All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E08.1080p.WEB.H264-BLACKHAT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
[theme music playing]
2
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
[snores]
3
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
[coughing]
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Abandon ship!
It's the Germans!
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Oh, it's you.
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
[lisping]
Hello, wabbit!
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Eh, what's up, Doc?
8
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
Don't play dumb.
We both know
9
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
what this is about.
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Er, tax evasion?
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
What? No!
12
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
-Loitering?
-No.
13
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Oh, murder?
14
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
No!
15
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Maybe this will refresh
your memory.
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
No! No! It's horrible!
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
So talk! Whaddya see?
18
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
[in tough guy voice]
Oh, I'll tell you
19
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
what I see.
20
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
The ugliest yard I ever had
the misfortune
21
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
of laying eyes on.
22
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
What! No!
23
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
It's my lovely garden.
24
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
And do you see
anything missing?
25
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
[in normal voice] Hmm.
26
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Gardening skills?
27
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
-[glass shatters]
-No!
28
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
My carrots!
And you stole 'em. Admit it!
29
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Eh, it wasn't me.
30
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Oh, you're good, wabbit.
31
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
A tough nut to crack.
32
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Well, I'm gonna make you talk.
33
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Let's see how long you last
34
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
-under this baking hot lamp.
-[sizzling]
35
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
Wasting away like a daisy
under a thousand suns.
36
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Parched, burned.
[laughs wickedly]
37
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Quack, quack. Quack, quack.
38
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
[barking]
39
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
What was that, Doc?
40
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Oh, wabbit!
41
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
[metal clangs]
42
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
I'm gonna make you admit
you took those carrots.
43
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
-[metal clangs]
-I'm sticking to my story, Mac.
44
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
[thud]
45
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
Well, let's just see how
your story holds up
46
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
to my polygraph test.
47
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Your poly-what?
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
My polygraph machine.
49
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
It's a lie detector.
50
00:02:15,000 --> 00:02:20,000
If you lie, this buzzer
will go off, and I'll give
51
00:02:15,000 --> 00:02:20,000
you a thrashing.
52
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
State your name for the record.
53
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
That's easy.
Bugsworth Bunny.
54
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
You know, Mac, that suit
really looks good on you.
55
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
[buzzing]
56
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Very funny.
57
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
No, I really mean it.
58
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
[buzzing]
59
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
-Why, a suit really accentuates
your muscles.
60
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
-[buzzes]
61
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
-I bet the ladies are
all over you.
62
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
-[buzzes]
63
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
As a matter of fact,
they are.
64
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
[buzzing]
65
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
[shouting] Enough!
66
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
[crashes]
67
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
We tried it the easy way.
68
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Now, the hard way.
69
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Um...
70
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
-What?
-Oh, nothing. Carry on.
71
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
No, tell me, what is it?
72
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
It's just, uh,
this is your first time
73
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
interrogating, isn't it?
74
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Yeah. Why?
75
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
No reason. Go on.
76
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
I'm sure you'll do great.
77
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Hmm.
78
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
I don't know
what you're thinking, but--
79
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
I'm thinking I probably would
have started with
80
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
a little good cop, bad cop.
81
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Good cop, bad cop?
82
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
It's a little hard to explain
to beginners.
83
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Well, if you're so smart,
why don't you just show me?
84
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
I thought you'd never ask!
85
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
First, good cop.
86
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
All nice and friendly-like.
87
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Here, have some homemade pie.
88
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Oh, goody, pie.
89
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Pie for me. [chuckles]
90
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Mmm-hmm.
91
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
And then when
they least expect it,
92
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
you give them the bad cop.
93
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
[shouting]
Where are the carrots,
94
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
you filthy animal?
95
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Now, I'm the bad cop, see?
96
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Aah! Aah!
97
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
[crying]
98
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
No. Don't cry, Doc.
99
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Here, have some ice cream.
100
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Oh, well--
101
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
And that's good cop, bad cop.
102
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Oh! You tricked me again!
103
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
You horrible
little carrot thief!
104
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Now, wait a minute, Doc.
105
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
I'll talk. I'll talk.
106
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
I didn't steal your carrots.
107
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
But I saw the guy who did.
108
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
He had a real tiny face.
109
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Almost no face, whatsoever.
110
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Puckered up like he just ate
a hot lemon.
111
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Just totally sunken in.
112
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Yeah, yeah, that's it.
113
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Push the nose in
a little more.
114
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
[gasps] There he is!
115
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
That's the sick freak
who stole your carrots!
116
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
[Bugs] Oh!
117
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
How could you, Doc?
118
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
It was you, all along.
119
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
What?
120
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
[stammering]
It couldn't be.
121
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
It has to be. Look.
122
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Dirt under your nails.
123
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Dirt from the scene
of the crime!
124
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
-Mwah!
-But...
125
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
But nothing. You were there.
126
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Photos don't lie!
127
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
It was you!
128
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
[glass shatters]
129
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
[yelling]
130
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
[imitates chicken clucking
and pig snorting]
131
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
-All right. Where was I
on the night of the crime?
132
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
-[sizzling]
133
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
I better start talking.
134
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
[wicked giggling]
135
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Shut up! Spit that pie out
and tell me what happened
136
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
to the carrots.
137
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
What's on TV?
I don't know!
138
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
-Who are you working for?
-What a shame! I sure hope
139
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
he cracks the case.
140
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Could I have my pie now?
141
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
[theme music playing]
142
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
[whirring]
143
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
[creaking]
144
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Meep-meep.
145
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
[straining]
146
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
[upbeat music playing]
147
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
[skidding]
148
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
[whirring]
149
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
[screaming]
150
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
[boulder whistling]
151
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Meep-meep.
152
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
[birds chirping]
153
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
[theme music playing]
154
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
[Porky humming]
155
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Time for
a nice relaxing shower.
156
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
[squeaking]
157
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
[humming]
158
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
[sighs]
159
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
[electrical buzzing]
160
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
[Daffy blowing nose]
161
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Ew!
162
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
[flushing]
163
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
[Porky screams]
164
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
[stuttering] These old pipes
sure are a doozy.
165
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
-[flushing]
-[yells]
166
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
-[flushing]
-[yells]
167
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
What in tarnation?
168
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
What's with this thing?
169
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
[Porky groaning]
170
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Ugh, disgusting...
171
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Unhygienic!
172
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Ew!
173
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
You better shape up,
you hear me!
174
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Sorry about that.
175
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
[Daffy gargling]
176
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
[Porky choking]
177
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
[Daffy choking]
178
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
[thuds]
179
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
[thudding]
180
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
[sighs]
181
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
[Daffy screams]
182
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
I need a handyman...
[stutters] a plumber.
183
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Hmm?
184
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
[pipe squeaking]
185
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
[Daffy gargling]
186
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
[Porky yells and sighs]
187
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
[Daffy screaming]
188
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Finally a little relaxation.
189
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
[Daffy yells]
190
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
[both yelling]
191
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
[both grunting]
192
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
[both panting]
193
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
'Scuse me, chum,
could ya scrub my back?
194
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Oh, sure thing, pal.
195
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
[theme music playing]
11198