Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,000 --> 00:03:36,560
Luckily we have water,
at least here in the office.
2
00:03:37,200 --> 00:03:41,000
Last time we had
a heat wave like this...
3
00:03:45,240 --> 00:03:48,000
Drink some.
4
00:03:49,720 --> 00:03:55,040
You know your dad, when he was
a little boy, he stole our cherries?
5
00:03:57,080 --> 00:04:00,160
Well, look, Eliška.
6
00:04:00,200 --> 00:04:05,920
We want to sell you the house,
of course. It's in our interest.
7
00:04:06,080 --> 00:04:11,280
I see that your Tomáš signed
8
00:04:11,680 --> 00:04:14,960
the purchase agreement, but...
9
00:04:16,280 --> 00:04:20,560
But now...
How are you going to pay for it?
10
00:04:21,080 --> 00:04:27,600
I have insurance. Once it's
settled, I'll pay it all at once.
11
00:04:28,000 --> 00:04:33,840
Yes, but the right thing would
be to wait until it's all settled.
12
00:04:33,880 --> 00:04:39,640
I know, Mr. Mayor,
but this is a new beginning for us.
13
00:04:39,800 --> 00:04:43,320
Anetka and I thought
that it'd be nice to move here
14
00:04:43,360 --> 00:04:45,880
where her dad grew up.
15
00:04:46,600 --> 00:04:51,920
Well, in the village we've
helped each other since forever.
16
00:04:52,800 --> 00:04:54,960
And Tomáš...
17
00:04:57,320 --> 00:05:00,320
He even stole our apricots.
18
00:05:01,960 --> 00:05:05,680
Here's my stamp of approval.
19
00:06:10,960 --> 00:06:18,960
THE NOONDAY WITCH
20
00:06:40,880 --> 00:06:43,520
I've registered your address
there.
21
00:06:43,560 --> 00:06:48,600
- Thanks. You didn't need to do that.
- No problem. Anything for Tomáš.
22
00:06:48,640 --> 00:06:52,040
Though, why did he pick
this place for you?
23
00:06:52,480 --> 00:06:55,720
For that money you could've
bought a house in the village.
24
00:06:55,760 --> 00:06:58,480
Not far from us, by the
cemetery.
25
00:06:58,520 --> 00:07:02,200
- We don't want to live in a cemetery.
- Right.
26
00:07:02,240 --> 00:07:06,240
Who would want to live
in a cemetery, right?
27
00:07:08,120 --> 00:07:11,960
- This is where I'll go to school?
- You want to go to school?
28
00:07:12,000 --> 00:07:17,440
- You still have a month's vacation.
- No, not now! In September.
29
00:07:17,520 --> 00:07:19,520
Then yes.
30
00:07:21,040 --> 00:07:24,000
- Where dad went to school?
- Yup.
31
00:07:24,200 --> 00:07:28,680
- When is dad coming to be with us?
- Soon, don't worry.
32
00:07:28,720 --> 00:07:32,080
I don't like how he's always
away.
33
00:07:46,440 --> 00:07:47,760
Dude!
34
00:07:47,920 --> 00:07:54,480
- You're driving like you stole us!
- Sure I'd steal you, you treasure.
35
00:07:56,520 --> 00:07:59,320
We had so much fun with Tomáš!
36
00:07:59,360 --> 00:08:03,080
Though he was always kinda
weird.
37
00:08:04,360 --> 00:08:09,280
I've hooked up the lines for you.
Gas and electricity should be on.
38
00:08:09,320 --> 00:08:15,720
- Thanks. You didn't have to do that.
- No problem. Anything for Tomáš.
39
00:08:16,360 --> 00:08:20,240
But I gotta tell you,
that house isn't a mansion.
40
00:08:20,280 --> 00:08:25,160
If you need anything done,
now that you're alone...
41
00:08:25,400 --> 00:08:30,360
If you need help with
anything, just tell me.
42
00:09:18,760 --> 00:09:23,160
- Where are you going, Anetka?
- To look at my room!
43
00:09:38,800 --> 00:09:40,840
Are you thirsty?
44
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
You thirsty?
45
00:09:44,280 --> 00:09:47,080
- You still have water?
- Yup.
46
00:09:47,120 --> 00:09:52,600
We've had none since last week.
I may come by to take a shower, eh?
47
00:09:53,680 --> 00:09:57,040
I'll do it, after I gulp it
down.
48
00:10:07,840 --> 00:10:10,000
Where do you want it?
49
00:10:10,040 --> 00:10:12,320
In the back.
50
00:10:19,000 --> 00:10:22,240
Anetka? Have you seen her?
51
00:10:35,840 --> 00:10:39,000
Anetka,
I looked for you everywhere.
52
00:10:40,120 --> 00:10:41,400
I'm sorry.
53
00:10:41,840 --> 00:10:45,160
- What are you doing?
- Cleaning up.
54
00:10:45,840 --> 00:10:49,520
- Why here?
- It's for dad.
55
00:10:53,040 --> 00:10:56,680
When he comes,
it'll make him happy.
56
00:11:17,480 --> 00:11:22,960
There was a letter for you.
I hid it so the girl wouldn't find it.
57
00:11:23,000 --> 00:11:25,720
Could you give me a hand?
58
00:11:25,760 --> 00:11:29,080
Sure. From some office I guess.
59
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
Thank you, Mr. Poláček.
60
00:12:15,880 --> 00:12:19,640
It's Zdeněk. Since forever.
We ain't strangers.
61
00:12:20,560 --> 00:12:24,680
Once we settle in, Anetka
and I would like to give a party.
62
00:12:24,720 --> 00:12:27,600
I hope you and your wife will
come.
63
00:12:27,760 --> 00:12:32,560
Sure. My wife is busy,
but I can stop by anytime.
64
00:12:32,600 --> 00:12:36,400
For coffee or to fix something.
65
00:12:36,440 --> 00:12:38,440
Thank you.
66
00:12:41,320 --> 00:12:44,680
They're waiting for you.
67
00:12:46,280 --> 00:12:49,280
- So see you around.
- Goodbye.
68
00:13:35,560 --> 00:13:37,720
What is it?
69
00:13:38,360 --> 00:13:41,280
- A letter.
- From who?
70
00:13:41,800 --> 00:13:44,680
How come you're not sleeping?
71
00:13:45,480 --> 00:13:49,120
Well? First night in a new
house.
72
00:13:50,160 --> 00:13:53,800
- How do you like it here?
- I do. And you?
73
00:13:54,960 --> 00:13:57,440
I like it.
74
00:13:59,480 --> 00:14:04,120
Bang, bang, sounded in the room, and
little Johnny hid behind the hearth.
75
00:14:04,160 --> 00:14:07,880
Bang, bang, sounded again,
this time even louder.
76
00:14:07,920 --> 00:14:12,800
Little Johnny drew aside a curtain
and looked behind the door...
77
00:14:12,840 --> 00:14:14,880
- Mom?
- Yes?
78
00:14:14,920 --> 00:14:18,640
- Are we going to have a party?
- We will.
79
00:14:18,720 --> 00:14:22,560
As soon as we settle in a bit.
80
00:14:22,600 --> 00:14:26,800
- Will dad be here for the party?
- I don't know.
81
00:14:28,200 --> 00:14:31,040
- When is he coming?
- Soon.
82
00:14:31,560 --> 00:14:34,240
Will you argue again?
83
00:14:34,280 --> 00:14:38,760
You can't argue at a party.
Parties are fun.
84
00:14:40,200 --> 00:14:44,240
We'll never argue again.
Want to finish the story?
85
00:14:44,280 --> 00:14:49,800
I know what happens. Sun takes
him away but Moon saves him.
86
00:14:52,280 --> 00:14:55,160
Want to sleep in my bed?
87
00:14:55,440 --> 00:14:58,800
Not even tonight?
The first night?
88
00:15:00,640 --> 00:15:02,760
You're a brave girl.
89
00:15:02,800 --> 00:15:05,640
My curious kitty.
90
00:15:50,960 --> 00:15:54,440
You're looking
at the pictures without me?
91
00:15:54,480 --> 00:15:57,720
I was just looking for
something.
92
00:16:38,680 --> 00:16:40,680
G'night.
93
00:16:44,200 --> 00:16:47,960
I'm here only because it's
the first night and dad isn't here.
94
00:16:48,000 --> 00:16:51,280
- So you won't be here alone.
- Okay.
95
00:17:26,880 --> 00:17:29,120
Mom, come outside.
96
00:17:40,920 --> 00:17:43,680
Šimon, you have new shoes.
97
00:17:47,680 --> 00:17:52,520
Wow, stop bringing more stuff,
there's no room.
98
00:17:53,200 --> 00:17:56,120
But it's yummy, no doubt.
99
00:17:56,160 --> 00:18:01,360
Thanks. Anetka and I did our
best, I'm happy you like it.
100
00:18:03,320 --> 00:18:07,280
I'm happy you welcomed
Anetka and me like this.
101
00:18:07,320 --> 00:18:12,120
We've been here for a couple weeks
now, this is a new beginning for us.
102
00:18:13,160 --> 00:18:18,760
We appreciate everything
you do for us. Thank you.
103
00:18:25,280 --> 00:18:29,200
What was nice speech! Beautiful.
Don't see that very often.
104
00:18:29,240 --> 00:18:34,560
Dáša here could learn from you.
The cooking and the speaking. Dáša!
105
00:18:41,880 --> 00:18:45,160
Eliška, those were really nice
words.
106
00:18:45,200 --> 00:18:49,560
We live near the church.
You can't miss it, girl.
107
00:18:49,920 --> 00:18:53,920
I mean... ma'am.
Let's cut the formalities.
108
00:18:54,040 --> 00:18:59,400
I mean we're not neighbors,
there ain't any here. What do you say?
109
00:18:59,520 --> 00:19:02,040
- I'd love to. Eliška.
- Dáša.
110
00:19:02,080 --> 00:19:06,240
So, come by anytime.
Bring Anetka too, okay?
111
00:19:07,240 --> 00:19:12,240
And now I want to know
how you manage all this alone.
112
00:19:12,280 --> 00:19:15,800
Poláčková, being nosy again?
113
00:19:15,840 --> 00:19:19,240
Snooping around, eh?
114
00:19:19,280 --> 00:19:25,120
Careful, Eliška. When she grips
something, she doesn't let go.
115
00:19:26,480 --> 00:19:31,480
Watch it! Careful, Mayor,
so your wife doesn't see it.
116
00:19:31,960 --> 00:19:35,200
- You have a wife?
- Yes.
117
00:19:35,520 --> 00:19:39,280
- Why didn't she come with you?
- She did.
118
00:19:40,200 --> 00:19:42,560
And where is she?
119
00:19:43,960 --> 00:19:45,600
Don't lie!
120
00:19:46,760 --> 00:19:49,840
What are you doing?
Where are you manners?
121
00:19:49,880 --> 00:19:52,480
She tripped me.
122
00:19:55,960 --> 00:20:01,160
You stay here and don't move!
I'll deal with it at home.
123
00:20:02,360 --> 00:20:06,800
- He said dad won't come back.
- He will, don't worry.
124
00:20:07,920 --> 00:20:09,880
Anežka!
125
00:20:10,680 --> 00:20:13,960
This is Eliška,
I've told you about her.
126
00:20:14,000 --> 00:20:16,960
Tomáš' wife, remember?
127
00:20:17,000 --> 00:20:20,680
Tomáš, who stole our cherries.
128
00:20:20,720 --> 00:20:23,600
Then he grew up
and moved to the city,
129
00:20:23,640 --> 00:20:29,800
where he met Eliška and they
have this beautiful little princess.
130
00:20:30,200 --> 00:20:34,120
Come say hello. You can do it.
131
00:20:36,200 --> 00:20:38,960
I'm Eliška.
132
00:20:41,400 --> 00:20:45,240
I am happy you came, Mrs.
Mrázová.
133
00:20:45,680 --> 00:20:48,080
Have you had anything to eat?
134
00:20:48,120 --> 00:20:51,760
Anežka, want something to eat?
135
00:20:52,600 --> 00:20:55,600
Don't you worry, he'll be back.
136
00:21:13,240 --> 00:21:15,120
Well?
137
00:21:15,160 --> 00:21:18,160
How is the house? Okay?
138
00:21:21,040 --> 00:21:24,280
Yes, but I need some help.
139
00:21:24,320 --> 00:21:27,720
- Tell me.
- Water's not running.
140
00:21:27,920 --> 00:21:33,560
And it won't. There's a drought.
It hasn't been this bad...
141
00:21:34,520 --> 00:21:38,200
I mean it was. Once.
142
00:21:40,000 --> 00:21:44,680
A tank truck comes to the square
every Tuesday and Thursday.
143
00:21:46,760 --> 00:21:48,720
Okay.
144
00:21:49,400 --> 00:21:51,840
Then there's this.
145
00:21:58,840 --> 00:22:02,520
Don't mean to cut in. Just wanted
to ask if you have the shades.
146
00:22:02,560 --> 00:22:04,480
Excuse me?
147
00:22:05,440 --> 00:22:10,040
Did you make your shades?
If not, I could help you with it.
148
00:22:10,080 --> 00:22:13,240
- He means glasses...
- I can speak for myself.
149
00:22:13,280 --> 00:22:16,360
I mean eclipse viewers...
150
00:22:16,400 --> 00:22:18,960
- Let's go home...
- Wait!
151
00:22:19,000 --> 00:22:21,360
- An eclipse is coming...
- Let's go!
152
00:22:21,400 --> 00:22:24,560
Now when it's starting to be
fun, I should go home?
153
00:22:24,600 --> 00:22:28,240
Let's go, you're drunk.
I'm sorry, Eliška.
154
00:22:28,640 --> 00:22:33,960
- You're on first name terms? Zdeněk.
- We are too, Zdeněk.
155
00:22:34,120 --> 00:22:36,680
- We've been acquainted.
- Let's go. -Wait!
156
00:22:36,720 --> 00:22:42,240
I'd cut them out of cardboard for
you now that you have no husband.
157
00:22:42,280 --> 00:22:45,160
- Come on, let's go.
- I'm coming.
158
00:22:45,200 --> 00:22:48,280
I can stop by any time.
You can count on me.
159
00:22:48,320 --> 00:22:53,920
- Tell her that she can count on me.
- Yes, you can count on him.
160
00:23:01,880 --> 00:23:05,880
They think that Tomáš...?
161
00:23:12,480 --> 00:23:16,400
But that means you won't
get any insurance benefits.
162
00:23:17,920 --> 00:23:20,040
What then?
163
00:23:22,360 --> 00:23:24,360
Don't know.
164
00:23:27,640 --> 00:23:30,400
- No, I can't!
- Just take it.
165
00:23:30,440 --> 00:23:33,440
It's terrible what's
happening to people.
166
00:23:33,480 --> 00:23:37,120
No matter what happened,
it's not your fault.
167
00:23:37,160 --> 00:23:42,960
The party cost money, so take
it as a donation from the village.
168
00:23:44,080 --> 00:23:48,320
When everything is settled,
I'll pay you back, everything.
169
00:23:48,360 --> 00:23:51,240
- I know.
- Thank you.
170
00:23:51,840 --> 00:23:55,320
Well, it's time to go.
171
00:23:56,760 --> 00:24:00,240
- Have you seen Anežka?
- No.
172
00:24:02,680 --> 00:24:06,240
That's normal,
173
00:24:06,280 --> 00:24:09,160
she's probably home by now.
174
00:24:09,520 --> 00:24:12,200
- Good night, Eliška.
- Good night.
175
00:24:14,440 --> 00:24:17,920
We're glad to have you here.
176
00:24:39,720 --> 00:24:42,960
Bang, bang, sounded again,
this time even louder.
177
00:24:43,000 --> 00:24:47,040
Little Johnny drew aside a curtain
and looked behind the door.
178
00:24:47,080 --> 00:24:49,960
- And there, to his surprise, stood...
- Mom? -Yes?
179
00:24:50,000 --> 00:24:52,920
- Why didn't dad come?
- He's too busy.
180
00:24:52,960 --> 00:24:55,160
- And when is he coming?
- Don't know.
181
00:24:55,200 --> 00:24:57,880
- How come?
- I don't know!
182
00:24:58,760 --> 00:25:01,880
Why did that boy say
that he won't come back?
183
00:25:01,920 --> 00:25:04,360
I don't know that either.
184
00:25:04,800 --> 00:25:08,000
And you shouldn't
beat up local boys.
185
00:25:08,040 --> 00:25:11,680
- Nobody will like you then.
- He shouldn't tell lies.
186
00:25:14,200 --> 00:25:17,320
- So listen.
- You don't need to finish it.
187
00:25:17,360 --> 00:25:23,040
I know what happens. Sun
takes him, but Moon saves him.
188
00:25:25,520 --> 00:25:30,960
And you are my curious kitty
and don't want to sleep in my bed.
189
00:25:37,600 --> 00:25:41,000
- So good night.
- G'night.
190
00:26:03,000 --> 00:26:05,600
Jeez, what are you doing here?
191
00:26:05,640 --> 00:26:07,680
Don't be scared.
192
00:26:07,720 --> 00:26:10,920
I waited for you and fell
asleep.
193
00:26:10,960 --> 00:26:13,920
- Your husband was looking for you.
- I'll find myself.
194
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Should I go get him?
195
00:26:17,040 --> 00:26:20,200
- I really need to talk to you.
- About what?
196
00:26:20,240 --> 00:26:22,240
- She'll come back.
- What?
197
00:26:22,280 --> 00:26:25,040
- She'll come back and take.
- Who?
198
00:26:26,040 --> 00:26:30,080
That solitude and heat,
that's her. She comes and takes.
199
00:26:30,440 --> 00:26:36,200
- Who comes and takes?
- She takes a child, won't return it.
200
00:26:37,160 --> 00:26:39,320
Please leave.
201
00:26:39,360 --> 00:26:42,840
- No, listen to me.
- Leave me alone!
202
00:26:43,080 --> 00:26:49,320
"Give that child here," she'll say
and then you'll be like me. Forever.
203
00:26:49,360 --> 00:26:51,280
Enough!
204
00:26:56,680 --> 00:26:59,240
Don't worry, little girl.
205
00:27:00,360 --> 00:27:03,560
- You'll find each other.
- Out! Go!
206
00:27:17,840 --> 00:27:20,000
Don't worry.
207
00:27:20,040 --> 00:27:24,400
Nobody will come, nobody
will take you away from me.
208
00:27:24,560 --> 00:27:28,720
I wouldn't give you
to anyone in the whole world.
209
00:27:29,240 --> 00:27:32,240
You're my everything, Kitty.
210
00:27:32,360 --> 00:27:36,400
Together we can do it.
You and I.
211
00:27:39,600 --> 00:27:41,680
And dad.
212
00:27:42,120 --> 00:27:44,200
And dad.
213
00:27:58,760 --> 00:28:02,560
Mom, I don't want to stay here.
Why can't I go with you?
214
00:28:02,600 --> 00:28:05,520
Because you just can't, dear.
215
00:28:06,480 --> 00:28:09,760
I'll be back in the evening, and
we'll make dinner together, okay?
216
00:28:09,800 --> 00:28:14,480
- Mom, I want to go with you.
- You can't, Aneta! You hear me?
217
00:28:17,600 --> 00:28:19,880
It's just for a few hours.
I'll be back soon.
218
00:28:19,920 --> 00:28:23,440
Wait here. Be a good girl
and don't go anywhere.
219
00:28:23,480 --> 00:28:26,040
Not to the fence,
not behind it, not in the field.
220
00:28:26,080 --> 00:28:29,440
Especially not the field,
you hear me?
221
00:28:31,400 --> 00:28:35,320
I have to go.
Mr. Poláček will be here soon.
222
00:28:48,360 --> 00:28:50,600
Your mom's gone?
223
00:28:51,640 --> 00:28:53,480
I see.
224
00:29:01,280 --> 00:29:03,880
Maybe you can draw something.
225
00:29:05,560 --> 00:29:08,280
And I'll take a nap.
226
00:29:12,040 --> 00:29:13,960
Maybe.
227
00:29:49,600 --> 00:29:52,320
Come, I'll show you something.
228
00:29:52,360 --> 00:29:54,840
You'll see I didn't lie.
229
00:29:54,880 --> 00:29:58,560
- I can't.
- It's close, just across the field.
230
00:30:08,880 --> 00:30:10,840
Come on.
231
00:30:45,240 --> 00:30:47,960
- What is it?
- Shhh!
232
00:30:55,880 --> 00:30:57,880
Run!
233
00:31:20,160 --> 00:31:22,320
Aneta, eat.
234
00:31:25,280 --> 00:31:27,720
You don't want it?
235
00:31:27,760 --> 00:31:30,560
You like grits, don't you?
236
00:31:33,480 --> 00:31:35,440
Aneta, eat, damn it!
237
00:31:36,080 --> 00:31:39,240
- I don't want it.
- So you'll go to bed hungry.
238
00:31:39,280 --> 00:31:42,000
- So what? I don't care.
- Don't talk like that!
239
00:31:42,040 --> 00:31:46,280
- I want to be with dad.
- Go! Go to bed.
240
00:31:53,120 --> 00:31:55,880
Anetka, come finish it.
241
00:31:57,920 --> 00:31:59,840
Aneta!
242
00:32:59,520 --> 00:33:01,720
I thought you were gone.
243
00:33:01,760 --> 00:33:06,160
- What are you doing here?
- I wanted to talk to you.
244
00:33:06,920 --> 00:33:10,720
About what? Does your
husband know you're here?
245
00:33:10,760 --> 00:33:14,600
- No. He doesn't believe.
- Believe what?
246
00:33:14,960 --> 00:33:19,600
That she's here.
That she comes back again and again.
247
00:33:20,560 --> 00:33:22,800
She's close, Eliška.
248
00:33:23,640 --> 00:33:27,920
I was alone then.
And the heat, Eliška.
249
00:33:28,680 --> 00:33:33,600
- I have to be with Anetka.
- Cry. Cry together.
250
00:33:33,640 --> 00:33:36,440
She comes, takes
and won't give back.
251
00:33:36,640 --> 00:33:38,440
Goodbye.
252
00:33:41,680 --> 00:33:44,400
There's still time, Eliška.
253
00:33:53,040 --> 00:33:54,960
Aneta?
254
00:33:56,720 --> 00:33:58,680
Aneta, what is it?
255
00:34:00,240 --> 00:34:01,840
Nothing!
256
00:34:02,560 --> 00:34:05,120
Aneta, open up!
257
00:34:08,800 --> 00:34:11,640
- Come out, now!
- I'm not coming out.
258
00:34:11,680 --> 00:34:14,840
- Why not?
- I'm scared here without dad.
259
00:34:15,240 --> 00:34:17,480
Come out! Aneta!
260
00:34:18,600 --> 00:34:20,320
Ouch!
261
00:34:36,280 --> 00:34:39,800
- Aneta, are you going to bed now?
- Yup.
262
00:34:46,600 --> 00:34:49,120
Want to hear a bedtime story?
263
00:34:50,160 --> 00:34:51,760
Yup.
264
00:34:53,360 --> 00:34:59,640
Once upon a time in a place
far, far away, was a kingdom
265
00:34:59,680 --> 00:35:05,080
where, in the Eastern Land's
vast fields, lived little Johnny.
266
00:35:06,800 --> 00:35:10,560
He didn't have a mommy or
daddy...
267
00:35:17,600 --> 00:35:23,040
One day, when the sun beat
down even more than usual,
268
00:35:23,840 --> 00:35:28,600
little Johnny decided
to go further than he often did,
269
00:35:28,640 --> 00:35:32,520
to a place he had
never been before.
270
00:35:46,960 --> 00:35:48,920
Anetka?
271
00:35:51,880 --> 00:35:55,480
Anetka, I want
to tell you something.
272
00:36:50,320 --> 00:36:52,320
Good evening, Eliška.
273
00:36:53,200 --> 00:36:56,640
Good evening. Is your wife home?
274
00:36:56,800 --> 00:36:58,440
She's sleeping.
275
00:37:00,080 --> 00:37:03,360
Could you please tell her
that we don't want
276
00:37:03,400 --> 00:37:08,160
her to come visit us?
Could you please tell her that?
277
00:37:08,920 --> 00:37:11,120
Eliška...
278
00:37:11,240 --> 00:37:14,240
Come in. Please.
279
00:37:22,400 --> 00:37:28,640
It was a year, maybe two,
before it happened.
280
00:37:30,080 --> 00:37:36,440
I'd taken a job at the regional
office and almost never saw them.
281
00:37:43,040 --> 00:37:46,880
She came back to me
after seven years.
282
00:37:47,800 --> 00:37:50,880
They said she wasn't sane.
283
00:37:51,240 --> 00:37:56,440
Supposedly it happens,
284
00:37:58,120 --> 00:38:02,200
to hurt like that.
285
00:38:03,080 --> 00:38:07,640
But she talked about some being,
286
00:38:07,680 --> 00:38:11,440
who takes and doesn't give
back...
287
00:38:40,440 --> 00:38:43,240
A coping mechanism.
288
00:38:44,480 --> 00:38:47,280
She created the delusion
289
00:38:47,320 --> 00:38:51,800
that the person who strangled
our Honza was not her,
290
00:38:51,840 --> 00:38:54,600
but some kind of creature.
291
00:38:58,400 --> 00:39:04,600
She's unable to bear
the responsibility for what she did.
292
00:39:13,200 --> 00:39:19,520
You know we hadn't talked for ages.
She returned to me years later.
293
00:39:20,640 --> 00:39:25,720
Yet I couldn't even look at her.
294
00:39:26,320 --> 00:39:30,920
But not because
of what she did to Honza.
295
00:39:31,960 --> 00:39:34,240
Out of guilt.
296
00:39:38,560 --> 00:39:42,640
She was alone in every way.
297
00:39:43,680 --> 00:39:46,520
But it's too late now.
298
00:39:49,480 --> 00:39:53,120
Anetka is really scared
after all this.
299
00:39:53,160 --> 00:39:57,480
She won't leave her room.
This is not what I wanted.
300
00:39:57,520 --> 00:40:03,320
We came here to be close to Tomáš,
to start all over, but not this.
301
00:40:03,360 --> 00:40:07,720
But I can't just tie her to the
bed.
302
00:40:07,960 --> 00:40:09,920
Though
303
00:40:10,480 --> 00:40:13,160
sometimes I would love to...
304
00:40:13,200 --> 00:40:17,160
Between you and me, Eliška,
305
00:40:18,520 --> 00:40:22,240
sometimes I wish
306
00:40:22,680 --> 00:40:27,960
God had taken her
to His loving home
307
00:40:28,560 --> 00:40:33,720
and freed her from her pain.
308
00:40:35,000 --> 00:40:39,480
And Anetka still doesn't know...
309
00:42:14,520 --> 00:42:17,000
Finally you came!
310
00:42:17,360 --> 00:42:20,480
You'd always drop her here
when I was at work,
311
00:42:20,520 --> 00:42:24,280
but today I have time
for the princess.
312
00:42:25,240 --> 00:42:30,400
No, not for me. I have to run.
I'll be back as soon as I can.
313
00:42:30,440 --> 00:42:33,440
I'm sorry, Mrs. Poláčková.
314
00:42:33,480 --> 00:42:37,600
I mean Dáša. I wanted to ask
if your husband could stop by.
315
00:42:37,640 --> 00:42:41,520
The drain's plugged, blind's broken,
if you could send him there.
316
00:42:41,560 --> 00:42:45,280
I'll send him there.
He chases after you anyway.
317
00:42:45,320 --> 00:42:48,200
That mangy old fool.
318
00:42:48,240 --> 00:42:53,280
And Anetka and I will
have some fun, right?
319
00:42:57,960 --> 00:43:01,680
Rise and shine! Lunch is ready.
320
00:43:06,080 --> 00:43:10,440
Eat.
Chicken soup warms your soul.
321
00:43:10,720 --> 00:43:13,360
- Hi.
- Hello.
322
00:43:27,720 --> 00:43:31,840
What would you like to do
in the afternoon, Princess?
323
00:45:04,240 --> 00:45:07,120
See, I didn't lie.
324
00:46:13,120 --> 00:46:15,880
Don't you worry, little girl.
325
00:46:58,880 --> 00:47:01,520
Your mom's here, Princess.
326
00:47:01,560 --> 00:47:05,680
To the table, the meat will be ready
soon. What'll you have, Eliška?
327
00:47:05,720 --> 00:47:08,560
- We should go now.
- Oh no, no way!
328
00:47:08,600 --> 00:47:14,600
You think that you can just run
away each time? What about the meat?
329
00:47:21,120 --> 00:47:23,080
It's bad, eh?
330
00:47:23,480 --> 00:47:28,360
Let me get you
something for it, it's nerves.
331
00:47:28,400 --> 00:47:31,960
I have these pills,
I take them all the time.
332
00:47:32,000 --> 00:47:35,880
- This is a fucked-up world.
- It's done, ladies!
333
00:47:35,920 --> 00:47:39,520
Done? It's still white!
334
00:47:40,640 --> 00:47:44,600
Keep grilling!
Can't you see we're talking?
335
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
I heard two people
died over the hill.
336
00:47:52,680 --> 00:47:55,680
An old man and a baby.
337
00:47:55,720 --> 00:47:59,440
One got sunstroke,
the other heatstroke.
338
00:48:00,120 --> 00:48:03,240
It's brutal, this heat.
339
00:48:04,320 --> 00:48:06,760
I finished my beer.
340
00:48:08,120 --> 00:48:10,520
Anybody want some?
341
00:48:12,840 --> 00:48:16,000
The old fool.
He's losing it too.
342
00:48:16,040 --> 00:48:22,160
As long as we have food and
drinks, no need to worry, right?
343
00:48:23,320 --> 00:48:27,400
What is it, Princess,
you don't like it?
344
00:48:29,160 --> 00:48:31,000
Eat.
345
00:48:32,240 --> 00:48:34,200
Aneta!
346
00:48:34,360 --> 00:48:37,400
When is dad coming back?
347
00:48:37,640 --> 00:48:39,520
What?
348
00:48:39,560 --> 00:48:42,520
When is dad coming back?
349
00:48:42,920 --> 00:48:46,080
Soon. Eat.
350
00:48:50,240 --> 00:48:52,320
Fine then.
351
00:49:00,840 --> 00:49:03,960
"Denied."
352
00:49:06,400 --> 00:49:09,920
"No sign of foul play."
353
00:49:09,960 --> 00:49:11,840
It's from dad?
354
00:49:13,480 --> 00:49:16,360
- No.
- Who then?
355
00:49:18,720 --> 00:49:22,680
- It's just... the office.
- What do they want?
356
00:49:24,960 --> 00:49:27,720
- What is it?
- Nothing.
357
00:49:29,360 --> 00:49:31,400
- What's wrong, Aneta?
- Nothing.
358
00:49:31,440 --> 00:49:34,120
- Where is dad?
- Gone.
359
00:49:34,160 --> 00:49:36,240
- And when is he coming back?
- I don't know.
360
00:49:36,280 --> 00:49:39,200
- When is he coming back?
- Don't know.
361
00:49:39,240 --> 00:49:41,560
I don't know when!
362
00:49:48,600 --> 00:49:53,920
Hello. Dáša sends
some flowers or whatnot.
363
00:50:08,920 --> 00:50:13,760
I was told the drain
needs fixing, Dáša said so.
364
00:50:15,120 --> 00:50:18,680
And something's wrong
with the blind.
365
00:50:23,200 --> 00:50:26,200
- Where is the girl?
- There.
366
00:50:26,320 --> 00:50:31,400
So I'll get to work.
367
00:50:45,800 --> 00:50:48,800
It's fixed, that darn thing.
368
00:50:53,760 --> 00:50:55,720
Aneta!
369
00:51:00,560 --> 00:51:04,360
There's no point.
You won't catch her.
370
00:51:11,800 --> 00:51:14,200
The kids...
371
00:51:17,200 --> 00:51:19,920
You look tired.
372
00:51:21,840 --> 00:51:25,160
Hope you don't get sick.
373
00:51:25,880 --> 00:51:29,640
Wouldn't be a surprise,
in this heat.
374
00:51:30,560 --> 00:51:32,880
Come sit down.
375
00:51:32,920 --> 00:51:35,320
Come on.
376
00:51:37,040 --> 00:51:40,720
A drink's the best cure for
this.
377
00:51:46,520 --> 00:51:49,080
Always ready.
378
00:51:49,120 --> 00:51:51,520
Since forever.
379
00:51:53,680 --> 00:51:55,720
Want some?
380
00:51:58,520 --> 00:52:01,160
What are we drinking to?
381
00:52:04,320 --> 00:52:06,560
Good, eh?
382
00:52:19,440 --> 00:52:25,560
Then Dáša and I got married.
But it's been ages now.
383
00:52:26,360 --> 00:52:29,480
Because men are...
384
00:52:30,360 --> 00:52:34,800
I don't know about Tomáš,
he was always a bit different.
385
00:52:35,040 --> 00:52:39,960
You must know, Eliška.
He was always kinda weird.
386
00:52:40,280 --> 00:52:45,400
Men are different in that way.
It's an urge.
387
00:52:45,440 --> 00:52:50,440
There's nothing you can do
about it, it's in their nature.
388
00:52:50,720 --> 00:52:54,760
It might not seem fair,
389
00:52:56,280 --> 00:52:58,840
but life is unfair.
390
00:52:58,880 --> 00:53:00,680
Since forever.
391
00:53:03,640 --> 00:53:06,080
Where have you been?
392
00:53:08,160 --> 00:53:12,440
- Eliška...
- Quiet! Why do you keep coming here?
393
00:53:12,560 --> 00:53:17,800
We came here to find peace,
you hear me?
394
00:53:17,840 --> 00:53:21,160
To live in peace!
And you keep bothering us.
395
00:53:21,200 --> 00:53:24,120
You keep bending her ear.
You're scaring us.
396
00:53:24,160 --> 00:53:26,200
We're terrified of you.
Leave us alone!
397
00:53:26,240 --> 00:53:29,040
- Eliška...
- I don't want to listen to you.
398
00:53:29,080 --> 00:53:33,200
I'm scared of you. And she's scared
of me. Locks herself in her room.
399
00:53:33,240 --> 00:53:37,000
- I'm protecting her, Eliška...
- You didn't protect your own child.
400
00:53:37,040 --> 00:53:40,640
You know what happened to her?
Her dad was killed.
401
00:53:48,120 --> 00:53:50,120
You told her?
402
00:53:50,160 --> 00:53:54,200
The pipes must be taken apart...
403
00:53:54,240 --> 00:53:57,400
So I could come...
404
00:53:58,440 --> 00:54:02,240
I'll come back.
You can count on me.
405
00:54:12,280 --> 00:54:16,200
Zdeněk, what's up, dude?
406
00:54:18,680 --> 00:54:20,640
Zdeněk...
407
00:54:22,480 --> 00:54:26,000
Mr. Mayor, we worried that
you wouldn't drink with us.
408
00:54:26,040 --> 00:54:28,520
No, not today.
Have you seen Anežka?
409
00:54:28,560 --> 00:54:31,920
No. But that's normal, right?
410
00:54:32,440 --> 00:54:34,920
It's late.
411
00:54:35,600 --> 00:54:38,360
Zdeněk, have you seen her?
412
00:54:38,840 --> 00:54:41,680
Have a drink with us.
She'll be found.
413
00:54:44,080 --> 00:54:46,840
I'll go look in the fields.
414
00:54:48,440 --> 00:54:50,440
Dude, what's up?
415
00:55:02,400 --> 00:55:05,200
Where are you going, man?
416
00:55:50,160 --> 00:55:53,960
- Jeez!
- I came to finish the work.
417
00:55:54,000 --> 00:55:56,440
You're out of your mind.
Go away!
418
00:55:56,480 --> 00:55:59,800
You should be happy
I'll do it for you.
419
00:55:59,840 --> 00:56:03,520
- It's midnight, leave!
- I can't come tomorrow.
420
00:56:31,280 --> 00:56:33,240
Done!
421
00:56:42,760 --> 00:56:45,760
- It's done?
- Sure is.
422
00:56:47,160 --> 00:56:49,280
So thank you.
423
00:56:49,640 --> 00:56:51,960
No problem.
424
00:56:54,840 --> 00:56:58,600
But not everything
is for free, you see?
425
00:57:00,640 --> 00:57:03,760
I think you should leave.
426
00:57:04,920 --> 00:57:08,320
Mrázová is running loose.
427
00:57:09,120 --> 00:57:11,640
I'll protect you.
428
00:57:12,080 --> 00:57:14,640
Please go away.
429
00:58:47,040 --> 00:58:49,320
Anežka?
430
00:59:46,120 --> 00:59:49,320
Speak only good of the dead.
431
00:59:51,000 --> 00:59:53,920
I haven't seen you
for some time, Cutie.
432
00:59:53,960 --> 00:59:56,560
- She was sick.
- Poor girl.
433
00:59:56,600 --> 01:00:01,080
Such a beautiful summer,
and you're sick? Is she okay now?
434
01:00:02,160 --> 01:00:06,880
So stop by sometime,
now that she's better.
435
01:00:06,920 --> 01:00:10,440
That natural event is coming up.
436
01:00:10,480 --> 01:00:13,960
Bring your shades with you
and meet in our garden.
437
01:00:14,000 --> 01:00:16,760
We'll grill something.
438
01:00:17,720 --> 01:00:22,080
What a tragedy. Crazy woman.
439
01:00:22,120 --> 01:00:25,880
She kept running around
in the fields, heat or not.
440
01:00:25,920 --> 01:00:30,240
How many times have I told her
she'd fry, and here it is.
441
01:00:30,280 --> 01:00:32,840
But speak only good of the dead.
442
01:00:36,440 --> 01:00:41,000
Into your hands, O, Lord we humbly
entrust this good woman,
443
01:00:41,040 --> 01:00:45,560
gone to her rest, may she share
in the joy of your resurrection.
444
01:00:45,600 --> 01:00:47,640
May her sins and failings
445
01:00:47,680 --> 01:00:52,280
committed in moments of weakness
446
01:00:52,320 --> 01:00:55,600
be forgiven by your merciful
love.
447
01:00:55,640 --> 01:00:59,960
We ask this
through Christ our Lord.
448
01:01:00,000 --> 01:01:02,520
Amen.
449
01:01:20,280 --> 01:01:23,760
Want to watch the eclipse with
me?
450
01:01:23,800 --> 01:01:28,920
I made the shades for us, look.
So come to our house, okay?
451
01:01:35,240 --> 01:01:38,440
I'm sorry. I apologize.
452
01:01:39,880 --> 01:01:44,280
When I drink too much then I,
since forever...
453
01:01:44,600 --> 01:01:47,200
Even with Dáša.
454
01:01:48,640 --> 01:01:53,920
I didn't mean to touch you.
Nothing happened, right?
455
01:01:54,640 --> 01:01:56,760
I know...
456
01:01:58,120 --> 01:02:02,120
Could you please
not tell anyone about it?
457
01:02:02,160 --> 01:02:06,480
Please. Don't tell anyone.
458
01:03:04,520 --> 01:03:09,040
Why didn't you change, Anetka?
You'll fry in this.
459
01:03:13,560 --> 01:03:17,680
Want to go plant flowers with me?
Or whatever it is.
460
01:03:17,720 --> 01:03:21,520
I don't even know.
We have a flower bed.
461
01:03:28,320 --> 01:03:30,280
Come on.
462
01:03:32,880 --> 01:03:34,840
Anetka?
463
01:03:35,800 --> 01:03:37,960
You hear me?
464
01:03:39,160 --> 01:03:41,720
Damn it, come here, Aneta!
465
01:03:42,520 --> 01:03:45,320
Can you come here?!
466
01:03:51,240 --> 01:03:56,640
I think they're flowers.
Some might be vegetables.
467
01:03:57,560 --> 01:04:02,600
We need the rain to come,
or it will all wither.
468
01:04:10,040 --> 01:04:14,240
The Poláčeks have
beautiful flowers, eh?
469
01:04:21,480 --> 01:04:26,080
Isn't it nice
when we do things together?
470
01:04:27,240 --> 01:04:30,680
Just the two of us. Together.
471
01:04:36,160 --> 01:04:40,280
Aneta, what are you doing?!
Go to your room! Now!
472
01:04:40,320 --> 01:04:42,240
Go!
473
01:04:52,120 --> 01:04:53,920
No way!
474
01:04:53,960 --> 01:04:57,160
I told you to go upstairs!
To your room!
475
01:04:57,200 --> 01:05:00,160
No! I don't want to go!
476
01:06:48,480 --> 01:06:50,600
Mom?
477
01:10:25,520 --> 01:10:29,440
Moon embarrassed little Johnny,
lifted him up into the sky
478
01:10:29,480 --> 01:10:32,840
and took him back
to the land far far way,
479
01:10:32,880 --> 01:10:36,920
all the way to his house.
480
01:10:37,440 --> 01:10:42,040
And they all lived
happily ever after.
481
01:10:44,880 --> 01:10:47,200
Good night, Anetka.
482
01:11:31,680 --> 01:11:34,680
Now I'll wash you, Anetka.
483
01:11:37,560 --> 01:11:40,640
And then we'll make breakfast.
484
01:11:42,360 --> 01:11:46,640
We'll make a strudel.
You like strudel, don't you?
485
01:11:48,360 --> 01:11:51,240
And everything will be fine.
486
01:11:53,960 --> 01:11:56,480
It's over now.
487
01:11:57,960 --> 01:12:00,440
Give me your hands.
488
01:12:04,960 --> 01:12:07,560
Together we can do it.
489
01:12:07,600 --> 01:12:09,880
You and I.
490
01:13:27,040 --> 01:13:30,080
- Eliška...
- What do you want?
491
01:13:30,760 --> 01:13:33,480
Open the door, Eliška.
492
01:13:36,280 --> 01:13:39,400
I'm sorry, I can't.
493
01:13:39,840 --> 01:13:44,840
Eliška, for God's sake,
what's in the windows?
494
01:13:44,880 --> 01:13:46,880
Go away.
495
01:13:49,240 --> 01:13:51,960
Eliška...
496
01:13:57,280 --> 01:14:00,640
I don't know what's going on,
497
01:14:00,680 --> 01:14:05,320
but Anežka...
this is how it started.
498
01:14:05,360 --> 01:14:09,400
And you know how it ended.
499
01:14:10,080 --> 01:14:12,040
Eliška...
500
01:14:16,200 --> 01:14:18,080
Goodbye.
501
01:14:22,280 --> 01:14:24,240
Fine.
502
01:14:25,040 --> 01:14:27,160
Listen to me.
503
01:14:27,480 --> 01:14:30,960
If you want to talk to someone,
504
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
you know where to find me.
505
01:14:35,440 --> 01:14:38,120
I'm worried about you.
506
01:17:02,480 --> 01:17:06,440
- Let go of me.
- No, I won't let you go.
507
01:17:14,720 --> 01:17:16,720
Let go!
508
01:17:21,280 --> 01:17:23,280
No! No!
509
01:17:24,600 --> 01:17:26,840
Anetka!
510
01:17:26,880 --> 01:17:29,920
Mom, you're scaring me.
511
01:17:33,200 --> 01:17:35,160
Anetka.
512
01:17:46,120 --> 01:17:48,720
I'm sorry.
513
01:19:26,360 --> 01:19:29,560
Please forgive me.
514
01:19:29,600 --> 01:19:32,360
Anetka, forgive me.
35607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.