39,817
Well, I can't talk
to a man I can't see.
161
00:11:39,942 --> 00:11:43,154
Or are you afraid to look a man
in the face whose about to hang?
162
00:11:43,207 --> 00:11:47,795
Take more than that
to put fear in me. Well?
163
00:11:47,955 --> 00:11:50,207
Now we're face to face,
say what you gotta say.
164
00:11:50,332 --> 00:11:52,835
Just that there's
no hard feelings.
165
00:11:52,961 --> 00:11:55,297
No reason why there should be.
166
00:11:55,380 --> 00:11:56,840
He had a fair trial.
167
00:11:57,002 --> 00:12:00,505
Anybody tries anything,
and we'll hang together.
168
00:12:00,589 --> 00:12:03,175
Hold the horse.
Hold the horse, Charlie.
169
00:12:03,225 --> 00:12:05,269
- I'll take my gun, judge.
- Yeah.
170
00:12:10,027 --> 00:12:12,279
Stay right there!
171
00:12:12,364 --> 00:12:15,242
All right,
tell them to cut me loose.
172
00:12:15,367 --> 00:12:17,537
Cut him loose.
Cut him loose, Dee.
173
00:12:20,292 --> 00:12:22,211
You want a hole in your head,
judge?!
174
00:12:22,294 --> 00:12:24,546
You think I'm gonna let you
get away alive?
175
00:12:24,671 --> 00:12:26,673
Stop asking foolish questions.
Cut him loose.
176
00:12:26,725 --> 00:12:28,518
Do what he says.
Cut him loose, Dee.
177
00:12:41,941 --> 00:12:43,984
There. Now what?
178
00:12:44,068 --> 00:12:45,486
- Start walking.
- Where?
179
00:12:45,569 --> 00:12:46,987
Up the street!
180
00:12:56,404 --> 00:12:58,365
Get him! Get him!
181
00:13:00,033 --> 00:13:02,035
Get him! Bring him back here!
182
00:13:35,297 --> 00:13:36,631
Is that you, Rem?
183
00:13:45,810 --> 00:13:47,311
Mrs. Garvey?
184
00:13:47,498 --> 00:13:48,958
Yes?
185
00:13:49,042 --> 00:13:51,670
I want you to take
a good look at me, please.
186
00:13:55,089 --> 00:13:56,959
Do you know me?
187
00:13:56,983 --> 00:13:58,359
Do you know who I am?
188
00:13:58,442 --> 00:13:59,777
Yes.
189
00:13:59,860 --> 00:14:01,404
Yes.
190
00:14:05,616 --> 00:14:08,369
You're Boss Cooper.
191
00:14:08,520 --> 00:14:10,648
You're the man
who killed my husband.
192
00:14:10,732 --> 00:14:12,431
You see me.
193
00:14:12,455 --> 00:14:14,374
You look straight at me,
194
00:14:14,457 --> 00:14:17,127
and you still say I'm the man
who killed your husband?
195
00:14:17,212 --> 00:14:20,757
I say it because it's so.
196
00:14:20,841 --> 00:14:22,467
They told you, didn't they?
197
00:14:22,609 --> 00:14:25,153
Your sons told you
what happened in town.
198
00:14:25,236 --> 00:14:26,321
Yeah.
199
00:14:33,200 --> 00:14:35,494
Then it's not because
you recognize me.
200
00:14:35,577 --> 00:14:37,204
You don't know my face.
201
00:14:37,331 --> 00:14:38,808
I know what you are,
and that's enough.
202
00:14:38,832 --> 00:14:41,752
You're wrong. You're all wrong.
203
00:14:41,841 --> 00:14:44,177
They nearly hung me
on Rem's word.
204
00:14:44,260 --> 00:14:46,763
I got away and doubled back.
I hid out till dark.
205
00:14:46,880 --> 00:14:49,092
You should've kept on going.
206
00:14:49,217 --> 00:14:51,803
My sons'd kill you quick enough.
207
00:14:54,047 --> 00:14:55,340
They're not home.
208
00:14:55,423 --> 00:14:56,674
Dee's heading the posse,
209
00:14:56,759 --> 00:14:58,219
and I just saw Rem
ride out of here.
210
00:14:58,344 --> 00:15:00,930
- What you want in this house?
- To talk to you.
211
00:15:01,055 --> 00:15:03,349
Nothing I can tell you
that you don't already know.
212
00:15:03,426 --> 00:15:04,969
I want to hear you say it.
213
00:15:05,053 --> 00:15:06,638
Rem saw a man on a horse.
214
00:15:06,722 --> 00:15:09,393
He called you
and pointed him out.
215
00:15:09,476 --> 00:15:10,685
What did he say?
216
00:15:10,769 --> 00:15:13,105
He said...
217
00:15:13,223 --> 00:15:14,974
"Yonder goes Boss Cooper."
218
00:15:15,058 --> 00:15:18,561
All right, you looked.
What did you see?
219
00:15:18,719 --> 00:15:20,096
A man.
220
00:15:20,221 --> 00:15:22,140
Well, what did he look like?
221
00:15:22,262 --> 00:15:24,264
Was he dark, or was he fair?
222
00:15:24,389 --> 00:15:26,391
Did he have a mustache
or chin whiskers?
223
00:15:26,441 --> 00:15:27,819
What sort of a man?
224
00:15:27,902 --> 00:15:29,529
My eyes aren't
what they used to be.
225
00:15:29,612 --> 00:15:31,072
Then you didn't see him good.
226
00:15:31,197 --> 00:15:35,618
It was a ways off.
But Rem saw him.
227
00:15:35,773 --> 00:15:36,899
Rem knew him.
228
00:15:36,984 --> 00:15:38,485
Him, not me.
229
00:15:38,610 --> 00:15:41,447
Are you saying that
you're not Boss Cooper?
230
00:15:41,565 --> 00:15:45,736
You look at me again,
and you tell me.
231
00:15:45,820 --> 00:15:48,739
Swear to it as Rem swore
in Hobbs' saloon.
232
00:15:56,741 --> 00:15:58,285
Would you like some coffee?
233
00:15:58,368 --> 00:16:00,787
Yes, I would.
234
00:16:03,222 --> 00:16:04,390
Sit.
235
00:16:11,629 --> 00:16:12,839
How do you like it?
236
00:16:12,964 --> 00:16:14,132
Black.
237
00:16:21,136 --> 00:16:22,345
You sound tired.
238
00:16:22,471 --> 00:16:23,472
I am.
239
00:16:25,975 --> 00:16:28,686
Better put your hands
on the table, Mr. Cooper.
240
00:16:30,314 --> 00:16:31,482
Both of them.
241
00:16:32,686 --> 00:16:33,854
Flat.
242
00:16:39,858 --> 00:16:42,527
You hold that as if
you know how to use it.
243
00:16:42,652 --> 00:16:47,658
I killed many a snake
and coyotes and wolves.
244
00:16:47,743 --> 00:16:49,495
There's no reason
in God's green Earth
245
00:16:49,620 --> 00:16:51,330
why I shouldn't kill you.
246
00:16:51,413 --> 00:16:52,664
You ever killed a man?
247
00:16:52,745 --> 00:16:55,122
There's always a first time.
248
00:16:55,206 --> 00:16:57,833
I never lost
a husband before either.
249
00:16:57,960 --> 00:17:00,171
I'm sorry he's dead.
250
00:17:00,254 --> 00:17:02,382
You're sorry.
251
00:17:02,503 --> 00:17:04,630
But I didn't do it.
252
00:17:04,713 --> 00:17:07,549
Would I be sitting here
at your kitchen table?
253
00:17:07,675 --> 00:17:09,594
Would I be here now
if I'd killed your husband?
254
00:17:09,677 --> 00:17:11,012
Where's the sense in that?
255
00:17:11,137 --> 00:17:13,389
Where's the sense
in his being dead?
256
00:17:13,508 --> 00:17:16,093
Mrs. Garvey, I came back because
I wanted to get at the truth.
257
00:17:16,177 --> 00:17:17,512
Stay!
258
00:17:17,595 --> 00:17:21,183
Or you'll die here,
and I mean it!
259
00:17:21,266 --> 00:17:22,518
I believe you.
260
00:17:24,346 --> 00:17:27,682
But I've got to make you
believe me.
261
00:17:27,769 --> 00:17:30,355
They call me Boss Cooper,
and I'm not.
262
00:17:30,438 --> 00:17:33,107
They say I killed your husband,
and I didn't,
263
00:17:33,188 --> 00:17:35,232
but maybe Cooper did.
264
00:17:35,357 --> 00:17:37,484
I've got to find him,
and you've got to help me.
265
00:17:37,568 --> 00:17:38,945
Help you?
266
00:17:39,028 --> 00:17:41,573
And yourself, because you're
not sure anymore, are you?
267
00:17:43,613 --> 00:17:45,114
If you were,
you would have killed me
268
00:17:45,198 --> 00:17:47,450
long before this.
269
00:17:47,567 --> 00:17:49,819
When Rem pointed Cooper
out to you,
270
00:17:49,902 --> 00:17:52,697
which way was he riding from,
what direction?
271
00:17:56,154 --> 00:17:58,448
All right, I'll try them all.
272
00:17:58,573 --> 00:17:59,741
What for?
273
00:17:59,866 --> 00:18:02,411
Maybe somebody saw him
and recognized him.
274
00:18:02,532 --> 00:18:05,410
Maybe they can tell me
where he came from.
275
00:18:05,535 --> 00:18:08,955
You're a wanted man.
You've had your trial.
276
00:18:09,078 --> 00:18:10,496
Is that what it was?
277
00:18:18,558 --> 00:18:21,769
Judge Hobbs...
278
00:18:21,925 --> 00:18:23,677
he isn't a good man.
279
00:18:23,760 --> 00:18:25,429
He isn't a good judge either.
280
00:18:25,554 --> 00:18:26,555
Wait.
281
00:18:29,723 --> 00:18:31,975
I don't know
if you're him or not.
282
00:18:34,269 --> 00:18:38,316
I wish I'd seen with Rem's eyes.
283
00:18:38,441 --> 00:18:40,735
Cooper...
284
00:18:40,818 --> 00:18:44,947
Cooper come from the west
through the mountains.
285
00:18:45,071 --> 00:18:47,991
The only pass would have brought
him through Hellerton.
286
00:18:48,112 --> 00:18:51,198
I'll have to tell 'em
where you're going.
287
00:18:51,282 --> 00:18:52,742
I'll just have to.
288
00:18:52,823 --> 00:18:55,868
If you can, give me some time.
289
00:19:33,268 --> 00:19:35,480
Must be somewhere's
up in the hills.
290
00:19:35,605 --> 00:19:38,149
We couldn't pick up
his trail in the dark.
291
00:19:38,232 --> 00:19:40,818
Why didn't the posse
wait'll sunup and try again?
292
00:19:40,902 --> 00:19:42,820
The way we were crisscrossing
going after him,
293
00:19:42,944 --> 00:19:44,488
we rode over his tracks.
294
00:19:44,613 --> 00:19:46,448
We couldn't find it now.
295
00:19:46,531 --> 00:19:49,701
You ain't giving up.
He killed our pa.
296
00:19:49,822 --> 00:19:52,033
There's a lot of country
out there, boy.
297
00:19:52,189 --> 00:19:54,359
Where would you start to look?
298
00:19:54,484 --> 00:19:55,735
Found him once before.
299
00:19:55,860 --> 00:19:57,195
Yeah, well, that was dumb luck,
300
00:19:57,350 --> 00:20:00,311
and luck is something
I don't count on.
301
00:20:00,395 --> 00:20:02,731
I'm just about starved to death.
302
00:20:02,786 --> 00:20:05,038
Ma, it's gonna be great
eating your cooking again.
303
00:20:11,534 --> 00:20:12,744
Ah.
304
00:20:14,794 --> 00:20:17,254
- Will you be staying, Dee?
- Well, I'd like to, ma,
305
00:20:17,369 --> 00:20:18,704
but you know I got a job
and all.
306
00:20:18,829 --> 00:20:21,581
We need you here, Dee.
I can't run things by myself.
307
00:20:21,707 --> 00:20:24,209
With pa dead, it's going to be
awful hard.
308
00:20:24,292 --> 00:20:27,671
He wasn't much help around here
when he was alive, was he?
309
00:20:27,754 --> 00:20:29,881
I won't listen
to that kind of talk.
310
00:20:29,965 --> 00:20:34,011
I'm sorry, ma, but you know him
and me never saw eye to eye.
311
00:20:34,125 --> 00:20:35,644
Couldn't even live
under the same roof.
312
00:20:35,668 --> 00:20:37,545
You don't have to remind me
of that.
313
00:20:40,846 --> 00:20:42,806
Where were you all night?
314
00:20:42,886 --> 00:20:44,221
In town.
315
00:20:44,304 --> 00:20:45,848
Where in town?
316
00:20:45,931 --> 00:20:48,475
I was waiting
for the posse to get back.
317
00:20:48,590 --> 00:20:50,718
In Hobbs' saloon?
318
00:20:50,801 --> 00:20:53,804
Now, ma, little brother's
old enough to drink.
319
00:20:53,893 --> 00:20:55,186
I don't like it.
320
00:20:55,270 --> 00:20:58,398
That's right,
you'd better look out, Rem.
321
00:20:58,482 --> 00:21:00,776
One drinking man in the family
is enough.
322
00:21:08,436 --> 00:21:11,607
It's all right, ma,
it's all right.
323
00:21:11,732 --> 00:21:14,401
What I meant was...
324
00:21:14,447 --> 00:21:17,908
I don't like to be left alone.
325
00:21:18,025 --> 00:21:19,693
I had a visitor last night.
326
00:21:25,988 --> 00:21:28,700
A visitor?
327
00:21:28,751 --> 00:21:31,420
He was here?
In this house, he was here?
328
00:21:31,503 --> 00:21:32,379
What'd he want, ma?
329
00:21:32,491 --> 00:21:33,867
- Did he hurt you, ma?
- No.
330
00:21:33,950 --> 00:21:36,077
- If you put a hand on you...
- I said no.
331
00:21:36,161 --> 00:21:37,913
Did he come gunning for me,
ma, is that it?
332
00:21:37,998 --> 00:21:39,625
I don't know what he wanted.
333
00:21:43,469 --> 00:21:46,889
What are you holding back, ma?
What did he say to you?
334
00:21:46,974 --> 00:21:48,894
Did he tell you
where he was going?
335
00:21:51,843 --> 00:21:53,470
Where was he going, ma?
336
00:22:27,993 --> 00:22:29,286
What'll you have?
337
00:22:29,370 --> 00:22:32,081
Some information.
338
00:22:32,197 --> 00:22:34,533
What'll you have with it?
339
00:22:34,616 --> 00:22:35,701
Whiskey.
340
00:22:46,009 --> 00:22:47,886
Works here. Her name's Myra.
341
00:22:48,040 --> 00:22:51,252
Is Myra working now?
342
00:22:51,377 --> 00:22:53,963
Depends.
343
00:22:54,048 --> 00:22:56,384
I'd like to buy her a drink.
344
00:22:56,509 --> 00:22:57,719
If she's working.
345
00:23:09,936 --> 00:23:11,730
From the gentleman at the bar.
346
00:23:14,511 --> 00:23:16,847
Ain't you gonna thank him?
347
00:23:16,931 --> 00:23:18,474
- Thanks.
- You're welcome.
348
00:23:25,397 --> 00:23:27,024
She always that friendly?
349
00:23:27,075 --> 00:23:28,785
Myra?
350
00:23:28,911 --> 00:23:30,537
You should see her
on Saturday nights.
351
00:23:30,621 --> 00:23:32,129
You wouldn't believe
it's the same gal.
352
00:23:32,153 --> 00:23:35,698
Well, I won't be here that long.
How about that information?
353
00:23:35,782 --> 00:23:37,825
I'll do what I can.
354
00:23:37,950 --> 00:23:40,243
I'm looking for a friend
of mine.
355
00:23:40,327 --> 00:23:43,247
He passed through here recently.
He might've stopped for a drink.
356
00:23:43,294 --> 00:23:45,504
I might know him.
What's your friend's name?
357
00:23:45,588 --> 00:23:47,840
Cooper. Boss Cooper.
358
00:24:07,554 --> 00:24:09,223
Was that yes or no?
359
00:24:11,892 --> 00:24:14,812
Look, mister,
I don't want no trouble.
360
00:24:14,932 --> 00:24:16,225
With Cooper?
361
00:24:16,308 --> 00:24:18,268
With... with nobody.
362
00:24:18,354 --> 00:24:21,400
Look, I don't know who you are,
and I don't want to know.
363
00:24:21,483 --> 00:24:23,902
- But you do know Boss Cooper.
- Sure, who don't?
364
00:24:23,984 --> 00:24:25,860
I-I mean, I heard of him.
365
00:24:25,986 --> 00:24:29,990
He's got more notches on his gun
than a saw has teeth.
366
00:24:30,071 --> 00:24:31,823
You know Cooper
when you see him?
367
00:24:31,948 --> 00:24:34,993
No, I don't.
I-I don't know him from Adam.
368
00:24:35,116 --> 00:24:37,284
I just heard about him,
that's all.
369
00:24:37,367 --> 00:24:38,995
He was in here the other day.
370
00:24:39,120 --> 00:24:41,330
Boss Cooper?
371
00:24:41,414 --> 00:24:43,499
Why would he come into an old
372
00:24:43,583 --> 00:24:45,502
fly-speck saloon like this?
373
00:24:45,585 --> 00:24:48,046
It's the only saloon in town.
374
00:24:48,169 --> 00:24:52,173
Yeah, well, he wasn't in here,
that's for sure.
375
00:24:54,755 --> 00:24:57,133
If you don't know Cooper
when you see him,
376
00:24:57,213 --> 00:24:59,008
how do you know
he wasn't in here?
377
00:24:59,091 --> 00:25:01,719
Look, uh, mister,
378
00:25:01,844 --> 00:25:04,179
the man you want to talk to
is the Sheriff.
379
00:25:04,261 --> 00:25:06,930
Now, he'd know if Cooper
come through town.
380
00:25:07,014 --> 00:25:10,183
There's nothing happens in this
town he don't know about.
381
00:25:10,268 --> 00:25:11,811
Where is he?
382
00:25:11,894 --> 00:25:14,147
Well, it's... it's dinnertime.
383
00:25:14,226 --> 00:25:15,436
He's in his office.
384
00:25:17,689 --> 00:25:20,400
Name's, uh, Wendell.
385
00:25:20,525 --> 00:25:22,402
That's the man
you want to talk to.
386
00:25:37,914 --> 00:25:39,041
Sheriff?
387
00:25:39,124 --> 00:25:41,835
Noon time. Office is closed.
388
00:25:41,918 --> 00:25:44,087
I don't see any sign.
389
00:25:44,208 --> 00:25:45,877
Don't need any.
390
00:25:45,960 --> 00:25:48,713
Everybody in town knows
I close up at noon.
391
00:25:48,829 --> 00:25:51,248
Seems like it would be
a good time to rob the bank.
392
00:25:53,370 --> 00:25:55,582
- You ain't a bank robber?
- No.
393
00:25:55,665 --> 00:25:57,084
- Gambler?
- No.
394
00:25:59,586 --> 00:26:01,755
- A drummer?
- Wrong again.
395
00:26:04,294 --> 00:26:07,756
That's all this town needs.
Another saddle tramp.
396
00:26:07,839 --> 00:26:09,966
I'm just a man looking
for some answers.
397
00:26:10,092 --> 00:26:11,259
Well, you'll have to wait.
398
00:26:13,060 --> 00:26:15,563
I'm having my dinner.
399
00:26:15,646 --> 00:26:17,106
Don't let me interrupt you.
400
00:26:17,266 --> 00:26:18,726
I ain't about to.
401
00:26:29,941 --> 00:26:33,445
I don't like folks watching me
while I'm eating.
402
00:26:33,566 --> 00:26:35,276
Takes all the joy out of it.
403
00:26:35,360 --> 00:26:37,070
It's not much fun for me either.
404
00:26:37,153 --> 00:26:39,322
Now if you'll just tell me
what I want to know,
405
00:26:39,446 --> 00:26:42,116
I'll be on my way.
406
00:26:42,199 --> 00:26:46,578
I can see you're bound
and determined to ruin my meal.
407
00:26:46,662 --> 00:26:49,373
Now what is it?
What do you want to know?
408
00:26:49,455 --> 00:26:52,208
Has Boss Cooper been through
this town lately?
409
00:26:52,291 --> 00:26:54,418
Well...
410
00:26:54,502 --> 00:26:56,295
if that don't beat all.
411
00:26:56,379 --> 00:26:57,797
Boss Cooper, huh?
412
00:26:57,922 --> 00:27:00,800
Man comes to the sheriff
looking for Boss Cooper.
413
00:27:00,925 --> 00:27:02,301
Was he here?
414
00:27:02,424 --> 00:27:05,177
Well...
415
00:27:05,302 --> 00:27:06,846
I can't rightly say.
416
00:27:06,971 --> 00:27:09,306
I, uh, don't know him personal.
417
00:27:15,479 --> 00:27:20,151
Sheriff, you're wasting my time,
and I ain't got time to waste.
418
00:27:20,234 --> 00:27:22,486
This what you're looking at?
419
00:27:24,733 --> 00:27:28,404
Well, there was a time when I...
420
00:27:28,484 --> 00:27:31,280
When I would have made
a try for it.
421
00:27:31,363 --> 00:27:33,157
But that's gravy over the yams.
422
00:27:33,240 --> 00:27:35,492
Was Cooper here?
423
00:27:37,161 --> 00:27:38,871
Well, I, uh...
424
00:27:38,996 --> 00:27:41,832
I heard tell he was twice,
425
00:27:41,915 --> 00:27:44,626
going to and coming from.
426
00:27:44,708 --> 00:27:47,043
To and from what?
427
00:27:47,169 --> 00:27:49,422
A job, I reckon.
428
00:27:49,505 --> 00:27:52,133
That why you want to find him?
Hire that gun of his?
429
00:27:52,216 --> 00:27:53,467
No.
430
00:27:56,415 --> 00:27:57,694
Appears to me
I'm looking at a man
431
00:27:57,718 --> 00:27:59,011
that's in some kind of trouble.
432
00:27:59,136 --> 00:28:00,637
I've got to find Boss Cooper.
433
00:28:00,721 --> 00:28:03,473
I don't know
what that trouble is,
434
00:28:03,556 --> 00:28:05,224
but I'm likely to hear of it.
435
00:28:05,349 --> 00:28:08,352
I'm not so fast anymore.
436
00:28:08,473 --> 00:28:10,558
Too many meals under my belt.
437
00:28:12,815 --> 00:28:14,317
Might be better
for the both of us
438
00:28:14,400 --> 00:28:17,153
if you were long gone
when the news gets out.
439
00:28:17,236 --> 00:28:19,363
I'm not staying.
440
00:28:19,447 --> 00:28:20,990
That's good.
441
00:28:21,073 --> 00:28:24,035
But I've got to know
which way to go.
442
00:28:24,157 --> 00:28:26,159
Well...
443
00:28:26,242 --> 00:28:28,329
that would be a help,
wouldn't it?
444
00:28:28,415 --> 00:28:30,542
I didn't see myself.
445
00:28:30,667 --> 00:28:31,667
I, uh...
446
00:28:31,710 --> 00:28:34,713
I try not to see his kind.
447
00:28:34,791 --> 00:28:36,710
Easier that way.
448
00:28:36,835 --> 00:28:41,006
But if he was in town
just for a little while,
449
00:28:41,121 --> 00:28:44,208
likely he stopped by to see
a lady he used to know.
450
00:28:44,256 --> 00:28:45,758
What lady?
451
00:28:45,883 --> 00:28:49,846
Cute little thing, Myra,
Myra Greencastle.
452
00:28:49,931 --> 00:28:52,892
Works at the saloon.
Maybe you saw her.
453
00:28:53,012 --> 00:28:55,306
Yeah, I saw her.
454
00:28:55,389 --> 00:28:57,058
Thanks.
455
00:28:58,719 --> 00:28:59,929
Oh...
456
00:29:00,054 --> 00:29:02,098
just one more thing.
457
00:29:02,181 --> 00:29:04,100
Make it short.
458
00:29:04,149 --> 00:29:06,736
I'd hate to find out
something bad about you
459
00:29:06,861 --> 00:29:10,031
and have to come and get you,
know what I mean?
460
00:29:10,112 --> 00:29:11,405
Yeah.
461
00:29:37,247 --> 00:29:38,415
Any luck?
462
00:29:38,497 --> 00:29:39,999
That depends.
463
00:29:40,124 --> 00:29:41,250
On what?
464
00:29:41,333 --> 00:29:43,460
On whether you're gonna
get out of my way.
465
00:29:44,961 --> 00:29:47,839
Look, mister, like I said,
I don't want any trouble.
466
00:29:47,964 --> 00:29:51,134
You could've saved me some
by telling me about Myra.
467
00:29:51,259 --> 00:29:54,178
Oh, the Sheriff told you
about that, huh?
468
00:29:54,334 --> 00:29:56,919
Well, then,
I guess it's all right.
469
00:29:57,003 --> 00:29:58,588
I just had to make sure,
you know,
470
00:29:58,639 --> 00:30:00,474
it's better to be safe
than sorry.
471
00:30:00,599 --> 00:30:02,643
I've known men who were both.
472
00:30:28,412 --> 00:30:30,331
Didn't your mother
ever teach you how to knock?
473
00:30:32,537 --> 00:30:33,858
If you don't mind,
I'm in a draft.
474
00:30:33,913 --> 00:30:35,248
Close the door.
475
00:30:40,738 --> 00:30:42,408
I meant from the other side,
mister.
476
00:30:42,491 --> 00:30:44,368
You're little early
for the show.
477
00:30:44,413 --> 00:30:46,665
It doesn't start
until 9:00 tonight.
478
00:30:46,749 --> 00:30:48,000
Get out.
479
00:30:53,367 --> 00:30:55,661
Here, put this on,
and we'll talk.
480
00:30:55,744 --> 00:30:58,539
I got nothing to say to you.
Go away.
481
00:30:58,624 --> 00:30:59,667
Hurry up.
482
00:30:59,750 --> 00:31:02,254
Honey, I'm a little bit tired.
483
00:31:02,337 --> 00:31:04,631
Why don't you just go away
and come back later?
484
00:31:04,684 --> 00:31:07,687
I'll give you 10 seconds
to get out of there,
485
00:31:07,770 --> 00:31:09,396
or I'll pull the plug myself.
486
00:31:14,590 --> 00:31:16,759
What if I scream my head off?
487
00:31:16,884 --> 00:31:19,763
Try it.
Now get out of the water.
488
00:31:27,532 --> 00:31:29,367
You sure did go
to a lot of trouble
489
00:31:29,483 --> 00:31:32,194
for a little conversation.
490
00:31:34,088 --> 00:31:37,716
Could've talked to me downstairs
for the price of a drink.
491
00:31:37,798 --> 00:31:39,300
I paid the price.
492
00:31:44,754 --> 00:31:46,131
You ready to talk?
493
00:31:46,256 --> 00:31:48,049
About what?
494
00:31:48,132 --> 00:31:49,591
Boss Cooper.
495
00:31:49,675 --> 00:31:52,094
I want to know
where to find him.
496
00:31:52,219 --> 00:31:53,220
Why?
497
00:31:53,334 --> 00:31:55,295
I want to talk to him about
a man he killed
498
00:31:55,420 --> 00:31:57,339
named Niles Garvey.
499
00:31:57,465 --> 00:31:59,925
You see,
they say I'm Boss Cooper,
500
00:32:00,008 --> 00:32:02,719
and they say I killed Garvey.
501
00:32:02,765 --> 00:32:04,684
You ready to tell me?
502
00:32:06,894 --> 00:32:08,271
Are you ready to die?
503
00:32:13,063 --> 00:32:15,524
Boss Cooper is holed up
on the edge of town.
504
00:32:26,033 --> 00:32:28,243
It's an old shack with yellow
oil paper in the windows
505
00:32:28,329 --> 00:32:30,289
and barrels in the yard.
506
00:32:30,372 --> 00:32:32,625
He was up all night,
so he'll be sleeping today.
507
00:32:35,500 --> 00:32:37,627
He's a light sleeper,
so you better walk soft.
508
00:33:38,292 --> 00:33:41,379
Don't shoot. Please don't shoot.
509
00:33:47,634 --> 00:33:49,344
You tried to kill me.
510
00:33:49,428 --> 00:33:51,807
Well, on account of my saloon.
511
00:33:51,890 --> 00:33:54,059
You're looking for Boss Cooper.
512
00:33:54,142 --> 00:33:55,143
What if you find him?
513
00:33:55,227 --> 00:33:56,562
He's gonna kill you,
514
00:33:56,645 --> 00:33:58,397
and then he's gonna go
looking for Myra.
515
00:33:58,514 --> 00:34:02,560
He'll either shoot up
my place or burn it out.
516
00:34:02,643 --> 00:34:05,688
Look, mister,
my saloon ain't much,
517
00:34:05,772 --> 00:34:07,274
but it's all I got.
518
00:34:11,249 --> 00:34:14,919
Well... well, a man's got a right
to protect his own property.
519
00:34:23,392 --> 00:34:25,436
You sent me to be killed.
520
00:34:25,561 --> 00:34:27,771
It was Dunn's idea.
521
00:34:27,863 --> 00:34:29,950
But you sent me, and I'm back.
522
00:34:30,075 --> 00:34:31,410
I couldn't help it.
523
00:34:31,493 --> 00:34:32,619
Why?
524
00:34:32,744 --> 00:34:34,746
Because you love your job
so much?
525
00:34:36,868 --> 00:34:39,454
Boss Cooper.
526
00:34:39,540 --> 00:34:41,375
Dunn said
you were gunning for him.
527
00:34:41,459 --> 00:34:42,859
He said you
were going to shoot him.
528
00:34:42,888 --> 00:34:46,309
Well, he lied to you,
and you lied to me.
529
00:34:46,434 --> 00:34:47,935
I love Boss!
530
00:34:48,095 --> 00:34:50,891
I couldn't let you kill him!
531
00:34:50,974 --> 00:34:52,601
I'm sorry!
532
00:34:52,684 --> 00:34:53,685
So am I.
533
00:34:57,034 --> 00:34:58,285
Now...
534
00:34:58,445 --> 00:34:59,780
tell me all about it.
535
00:35:07,246 --> 00:35:10,334
He used to come see me
five, six times a week
536
00:35:10,461 --> 00:35:13,547
when he wasn't away on a job.
537
00:35:13,673 --> 00:35:16,300
Gave the old biddies in town
something to talk about.
538
00:35:16,384 --> 00:35:19,220
They used to hide behind
their hands and whisper,
539
00:35:19,346 --> 00:35:21,848
"There goes
Boss Cooper's woman."
540
00:35:21,932 --> 00:35:24,851
I wanna tell you, mister,
that didn't bother me one bit.
541
00:35:29,696 --> 00:35:33,032
I never did amount to much.
542
00:35:33,084 --> 00:35:35,336
Guess you can see that yourself.
543
00:35:35,461 --> 00:35:37,546
Room over a saloon...
544
00:35:37,672 --> 00:35:40,591
all that goes with it.
545
00:35:40,710 --> 00:35:43,587
There was a time when
I was Boss Cooper's woman.
546
00:35:43,714 --> 00:35:45,382
Lordy, what a time that was.
547
00:35:59,123 --> 00:36:01,875
And suddenly...
548
00:36:01,959 --> 00:36:04,629
he just stopped coming around.
549
00:36:04,682 --> 00:36:06,767
I figured it was somebody else,
550
00:36:06,850 --> 00:36:10,270
another woman with a room
over a saloon.
551
00:36:10,355 --> 00:36:11,940
But I was wrong.
552
00:36:14,653 --> 00:36:17,656
How can you love someone so much
and be so wrong about him?
553
00:36:20,603 --> 00:36:21,979
You hear me, Sheriff?
554
00:36:22,104 --> 00:36:25,895
He killed our pa,
and he was found guilty,
555
00:36:25,919 --> 00:36:28,505
guilty in a court of law.
556
00:36:28,589 --> 00:36:30,216
Well...
557
00:36:30,299 --> 00:36:34,053
somehow Judge Hobbs' saloon
ain't my idea of a court of law.
558
00:36:34,173 --> 00:36:37,009
Well, I saw him shoot my pa.
I saw him.
559
00:36:37,092 --> 00:36:38,927
You didn't telegraph
any particulars.
560
00:36:38,980 --> 00:36:42,818
There wasn't any time!
We come after him ourselves.
561
00:36:42,901 --> 00:36:45,904
- Hobbs don't know?
- We've been telling you that!
562
00:36:45,989 --> 00:36:47,709
Now stop feeding your face
and listen to me!
563
00:36:47,741 --> 00:36:49,909
Whoa, there, now hold on!
564
00:36:50,070 --> 00:36:51,947
Three strangers in town,
565
00:36:52,072 --> 00:36:54,784
and two of them claim the other
one's wanted for murder.
566
00:36:54,875 --> 00:36:56,334
How am I to know for sure?
567
00:36:56,418 --> 00:36:58,003
Because we're telling you!
568
00:36:58,087 --> 00:36:59,690
Well, then I'd just better
telegraph Hobbs
569
00:36:59,714 --> 00:37:01,007
and check up on it!
570
00:37:01,090 --> 00:37:03,427
And he'll be long gone
before you get an answer.
571
00:37:03,478 --> 00:37:05,313
Look, he's already cheated
the hangman once.
572
00:37:05,397 --> 00:37:07,065
We can't let him get away again.
573
00:37:07,149 --> 00:37:09,526
And how do you propose
I stop him?
574
00:37:09,646 --> 00:37:10,814
With this.
575
00:37:10,939 --> 00:37:14,902
He tries to leave town,
you shoot him.
576
00:37:14,955 --> 00:37:18,625
And he's a gunman, Sheriff,
so you better shoot to kill.
577
00:37:27,307 --> 00:37:29,267
He came to see you
the other night.
578
00:37:29,386 --> 00:37:32,264
What'd he say to you?
579
00:37:32,348 --> 00:37:33,951
If I tell you,
I'll be telling you everything.
580
00:37:33,975 --> 00:37:35,811
That's what I want.
581
00:37:35,936 --> 00:37:37,312
I still love him.
582
00:37:37,437 --> 00:37:39,147
And I'm still going after him.
583
00:37:53,806 --> 00:37:57,017
Now listen.
584
00:37:57,142 --> 00:38:01,773
I've been Sheriff of this town
since before you were born.
585
00:38:01,858 --> 00:38:04,319
Yeah, what's that
got to do with it?
586
00:38:04,403 --> 00:38:06,823
Well, being in one job
that long,
587
00:38:06,906 --> 00:38:08,366
I've learned to be careful.
588
00:38:08,492 --> 00:38:09,910
You afraid of him?
589
00:38:09,993 --> 00:38:12,663
No, I'm afraid
of making a mistake.
590
00:38:12,746 --> 00:38:15,332
Now, let's don't
rush things, boys.
591
00:38:17,253 --> 00:38:18,839
You'll be making a mistake
if you don't
592
00:38:18,926 --> 00:38:20,344
get out of the way of that door.
593
00:38:22,680 --> 00:38:24,098
Now listen, son, I just...
594
00:38:24,182 --> 00:38:25,684
I ain't your son, mister!
595
00:38:25,809 --> 00:38:27,811
And we're after the man
that murdered our pa.
596
00:38:27,894 --> 00:38:29,771
Now you're going to tell us
where he went,
597
00:38:29,858 --> 00:38:31,484
and you're going
to get out of the way,
598
00:38:31,568 --> 00:38:33,570
or we're going to walk
over you on the way out.
599
00:38:33,696 --> 00:38:34,864
Now what's it going to be?
600
00:38:39,787 --> 00:38:42,415
Above the saloon.
601
00:38:42,540 --> 00:38:44,000
Myra's room.
602
00:38:44,084 --> 00:38:46,253
Let's get him.
603
00:38:48,642 --> 00:38:49,810
Let's go.
604
00:39:16,972 --> 00:39:18,724
He came by to say goodbye.
605
00:39:22,062 --> 00:39:23,439
He said he was married.
606
00:39:25,234 --> 00:39:27,904
Can you imagine that?
607
00:39:27,987 --> 00:39:29,989
Boss Cooper married
to some nice,
608
00:39:30,074 --> 00:39:33,202
wholesome little country gal?
609
00:39:33,291 --> 00:39:35,753
Never had to work in a saloon,
610
00:39:35,878 --> 00:39:37,338
never had to wake up
to the smell
611
00:39:37,421 --> 00:39:39,506
of bad whiskey in her room.
612
00:39:41,761 --> 00:39:44,180
Nice little old country gal
and Boss Cooper.
613
00:39:45,749 --> 00:39:47,626
Even bought her a ranch.
614
00:39:53,261 --> 00:39:55,347
Where is it, Myra?
615
00:39:55,430 --> 00:39:59,142
Near El Sada
on the Little Missouri.
616
00:39:59,299 --> 00:40:00,342
Thanks.
617
00:40:00,467 --> 00:40:03,595
You better kill him,
or he'll kill you.
618
00:40:03,674 --> 00:40:05,509
I'll try not to let that happen.
619
00:40:05,634 --> 00:40:07,427
It will.
620
00:40:07,511 --> 00:40:09,429
I know I'm sending you
to your death again.
621
00:40:13,563 --> 00:40:16,775
I'll stop through on my way back
and show you I'm still alive.
622
00:40:16,900 --> 00:40:19,778
Cooper, this is Dee Garvey!
623
00:40:19,897 --> 00:40:21,315
Come out with your hands up!
624
00:40:21,440 --> 00:40:22,483
The window.
625
00:40:52,549 --> 00:40:53,549
We gotta go after him.
626
00:40:53,633 --> 00:40:55,176
The horses would never make it.
627
00:40:55,301 --> 00:40:56,761
Yeah, but we can't
let him get away.
628
00:41:00,933 --> 00:41:04,687
Look at her.
She knows where he's going.
629
00:41:04,810 --> 00:41:07,521
You're going to tell us.
630
00:41:07,646 --> 00:41:09,356
Ain't that right, honey?
631
00:41:25,781 --> 00:41:30,287
Hey, how can we be sure we're
going in the right direction?
632
00:41:30,367 --> 00:41:32,703
And how do we know
that that girl
633
00:41:32,786 --> 00:41:34,371
was even telling the truth?
634
00:41:34,452 --> 00:41:37,621
By the way the tears
ran down her cheeks.
635
00:41:37,705 --> 00:41:39,749
Takes a lot
to make a saloon gal cry.
636
00:41:39,904 --> 00:41:42,698
They save their tears
for weddings and funerals.
637
00:41:42,782 --> 00:41:45,242
Nobody's getting married
I know of.
638
00:41:45,293 --> 00:41:49,548
You sure place a lot of faith
in a two-bit saloon girl.
639
00:41:49,705 --> 00:41:52,875
Little brother, you got a lot
to learn about a woman.
640
00:42:33,863 --> 00:42:37,075
Well, a few minutes more
ought to do it.
641
00:42:37,158 --> 00:42:40,161
I don't know why we stopped.
I'm ready to ride all night.
642
00:42:40,319 --> 00:42:43,447
Maybe you are,
but the horses ain't.
643
00:42:43,491 --> 00:42:45,536
Supper smells good, don't it?
644
00:42:45,619 --> 00:42:48,205
A can of beans would've been
enough for me.
645
00:42:48,288 --> 00:42:50,374
Did you see the way I shot
this bunny, John?
646
00:42:50,457 --> 00:42:53,460
One shot dead center
right between the ears.
647
00:42:53,540 --> 00:42:55,792
On the run, too.
648
00:42:55,875 --> 00:42:58,670
You certainly had
enough practice at home.
649
00:42:58,829 --> 00:43:01,832
Shooting all those whiskey
bottles off the corral fence.
650
00:43:04,425 --> 00:43:07,470
Yeah, pa kept me supplied
in bottles.
651
00:43:33,052 --> 00:43:34,136
Whoa.
652
00:44:35,270 --> 00:44:36,271
Who is it?
653
00:44:38,357 --> 00:44:41,444
Oh, for goodness sakes,
you gave me a start.
654
00:44:41,572 --> 00:44:43,824
I thought there was a bear
coming after me.
655
00:44:43,935 --> 00:44:45,436
I'm sorry, ma'am.
656
00:44:45,561 --> 00:44:47,146
Well, you needn't be.
657
00:44:47,272 --> 00:44:49,274
You can't help what I thought.
658
00:44:49,359 --> 00:44:51,778
Well, we have an old she bear
that keeps coming around
659
00:44:51,903 --> 00:44:54,030
checking to see
what's cooking on my stove.
660
00:44:54,073 --> 00:44:55,953
Of course, there ain't nothing
boiling there now
661
00:44:56,033 --> 00:44:58,912
but my wash water.
662
00:44:59,071 --> 00:45:01,865
Are you looking for someone,
or did you lose your way?
663
00:45:01,949 --> 00:45:03,450
We don't get much company.
664
00:45:03,573 --> 00:45:05,450
Is your man around?
665
00:45:05,575 --> 00:45:06,952
You're looking for Daniel?
666
00:45:07,077 --> 00:45:08,370
Daniel?
667
00:45:08,453 --> 00:45:10,706
Daniel Cooper, my husband.
668
00:45:10,756 --> 00:45:12,800
Yeah,
he's the man I came to see.
669
00:45:12,925 --> 00:45:15,386
Well, he's out looking
for that old she bear
670
00:45:15,503 --> 00:45:17,381
that I was telling you about,
671
00:45:17,464 --> 00:45:18,757
but I don't think
he'll find her.
672
00:45:18,845 --> 00:45:20,805
Oh, she's real careful.
673
00:45:20,930 --> 00:45:25,143
I just bet she's got a pair of
cubs up in the hills somewhere.
674
00:45:25,221 --> 00:45:27,265
I don't know why I'm making
you stand out here
675
00:45:27,348 --> 00:45:28,850
looking at my wash.
676
00:45:28,975 --> 00:45:30,435
Come on inside and wait for him.
677
00:45:30,518 --> 00:45:32,103
Thanks, I will.
678
00:45:55,951 --> 00:45:57,911
Well, this was no cook fire.
679
00:45:57,995 --> 00:46:00,080
Likely he didn't stop for game.
680
00:46:00,163 --> 00:46:03,041
He's traveling light.
Not even a can of beans.
681
00:46:03,166 --> 00:46:04,292
Meaning what?
682
00:46:04,371 --> 00:46:05,664
Meaning he's hungry.
683
00:46:05,789 --> 00:46:08,334
But he don't want to stop
and take the time to eat.
684
00:46:08,459 --> 00:46:10,919
How far ahead of us
you figure he is?
685
00:46:12,964 --> 00:46:16,302
Well, I'd say Boss Cooper's
about where he's going.
686
00:46:16,347 --> 00:46:18,808
Maybe even sitting back
with a sigh of relief
687
00:46:18,998 --> 00:46:20,833
thinking he's home safe
and sound.
688
00:46:24,374 --> 00:46:25,375
What's the matter?
689
00:46:25,500 --> 00:46:27,877
I was just thinking.
690
00:46:28,002 --> 00:46:30,331
If he was that close to home,
691
00:46:30,355 --> 00:46:32,649
why did he stop here
and camp for the night?
692
00:46:47,776 --> 00:46:49,444
I'll have to warm it up some.
693
00:46:49,561 --> 00:46:53,400
Took it off the fire
so it wouldn't boil away.
694
00:46:53,525 --> 00:46:57,195
Daniel always likes a cup
of coffee when he comes home.
695
00:47:03,151 --> 00:47:06,696
Oh, I... I know it isn't much,
696
00:47:06,776 --> 00:47:09,153
especially after the barn
burned down,
697
00:47:09,234 --> 00:47:11,404
but Daniel's planning
to build a new place.
698
00:47:11,487 --> 00:47:14,073
Oh, he's going to put up
the grandest little house
699
00:47:14,184 --> 00:47:15,561
you ever did see.
700
00:47:15,644 --> 00:47:18,439
I want my kitchen to be
as big as this whole cabin.
701
00:47:18,564 --> 00:47:21,400
Oh, sit down,
I'll fetch you something to eat.
702
00:47:21,481 --> 00:47:23,859
I got a ham in the stove.
703
00:47:23,908 --> 00:47:25,576
Daniel brought it back
the last time
704
00:47:25,660 --> 00:47:27,995
he had to take one of his trips.
705
00:47:28,079 --> 00:47:30,374
Does he travel a lot?
706
00:47:30,460 --> 00:47:33,046
Oh, not as often as he used to.
707
00:47:33,130 --> 00:47:37,092
But he's got the ranch now,
and me.
708
00:47:37,248 --> 00:47:39,584
Oh, sit, please.
709
00:47:39,634 --> 00:47:42,804
Thank you.
Coffee will do just fine.
710
00:47:42,929 --> 00:47:45,306
Are you sure?
711
00:47:45,427 --> 00:47:47,846
Well, we got plenty of food.
712
00:47:47,929 --> 00:47:50,766
Daniel's always bringing back
a load every trip.
713
00:47:50,891 --> 00:47:53,269
Stocking up, he calls it.
714
00:47:53,394 --> 00:47:56,063
Does he always leave you alone
when he goes off that way?
715
00:47:56,175 --> 00:47:58,719
Oh, I don't mind it too much.
716
00:47:58,805 --> 00:48:01,141
I got my vegetable patch
to look after
717
00:48:01,224 --> 00:48:03,518
and my chickens.
718
00:48:03,643 --> 00:48:06,146
In a few months, I'm gonna have
something else to look after.
719
00:48:06,194 --> 00:48:08,739
Oh, I won't be lonesome anymore.
720
00:48:08,857 --> 00:48:12,027
Anyway, it's only gonna be
for a little while.
721
00:48:12,152 --> 00:48:14,321
Daniel's giving up
selling harnesses.
722
00:48:15,901 --> 00:48:18,028
- Harnesses?
- Well, that's his business.
723
00:48:18,153 --> 00:48:22,449
He goes around selling harnesses
to various ranches.
724
00:48:22,498 --> 00:48:25,960
Oh, he's always telling me
about the places he's been
725
00:48:26,075 --> 00:48:27,368
and the people he's met.
726
00:48:27,495 --> 00:48:29,955
It almost makes me feel like
I've been with him.
727
00:48:31,665 --> 00:48:33,751
I believe that's the first time
I ever heard
728
00:48:33,830 --> 00:48:37,000
of a rancher who sold harnesses
on the side.
729
00:48:37,083 --> 00:48:38,835
Oh, well, you see,
that's what he was doing
730
00:48:38,919 --> 00:48:41,588
when I met him,
but he decided to give it up
731
00:48:41,671 --> 00:48:43,256
after we got married.
732
00:48:43,340 --> 00:48:45,091
It was too much for him
733
00:48:45,175 --> 00:48:47,595
now that the baby's coming
and all.
734
00:48:47,678 --> 00:48:51,599
Well, I guess the truth is
he likes ranching better.
735
00:48:51,679 --> 00:48:55,058
Sometimes he comes home
after one of his trips,
736
00:48:55,182 --> 00:48:58,185
and he's so wore out
that he can't sleep nights.
737
00:48:58,310 --> 00:49:00,229
He has terrible nightmares.
738
00:49:00,353 --> 00:49:04,398
Oh, it's just awful to see him
crying in his sleep,
739
00:49:04,522 --> 00:49:05,941
not being able to help him.
740
00:49:10,694 --> 00:49:13,447
Oh, here I am going on and on,
741
00:49:13,531 --> 00:49:15,699
and you just this minute walked
through the door.
742
00:49:15,779 --> 00:49:19,032
You can tell I'm not used
to having company.
743
00:49:19,154 --> 00:49:21,698
You're the first one
we ever had.
744
00:49:21,782 --> 00:49:25,703
Oh, now don't let me drive you
away with my chitter-chatter.
745
00:49:25,786 --> 00:49:27,329
You won't run off?
746
00:49:27,412 --> 00:49:30,082
I'm not going anywhere
until I talk to your husband.
747
00:49:30,206 --> 00:49:34,001
Oh, well, I just know he's gonna
be real glad to see you.
748
00:49:34,085 --> 00:49:35,920
Oh, it'll be
a real nice surprise
749
00:49:36,045 --> 00:49:38,631
for him to just walk in here
and find you.
750
00:50:06,572 --> 00:50:10,492
There, I know that's good
and hot.
751
00:50:10,579 --> 00:50:13,123
Are you sure you don't want
a slice of ham
752
00:50:13,248 --> 00:50:15,125
and three, four fried eggs?
753
00:50:15,249 --> 00:50:16,709
Be no trouble at all.
754
00:50:16,792 --> 00:50:18,335
No, no, thanks.
755
00:50:18,419 --> 00:50:19,587
This'll be fine.
756
00:50:21,383 --> 00:50:25,430
Is it, uh, profitable,
the harness business?
757
00:50:25,554 --> 00:50:27,180
Oh, well, that's a funny thing.
758
00:50:27,264 --> 00:50:29,600
He puts it all
in a bank somewheres,
759
00:50:29,724 --> 00:50:32,518
and I don't know how much
it all amounts to.
760
00:50:32,602 --> 00:50:34,895
I don't suppose
it could be too much.
761
00:50:35,012 --> 00:50:37,931
How much does a harness cost?
762
00:50:38,015 --> 00:50:39,642
Depends.
763
00:50:39,693 --> 00:50:41,821
Well, anyhow,
I'm going to have him home
764
00:50:41,946 --> 00:50:43,823
with me a lot more from now on.
765
00:50:43,945 --> 00:50:45,697
That'll be real nice.
766
00:50:45,780 --> 00:50:47,240
You might even get to know him.
767
00:50:47,324 --> 00:50:48,325
Daniel?
768
00:50:48,450 --> 00:50:50,952
Oh, I know him now.
769
00:50:51,033 --> 00:50:55,495
He is the sweetest, kindest man
that ever drew breath.
770
00:50:55,654 --> 00:50:58,615
I just love him to pieces.
771
00:51:14,766 --> 00:51:17,560
He used to laugh
at my way of doing things
772
00:51:17,644 --> 00:51:19,104
and the way I talked.
773
00:51:19,221 --> 00:51:21,682
You see, he wasn't used
to having no woman around.
774
00:51:21,807 --> 00:51:24,851
He said it pleasured him
just to watch me.
775
00:51:26,810 --> 00:51:28,228
Daniel.
776
00:51:32,410 --> 00:51:33,828
I see we got company.
777
00:51:37,319 --> 00:51:38,571
Howdy.
778
00:51:38,697 --> 00:51:39,948
Howdy.
779
00:51:40,034 --> 00:51:42,370
Bet you're real surprised
to see a visitor.
780
00:51:42,495 --> 00:51:44,539
I figured somebody would turn up
sooner or later.
781
00:51:44,629 --> 00:51:46,255
Oh, here, let me take this.
782
00:51:46,339 --> 00:51:49,384
Now you two just sit down
and forget I'm here.
783
00:51:49,510 --> 00:51:51,595
Better let him do the talking,
Daniel.
784
00:51:51,679 --> 00:51:54,014
It's been such a pleasure
having company,
785
00:51:54,133 --> 00:51:56,135
I just about wore out
both his ears.
786
00:51:56,219 --> 00:51:57,388
Didn't he say anything?
787
00:51:57,513 --> 00:51:59,139
Not much.
788
00:51:59,224 --> 00:52:01,184
Oh, I didn't give him a chance.
789
00:52:01,267 --> 00:52:03,395
- I'll get your coffee.
- Later.
790
00:52:03,520 --> 00:52:05,146
Nellie, I'm afraid
that old clothesline
791
00:52:05,227 --> 00:52:06,687
wasn't as strong as it looked.
792
00:52:06,812 --> 00:52:09,030
It broke in two and dropped all
your clean clothes in the dirt.
793
00:52:09,054 --> 00:52:12,057
My wash?! Oh, no.
794
00:52:12,141 --> 00:52:14,393
Excuse me, I'll be right back.
795
00:52:24,111 --> 00:52:25,362
Daniel Cooper?
796
00:52:25,446 --> 00:52:26,572
That's my name.
797
00:52:26,655 --> 00:52:29,241
Boss Cooper?
798
00:52:29,364 --> 00:52:30,907
That's what they call me.
799
00:52:43,294 --> 00:52:46,255
I always heard that Boss Cooper
was a back shooter.
800
00:52:46,336 --> 00:52:48,213
You heard wrong.
801
00:52:48,297 --> 00:52:51,425
Your gun, butt first
with your left hand.
802
00:52:56,384 --> 00:52:58,094
Who sent you after me?
803
00:52:58,178 --> 00:52:59,721
Nobody.
804
00:52:59,802 --> 00:53:02,472
I find that
very hard to believe.
805
00:53:05,304 --> 00:53:07,115
Would a hired gunman
wait for you in your own house
806
00:53:07,139 --> 00:53:08,932
for you to get the drop on him?
807
00:53:09,016 --> 00:53:11,560
Maybe you're dull-witted
808
00:53:11,643 --> 00:53:14,272
or just a mite slower
than you thought.
809
00:53:14,397 --> 00:53:16,316
Maybe I just wanted
to talk to you.
810
00:53:16,441 --> 00:53:18,943
About what?
811
00:53:19,027 --> 00:53:20,737
Niles Garvey.
812
00:53:20,823 --> 00:53:23,534
What about him?
813
00:53:23,618 --> 00:53:25,661
I want to know
why you killed him.
814
00:53:27,859 --> 00:53:28,944
You related to him?
815
00:53:29,027 --> 00:53:30,028
No.
816
00:53:30,120 --> 00:53:31,121
Friend?
817
00:53:31,246 --> 00:53:32,457
I never met the man.
818
00:53:32,582 --> 00:53:34,167
What makes you think
I killed him?
819
00:53:34,289 --> 00:53:35,540
Did you?
820
00:53:35,624 --> 00:53:37,417
Yes.
821
00:53:39,002 --> 00:53:41,171
And that's just about all
I'll say about that.
822
00:53:44,253 --> 00:53:45,922
She doesn't know about you?
823
00:53:46,005 --> 00:53:48,216
Not unless you told her.
824
00:53:48,299 --> 00:53:49,550
No.
825
00:53:49,633 --> 00:53:51,969
Then I'll thank you for that.
826
00:53:52,053 --> 00:53:54,472
And I'll kill you
for coming here.
827
00:53:54,661 --> 00:53:57,539
How will you explain that
to her?
828
00:53:57,664 --> 00:54:00,375
I won't do it in the house,
but don't try me.
829
00:54:02,179 --> 00:54:03,179
Here.
830
00:54:03,222 --> 00:54:06,809
Put it back.
And don't try to load it.
831
00:54:09,549 --> 00:54:13,512
Thought maybe you missed one.
832
00:54:13,596 --> 00:54:14,889
Now what?
833
00:54:14,978 --> 00:54:18,565
Now we have a nice visit
till I say it's time to go.
834
00:54:22,160 --> 00:54:24,621
Daniel? Open the door.
835
00:54:30,406 --> 00:54:31,806
I'll have to do
the whole wash over.
836
00:54:31,866 --> 00:54:33,844
- It's purely aggravating.
- Let me help you with that.
837
00:54:33,868 --> 00:54:35,035
Oh, why, thank you.
838
00:54:35,152 --> 00:54:37,404
Daniel, I think your friend
is very nice.
839
00:54:37,529 --> 00:54:40,616
I sure wish more folks would
drop by and visit us, don't you?
840
00:54:40,738 --> 00:54:42,531
Yes, Nellie,
that would be a blessing.
841
00:54:44,667 --> 00:54:47,169
Don't worry.
842
00:54:47,253 --> 00:54:50,090
There will be others along
after I'm gone.
843
00:55:06,594 --> 00:55:08,430
Would you care
for another slice of ham?
844
00:55:08,555 --> 00:55:11,767
Oh, no, thanks, this was a fine
supper, Mrs. Cooper.
845
00:55:11,891 --> 00:55:13,935
It was just my regular
wash-day meal,
846
00:55:14,018 --> 00:55:15,353
but I'm glad you liked it.
847
00:55:15,435 --> 00:55:17,604
You're a fine cook.
You're lucky man, Daniel.
848
00:55:17,687 --> 00:55:18,687
You're right about that.
849
00:55:18,772 --> 00:55:21,107
Oh, now, for goodness sakes.
850
00:55:21,201 --> 00:55:23,001
I hope you saved room
for some cherry cobbler.
851
00:55:23,078 --> 00:55:24,549
I don't think we'll have time
for that, Nel.
852
00:55:24,573 --> 00:55:26,576
- It'll be dark soon.
- You going someplace?
853
00:55:26,660 --> 00:55:27,911
I'll be right back.
854
00:55:27,994 --> 00:55:29,263
I promised my friend here
I'd show him
855
00:55:29,287 --> 00:55:30,514
where I'm gonna build
the new house
856
00:55:30,538 --> 00:55:31,957
before he rides on back to town.
857
00:55:32,040 --> 00:55:33,458
Well, do you have
to leave so soon?
858
00:55:33,541 --> 00:55:34,834
I have no choice.
859
00:55:34,924 --> 00:55:36,693
He's got some business in town
that just won't wait.
860
00:55:36,717 --> 00:55:39,094
Oh, I declare,
I don't think much of a business
861
00:55:39,178 --> 00:55:42,473
that keeps a man from having
a real visit with his friends.
862
00:55:42,632 --> 00:55:44,592
You ought to be thinking
about getting out of it,
863
00:55:44,674 --> 00:55:46,134
the way my Daniel is.
864
00:55:46,218 --> 00:55:48,679
I'd like to get out of it,
but I don't see how I can.
865
00:55:48,804 --> 00:55:50,013
Ready?
866
00:55:50,106 --> 00:55:52,359
It's been a pleasure meeting
you, Mrs. Cooper.
867
00:55:52,442 --> 00:55:54,653
Well, you be sure
to come back and visit us again.
868
00:55:54,809 --> 00:55:56,102
I'll try.
869
00:55:59,313 --> 00:56:01,816
Daniel, you're sure
you're not gonna be too long.
870
00:56:01,941 --> 00:56:03,359
No, it won't be long at all.
871
00:56:17,161 --> 00:56:20,039
Your wife's a fine woman.
You don't deserve her.
872
00:56:20,166 --> 00:56:22,168
Maybe not.
873
00:56:22,252 --> 00:56:23,670
I'll take that now.
874
00:56:27,763 --> 00:56:29,974
What was that she said about
your going out of business?
875
00:56:30,091 --> 00:56:31,092
True.
876
00:56:33,469 --> 00:56:35,680
I've done enough.
877
00:56:35,761 --> 00:56:39,640
Killing I did was necessary,
rustlers, outlaws,
878
00:56:39,693 --> 00:56:41,319
the ones the laws can't touch.
879
00:56:41,444 --> 00:56:43,864
Somebody had
to take care of them.
880
00:56:43,990 --> 00:56:45,616
But not me, not anymore.
881
00:56:45,734 --> 00:56:47,777
Why?
882
00:56:47,861 --> 00:56:49,529
Getting married
changed my thinking
883
00:56:49,614 --> 00:56:50,866
about a lot of things.
884
00:56:50,991 --> 00:56:54,786
I'm sick to death of killing.
You're the last.
885
00:56:54,838 --> 00:56:57,340
Somehow,
that's not much comfort.
886
00:56:57,424 --> 00:56:59,050
How far we going?
887
00:56:59,175 --> 00:57:02,346
Far enough
so she can't hear the shot.
888
00:57:02,440 --> 00:57:05,318
It's like I said, it's where
I'm gonna build the new house.
889
00:57:23,038 --> 00:57:25,082
Well, there it is,
just like the girl said.
890
00:57:25,174 --> 00:57:27,551
Yeah, but she didn't say
anything about a woman.
891
00:57:29,648 --> 00:57:31,692
Bother you to know
that Boss Cooper's married?
892
00:57:31,775 --> 00:57:33,193
No.
893
00:57:33,277 --> 00:57:35,821
Ain't gonna make it any easier
going in after him.
894
00:57:35,971 --> 00:57:37,765
She might get hurt.
895
00:57:37,890 --> 00:57:40,018
She might. Come on.
896
00:57:40,103 --> 00:57:41,437
No.
897
00:57:41,562 --> 00:57:45,393
Wait, w-we oughta lay low,
see who comes out.
898
00:57:45,417 --> 00:57:48,712
You feeling shaky,
little brother?
899
00:57:48,837 --> 00:57:49,963
No.
900
00:57:51,466 --> 00:57:54,177
But if we ride
straight in there,
901
00:57:54,260 --> 00:57:56,971
Cooper could kill both of us.
902
00:57:57,092 --> 00:57:59,428
He could. If he was there.
903
00:57:59,480 --> 00:58:01,356
What makes you think he isn't?
904
00:58:01,440 --> 00:58:04,318
Well, I ain't seen a woman yet
that'd put up a clothesline
905
00:58:04,401 --> 00:58:07,362
by herself
if her husband was home.
906
00:58:07,447 --> 00:58:08,656
I don't know.
907
00:58:08,740 --> 00:58:11,409
You don't know what?
Why we came this far?
908
00:58:11,561 --> 00:58:14,313
Because Boss Cooper
made our ma a widow,
909
00:58:14,438 --> 00:58:16,392
and we're gonna return
the favor,
910
00:58:16,416 --> 00:58:19,253
aren't we, little brother?
911
00:58:19,378 --> 00:58:21,089
- Sure.
- Well then?
912
00:58:34,025 --> 00:58:36,111
When did you decide to
give it up?
913
00:58:36,195 --> 00:58:38,824
After you killed Niles Garvey?
914
00:58:38,949 --> 00:58:40,492
He was drunk.
915
00:58:40,619 --> 00:58:43,455
I never shot a drunk before.
916
00:58:43,539 --> 00:58:44,957
And he wasn't wearing a gun.
917
00:58:45,042 --> 00:58:47,294
I didn't know that
till after he was dead.
918
00:58:47,378 --> 00:58:49,004
You could've talked to him.
919
00:58:49,130 --> 00:58:50,965
I never had much
to say to rustlers.
920
00:58:51,048 --> 00:58:52,466
He wasn't a rustler.
921
00:58:52,550 --> 00:58:54,552
Don't tell me that.
I know different.
922
00:58:54,636 --> 00:58:58,015
I was paid to do a job
on a rustler, and I did it.
923
00:58:58,141 --> 00:58:59,809
Nobody's paying you to kill me.
924
00:58:59,903 --> 00:59:01,613
That's right,
you bought this for yourself
925
00:59:01,738 --> 00:59:04,074
coming here, bringing
that other life with you.
926
00:59:04,157 --> 00:59:07,452
I worked too hard keeping Nellie
away from all of it.
927
00:59:07,572 --> 00:59:09,448
That's reason enough
to kill you, friend.
928
00:59:52,687 --> 00:59:54,148
Come on out!
You haven't got a gun!
929
00:59:54,231 --> 00:59:55,649
You can't fight me.
930
00:59:55,769 --> 00:59:57,854
Niles Garvey
couldn't fight you either.
931
01:00:01,743 --> 01:00:03,203
You missed, Cooper.
932
01:00:18,931 --> 01:00:20,390
You're here, and I'll find you.
933
01:00:20,518 --> 01:00:22,395
It's just a matter of time.
934
01:00:22,479 --> 01:00:25,398
I've got time.
935
01:00:25,483 --> 01:00:28,486
No pretty little wife
waiting for me.
936
01:00:28,569 --> 01:00:31,823
Just keep talking, friend.
You'll make it easier.
937
01:00:31,910 --> 01:00:34,996
Who paid you
to kill Niles Garvey?
938
01:00:35,082 --> 01:00:37,084
Hear me, Cooper?
939
01:00:37,167 --> 01:00:39,336
What difference does it make?
940
01:00:39,419 --> 01:00:40,963
I came a long way to find out.
941
01:00:41,091 --> 01:00:42,884
I'd like to know before I die.
942
01:00:45,932 --> 01:00:47,934
A man named Jenkins.
943
01:00:48,059 --> 01:00:49,852
I never heard of him.
944
01:00:49,940 --> 01:00:52,151
Missed again, Cooper!
945
01:00:52,277 --> 01:00:54,195
Come on out!
Let's get it over with!
946
01:00:58,784 --> 01:01:01,745
It's no use trying
to reason with you.
947
01:01:01,830 --> 01:01:04,040
You're as mule-headed
as Judge Hobbs.
948
01:01:04,124 --> 01:01:06,084
He had a rope around my neck
949
01:01:06,170 --> 01:01:10,259
'cause he wouldn't listen
to reason.
950
01:01:10,342 --> 01:01:12,261
Hobbs tried to hang you?
951
01:01:12,344 --> 01:01:15,264
Yeah, for killing Niles Garvey.
952
01:01:27,121 --> 01:01:28,372
He thought I was you.
953
01:01:36,338 --> 01:01:38,757
Now you listen to me.
954
01:01:38,840 --> 01:01:40,008
Get up!
955
01:01:44,138 --> 01:01:45,806
Drop it, Cooper!
956
01:01:47,151 --> 01:01:48,528
I said drop it!
957
01:01:50,950 --> 01:01:52,577
You'd better do
what he says, Cooper.
958
01:02:00,205 --> 01:02:02,540
I told you I wouldn't let you
get away alive.
959
01:02:05,220 --> 01:02:06,848
Garvey, you listen to me,
960
01:02:06,931 --> 01:02:09,809
you've been tracking me,
and I've been tracking him.
961
01:02:09,896 --> 01:02:13,358
I finally caught up with him.
That's Boss Cooper.
962
01:02:13,441 --> 01:02:14,650
He ain't Cooper, you are.
963
01:02:14,735 --> 01:02:15,778
You're a liar.
964
01:02:19,031 --> 01:02:22,326
You sure don't give up easy,
do you?
965
01:02:22,410 --> 01:02:24,412
You, what's your name?
966
01:02:24,537 --> 01:02:27,041
Franklin, George Franklin.
967
01:02:27,124 --> 01:02:28,751
Why did you and him tangle?
968
01:02:28,876 --> 01:02:32,963
I'm a bounty hunter.
I got onto Cooper's trail.
969
01:02:33,044 --> 01:02:35,296
Leave it!
970
01:02:35,379 --> 01:02:36,963
I heard he was wanted
for murder.
971
01:02:37,047 --> 01:02:40,384
I was taking him in.
He got the jump on me.
972
01:02:40,511 --> 01:02:43,180
He would have killed me
if you boys hadn't come along.
973
01:02:43,263 --> 01:02:44,766
That's the way it looked.
974
01:02:44,888 --> 01:02:46,890
I don't care how it looked.
He's Cooper.
975
01:02:48,975 --> 01:02:51,728
You're sure, little brother?
976
01:02:51,812 --> 01:02:54,231
You're sure that this is
the man that killed pa?
977
01:02:54,356 --> 01:02:55,732
I'm sure.
978
01:02:57,983 --> 01:03:00,319
Killed who?
979
01:03:02,742 --> 01:03:06,330
That's right, Cooper,
these are Niles Garvey's sons.
980
01:03:06,408 --> 01:03:07,784
You ever meet them before?
981
01:03:18,168 --> 01:03:19,753
No.
982
01:03:19,869 --> 01:03:21,287
Never had the pleasure.
983
01:03:23,540 --> 01:03:25,500
Get the rope. Tie him up.
984
01:03:25,588 --> 01:03:26,714
What for?
985
01:03:26,798 --> 01:03:28,758
So we can take him back to hang.
986
01:03:28,842 --> 01:03:30,844
Let's kill him now,
get it over with.
987
01:03:30,929 --> 01:03:32,689
That works out real nice,
doesn't it, Cooper?
988
01:03:32,722 --> 01:03:34,409
You hang up your guns
with nobody coming around
989
01:03:34,433 --> 01:03:36,226
to bother you?
990
01:03:36,307 --> 01:03:38,143
Boss Cooper's dead and buried.
991
01:03:38,268 --> 01:03:39,519
You shut up.
992
01:03:41,273 --> 01:03:42,817
You boys
have no further need of me,
993
01:03:42,942 --> 01:03:44,628
- I'd like to be on my way.
- Just a minute.
994
01:03:44,652 --> 01:03:48,322
This isn't over yet. Garvey?
995
01:03:50,910 --> 01:03:53,997
I say he's Cooper.
He says he's not.
996
01:03:54,122 --> 01:03:55,915
There's one sure way
to find out.
997
01:03:55,996 --> 01:03:57,372
How's that?
998
01:03:57,456 --> 01:04:00,000
Cooper lives with his wife
in a cabin a few miles back.
999
01:04:00,156 --> 01:04:02,868
Yeah, we met her.
She told she where to find you.
1000
01:04:02,993 --> 01:04:04,661
Take us back to the cabin.
1001
01:04:04,752 --> 01:04:08,006
Let her tell us which one of us
is her husband,
1002
01:04:08,131 --> 01:04:11,968
which one of us is the famous
gunman Boss Cooper.
1003
01:04:12,049 --> 01:04:15,219
We already know you're Cooper.
He's stalling for time, Dee.
1004
01:04:15,303 --> 01:04:20,184
Cooper's wife doesn't know
what he does for a living.
1005
01:04:20,308 --> 01:04:23,269
Well, I'd sure like to know
what this is all about.
1006
01:04:23,352 --> 01:04:25,646
All right,
let's go back to the cabin.
1007
01:04:29,483 --> 01:04:31,151
Is that how you want it, Cooper?
1008
01:04:33,315 --> 01:04:35,233
Is that how you'd
like her to find out?
1009
01:04:39,521 --> 01:04:41,981
Your brother's lying.
1010
01:04:42,065 --> 01:04:43,858
- I'm Boss Cooper.
- It's a trick.
1011
01:04:43,983 --> 01:04:46,361
They're in it together.
1012
01:04:46,400 --> 01:04:47,985
He told me his name was Jenkins.
1013
01:04:48,110 --> 01:04:49,421
He said he owned
a big cattle ranch
1014
01:04:49,445 --> 01:04:51,155
and some fella
was stealing his stock.
1015
01:04:51,273 --> 01:04:52,900
He told me
to ride past the house.
1016
01:04:53,025 --> 01:04:54,252
He'd catch up and point him out.
1017
01:04:54,276 --> 01:04:56,570
It ain't so, Dee.
1018
01:04:56,691 --> 01:04:58,110
Go on.
1019
01:04:58,194 --> 01:05:01,030
He paid me for it. Cash money.
1020
01:05:01,156 --> 01:05:04,284
$100 to kill a rustler.
1021
01:05:04,368 --> 01:05:06,036
That's what I thought
I was doing,
1022
01:05:06,115 --> 01:05:09,077
what he told me I was doing
when he took me to your pa.
1023
01:05:15,210 --> 01:05:16,503
You done that?
1024
01:05:24,929 --> 01:05:27,056
You know how pa was.
1025
01:05:27,139 --> 01:05:29,517
Mean, drunk all the time.
1026
01:05:29,600 --> 01:05:31,769
It was even worse
after you left.
1027
01:05:31,895 --> 01:05:34,439
He was always picking on me.
1028
01:05:34,565 --> 01:05:37,193
He never gave me
any money of my own.
1029
01:05:37,276 --> 01:05:40,612
I found out he had $500
stashed away
1030
01:05:40,734 --> 01:05:42,570
from that herd
we sold last spring.
1031
01:05:42,653 --> 01:05:44,321
Even ma didn't know
anything about it.
1032
01:05:46,611 --> 01:05:48,905
So you took it and...
And kept it.
1033
01:05:48,989 --> 01:05:51,074
You'd have done the same thing.
1034
01:05:51,230 --> 01:05:52,857
But I wouldn't have had him
killed.
1035
01:05:52,940 --> 01:05:57,154
But he found out.
He was making my life a misery.
1036
01:05:57,244 --> 01:05:59,288
He told me he was gonna
turn me into Judge Hobbs
1037
01:05:59,413 --> 01:06:00,581
for stealing his money.
1038
01:06:00,665 --> 01:06:04,502
You used me to kill him
and then sent them after me.
1039
01:06:04,586 --> 01:06:05,712
And you lied.
1040
01:06:05,794 --> 01:06:07,754
You lied to me and said
he was Cooper!
1041
01:06:07,879 --> 01:06:10,382
Well, that way, they wouldn't be
looking for him.
1042
01:06:10,465 --> 01:06:11,758
See, I done you a favor, Boss.
1043
01:06:11,883 --> 01:06:13,677
Boy, I don't need your favors.
1044
01:06:13,760 --> 01:06:15,638
And that's the end of it.
1045
01:06:15,761 --> 01:06:17,221
No, it ain't,
1046
01:06:17,305 --> 01:06:20,016
- not while I got this gun in my hand.
- Put that down.
1047
01:06:20,098 --> 01:06:23,768
You ain't telling me what
to do no more, big brother.
1048
01:06:23,852 --> 01:06:26,813
And you ain't telling ma
what I done either!
1049
01:06:26,936 --> 01:06:29,022
You'll have to kill us all.
1050
01:06:29,105 --> 01:06:30,273
All right, I will.
1051
01:06:30,396 --> 01:06:31,522
By yourself?
1052
01:06:33,567 --> 01:06:34,568
Pulling your own trigger
1053
01:06:34,651 --> 01:06:36,051
with no one else
to do your murders?
1054
01:06:36,145 --> 01:06:37,146
I will.
1055
01:06:37,229 --> 01:06:38,689
You've got a gun. Stop him.
1056
01:06:42,861 --> 01:06:44,279
He's my brother.
1057
01:06:44,363 --> 01:06:45,572
Well, he's not mine.
1058
01:06:50,959 --> 01:06:52,044
Garvey, stop!
1059
01:07:09,931 --> 01:07:11,517
You see how it was, Dee?
1060
01:07:11,644 --> 01:07:15,648
Pa was a devil.
1061
01:07:15,792 --> 01:07:18,044
Now, you ain't gonna let 'em
do nothing to me, huh?
1062
01:07:18,128 --> 01:07:19,713
You ain't gonna tell on me?
1063
01:07:21,265 --> 01:07:23,101
I'll take you back.
1064
01:07:23,184 --> 01:07:24,227
Home.
1065
01:07:26,487 --> 01:07:28,322
Back to hang for killing pa.
1066
01:07:30,653 --> 01:07:33,572
But it was Cooper who done it.
1067
01:07:33,698 --> 01:07:35,324
Little brother..
1068
01:07:35,408 --> 01:07:37,034
How did you get so dumb?
1069
01:07:41,619 --> 01:07:43,037
He finished me.
1070
01:07:45,747 --> 01:07:48,291
That fool boy.
1071
01:07:48,375 --> 01:07:49,877
What can I do for you?
1072
01:07:51,719 --> 01:07:52,845
My wife.
1073
01:07:54,639 --> 01:07:56,641
See that she gets
back to her folks.
1074
01:07:56,726 --> 01:07:58,019
I will, I'll do that.
1075
01:07:59,938 --> 01:08:00,939
Thanks.
1076
01:08:03,025 --> 01:08:05,027
Now get me home.
1077
01:08:05,150 --> 01:08:07,194
I want to see her again.
1078
01:08:07,319 --> 01:08:09,030
Dan, you can't ride like this.
1079
01:08:09,114 --> 01:08:11,324
Just get me on a horse.
1080
01:08:11,440 --> 01:08:13,817
I'll ride.
1081
01:08:13,900 --> 01:08:16,737
All right. All right.
1082
01:08:39,584 --> 01:08:42,003
What's wrong? What's wrong?
1083
01:08:42,086 --> 01:08:45,506
What happened? Oh, Daniel.
1084
01:08:45,586 --> 01:08:47,255
Is it bad?
1085
01:08:47,380 --> 01:08:48,965
I'm afraid it is.
1086
01:08:55,924 --> 01:08:57,050
Nellie...
1087
01:08:59,928 --> 01:09:01,096
Nellie...
1088
01:09:02,639 --> 01:09:04,266
- I had to tell you...
- Hush.
1089
01:09:04,391 --> 01:09:07,604
You don't have to tell me
anything.
1090
01:09:07,724 --> 01:09:09,058
I lied to you.
1091
01:09:09,142 --> 01:09:10,602
I don't want to hear it.
1092
01:09:10,761 --> 01:09:13,472
Nel, I'm not the man
you think I am.
1093
01:09:13,555 --> 01:09:17,392
You're a good man, I know that,
1094
01:09:17,442 --> 01:09:19,319
and a good husband.
1095
01:09:22,526 --> 01:09:24,737
Nel, it could have been...
1096
01:09:24,821 --> 01:09:25,905
so different.
1097
01:09:25,988 --> 01:09:29,158
It's no use trying to talk.
1098
01:09:29,242 --> 01:09:31,536
I know you, Daniel.
1099
01:09:31,661 --> 01:09:34,080
I know you more than anybody
in the world.
1100
01:09:34,163 --> 01:09:38,354
And nothing
you can say can change it.
1101
01:09:48,729 --> 01:09:51,218
Oh, Daniel.
1102
01:09:53,416 --> 01:09:56,113
Oh, Daniel.
1103
01:10:07,514 --> 01:10:10,791
♪78327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.