All language subtitles for S09E06 - Gun Quest esen ENGLISH 29,97 &

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,477 --> 00:00:03,230 ♪ 2 00:01:02,005 --> 00:01:04,966 ♪ 3 00:01:56,964 --> 00:01:58,131 Up! 4 00:02:03,376 --> 00:02:05,336 Wanna tell me what's this is all about? 5 00:02:05,420 --> 00:02:07,256 That'd be a waste of time now, wouldn't it? 6 00:02:07,337 --> 00:02:08,714 Come on, get moving. 7 00:02:08,797 --> 00:02:11,041 At least tell me where we're going. 8 00:02:11,065 --> 00:02:12,525 I can do that. 9 00:02:12,608 --> 00:02:14,693 We're taking you to see Judge Hobbs. 10 00:02:14,777 --> 00:02:16,487 - Hobbs? - You mean to tell me 11 00:02:16,601 --> 00:02:18,311 you haven't heard of the hanging judge? 12 00:02:18,395 --> 00:02:21,356 Why, bushwhacker, you've got a real treat in store for you. 13 00:02:21,472 --> 00:02:23,433 Now grab your gear and get moving. 14 00:02:33,457 --> 00:02:34,959 You men get the horses. 15 00:04:16,720 --> 00:04:19,556 Order. Order. 16 00:04:19,639 --> 00:04:22,393 Order in the court! Now hush up! 17 00:04:22,473 --> 00:04:24,726 Or I'll use the other end of this gavel. 18 00:04:29,479 --> 00:04:32,023 That's the last drink of whiskey'll be served 19 00:04:32,073 --> 00:04:33,825 while this court's in session. 20 00:04:33,908 --> 00:04:38,621 Sooner we get this trial over, sooner we can all have a drink. 21 00:04:38,702 --> 00:04:40,744 Now bring that prisoner up here where I can see him. 22 00:04:44,456 --> 00:04:46,041 Well. 23 00:04:46,196 --> 00:04:47,656 You don't look like much to me. 24 00:04:47,740 --> 00:04:49,825 I expected you to be older. 25 00:04:49,908 --> 00:04:51,744 You were expecting somebody else. 26 00:04:51,795 --> 00:04:54,256 - I'm not the man who... - Keep it shut. 27 00:04:54,381 --> 00:04:56,299 I don't allow no back talk in my court, 28 00:04:56,416 --> 00:04:59,170 especially from a lowdown, dry-gulchin' bushwhacker. 29 00:04:59,253 --> 00:05:00,755 I'm just trying to tell you who I am. 30 00:05:00,879 --> 00:05:04,048 I know who you are, mister, and I know what you are, 31 00:05:04,132 --> 00:05:06,634 and I don't like it one little bit. 32 00:05:06,761 --> 00:05:08,763 I'm the foreman of Shiloh Ranch. 33 00:05:08,888 --> 00:05:12,099 And I am the King of Russia. 34 00:05:12,179 --> 00:05:13,513 Howdy do? 35 00:05:16,736 --> 00:05:18,780 It's near Medicine Bow. 36 00:05:18,905 --> 00:05:20,574 Colonel Alan Mackenzie is the owner. 37 00:05:20,657 --> 00:05:21,700 Never heard of him. 38 00:05:21,813 --> 00:05:23,273 Well, send him a telegram. 39 00:05:23,356 --> 00:05:25,942 Well, why would I do a fool thing like that? 40 00:05:26,029 --> 00:05:27,822 For proof that I'm telling you the truth. 41 00:05:27,947 --> 00:05:30,241 I got all the proof I need, mister, 42 00:05:30,325 --> 00:05:34,871 and it tells me that you are a tin-plated liar. 43 00:05:34,948 --> 00:05:37,535 Rem Garvey? Come up here, boy. 44 00:05:41,623 --> 00:05:43,291 Now, Rem... 45 00:05:43,374 --> 00:05:45,460 have you seen that man before? 46 00:05:45,543 --> 00:05:48,213 Take a good look. I don't want no mistake. 47 00:05:48,292 --> 00:05:51,420 Yeah. Yeah, I seen him. 48 00:05:51,501 --> 00:05:54,128 Would you please identify the prisoner 49 00:05:54,253 --> 00:05:55,756 for this here court? 50 00:05:58,384 --> 00:05:59,594 He's Boss Cooper. 51 00:05:59,677 --> 00:06:00,804 That's crazy. 52 00:06:00,927 --> 00:06:02,762 You calling my brother a liar? 53 00:06:02,845 --> 00:06:06,015 - Your brother? - That's right. 54 00:06:06,172 --> 00:06:08,758 Listen to me, I'm the foreman of Shiloh Ranch. 55 00:06:08,842 --> 00:06:10,482 I can prove it if you'll give me a chance. 56 00:06:10,552 --> 00:06:13,930 I don't see how when we just proved contrary-wise. 57 00:06:13,977 --> 00:06:17,232 Now let the record show that the prisoner 58 00:06:17,314 --> 00:06:22,069 is the notorious hired gunfighter, Boss Cooper. 59 00:06:23,946 --> 00:06:25,864 I told you to shut up. 60 00:06:25,988 --> 00:06:29,534 Dee, you've been out in the world. 61 00:06:29,659 --> 00:06:33,079 You tell us what you know about Boss Cooper. 62 00:06:33,160 --> 00:06:35,913 Well, I know he hires out to cattlemen. 63 00:06:35,996 --> 00:06:37,873 They pay him to get rid of rustlers. 64 00:06:37,998 --> 00:06:40,292 Get rid of them? How? 65 00:06:40,376 --> 00:06:42,837 By laying wait, shooting them down. 66 00:06:42,920 --> 00:06:44,505 In the back? 67 00:06:44,630 --> 00:06:46,841 Any way at all. 68 00:06:46,953 --> 00:06:48,371 He ain't particular. 69 00:06:48,496 --> 00:06:51,541 You heard that, Rem. 70 00:06:51,634 --> 00:06:55,848 Did you ever know him to gun down anybody 71 00:06:55,933 --> 00:06:58,352 who was not a rustler? 72 00:06:58,477 --> 00:07:00,187 Once. 73 00:07:00,271 --> 00:07:01,856 And I reckon he made a mistake. 74 00:07:01,942 --> 00:07:04,194 I reckon he did. 75 00:07:04,278 --> 00:07:07,030 Him shooting people without asking any questions 76 00:07:07,116 --> 00:07:11,788 or giving any warning, he likely made lots of mistakes. 77 00:07:11,873 --> 00:07:14,458 And they're all six feet under the ground. 78 00:07:14,542 --> 00:07:15,877 Right, Cooper? 79 00:07:16,005 --> 00:07:17,214 I'm not Cooper! 80 00:07:17,339 --> 00:07:19,466 Rem... 81 00:07:19,550 --> 00:07:23,220 when did you see him make this particular mistake? 82 00:07:23,346 --> 00:07:26,057 When did you see Boss Cooper before? 83 00:07:26,145 --> 00:07:28,230 The night he murdered our pa. 84 00:07:31,194 --> 00:07:32,237 He's wrong! 85 00:07:32,362 --> 00:07:34,573 Did you see him clear? 86 00:07:34,698 --> 00:07:36,617 Real clear. 87 00:07:36,744 --> 00:07:38,704 He rode right past our house. 88 00:07:38,787 --> 00:07:40,289 Where was that and when? 89 00:07:40,414 --> 00:07:41,916 You know where it is. 90 00:07:41,999 --> 00:07:43,876 Eight miles north of town, and you know when. 91 00:07:43,959 --> 00:07:46,503 Last Tuesday night. 92 00:07:46,591 --> 00:07:48,009 Well, that couldn't have been me. 93 00:07:48,092 --> 00:07:49,845 I was 100 miles away in the other direction. 94 00:07:49,929 --> 00:07:53,307 I'll shove this down your throat. 95 00:07:53,434 --> 00:07:59,273 Now, Rem, anybody else see him pass the house? 96 00:07:59,398 --> 00:08:01,776 Yeah, ma. 97 00:08:01,861 --> 00:08:04,447 I said, "Ma, come here and look. 98 00:08:04,530 --> 00:08:07,283 Yonder's Boss Cooper." 99 00:08:07,371 --> 00:08:09,707 How did you happen to know who he was? 100 00:08:09,791 --> 00:08:13,419 Well, I seen him once before in Fargo. 101 00:08:13,472 --> 00:08:14,973 That's how I knew him. 102 00:08:15,098 --> 00:08:17,059 And I knew he was fixing to kill. 103 00:08:17,144 --> 00:08:18,938 So I followed outside. 104 00:08:19,021 --> 00:08:22,024 And then I seen him kill my pa. 105 00:08:22,108 --> 00:08:24,444 He shot him down in cold blood. 106 00:08:24,527 --> 00:08:26,655 He never had a chance to open his mouth. 107 00:08:26,783 --> 00:08:28,494 He shot him just like an animal. 108 00:08:28,619 --> 00:08:31,121 Hobbs, check with Colonel Mackenzie. 109 00:08:31,280 --> 00:08:33,491 He'll tell you I wasn't here. I couldn't have done it. 110 00:08:36,047 --> 00:08:37,215 Quiet! 111 00:08:37,298 --> 00:08:40,635 This court ain't in a habit of listening to killers. 112 00:08:40,718 --> 00:08:43,137 This isn't a court. It's a lynching bee. 113 00:08:43,254 --> 00:08:45,172 And you're not a judge. You're a hangman! 114 00:08:45,256 --> 00:08:48,385 As a matter of fact, I am both. 115 00:08:48,511 --> 00:08:51,472 Now... 116 00:08:51,524 --> 00:08:53,401 after hearing all the evidence 117 00:08:53,484 --> 00:08:56,487 against the accused... 118 00:08:56,605 --> 00:08:58,858 I find him guilty as sin. 119 00:09:00,901 --> 00:09:04,530 And I sentence him to hang by the neck until dead. 120 00:09:04,582 --> 00:09:06,252 Dee, take him out. 121 00:09:06,336 --> 00:09:08,255 You're gonna hang me now?! 122 00:09:08,338 --> 00:09:10,966 No time like the present, as the fella said. 123 00:09:11,051 --> 00:09:12,594 Come on, killer. 124 00:09:22,908 --> 00:09:25,036 Rem? 125 00:09:25,161 --> 00:09:27,914 Tell your ma she can sleep nights again. 126 00:09:30,202 --> 00:09:33,497 Your pa's killer will be swinging high 127 00:09:33,583 --> 00:09:35,543 with both boots off the ground. 128 00:09:40,008 --> 00:09:43,344 You ever see a man hang before? 129 00:09:43,428 --> 00:09:45,723 No. 130 00:09:45,848 --> 00:09:47,141 I understand. 131 00:09:50,312 --> 00:09:52,355 Help yourself. 132 00:09:52,440 --> 00:09:53,900 It's on the house. 133 00:10:16,013 --> 00:10:17,890 Need a little elbow room here, fellas. 134 00:10:24,064 --> 00:10:26,191 All right, Dee, do the honors. 135 00:10:29,363 --> 00:10:31,698 I do a real professional job, Cooper. 136 00:10:34,386 --> 00:10:37,139 That way, I can... 137 00:10:37,258 --> 00:10:41,472 see the sentence carried out right to the end. 138 00:10:41,599 --> 00:10:45,353 Just enough slack. 139 00:10:45,436 --> 00:10:49,107 Just enough slack. 140 00:10:49,157 --> 00:10:51,576 Too much and you hit the ground, 141 00:10:51,770 --> 00:10:53,313 bust both your legs. 142 00:10:53,438 --> 00:10:56,775 Too little, you spring up like a Jack-in-the-Box 143 00:10:56,830 --> 00:10:59,082 and crack your skull on the beam. 144 00:10:59,165 --> 00:11:00,876 Now, anything worth doing at all 145 00:11:00,960 --> 00:11:03,087 is worth doing right, as the fella says. 146 00:11:03,136 --> 00:11:04,721 Charlie? 147 00:11:04,805 --> 00:11:07,724 Let go of the reins. Stand clear. 148 00:11:07,878 --> 00:11:10,547 This here fine-spirited animal 149 00:11:10,672 --> 00:11:12,966 is just about to lose his rider. 150 00:11:13,017 --> 00:11:14,435 W-wait just a minute! 151 00:11:14,519 --> 00:11:17,188 In a real professional hanging, 152 00:11:17,282 --> 00:11:19,619 a man gets a chance to say his last words. 153 00:11:19,702 --> 00:11:23,665 Well, now. That is a fact. 154 00:11:23,792 --> 00:11:26,128 Would be, uh, cruel and heartless 155 00:11:26,249 --> 00:11:29,836 to deprive a man of his right to make peace with the world. 156 00:11:29,961 --> 00:11:32,088 All right, say what you gotta say, 157 00:11:32,140 --> 00:11:33,641 but make it short. 158 00:11:33,766 --> 00:11:35,476 It ain't good for me staying out here 159 00:11:35,560 --> 00:11:37,145 in this hot sun too long. 160 00:11:37,230 --> 00:11:39,817 Well, I can't talk to a man I can't see. 161 00:11:39,942 --> 00:11:43,154 Or are you afraid to look a man in the face whose about to hang? 162 00:11:43,207 --> 00:11:47,795 Take more than that to put fear in me. Well? 163 00:11:47,955 --> 00:11:50,207 Now we're face to face, say what you gotta say. 164 00:11:50,332 --> 00:11:52,835 Just that there's no hard feelings. 165 00:11:52,961 --> 00:11:55,297 No reason why there should be. 166 00:11:55,380 --> 00:11:56,840 He had a fair trial. 167 00:11:57,002 --> 00:12:00,505 Anybody tries anything, and we'll hang together. 168 00:12:00,589 --> 00:12:03,175 Hold the horse. Hold the horse, Charlie. 169 00:12:03,225 --> 00:12:05,269 - I'll take my gun, judge. - Yeah. 170 00:12:10,027 --> 00:12:12,279 Stay right there! 171 00:12:12,364 --> 00:12:15,242 All right, tell them to cut me loose. 172 00:12:15,367 --> 00:12:17,537 Cut him loose. Cut him loose, Dee. 173 00:12:20,292 --> 00:12:22,211 You want a hole in your head, judge?! 174 00:12:22,294 --> 00:12:24,546 You think I'm gonna let you get away alive? 175 00:12:24,671 --> 00:12:26,673 Stop asking foolish questions. Cut him loose. 176 00:12:26,725 --> 00:12:28,518 Do what he says. Cut him loose, Dee. 177 00:12:41,941 --> 00:12:43,984 There. Now what? 178 00:12:44,068 --> 00:12:45,486 - Start walking. - Where? 179 00:12:45,569 --> 00:12:46,987 Up the street! 180 00:12:56,404 --> 00:12:58,365 Get him! Get him! 181 00:13:00,033 --> 00:13:02,035 Get him! Bring him back here! 182 00:13:35,297 --> 00:13:36,631 Is that you, Rem? 183 00:13:45,810 --> 00:13:47,311 Mrs. Garvey? 184 00:13:47,498 --> 00:13:48,958 Yes? 185 00:13:49,042 --> 00:13:51,670 I want you to take a good look at me, please. 186 00:13:55,089 --> 00:13:56,959 Do you know me? 187 00:13:56,983 --> 00:13:58,359 Do you know who I am? 188 00:13:58,442 --> 00:13:59,777 Yes. 189 00:13:59,860 --> 00:14:01,404 Yes. 190 00:14:05,616 --> 00:14:08,369 You're Boss Cooper. 191 00:14:08,520 --> 00:14:10,648 You're the man who killed my husband. 192 00:14:10,732 --> 00:14:12,431 You see me. 193 00:14:12,455 --> 00:14:14,374 You look straight at me, 194 00:14:14,457 --> 00:14:17,127 and you still say I'm the man who killed your husband? 195 00:14:17,212 --> 00:14:20,757 I say it because it's so. 196 00:14:20,841 --> 00:14:22,467 They told you, didn't they? 197 00:14:22,609 --> 00:14:25,153 Your sons told you what happened in town. 198 00:14:25,236 --> 00:14:26,321 Yeah. 199 00:14:33,200 --> 00:14:35,494 Then it's not because you recognize me. 200 00:14:35,577 --> 00:14:37,204 You don't know my face. 201 00:14:37,331 --> 00:14:38,808 I know what you are, and that's enough. 202 00:14:38,832 --> 00:14:41,752 You're wrong. You're all wrong. 203 00:14:41,841 --> 00:14:44,177 They nearly hung me on Rem's word. 204 00:14:44,260 --> 00:14:46,763 I got away and doubled back. I hid out till dark. 205 00:14:46,880 --> 00:14:49,092 You should've kept on going. 206 00:14:49,217 --> 00:14:51,803 My sons'd kill you quick enough. 207 00:14:54,047 --> 00:14:55,340 They're not home. 208 00:14:55,423 --> 00:14:56,674 Dee's heading the posse, 209 00:14:56,759 --> 00:14:58,219 and I just saw Rem ride out of here. 210 00:14:58,344 --> 00:15:00,930 - What you want in this house? - To talk to you. 211 00:15:01,055 --> 00:15:03,349 Nothing I can tell you that you don't already know. 212 00:15:03,426 --> 00:15:04,969 I want to hear you say it. 213 00:15:05,053 --> 00:15:06,638 Rem saw a man on a horse. 214 00:15:06,722 --> 00:15:09,393 He called you and pointed him out. 215 00:15:09,476 --> 00:15:10,685 What did he say? 216 00:15:10,769 --> 00:15:13,105 He said... 217 00:15:13,223 --> 00:15:14,974 "Yonder goes Boss Cooper." 218 00:15:15,058 --> 00:15:18,561 All right, you looked. What did you see? 219 00:15:18,719 --> 00:15:20,096 A man. 220 00:15:20,221 --> 00:15:22,140 Well, what did he look like? 221 00:15:22,262 --> 00:15:24,264 Was he dark, or was he fair? 222 00:15:24,389 --> 00:15:26,391 Did he have a mustache or chin whiskers? 223 00:15:26,441 --> 00:15:27,819 What sort of a man? 224 00:15:27,902 --> 00:15:29,529 My eyes aren't what they used to be. 225 00:15:29,612 --> 00:15:31,072 Then you didn't see him good. 226 00:15:31,197 --> 00:15:35,618 It was a ways off. But Rem saw him. 227 00:15:35,773 --> 00:15:36,899 Rem knew him. 228 00:15:36,984 --> 00:15:38,485 Him, not me. 229 00:15:38,610 --> 00:15:41,447 Are you saying that you're not Boss Cooper? 230 00:15:41,565 --> 00:15:45,736 You look at me again, and you tell me. 231 00:15:45,820 --> 00:15:48,739 Swear to it as Rem swore in Hobbs' saloon. 232 00:15:56,741 --> 00:15:58,285 Would you like some coffee? 233 00:15:58,368 --> 00:16:00,787 Yes, I would. 234 00:16:03,222 --> 00:16:04,390 Sit. 235 00:16:11,629 --> 00:16:12,839 How do you like it? 236 00:16:12,964 --> 00:16:14,132 Black. 237 00:16:21,136 --> 00:16:22,345 You sound tired. 238 00:16:22,471 --> 00:16:23,472 I am. 239 00:16:25,975 --> 00:16:28,686 Better put your hands on the table, Mr. Cooper. 240 00:16:30,314 --> 00:16:31,482 Both of them. 241 00:16:32,686 --> 00:16:33,854 Flat. 242 00:16:39,858 --> 00:16:42,527 You hold that as if you know how to use it. 243 00:16:42,652 --> 00:16:47,658 I killed many a snake and coyotes and wolves. 244 00:16:47,743 --> 00:16:49,495 There's no reason in God's green Earth 245 00:16:49,620 --> 00:16:51,330 why I shouldn't kill you. 246 00:16:51,413 --> 00:16:52,664 You ever killed a man? 247 00:16:52,745 --> 00:16:55,122 There's always a first time. 248 00:16:55,206 --> 00:16:57,833 I never lost a husband before either. 249 00:16:57,960 --> 00:17:00,171 I'm sorry he's dead. 250 00:17:00,254 --> 00:17:02,382 You're sorry. 251 00:17:02,503 --> 00:17:04,630 But I didn't do it. 252 00:17:04,713 --> 00:17:07,549 Would I be sitting here at your kitchen table? 253 00:17:07,675 --> 00:17:09,594 Would I be here now if I'd killed your husband? 254 00:17:09,677 --> 00:17:11,012 Where's the sense in that? 255 00:17:11,137 --> 00:17:13,389 Where's the sense in his being dead? 256 00:17:13,508 --> 00:17:16,093 Mrs. Garvey, I came back because I wanted to get at the truth. 257 00:17:16,177 --> 00:17:17,512 Stay! 258 00:17:17,595 --> 00:17:21,183 Or you'll die here, and I mean it! 259 00:17:21,266 --> 00:17:22,518 I believe you. 260 00:17:24,346 --> 00:17:27,682 But I've got to make you believe me. 261 00:17:27,769 --> 00:17:30,355 They call me Boss Cooper, and I'm not. 262 00:17:30,438 --> 00:17:33,107 They say I killed your husband, and I didn't, 263 00:17:33,188 --> 00:17:35,232 but maybe Cooper did. 264 00:17:35,357 --> 00:17:37,484 I've got to find him, and you've got to help me. 265 00:17:37,568 --> 00:17:38,945 Help you? 266 00:17:39,028 --> 00:17:41,573 And yourself, because you're not sure anymore, are you? 267 00:17:43,613 --> 00:17:45,114 If you were, you would have killed me 268 00:17:45,198 --> 00:17:47,450 long before this. 269 00:17:47,567 --> 00:17:49,819 When Rem pointed Cooper out to you, 270 00:17:49,902 --> 00:17:52,697 which way was he riding from, what direction? 271 00:17:56,154 --> 00:17:58,448 All right, I'll try them all. 272 00:17:58,573 --> 00:17:59,741 What for? 273 00:17:59,866 --> 00:18:02,411 Maybe somebody saw him and recognized him. 274 00:18:02,532 --> 00:18:05,410 Maybe they can tell me where he came from. 275 00:18:05,535 --> 00:18:08,955 You're a wanted man. You've had your trial. 276 00:18:09,078 --> 00:18:10,496 Is that what it was? 277 00:18:18,558 --> 00:18:21,769 Judge Hobbs... 278 00:18:21,925 --> 00:18:23,677 he isn't a good man. 279 00:18:23,760 --> 00:18:25,429 He isn't a good judge either. 280 00:18:25,554 --> 00:18:26,555 Wait. 281 00:18:29,723 --> 00:18:31,975 I don't know if you're him or not. 282 00:18:34,269 --> 00:18:38,316 I wish I'd seen with Rem's eyes. 283 00:18:38,441 --> 00:18:40,735 Cooper... 284 00:18:40,818 --> 00:18:44,947 Cooper come from the west through the mountains. 285 00:18:45,071 --> 00:18:47,991 The only pass would have brought him through Hellerton. 286 00:18:48,112 --> 00:18:51,198 I'll have to tell 'em where you're going. 287 00:18:51,282 --> 00:18:52,742 I'll just have to. 288 00:18:52,823 --> 00:18:55,868 If you can, give me some time. 289 00:19:33,268 --> 00:19:35,480 Must be somewhere's up in the hills. 290 00:19:35,605 --> 00:19:38,149 We couldn't pick up his trail in the dark. 291 00:19:38,232 --> 00:19:40,818 Why didn't the posse wait'll sunup and try again? 292 00:19:40,902 --> 00:19:42,820 The way we were crisscrossing going after him, 293 00:19:42,944 --> 00:19:44,488 we rode over his tracks. 294 00:19:44,613 --> 00:19:46,448 We couldn't find it now. 295 00:19:46,531 --> 00:19:49,701 You ain't giving up. He killed our pa. 296 00:19:49,822 --> 00:19:52,033 There's a lot of country out there, boy. 297 00:19:52,189 --> 00:19:54,359 Where would you start to look? 298 00:19:54,484 --> 00:19:55,735 Found him once before. 299 00:19:55,860 --> 00:19:57,195 Yeah, well, that was dumb luck, 300 00:19:57,350 --> 00:20:00,311 and luck is something I don't count on. 301 00:20:00,395 --> 00:20:02,731 I'm just about starved to death. 302 00:20:02,786 --> 00:20:05,038 Ma, it's gonna be great eating your cooking again. 303 00:20:11,534 --> 00:20:12,744 Ah. 304 00:20:14,794 --> 00:20:17,254 - Will you be staying, Dee? - Well, I'd like to, ma, 305 00:20:17,369 --> 00:20:18,704 but you know I got a job and all. 306 00:20:18,829 --> 00:20:21,581 We need you here, Dee. I can't run things by myself. 307 00:20:21,707 --> 00:20:24,209 With pa dead, it's going to be awful hard. 308 00:20:24,292 --> 00:20:27,671 He wasn't much help around here when he was alive, was he? 309 00:20:27,754 --> 00:20:29,881 I won't listen to that kind of talk. 310 00:20:29,965 --> 00:20:34,011 I'm sorry, ma, but you know him and me never saw eye to eye. 311 00:20:34,125 --> 00:20:35,644 Couldn't even live under the same roof. 312 00:20:35,668 --> 00:20:37,545 You don't have to remind me of that. 313 00:20:40,846 --> 00:20:42,806 Where were you all night? 314 00:20:42,886 --> 00:20:44,221 In town. 315 00:20:44,304 --> 00:20:45,848 Where in town? 316 00:20:45,931 --> 00:20:48,475 I was waiting for the posse to get back. 317 00:20:48,590 --> 00:20:50,718 In Hobbs' saloon? 318 00:20:50,801 --> 00:20:53,804 Now, ma, little brother's old enough to drink. 319 00:20:53,893 --> 00:20:55,186 I don't like it. 320 00:20:55,270 --> 00:20:58,398 That's right, you'd better look out, Rem. 321 00:20:58,482 --> 00:21:00,776 One drinking man in the family is enough. 322 00:21:08,436 --> 00:21:11,607 It's all right, ma, it's all right. 323 00:21:11,732 --> 00:21:14,401 What I meant was... 324 00:21:14,447 --> 00:21:17,908 I don't like to be left alone. 325 00:21:18,025 --> 00:21:19,693 I had a visitor last night. 326 00:21:25,988 --> 00:21:28,700 A visitor? 327 00:21:28,751 --> 00:21:31,420 He was here? In this house, he was here? 328 00:21:31,503 --> 00:21:32,379 What'd he want, ma? 329 00:21:32,491 --> 00:21:33,867 - Did he hurt you, ma? - No. 330 00:21:33,950 --> 00:21:36,077 - If you put a hand on you... - I said no. 331 00:21:36,161 --> 00:21:37,913 Did he come gunning for me, ma, is that it? 332 00:21:37,998 --> 00:21:39,625 I don't know what he wanted. 333 00:21:43,469 --> 00:21:46,889 What are you holding back, ma? What did he say to you? 334 00:21:46,974 --> 00:21:48,894 Did he tell you where he was going? 335 00:21:51,843 --> 00:21:53,470 Where was he going, ma? 336 00:22:27,993 --> 00:22:29,286 What'll you have? 337 00:22:29,370 --> 00:22:32,081 Some information. 338 00:22:32,197 --> 00:22:34,533 What'll you have with it? 339 00:22:34,616 --> 00:22:35,701 Whiskey. 340 00:22:46,009 --> 00:22:47,886 Works here. Her name's Myra. 341 00:22:48,040 --> 00:22:51,252 Is Myra working now? 342 00:22:51,377 --> 00:22:53,963 Depends. 343 00:22:54,048 --> 00:22:56,384 I'd like to buy her a drink. 344 00:22:56,509 --> 00:22:57,719 If she's working. 345 00:23:09,936 --> 00:23:11,730 From the gentleman at the bar. 346 00:23:14,511 --> 00:23:16,847 Ain't you gonna thank him? 347 00:23:16,931 --> 00:23:18,474 - Thanks. - You're welcome. 348 00:23:25,397 --> 00:23:27,024 She always that friendly? 349 00:23:27,075 --> 00:23:28,785 Myra? 350 00:23:28,911 --> 00:23:30,537 You should see her on Saturday nights. 351 00:23:30,621 --> 00:23:32,129 You wouldn't believe it's the same gal. 352 00:23:32,153 --> 00:23:35,698 Well, I won't be here that long. How about that information? 353 00:23:35,782 --> 00:23:37,825 I'll do what I can. 354 00:23:37,950 --> 00:23:40,243 I'm looking for a friend of mine. 355 00:23:40,327 --> 00:23:43,247 He passed through here recently. He might've stopped for a drink. 356 00:23:43,294 --> 00:23:45,504 I might know him. What's your friend's name? 357 00:23:45,588 --> 00:23:47,840 Cooper. Boss Cooper. 358 00:24:07,554 --> 00:24:09,223 Was that yes or no? 359 00:24:11,892 --> 00:24:14,812 Look, mister, I don't want no trouble. 360 00:24:14,932 --> 00:24:16,225 With Cooper? 361 00:24:16,308 --> 00:24:18,268 With... with nobody. 362 00:24:18,354 --> 00:24:21,400 Look, I don't know who you are, and I don't want to know. 363 00:24:21,483 --> 00:24:23,902 - But you do know Boss Cooper. - Sure, who don't? 364 00:24:23,984 --> 00:24:25,860 I-I mean, I heard of him. 365 00:24:25,986 --> 00:24:29,990 He's got more notches on his gun than a saw has teeth. 366 00:24:30,071 --> 00:24:31,823 You know Cooper when you see him? 367 00:24:31,948 --> 00:24:34,993 No, I don't. I-I don't know him from Adam. 368 00:24:35,116 --> 00:24:37,284 I just heard about him, that's all. 369 00:24:37,367 --> 00:24:38,995 He was in here the other day. 370 00:24:39,120 --> 00:24:41,330 Boss Cooper? 371 00:24:41,414 --> 00:24:43,499 Why would he come into an old 372 00:24:43,583 --> 00:24:45,502 fly-speck saloon like this? 373 00:24:45,585 --> 00:24:48,046 It's the only saloon in town. 374 00:24:48,169 --> 00:24:52,173 Yeah, well, he wasn't in here, that's for sure. 375 00:24:54,755 --> 00:24:57,133 If you don't know Cooper when you see him, 376 00:24:57,213 --> 00:24:59,008 how do you know he wasn't in here? 377 00:24:59,091 --> 00:25:01,719 Look, uh, mister, 378 00:25:01,844 --> 00:25:04,179 the man you want to talk to is the Sheriff. 379 00:25:04,261 --> 00:25:06,930 Now, he'd know if Cooper come through town. 380 00:25:07,014 --> 00:25:10,183 There's nothing happens in this town he don't know about. 381 00:25:10,268 --> 00:25:11,811 Where is he? 382 00:25:11,894 --> 00:25:14,147 Well, it's... it's dinnertime. 383 00:25:14,226 --> 00:25:15,436 He's in his office. 384 00:25:17,689 --> 00:25:20,400 Name's, uh, Wendell. 385 00:25:20,525 --> 00:25:22,402 That's the man you want to talk to. 386 00:25:37,914 --> 00:25:39,041 Sheriff? 387 00:25:39,124 --> 00:25:41,835 Noon time. Office is closed. 388 00:25:41,918 --> 00:25:44,087 I don't see any sign. 389 00:25:44,208 --> 00:25:45,877 Don't need any. 390 00:25:45,960 --> 00:25:48,713 Everybody in town knows I close up at noon. 391 00:25:48,829 --> 00:25:51,248 Seems like it would be a good time to rob the bank. 392 00:25:53,370 --> 00:25:55,582 - You ain't a bank robber? - No. 393 00:25:55,665 --> 00:25:57,084 - Gambler? - No. 394 00:25:59,586 --> 00:26:01,755 - A drummer? - Wrong again. 395 00:26:04,294 --> 00:26:07,756 That's all this town needs. Another saddle tramp. 396 00:26:07,839 --> 00:26:09,966 I'm just a man looking for some answers. 397 00:26:10,092 --> 00:26:11,259 Well, you'll have to wait. 398 00:26:13,060 --> 00:26:15,563 I'm having my dinner. 399 00:26:15,646 --> 00:26:17,106 Don't let me interrupt you. 400 00:26:17,266 --> 00:26:18,726 I ain't about to. 401 00:26:29,941 --> 00:26:33,445 I don't like folks watching me while I'm eating. 402 00:26:33,566 --> 00:26:35,276 Takes all the joy out of it. 403 00:26:35,360 --> 00:26:37,070 It's not much fun for me either. 404 00:26:37,153 --> 00:26:39,322 Now if you'll just tell me what I want to know, 405 00:26:39,446 --> 00:26:42,116 I'll be on my way. 406 00:26:42,199 --> 00:26:46,578 I can see you're bound and determined to ruin my meal. 407 00:26:46,662 --> 00:26:49,373 Now what is it? What do you want to know? 408 00:26:49,455 --> 00:26:52,208 Has Boss Cooper been through this town lately? 409 00:26:52,291 --> 00:26:54,418 Well... 410 00:26:54,502 --> 00:26:56,295 if that don't beat all. 411 00:26:56,379 --> 00:26:57,797 Boss Cooper, huh? 412 00:26:57,922 --> 00:27:00,800 Man comes to the sheriff looking for Boss Cooper. 413 00:27:00,925 --> 00:27:02,301 Was he here? 414 00:27:02,424 --> 00:27:05,177 Well... 415 00:27:05,302 --> 00:27:06,846 I can't rightly say. 416 00:27:06,971 --> 00:27:09,306 I, uh, don't know him personal. 417 00:27:15,479 --> 00:27:20,151 Sheriff, you're wasting my time, and I ain't got time to waste. 418 00:27:20,234 --> 00:27:22,486 This what you're looking at? 419 00:27:24,733 --> 00:27:28,404 Well, there was a time when I... 420 00:27:28,484 --> 00:27:31,280 When I would have made a try for it. 421 00:27:31,363 --> 00:27:33,157 But that's gravy over the yams. 422 00:27:33,240 --> 00:27:35,492 Was Cooper here? 423 00:27:37,161 --> 00:27:38,871 Well, I, uh... 424 00:27:38,996 --> 00:27:41,832 I heard tell he was twice, 425 00:27:41,915 --> 00:27:44,626 going to and coming from. 426 00:27:44,708 --> 00:27:47,043 To and from what? 427 00:27:47,169 --> 00:27:49,422 A job, I reckon. 428 00:27:49,505 --> 00:27:52,133 That why you want to find him? Hire that gun of his? 429 00:27:52,216 --> 00:27:53,467 No. 430 00:27:56,415 --> 00:27:57,694 Appears to me I'm looking at a man 431 00:27:57,718 --> 00:27:59,011 that's in some kind of trouble. 432 00:27:59,136 --> 00:28:00,637 I've got to find Boss Cooper. 433 00:28:00,721 --> 00:28:03,473 I don't know what that trouble is, 434 00:28:03,556 --> 00:28:05,224 but I'm likely to hear of it. 435 00:28:05,349 --> 00:28:08,352 I'm not so fast anymore. 436 00:28:08,473 --> 00:28:10,558 Too many meals under my belt. 437 00:28:12,815 --> 00:28:14,317 Might be better for the both of us 438 00:28:14,400 --> 00:28:17,153 if you were long gone when the news gets out. 439 00:28:17,236 --> 00:28:19,363 I'm not staying. 440 00:28:19,447 --> 00:28:20,990 That's good. 441 00:28:21,073 --> 00:28:24,035 But I've got to know which way to go. 442 00:28:24,157 --> 00:28:26,159 Well... 443 00:28:26,242 --> 00:28:28,329 that would be a help, wouldn't it? 444 00:28:28,415 --> 00:28:30,542 I didn't see myself. 445 00:28:30,667 --> 00:28:31,667 I, uh... 446 00:28:31,710 --> 00:28:34,713 I try not to see his kind. 447 00:28:34,791 --> 00:28:36,710 Easier that way. 448 00:28:36,835 --> 00:28:41,006 But if he was in town just for a little while, 449 00:28:41,121 --> 00:28:44,208 likely he stopped by to see a lady he used to know. 450 00:28:44,256 --> 00:28:45,758 What lady? 451 00:28:45,883 --> 00:28:49,846 Cute little thing, Myra, Myra Greencastle. 452 00:28:49,931 --> 00:28:52,892 Works at the saloon. Maybe you saw her. 453 00:28:53,012 --> 00:28:55,306 Yeah, I saw her. 454 00:28:55,389 --> 00:28:57,058 Thanks. 455 00:28:58,719 --> 00:28:59,929 Oh... 456 00:29:00,054 --> 00:29:02,098 just one more thing. 457 00:29:02,181 --> 00:29:04,100 Make it short. 458 00:29:04,149 --> 00:29:06,736 I'd hate to find out something bad about you 459 00:29:06,861 --> 00:29:10,031 and have to come and get you, know what I mean? 460 00:29:10,112 --> 00:29:11,405 Yeah. 461 00:29:37,247 --> 00:29:38,415 Any luck? 462 00:29:38,497 --> 00:29:39,999 That depends. 463 00:29:40,124 --> 00:29:41,250 On what? 464 00:29:41,333 --> 00:29:43,460 On whether you're gonna get out of my way. 465 00:29:44,961 --> 00:29:47,839 Look, mister, like I said, I don't want any trouble. 466 00:29:47,964 --> 00:29:51,134 You could've saved me some by telling me about Myra. 467 00:29:51,259 --> 00:29:54,178 Oh, the Sheriff told you about that, huh? 468 00:29:54,334 --> 00:29:56,919 Well, then, I guess it's all right. 469 00:29:57,003 --> 00:29:58,588 I just had to make sure, you know, 470 00:29:58,639 --> 00:30:00,474 it's better to be safe than sorry. 471 00:30:00,599 --> 00:30:02,643 I've known men who were both. 472 00:30:28,412 --> 00:30:30,331 Didn't your mother ever teach you how to knock? 473 00:30:32,537 --> 00:30:33,858 If you don't mind, I'm in a draft. 474 00:30:33,913 --> 00:30:35,248 Close the door. 475 00:30:40,738 --> 00:30:42,408 I meant from the other side, mister. 476 00:30:42,491 --> 00:30:44,368 You're little early for the show. 477 00:30:44,413 --> 00:30:46,665 It doesn't start until 9:00 tonight. 478 00:30:46,749 --> 00:30:48,000 Get out. 479 00:30:53,367 --> 00:30:55,661 Here, put this on, and we'll talk. 480 00:30:55,744 --> 00:30:58,539 I got nothing to say to you. Go away. 481 00:30:58,624 --> 00:30:59,667 Hurry up. 482 00:30:59,750 --> 00:31:02,254 Honey, I'm a little bit tired. 483 00:31:02,337 --> 00:31:04,631 Why don't you just go away and come back later? 484 00:31:04,684 --> 00:31:07,687 I'll give you 10 seconds to get out of there, 485 00:31:07,770 --> 00:31:09,396 or I'll pull the plug myself. 486 00:31:14,590 --> 00:31:16,759 What if I scream my head off? 487 00:31:16,884 --> 00:31:19,763 Try it. Now get out of the water. 488 00:31:27,532 --> 00:31:29,367 You sure did go to a lot of trouble 489 00:31:29,483 --> 00:31:32,194 for a little conversation. 490 00:31:34,088 --> 00:31:37,716 Could've talked to me downstairs for the price of a drink. 491 00:31:37,798 --> 00:31:39,300 I paid the price. 492 00:31:44,754 --> 00:31:46,131 You ready to talk? 493 00:31:46,256 --> 00:31:48,049 About what? 494 00:31:48,132 --> 00:31:49,591 Boss Cooper. 495 00:31:49,675 --> 00:31:52,094 I want to know where to find him. 496 00:31:52,219 --> 00:31:53,220 Why? 497 00:31:53,334 --> 00:31:55,295 I want to talk to him about a man he killed 498 00:31:55,420 --> 00:31:57,339 named Niles Garvey. 499 00:31:57,465 --> 00:31:59,925 You see, they say I'm Boss Cooper, 500 00:32:00,008 --> 00:32:02,719 and they say I killed Garvey. 501 00:32:02,765 --> 00:32:04,684 You ready to tell me? 502 00:32:06,894 --> 00:32:08,271 Are you ready to die? 503 00:32:13,063 --> 00:32:15,524 Boss Cooper is holed up on the edge of town. 504 00:32:26,033 --> 00:32:28,243 It's an old shack with yellow oil paper in the windows 505 00:32:28,329 --> 00:32:30,289 and barrels in the yard. 506 00:32:30,372 --> 00:32:32,625 He was up all night, so he'll be sleeping today. 507 00:32:35,500 --> 00:32:37,627 He's a light sleeper, so you better walk soft. 508 00:33:38,292 --> 00:33:41,379 Don't shoot. Please don't shoot. 509 00:33:47,634 --> 00:33:49,344 You tried to kill me. 510 00:33:49,428 --> 00:33:51,807 Well, on account of my saloon. 511 00:33:51,890 --> 00:33:54,059 You're looking for Boss Cooper. 512 00:33:54,142 --> 00:33:55,143 What if you find him? 513 00:33:55,227 --> 00:33:56,562 He's gonna kill you, 514 00:33:56,645 --> 00:33:58,397 and then he's gonna go looking for Myra. 515 00:33:58,514 --> 00:34:02,560 He'll either shoot up my place or burn it out. 516 00:34:02,643 --> 00:34:05,688 Look, mister, my saloon ain't much, 517 00:34:05,772 --> 00:34:07,274 but it's all I got. 518 00:34:11,249 --> 00:34:14,919 Well... well, a man's got a right to protect his own property. 519 00:34:23,392 --> 00:34:25,436 You sent me to be killed. 520 00:34:25,561 --> 00:34:27,771 It was Dunn's idea. 521 00:34:27,863 --> 00:34:29,950 But you sent me, and I'm back. 522 00:34:30,075 --> 00:34:31,410 I couldn't help it. 523 00:34:31,493 --> 00:34:32,619 Why? 524 00:34:32,744 --> 00:34:34,746 Because you love your job so much? 525 00:34:36,868 --> 00:34:39,454 Boss Cooper. 526 00:34:39,540 --> 00:34:41,375 Dunn said you were gunning for him. 527 00:34:41,459 --> 00:34:42,859 He said you were going to shoot him. 528 00:34:42,888 --> 00:34:46,309 Well, he lied to you, and you lied to me. 529 00:34:46,434 --> 00:34:47,935 I love Boss! 530 00:34:48,095 --> 00:34:50,891 I couldn't let you kill him! 531 00:34:50,974 --> 00:34:52,601 I'm sorry! 532 00:34:52,684 --> 00:34:53,685 So am I. 533 00:34:57,034 --> 00:34:58,285 Now... 534 00:34:58,445 --> 00:34:59,780 tell me all about it. 535 00:35:07,246 --> 00:35:10,334 He used to come see me five, six times a week 536 00:35:10,461 --> 00:35:13,547 when he wasn't away on a job. 537 00:35:13,673 --> 00:35:16,300 Gave the old biddies in town something to talk about. 538 00:35:16,384 --> 00:35:19,220 They used to hide behind their hands and whisper, 539 00:35:19,346 --> 00:35:21,848 "There goes Boss Cooper's woman." 540 00:35:21,932 --> 00:35:24,851 I wanna tell you, mister, that didn't bother me one bit. 541 00:35:29,696 --> 00:35:33,032 I never did amount to much. 542 00:35:33,084 --> 00:35:35,336 Guess you can see that yourself. 543 00:35:35,461 --> 00:35:37,546 Room over a saloon... 544 00:35:37,672 --> 00:35:40,591 all that goes with it. 545 00:35:40,710 --> 00:35:43,587 There was a time when I was Boss Cooper's woman. 546 00:35:43,714 --> 00:35:45,382 Lordy, what a time that was. 547 00:35:59,123 --> 00:36:01,875 And suddenly... 548 00:36:01,959 --> 00:36:04,629 he just stopped coming around. 549 00:36:04,682 --> 00:36:06,767 I figured it was somebody else, 550 00:36:06,850 --> 00:36:10,270 another woman with a room over a saloon. 551 00:36:10,355 --> 00:36:11,940 But I was wrong. 552 00:36:14,653 --> 00:36:17,656 How can you love someone so much and be so wrong about him? 553 00:36:20,603 --> 00:36:21,979 You hear me, Sheriff? 554 00:36:22,104 --> 00:36:25,895 He killed our pa, and he was found guilty, 555 00:36:25,919 --> 00:36:28,505 guilty in a court of law. 556 00:36:28,589 --> 00:36:30,216 Well... 557 00:36:30,299 --> 00:36:34,053 somehow Judge Hobbs' saloon ain't my idea of a court of law. 558 00:36:34,173 --> 00:36:37,009 Well, I saw him shoot my pa. I saw him. 559 00:36:37,092 --> 00:36:38,927 You didn't telegraph any particulars. 560 00:36:38,980 --> 00:36:42,818 There wasn't any time! We come after him ourselves. 561 00:36:42,901 --> 00:36:45,904 - Hobbs don't know? - We've been telling you that! 562 00:36:45,989 --> 00:36:47,709 Now stop feeding your face and listen to me! 563 00:36:47,741 --> 00:36:49,909 Whoa, there, now hold on! 564 00:36:50,070 --> 00:36:51,947 Three strangers in town, 565 00:36:52,072 --> 00:36:54,784 and two of them claim the other one's wanted for murder. 566 00:36:54,875 --> 00:36:56,334 How am I to know for sure? 567 00:36:56,418 --> 00:36:58,003 Because we're telling you! 568 00:36:58,087 --> 00:36:59,690 Well, then I'd just better telegraph Hobbs 569 00:36:59,714 --> 00:37:01,007 and check up on it! 570 00:37:01,090 --> 00:37:03,427 And he'll be long gone before you get an answer. 571 00:37:03,478 --> 00:37:05,313 Look, he's already cheated the hangman once. 572 00:37:05,397 --> 00:37:07,065 We can't let him get away again. 573 00:37:07,149 --> 00:37:09,526 And how do you propose I stop him? 574 00:37:09,646 --> 00:37:10,814 With this. 575 00:37:10,939 --> 00:37:14,902 He tries to leave town, you shoot him. 576 00:37:14,955 --> 00:37:18,625 And he's a gunman, Sheriff, so you better shoot to kill. 577 00:37:27,307 --> 00:37:29,267 He came to see you the other night. 578 00:37:29,386 --> 00:37:32,264 What'd he say to you? 579 00:37:32,348 --> 00:37:33,951 If I tell you, I'll be telling you everything. 580 00:37:33,975 --> 00:37:35,811 That's what I want. 581 00:37:35,936 --> 00:37:37,312 I still love him. 582 00:37:37,437 --> 00:37:39,147 And I'm still going after him. 583 00:37:53,806 --> 00:37:57,017 Now listen. 584 00:37:57,142 --> 00:38:01,773 I've been Sheriff of this town since before you were born. 585 00:38:01,858 --> 00:38:04,319 Yeah, what's that got to do with it? 586 00:38:04,403 --> 00:38:06,823 Well, being in one job that long, 587 00:38:06,906 --> 00:38:08,366 I've learned to be careful. 588 00:38:08,492 --> 00:38:09,910 You afraid of him? 589 00:38:09,993 --> 00:38:12,663 No, I'm afraid of making a mistake. 590 00:38:12,746 --> 00:38:15,332 Now, let's don't rush things, boys. 591 00:38:17,253 --> 00:38:18,839 You'll be making a mistake if you don't 592 00:38:18,926 --> 00:38:20,344 get out of the way of that door. 593 00:38:22,680 --> 00:38:24,098 Now listen, son, I just... 594 00:38:24,182 --> 00:38:25,684 I ain't your son, mister! 595 00:38:25,809 --> 00:38:27,811 And we're after the man that murdered our pa. 596 00:38:27,894 --> 00:38:29,771 Now you're going to tell us where he went, 597 00:38:29,858 --> 00:38:31,484 and you're going to get out of the way, 598 00:38:31,568 --> 00:38:33,570 or we're going to walk over you on the way out. 599 00:38:33,696 --> 00:38:34,864 Now what's it going to be? 600 00:38:39,787 --> 00:38:42,415 Above the saloon. 601 00:38:42,540 --> 00:38:44,000 Myra's room. 602 00:38:44,084 --> 00:38:46,253 Let's get him. 603 00:38:48,642 --> 00:38:49,810 Let's go. 604 00:39:16,972 --> 00:39:18,724 He came by to say goodbye. 605 00:39:22,062 --> 00:39:23,439 He said he was married. 606 00:39:25,234 --> 00:39:27,904 Can you imagine that? 607 00:39:27,987 --> 00:39:29,989 Boss Cooper married to some nice, 608 00:39:30,074 --> 00:39:33,202 wholesome little country gal? 609 00:39:33,291 --> 00:39:35,753 Never had to work in a saloon, 610 00:39:35,878 --> 00:39:37,338 never had to wake up to the smell 611 00:39:37,421 --> 00:39:39,506 of bad whiskey in her room. 612 00:39:41,761 --> 00:39:44,180 Nice little old country gal and Boss Cooper. 613 00:39:45,749 --> 00:39:47,626 Even bought her a ranch. 614 00:39:53,261 --> 00:39:55,347 Where is it, Myra? 615 00:39:55,430 --> 00:39:59,142 Near El Sada on the Little Missouri. 616 00:39:59,299 --> 00:40:00,342 Thanks. 617 00:40:00,467 --> 00:40:03,595 You better kill him, or he'll kill you. 618 00:40:03,674 --> 00:40:05,509 I'll try not to let that happen. 619 00:40:05,634 --> 00:40:07,427 It will. 620 00:40:07,511 --> 00:40:09,429 I know I'm sending you to your death again. 621 00:40:13,563 --> 00:40:16,775 I'll stop through on my way back and show you I'm still alive. 622 00:40:16,900 --> 00:40:19,778 Cooper, this is Dee Garvey! 623 00:40:19,897 --> 00:40:21,315 Come out with your hands up! 624 00:40:21,440 --> 00:40:22,483 The window. 625 00:40:52,549 --> 00:40:53,549 We gotta go after him. 626 00:40:53,633 --> 00:40:55,176 The horses would never make it. 627 00:40:55,301 --> 00:40:56,761 Yeah, but we can't let him get away. 628 00:41:00,933 --> 00:41:04,687 Look at her. She knows where he's going. 629 00:41:04,810 --> 00:41:07,521 You're going to tell us. 630 00:41:07,646 --> 00:41:09,356 Ain't that right, honey? 631 00:41:25,781 --> 00:41:30,287 Hey, how can we be sure we're going in the right direction? 632 00:41:30,367 --> 00:41:32,703 And how do we know that that girl 633 00:41:32,786 --> 00:41:34,371 was even telling the truth? 634 00:41:34,452 --> 00:41:37,621 By the way the tears ran down her cheeks. 635 00:41:37,705 --> 00:41:39,749 Takes a lot to make a saloon gal cry. 636 00:41:39,904 --> 00:41:42,698 They save their tears for weddings and funerals. 637 00:41:42,782 --> 00:41:45,242 Nobody's getting married I know of. 638 00:41:45,293 --> 00:41:49,548 You sure place a lot of faith in a two-bit saloon girl. 639 00:41:49,705 --> 00:41:52,875 Little brother, you got a lot to learn about a woman. 640 00:42:33,863 --> 00:42:37,075 Well, a few minutes more ought to do it. 641 00:42:37,158 --> 00:42:40,161 I don't know why we stopped. I'm ready to ride all night. 642 00:42:40,319 --> 00:42:43,447 Maybe you are, but the horses ain't. 643 00:42:43,491 --> 00:42:45,536 Supper smells good, don't it? 644 00:42:45,619 --> 00:42:48,205 A can of beans would've been enough for me. 645 00:42:48,288 --> 00:42:50,374 Did you see the way I shot this bunny, John? 646 00:42:50,457 --> 00:42:53,460 One shot dead center right between the ears. 647 00:42:53,540 --> 00:42:55,792 On the run, too. 648 00:42:55,875 --> 00:42:58,670 You certainly had enough practice at home. 649 00:42:58,829 --> 00:43:01,832 Shooting all those whiskey bottles off the corral fence. 650 00:43:04,425 --> 00:43:07,470 Yeah, pa kept me supplied in bottles. 651 00:43:33,052 --> 00:43:34,136 Whoa. 652 00:44:35,270 --> 00:44:36,271 Who is it? 653 00:44:38,357 --> 00:44:41,444 Oh, for goodness sakes, you gave me a start. 654 00:44:41,572 --> 00:44:43,824 I thought there was a bear coming after me. 655 00:44:43,935 --> 00:44:45,436 I'm sorry, ma'am. 656 00:44:45,561 --> 00:44:47,146 Well, you needn't be. 657 00:44:47,272 --> 00:44:49,274 You can't help what I thought. 658 00:44:49,359 --> 00:44:51,778 Well, we have an old she bear that keeps coming around 659 00:44:51,903 --> 00:44:54,030 checking to see what's cooking on my stove. 660 00:44:54,073 --> 00:44:55,953 Of course, there ain't nothing boiling there now 661 00:44:56,033 --> 00:44:58,912 but my wash water. 662 00:44:59,071 --> 00:45:01,865 Are you looking for someone, or did you lose your way? 663 00:45:01,949 --> 00:45:03,450 We don't get much company. 664 00:45:03,573 --> 00:45:05,450 Is your man around? 665 00:45:05,575 --> 00:45:06,952 You're looking for Daniel? 666 00:45:07,077 --> 00:45:08,370 Daniel? 667 00:45:08,453 --> 00:45:10,706 Daniel Cooper, my husband. 668 00:45:10,756 --> 00:45:12,800 Yeah, he's the man I came to see. 669 00:45:12,925 --> 00:45:15,386 Well, he's out looking for that old she bear 670 00:45:15,503 --> 00:45:17,381 that I was telling you about, 671 00:45:17,464 --> 00:45:18,757 but I don't think he'll find her. 672 00:45:18,845 --> 00:45:20,805 Oh, she's real careful. 673 00:45:20,930 --> 00:45:25,143 I just bet she's got a pair of cubs up in the hills somewhere. 674 00:45:25,221 --> 00:45:27,265 I don't know why I'm making you stand out here 675 00:45:27,348 --> 00:45:28,850 looking at my wash. 676 00:45:28,975 --> 00:45:30,435 Come on inside and wait for him. 677 00:45:30,518 --> 00:45:32,103 Thanks, I will. 678 00:45:55,951 --> 00:45:57,911 Well, this was no cook fire. 679 00:45:57,995 --> 00:46:00,080 Likely he didn't stop for game. 680 00:46:00,163 --> 00:46:03,041 He's traveling light. Not even a can of beans. 681 00:46:03,166 --> 00:46:04,292 Meaning what? 682 00:46:04,371 --> 00:46:05,664 Meaning he's hungry. 683 00:46:05,789 --> 00:46:08,334 But he don't want to stop and take the time to eat. 684 00:46:08,459 --> 00:46:10,919 How far ahead of us you figure he is? 685 00:46:12,964 --> 00:46:16,302 Well, I'd say Boss Cooper's about where he's going. 686 00:46:16,347 --> 00:46:18,808 Maybe even sitting back with a sigh of relief 687 00:46:18,998 --> 00:46:20,833 thinking he's home safe and sound. 688 00:46:24,374 --> 00:46:25,375 What's the matter? 689 00:46:25,500 --> 00:46:27,877 I was just thinking. 690 00:46:28,002 --> 00:46:30,331 If he was that close to home, 691 00:46:30,355 --> 00:46:32,649 why did he stop here and camp for the night? 692 00:46:47,776 --> 00:46:49,444 I'll have to warm it up some. 693 00:46:49,561 --> 00:46:53,400 Took it off the fire so it wouldn't boil away. 694 00:46:53,525 --> 00:46:57,195 Daniel always likes a cup of coffee when he comes home. 695 00:47:03,151 --> 00:47:06,696 Oh, I... I know it isn't much, 696 00:47:06,776 --> 00:47:09,153 especially after the barn burned down, 697 00:47:09,234 --> 00:47:11,404 but Daniel's planning to build a new place. 698 00:47:11,487 --> 00:47:14,073 Oh, he's going to put up the grandest little house 699 00:47:14,184 --> 00:47:15,561 you ever did see. 700 00:47:15,644 --> 00:47:18,439 I want my kitchen to be as big as this whole cabin. 701 00:47:18,564 --> 00:47:21,400 Oh, sit down, I'll fetch you something to eat. 702 00:47:21,481 --> 00:47:23,859 I got a ham in the stove. 703 00:47:23,908 --> 00:47:25,576 Daniel brought it back the last time 704 00:47:25,660 --> 00:47:27,995 he had to take one of his trips. 705 00:47:28,079 --> 00:47:30,374 Does he travel a lot? 706 00:47:30,460 --> 00:47:33,046 Oh, not as often as he used to. 707 00:47:33,130 --> 00:47:37,092 But he's got the ranch now, and me. 708 00:47:37,248 --> 00:47:39,584 Oh, sit, please. 709 00:47:39,634 --> 00:47:42,804 Thank you. Coffee will do just fine. 710 00:47:42,929 --> 00:47:45,306 Are you sure? 711 00:47:45,427 --> 00:47:47,846 Well, we got plenty of food. 712 00:47:47,929 --> 00:47:50,766 Daniel's always bringing back a load every trip. 713 00:47:50,891 --> 00:47:53,269 Stocking up, he calls it. 714 00:47:53,394 --> 00:47:56,063 Does he always leave you alone when he goes off that way? 715 00:47:56,175 --> 00:47:58,719 Oh, I don't mind it too much. 716 00:47:58,805 --> 00:48:01,141 I got my vegetable patch to look after 717 00:48:01,224 --> 00:48:03,518 and my chickens. 718 00:48:03,643 --> 00:48:06,146 In a few months, I'm gonna have something else to look after. 719 00:48:06,194 --> 00:48:08,739 Oh, I won't be lonesome anymore. 720 00:48:08,857 --> 00:48:12,027 Anyway, it's only gonna be for a little while. 721 00:48:12,152 --> 00:48:14,321 Daniel's giving up selling harnesses. 722 00:48:15,901 --> 00:48:18,028 - Harnesses? - Well, that's his business. 723 00:48:18,153 --> 00:48:22,449 He goes around selling harnesses to various ranches. 724 00:48:22,498 --> 00:48:25,960 Oh, he's always telling me about the places he's been 725 00:48:26,075 --> 00:48:27,368 and the people he's met. 726 00:48:27,495 --> 00:48:29,955 It almost makes me feel like I've been with him. 727 00:48:31,665 --> 00:48:33,751 I believe that's the first time I ever heard 728 00:48:33,830 --> 00:48:37,000 of a rancher who sold harnesses on the side. 729 00:48:37,083 --> 00:48:38,835 Oh, well, you see, that's what he was doing 730 00:48:38,919 --> 00:48:41,588 when I met him, but he decided to give it up 731 00:48:41,671 --> 00:48:43,256 after we got married. 732 00:48:43,340 --> 00:48:45,091 It was too much for him 733 00:48:45,175 --> 00:48:47,595 now that the baby's coming and all. 734 00:48:47,678 --> 00:48:51,599 Well, I guess the truth is he likes ranching better. 735 00:48:51,679 --> 00:48:55,058 Sometimes he comes home after one of his trips, 736 00:48:55,182 --> 00:48:58,185 and he's so wore out that he can't sleep nights. 737 00:48:58,310 --> 00:49:00,229 He has terrible nightmares. 738 00:49:00,353 --> 00:49:04,398 Oh, it's just awful to see him crying in his sleep, 739 00:49:04,522 --> 00:49:05,941 not being able to help him. 740 00:49:10,694 --> 00:49:13,447 Oh, here I am going on and on, 741 00:49:13,531 --> 00:49:15,699 and you just this minute walked through the door. 742 00:49:15,779 --> 00:49:19,032 You can tell I'm not used to having company. 743 00:49:19,154 --> 00:49:21,698 You're the first one we ever had. 744 00:49:21,782 --> 00:49:25,703 Oh, now don't let me drive you away with my chitter-chatter. 745 00:49:25,786 --> 00:49:27,329 You won't run off? 746 00:49:27,412 --> 00:49:30,082 I'm not going anywhere until I talk to your husband. 747 00:49:30,206 --> 00:49:34,001 Oh, well, I just know he's gonna be real glad to see you. 748 00:49:34,085 --> 00:49:35,920 Oh, it'll be a real nice surprise 749 00:49:36,045 --> 00:49:38,631 for him to just walk in here and find you. 750 00:50:06,572 --> 00:50:10,492 There, I know that's good and hot. 751 00:50:10,579 --> 00:50:13,123 Are you sure you don't want a slice of ham 752 00:50:13,248 --> 00:50:15,125 and three, four fried eggs? 753 00:50:15,249 --> 00:50:16,709 Be no trouble at all. 754 00:50:16,792 --> 00:50:18,335 No, no, thanks. 755 00:50:18,419 --> 00:50:19,587 This'll be fine. 756 00:50:21,383 --> 00:50:25,430 Is it, uh, profitable, the harness business? 757 00:50:25,554 --> 00:50:27,180 Oh, well, that's a funny thing. 758 00:50:27,264 --> 00:50:29,600 He puts it all in a bank somewheres, 759 00:50:29,724 --> 00:50:32,518 and I don't know how much it all amounts to. 760 00:50:32,602 --> 00:50:34,895 I don't suppose it could be too much. 761 00:50:35,012 --> 00:50:37,931 How much does a harness cost? 762 00:50:38,015 --> 00:50:39,642 Depends. 763 00:50:39,693 --> 00:50:41,821 Well, anyhow, I'm going to have him home 764 00:50:41,946 --> 00:50:43,823 with me a lot more from now on. 765 00:50:43,945 --> 00:50:45,697 That'll be real nice. 766 00:50:45,780 --> 00:50:47,240 You might even get to know him. 767 00:50:47,324 --> 00:50:48,325 Daniel? 768 00:50:48,450 --> 00:50:50,952 Oh, I know him now. 769 00:50:51,033 --> 00:50:55,495 He is the sweetest, kindest man that ever drew breath. 770 00:50:55,654 --> 00:50:58,615 I just love him to pieces. 771 00:51:14,766 --> 00:51:17,560 He used to laugh at my way of doing things 772 00:51:17,644 --> 00:51:19,104 and the way I talked. 773 00:51:19,221 --> 00:51:21,682 You see, he wasn't used to having no woman around. 774 00:51:21,807 --> 00:51:24,851 He said it pleasured him just to watch me. 775 00:51:26,810 --> 00:51:28,228 Daniel. 776 00:51:32,410 --> 00:51:33,828 I see we got company. 777 00:51:37,319 --> 00:51:38,571 Howdy. 778 00:51:38,697 --> 00:51:39,948 Howdy. 779 00:51:40,034 --> 00:51:42,370 Bet you're real surprised to see a visitor. 780 00:51:42,495 --> 00:51:44,539 I figured somebody would turn up sooner or later. 781 00:51:44,629 --> 00:51:46,255 Oh, here, let me take this. 782 00:51:46,339 --> 00:51:49,384 Now you two just sit down and forget I'm here. 783 00:51:49,510 --> 00:51:51,595 Better let him do the talking, Daniel. 784 00:51:51,679 --> 00:51:54,014 It's been such a pleasure having company, 785 00:51:54,133 --> 00:51:56,135 I just about wore out both his ears. 786 00:51:56,219 --> 00:51:57,388 Didn't he say anything? 787 00:51:57,513 --> 00:51:59,139 Not much. 788 00:51:59,224 --> 00:52:01,184 Oh, I didn't give him a chance. 789 00:52:01,267 --> 00:52:03,395 - I'll get your coffee. - Later. 790 00:52:03,520 --> 00:52:05,146 Nellie, I'm afraid that old clothesline 791 00:52:05,227 --> 00:52:06,687 wasn't as strong as it looked. 792 00:52:06,812 --> 00:52:09,030 It broke in two and dropped all your clean clothes in the dirt. 793 00:52:09,054 --> 00:52:12,057 My wash?! Oh, no. 794 00:52:12,141 --> 00:52:14,393 Excuse me, I'll be right back. 795 00:52:24,111 --> 00:52:25,362 Daniel Cooper? 796 00:52:25,446 --> 00:52:26,572 That's my name. 797 00:52:26,655 --> 00:52:29,241 Boss Cooper? 798 00:52:29,364 --> 00:52:30,907 That's what they call me. 799 00:52:43,294 --> 00:52:46,255 I always heard that Boss Cooper was a back shooter. 800 00:52:46,336 --> 00:52:48,213 You heard wrong. 801 00:52:48,297 --> 00:52:51,425 Your gun, butt first with your left hand. 802 00:52:56,384 --> 00:52:58,094 Who sent you after me? 803 00:52:58,178 --> 00:52:59,721 Nobody. 804 00:52:59,802 --> 00:53:02,472 I find that very hard to believe. 805 00:53:05,304 --> 00:53:07,115 Would a hired gunman wait for you in your own house 806 00:53:07,139 --> 00:53:08,932 for you to get the drop on him? 807 00:53:09,016 --> 00:53:11,560 Maybe you're dull-witted 808 00:53:11,643 --> 00:53:14,272 or just a mite slower than you thought. 809 00:53:14,397 --> 00:53:16,316 Maybe I just wanted to talk to you. 810 00:53:16,441 --> 00:53:18,943 About what? 811 00:53:19,027 --> 00:53:20,737 Niles Garvey. 812 00:53:20,823 --> 00:53:23,534 What about him? 813 00:53:23,618 --> 00:53:25,661 I want to know why you killed him. 814 00:53:27,859 --> 00:53:28,944 You related to him? 815 00:53:29,027 --> 00:53:30,028 No. 816 00:53:30,120 --> 00:53:31,121 Friend? 817 00:53:31,246 --> 00:53:32,457 I never met the man. 818 00:53:32,582 --> 00:53:34,167 What makes you think I killed him? 819 00:53:34,289 --> 00:53:35,540 Did you? 820 00:53:35,624 --> 00:53:37,417 Yes. 821 00:53:39,002 --> 00:53:41,171 And that's just about all I'll say about that. 822 00:53:44,253 --> 00:53:45,922 She doesn't know about you? 823 00:53:46,005 --> 00:53:48,216 Not unless you told her. 824 00:53:48,299 --> 00:53:49,550 No. 825 00:53:49,633 --> 00:53:51,969 Then I'll thank you for that. 826 00:53:52,053 --> 00:53:54,472 And I'll kill you for coming here. 827 00:53:54,661 --> 00:53:57,539 How will you explain that to her? 828 00:53:57,664 --> 00:54:00,375 I won't do it in the house, but don't try me. 829 00:54:02,179 --> 00:54:03,179 Here. 830 00:54:03,222 --> 00:54:06,809 Put it back. And don't try to load it. 831 00:54:09,549 --> 00:54:13,512 Thought maybe you missed one. 832 00:54:13,596 --> 00:54:14,889 Now what? 833 00:54:14,978 --> 00:54:18,565 Now we have a nice visit till I say it's time to go. 834 00:54:22,160 --> 00:54:24,621 Daniel? Open the door. 835 00:54:30,406 --> 00:54:31,806 I'll have to do the whole wash over. 836 00:54:31,866 --> 00:54:33,844 - It's purely aggravating. - Let me help you with that. 837 00:54:33,868 --> 00:54:35,035 Oh, why, thank you. 838 00:54:35,152 --> 00:54:37,404 Daniel, I think your friend is very nice. 839 00:54:37,529 --> 00:54:40,616 I sure wish more folks would drop by and visit us, don't you? 840 00:54:40,738 --> 00:54:42,531 Yes, Nellie, that would be a blessing. 841 00:54:44,667 --> 00:54:47,169 Don't worry. 842 00:54:47,253 --> 00:54:50,090 There will be others along after I'm gone. 843 00:55:06,594 --> 00:55:08,430 Would you care for another slice of ham? 844 00:55:08,555 --> 00:55:11,767 Oh, no, thanks, this was a fine supper, Mrs. Cooper. 845 00:55:11,891 --> 00:55:13,935 It was just my regular wash-day meal, 846 00:55:14,018 --> 00:55:15,353 but I'm glad you liked it. 847 00:55:15,435 --> 00:55:17,604 You're a fine cook. You're lucky man, Daniel. 848 00:55:17,687 --> 00:55:18,687 You're right about that. 849 00:55:18,772 --> 00:55:21,107 Oh, now, for goodness sakes. 850 00:55:21,201 --> 00:55:23,001 I hope you saved room for some cherry cobbler. 851 00:55:23,078 --> 00:55:24,549 I don't think we'll have time for that, Nel. 852 00:55:24,573 --> 00:55:26,576 - It'll be dark soon. - You going someplace? 853 00:55:26,660 --> 00:55:27,911 I'll be right back. 854 00:55:27,994 --> 00:55:29,263 I promised my friend here I'd show him 855 00:55:29,287 --> 00:55:30,514 where I'm gonna build the new house 856 00:55:30,538 --> 00:55:31,957 before he rides on back to town. 857 00:55:32,040 --> 00:55:33,458 Well, do you have to leave so soon? 858 00:55:33,541 --> 00:55:34,834 I have no choice. 859 00:55:34,924 --> 00:55:36,693 He's got some business in town that just won't wait. 860 00:55:36,717 --> 00:55:39,094 Oh, I declare, I don't think much of a business 861 00:55:39,178 --> 00:55:42,473 that keeps a man from having a real visit with his friends. 862 00:55:42,632 --> 00:55:44,592 You ought to be thinking about getting out of it, 863 00:55:44,674 --> 00:55:46,134 the way my Daniel is. 864 00:55:46,218 --> 00:55:48,679 I'd like to get out of it, but I don't see how I can. 865 00:55:48,804 --> 00:55:50,013 Ready? 866 00:55:50,106 --> 00:55:52,359 It's been a pleasure meeting you, Mrs. Cooper. 867 00:55:52,442 --> 00:55:54,653 Well, you be sure to come back and visit us again. 868 00:55:54,809 --> 00:55:56,102 I'll try. 869 00:55:59,313 --> 00:56:01,816 Daniel, you're sure you're not gonna be too long. 870 00:56:01,941 --> 00:56:03,359 No, it won't be long at all. 871 00:56:17,161 --> 00:56:20,039 Your wife's a fine woman. You don't deserve her. 872 00:56:20,166 --> 00:56:22,168 Maybe not. 873 00:56:22,252 --> 00:56:23,670 I'll take that now. 874 00:56:27,763 --> 00:56:29,974 What was that she said about your going out of business? 875 00:56:30,091 --> 00:56:31,092 True. 876 00:56:33,469 --> 00:56:35,680 I've done enough. 877 00:56:35,761 --> 00:56:39,640 Killing I did was necessary, rustlers, outlaws, 878 00:56:39,693 --> 00:56:41,319 the ones the laws can't touch. 879 00:56:41,444 --> 00:56:43,864 Somebody had to take care of them. 880 00:56:43,990 --> 00:56:45,616 But not me, not anymore. 881 00:56:45,734 --> 00:56:47,777 Why? 882 00:56:47,861 --> 00:56:49,529 Getting married changed my thinking 883 00:56:49,614 --> 00:56:50,866 about a lot of things. 884 00:56:50,991 --> 00:56:54,786 I'm sick to death of killing. You're the last. 885 00:56:54,838 --> 00:56:57,340 Somehow, that's not much comfort. 886 00:56:57,424 --> 00:56:59,050 How far we going? 887 00:56:59,175 --> 00:57:02,346 Far enough so she can't hear the shot. 888 00:57:02,440 --> 00:57:05,318 It's like I said, it's where I'm gonna build the new house. 889 00:57:23,038 --> 00:57:25,082 Well, there it is, just like the girl said. 890 00:57:25,174 --> 00:57:27,551 Yeah, but she didn't say anything about a woman. 891 00:57:29,648 --> 00:57:31,692 Bother you to know that Boss Cooper's married? 892 00:57:31,775 --> 00:57:33,193 No. 893 00:57:33,277 --> 00:57:35,821 Ain't gonna make it any easier going in after him. 894 00:57:35,971 --> 00:57:37,765 She might get hurt. 895 00:57:37,890 --> 00:57:40,018 She might. Come on. 896 00:57:40,103 --> 00:57:41,437 No. 897 00:57:41,562 --> 00:57:45,393 Wait, w-we oughta lay low, see who comes out. 898 00:57:45,417 --> 00:57:48,712 You feeling shaky, little brother? 899 00:57:48,837 --> 00:57:49,963 No. 900 00:57:51,466 --> 00:57:54,177 But if we ride straight in there, 901 00:57:54,260 --> 00:57:56,971 Cooper could kill both of us. 902 00:57:57,092 --> 00:57:59,428 He could. If he was there. 903 00:57:59,480 --> 00:58:01,356 What makes you think he isn't? 904 00:58:01,440 --> 00:58:04,318 Well, I ain't seen a woman yet that'd put up a clothesline 905 00:58:04,401 --> 00:58:07,362 by herself if her husband was home. 906 00:58:07,447 --> 00:58:08,656 I don't know. 907 00:58:08,740 --> 00:58:11,409 You don't know what? Why we came this far? 908 00:58:11,561 --> 00:58:14,313 Because Boss Cooper made our ma a widow, 909 00:58:14,438 --> 00:58:16,392 and we're gonna return the favor, 910 00:58:16,416 --> 00:58:19,253 aren't we, little brother? 911 00:58:19,378 --> 00:58:21,089 - Sure. - Well then? 912 00:58:34,025 --> 00:58:36,111 When did you decide to give it up? 913 00:58:36,195 --> 00:58:38,824 After you killed Niles Garvey? 914 00:58:38,949 --> 00:58:40,492 He was drunk. 915 00:58:40,619 --> 00:58:43,455 I never shot a drunk before. 916 00:58:43,539 --> 00:58:44,957 And he wasn't wearing a gun. 917 00:58:45,042 --> 00:58:47,294 I didn't know that till after he was dead. 918 00:58:47,378 --> 00:58:49,004 You could've talked to him. 919 00:58:49,130 --> 00:58:50,965 I never had much to say to rustlers. 920 00:58:51,048 --> 00:58:52,466 He wasn't a rustler. 921 00:58:52,550 --> 00:58:54,552 Don't tell me that. I know different. 922 00:58:54,636 --> 00:58:58,015 I was paid to do a job on a rustler, and I did it. 923 00:58:58,141 --> 00:58:59,809 Nobody's paying you to kill me. 924 00:58:59,903 --> 00:59:01,613 That's right, you bought this for yourself 925 00:59:01,738 --> 00:59:04,074 coming here, bringing that other life with you. 926 00:59:04,157 --> 00:59:07,452 I worked too hard keeping Nellie away from all of it. 927 00:59:07,572 --> 00:59:09,448 That's reason enough to kill you, friend. 928 00:59:52,687 --> 00:59:54,148 Come on out! You haven't got a gun! 929 00:59:54,231 --> 00:59:55,649 You can't fight me. 930 00:59:55,769 --> 00:59:57,854 Niles Garvey couldn't fight you either. 931 01:00:01,743 --> 01:00:03,203 You missed, Cooper. 932 01:00:18,931 --> 01:00:20,390 You're here, and I'll find you. 933 01:00:20,518 --> 01:00:22,395 It's just a matter of time. 934 01:00:22,479 --> 01:00:25,398 I've got time. 935 01:00:25,483 --> 01:00:28,486 No pretty little wife waiting for me. 936 01:00:28,569 --> 01:00:31,823 Just keep talking, friend. You'll make it easier. 937 01:00:31,910 --> 01:00:34,996 Who paid you to kill Niles Garvey? 938 01:00:35,082 --> 01:00:37,084 Hear me, Cooper? 939 01:00:37,167 --> 01:00:39,336 What difference does it make? 940 01:00:39,419 --> 01:00:40,963 I came a long way to find out. 941 01:00:41,091 --> 01:00:42,884 I'd like to know before I die. 942 01:00:45,932 --> 01:00:47,934 A man named Jenkins. 943 01:00:48,059 --> 01:00:49,852 I never heard of him. 944 01:00:49,940 --> 01:00:52,151 Missed again, Cooper! 945 01:00:52,277 --> 01:00:54,195 Come on out! Let's get it over with! 946 01:00:58,784 --> 01:01:01,745 It's no use trying to reason with you. 947 01:01:01,830 --> 01:01:04,040 You're as mule-headed as Judge Hobbs. 948 01:01:04,124 --> 01:01:06,084 He had a rope around my neck 949 01:01:06,170 --> 01:01:10,259 'cause he wouldn't listen to reason. 950 01:01:10,342 --> 01:01:12,261 Hobbs tried to hang you? 951 01:01:12,344 --> 01:01:15,264 Yeah, for killing Niles Garvey. 952 01:01:27,121 --> 01:01:28,372 He thought I was you. 953 01:01:36,338 --> 01:01:38,757 Now you listen to me. 954 01:01:38,840 --> 01:01:40,008 Get up! 955 01:01:44,138 --> 01:01:45,806 Drop it, Cooper! 956 01:01:47,151 --> 01:01:48,528 I said drop it! 957 01:01:50,950 --> 01:01:52,577 You'd better do what he says, Cooper. 958 01:02:00,205 --> 01:02:02,540 I told you I wouldn't let you get away alive. 959 01:02:05,220 --> 01:02:06,848 Garvey, you listen to me, 960 01:02:06,931 --> 01:02:09,809 you've been tracking me, and I've been tracking him. 961 01:02:09,896 --> 01:02:13,358 I finally caught up with him. That's Boss Cooper. 962 01:02:13,441 --> 01:02:14,650 He ain't Cooper, you are. 963 01:02:14,735 --> 01:02:15,778 You're a liar. 964 01:02:19,031 --> 01:02:22,326 You sure don't give up easy, do you? 965 01:02:22,410 --> 01:02:24,412 You, what's your name? 966 01:02:24,537 --> 01:02:27,041 Franklin, George Franklin. 967 01:02:27,124 --> 01:02:28,751 Why did you and him tangle? 968 01:02:28,876 --> 01:02:32,963 I'm a bounty hunter. I got onto Cooper's trail. 969 01:02:33,044 --> 01:02:35,296 Leave it! 970 01:02:35,379 --> 01:02:36,963 I heard he was wanted for murder. 971 01:02:37,047 --> 01:02:40,384 I was taking him in. He got the jump on me. 972 01:02:40,511 --> 01:02:43,180 He would have killed me if you boys hadn't come along. 973 01:02:43,263 --> 01:02:44,766 That's the way it looked. 974 01:02:44,888 --> 01:02:46,890 I don't care how it looked. He's Cooper. 975 01:02:48,975 --> 01:02:51,728 You're sure, little brother? 976 01:02:51,812 --> 01:02:54,231 You're sure that this is the man that killed pa? 977 01:02:54,356 --> 01:02:55,732 I'm sure. 978 01:02:57,983 --> 01:03:00,319 Killed who? 979 01:03:02,742 --> 01:03:06,330 That's right, Cooper, these are Niles Garvey's sons. 980 01:03:06,408 --> 01:03:07,784 You ever meet them before? 981 01:03:18,168 --> 01:03:19,753 No. 982 01:03:19,869 --> 01:03:21,287 Never had the pleasure. 983 01:03:23,540 --> 01:03:25,500 Get the rope. Tie him up. 984 01:03:25,588 --> 01:03:26,714 What for? 985 01:03:26,798 --> 01:03:28,758 So we can take him back to hang. 986 01:03:28,842 --> 01:03:30,844 Let's kill him now, get it over with. 987 01:03:30,929 --> 01:03:32,689 That works out real nice, doesn't it, Cooper? 988 01:03:32,722 --> 01:03:34,409 You hang up your guns with nobody coming around 989 01:03:34,433 --> 01:03:36,226 to bother you? 990 01:03:36,307 --> 01:03:38,143 Boss Cooper's dead and buried. 991 01:03:38,268 --> 01:03:39,519 You shut up. 992 01:03:41,273 --> 01:03:42,817 You boys have no further need of me, 993 01:03:42,942 --> 01:03:44,628 - I'd like to be on my way. - Just a minute. 994 01:03:44,652 --> 01:03:48,322 This isn't over yet. Garvey? 995 01:03:50,910 --> 01:03:53,997 I say he's Cooper. He says he's not. 996 01:03:54,122 --> 01:03:55,915 There's one sure way to find out. 997 01:03:55,996 --> 01:03:57,372 How's that? 998 01:03:57,456 --> 01:04:00,000 Cooper lives with his wife in a cabin a few miles back. 999 01:04:00,156 --> 01:04:02,868 Yeah, we met her. She told she where to find you. 1000 01:04:02,993 --> 01:04:04,661 Take us back to the cabin. 1001 01:04:04,752 --> 01:04:08,006 Let her tell us which one of us is her husband, 1002 01:04:08,131 --> 01:04:11,968 which one of us is the famous gunman Boss Cooper. 1003 01:04:12,049 --> 01:04:15,219 We already know you're Cooper. He's stalling for time, Dee. 1004 01:04:15,303 --> 01:04:20,184 Cooper's wife doesn't know what he does for a living. 1005 01:04:20,308 --> 01:04:23,269 Well, I'd sure like to know what this is all about. 1006 01:04:23,352 --> 01:04:25,646 All right, let's go back to the cabin. 1007 01:04:29,483 --> 01:04:31,151 Is that how you want it, Cooper? 1008 01:04:33,315 --> 01:04:35,233 Is that how you'd like her to find out? 1009 01:04:39,521 --> 01:04:41,981 Your brother's lying. 1010 01:04:42,065 --> 01:04:43,858 - I'm Boss Cooper. - It's a trick. 1011 01:04:43,983 --> 01:04:46,361 They're in it together. 1012 01:04:46,400 --> 01:04:47,985 He told me his name was Jenkins. 1013 01:04:48,110 --> 01:04:49,421 He said he owned a big cattle ranch 1014 01:04:49,445 --> 01:04:51,155 and some fella was stealing his stock. 1015 01:04:51,273 --> 01:04:52,900 He told me to ride past the house. 1016 01:04:53,025 --> 01:04:54,252 He'd catch up and point him out. 1017 01:04:54,276 --> 01:04:56,570 It ain't so, Dee. 1018 01:04:56,691 --> 01:04:58,110 Go on. 1019 01:04:58,194 --> 01:05:01,030 He paid me for it. Cash money. 1020 01:05:01,156 --> 01:05:04,284 $100 to kill a rustler. 1021 01:05:04,368 --> 01:05:06,036 That's what I thought I was doing, 1022 01:05:06,115 --> 01:05:09,077 what he told me I was doing when he took me to your pa. 1023 01:05:15,210 --> 01:05:16,503 You done that? 1024 01:05:24,929 --> 01:05:27,056 You know how pa was. 1025 01:05:27,139 --> 01:05:29,517 Mean, drunk all the time. 1026 01:05:29,600 --> 01:05:31,769 It was even worse after you left. 1027 01:05:31,895 --> 01:05:34,439 He was always picking on me. 1028 01:05:34,565 --> 01:05:37,193 He never gave me any money of my own. 1029 01:05:37,276 --> 01:05:40,612 I found out he had $500 stashed away 1030 01:05:40,734 --> 01:05:42,570 from that herd we sold last spring. 1031 01:05:42,653 --> 01:05:44,321 Even ma didn't know anything about it. 1032 01:05:46,611 --> 01:05:48,905 So you took it and... And kept it. 1033 01:05:48,989 --> 01:05:51,074 You'd have done the same thing. 1034 01:05:51,230 --> 01:05:52,857 But I wouldn't have had him killed. 1035 01:05:52,940 --> 01:05:57,154 But he found out. He was making my life a misery. 1036 01:05:57,244 --> 01:05:59,288 He told me he was gonna turn me into Judge Hobbs 1037 01:05:59,413 --> 01:06:00,581 for stealing his money. 1038 01:06:00,665 --> 01:06:04,502 You used me to kill him and then sent them after me. 1039 01:06:04,586 --> 01:06:05,712 And you lied. 1040 01:06:05,794 --> 01:06:07,754 You lied to me and said he was Cooper! 1041 01:06:07,879 --> 01:06:10,382 Well, that way, they wouldn't be looking for him. 1042 01:06:10,465 --> 01:06:11,758 See, I done you a favor, Boss. 1043 01:06:11,883 --> 01:06:13,677 Boy, I don't need your favors. 1044 01:06:13,760 --> 01:06:15,638 And that's the end of it. 1045 01:06:15,761 --> 01:06:17,221 No, it ain't, 1046 01:06:17,305 --> 01:06:20,016 - not while I got this gun in my hand. - Put that down. 1047 01:06:20,098 --> 01:06:23,768 You ain't telling me what to do no more, big brother. 1048 01:06:23,852 --> 01:06:26,813 And you ain't telling ma what I done either! 1049 01:06:26,936 --> 01:06:29,022 You'll have to kill us all. 1050 01:06:29,105 --> 01:06:30,273 All right, I will. 1051 01:06:30,396 --> 01:06:31,522 By yourself? 1052 01:06:33,567 --> 01:06:34,568 Pulling your own trigger 1053 01:06:34,651 --> 01:06:36,051 with no one else to do your murders? 1054 01:06:36,145 --> 01:06:37,146 I will. 1055 01:06:37,229 --> 01:06:38,689 You've got a gun. Stop him. 1056 01:06:42,861 --> 01:06:44,279 He's my brother. 1057 01:06:44,363 --> 01:06:45,572 Well, he's not mine. 1058 01:06:50,959 --> 01:06:52,044 Garvey, stop! 1059 01:07:09,931 --> 01:07:11,517 You see how it was, Dee? 1060 01:07:11,644 --> 01:07:15,648 Pa was a devil. 1061 01:07:15,792 --> 01:07:18,044 Now, you ain't gonna let 'em do nothing to me, huh? 1062 01:07:18,128 --> 01:07:19,713 You ain't gonna tell on me? 1063 01:07:21,265 --> 01:07:23,101 I'll take you back. 1064 01:07:23,184 --> 01:07:24,227 Home. 1065 01:07:26,487 --> 01:07:28,322 Back to hang for killing pa. 1066 01:07:30,653 --> 01:07:33,572 But it was Cooper who done it. 1067 01:07:33,698 --> 01:07:35,324 Little brother.. 1068 01:07:35,408 --> 01:07:37,034 How did you get so dumb? 1069 01:07:41,619 --> 01:07:43,037 He finished me. 1070 01:07:45,747 --> 01:07:48,291 That fool boy. 1071 01:07:48,375 --> 01:07:49,877 What can I do for you? 1072 01:07:51,719 --> 01:07:52,845 My wife. 1073 01:07:54,639 --> 01:07:56,641 See that she gets back to her folks. 1074 01:07:56,726 --> 01:07:58,019 I will, I'll do that. 1075 01:07:59,938 --> 01:08:00,939 Thanks. 1076 01:08:03,025 --> 01:08:05,027 Now get me home. 1077 01:08:05,150 --> 01:08:07,194 I want to see her again. 1078 01:08:07,319 --> 01:08:09,030 Dan, you can't ride like this. 1079 01:08:09,114 --> 01:08:11,324 Just get me on a horse. 1080 01:08:11,440 --> 01:08:13,817 I'll ride. 1081 01:08:13,900 --> 01:08:16,737 All right. All right. 1082 01:08:39,584 --> 01:08:42,003 What's wrong? What's wrong? 1083 01:08:42,086 --> 01:08:45,506 What happened? Oh, Daniel. 1084 01:08:45,586 --> 01:08:47,255 Is it bad? 1085 01:08:47,380 --> 01:08:48,965 I'm afraid it is. 1086 01:08:55,924 --> 01:08:57,050 Nellie... 1087 01:08:59,928 --> 01:09:01,096 Nellie... 1088 01:09:02,639 --> 01:09:04,266 - I had to tell you... - Hush. 1089 01:09:04,391 --> 01:09:07,604 You don't have to tell me anything. 1090 01:09:07,724 --> 01:09:09,058 I lied to you. 1091 01:09:09,142 --> 01:09:10,602 I don't want to hear it. 1092 01:09:10,761 --> 01:09:13,472 Nel, I'm not the man you think I am. 1093 01:09:13,555 --> 01:09:17,392 You're a good man, I know that, 1094 01:09:17,442 --> 01:09:19,319 and a good husband. 1095 01:09:22,526 --> 01:09:24,737 Nel, it could have been... 1096 01:09:24,821 --> 01:09:25,905 so different. 1097 01:09:25,988 --> 01:09:29,158 It's no use trying to talk. 1098 01:09:29,242 --> 01:09:31,536 I know you, Daniel. 1099 01:09:31,661 --> 01:09:34,080 I know you more than anybody in the world. 1100 01:09:34,163 --> 01:09:38,354 And nothing you can say can change it. 1101 01:09:48,729 --> 01:09:51,218 Oh, Daniel. 1102 01:09:53,416 --> 01:09:56,113 Oh, Daniel. 1103 01:10:07,514 --> 01:10:10,791 ♪78327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.