All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 [theme music playing] 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 [wind howling] 3 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Hyah! Hyah! 4 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 They call me Siberian Sam. 5 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 The roughest, toughest Russki 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Mother Russia has ever seen. 7 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Most men freeze to death in these parts. 8 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 But not Siberian Sam! 9 00:01:01,000 --> 00:01:01,000 Hyah! 10 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 What's my secret? 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Why, it's this big, furry hat! 12 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 Out here, if you ain't wearing one heck of a noggin-warmer, 13 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 -you're as good as dead. -[eagle screeches] 14 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Whoa! Whoa! 15 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 -I said, whoa! -[brakes screeching] 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 [eagle screeching] 17 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 My hat! It's all over. 18 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Where the heck am I gonna 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 find another, big furry critter on such short notice? 20 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 -[panting] -Hmm... 21 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 [growling] 22 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Sorry, girl, I don't know what came over me. 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 [Sam chuckling nervously] 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 [Bugs sighs] Oh, bruddah! 25 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Go to Siberia, they said. 26 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Get away from the city heat, they said. 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 It's affordable this time of year, they said. 28 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Phooey! 29 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 [chuckles] 30 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Looks like my hat problem 31 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 is solved. 32 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 All right, rabbit! 33 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 The party's over! 34 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Ehh, what's up, Doc? 35 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Rabbit, you're gonna make me a hat. 36 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Well, since you asked nicely... 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Tacky, maybe, but I kind of like it. 38 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Ooh! That ain't 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 what I meant, you idgit! 40 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 I meant you are gonna make me a hat! 41 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Ooh, now I get it. 42 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Well, come on. 43 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Now, uh, what kind of hat you want, Doc? 44 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Something chic? 45 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Something sporty? Something youthful? 46 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Flirtatious? Something fruity? 47 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Something cheesy? Something thirsty? 48 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Siberian Sam 49 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 only wears furry hats. 50 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Okay, Doc. How's that? 51 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Ooh, I'm not playing games, rabbit! 52 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 All right. All right. Calm down, Doc. 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 I know the perfect hat for you. 54 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Are you ready? 55 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Here you go, you big dummy! 56 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 This hat ain't gonna keep me warm. 57 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 -How about now? -[screaming] 58 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 [sighing in relief] 59 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Ohh, that rotten rabbit haberdasher. 60 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 The hottest hat in the fashion world. 61 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 [laughing] 62 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 -[grunts] -This time 63 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 I'mma making my hat outta you! 64 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Now you're gonna get it! 65 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Byee! 66 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Oh, no, you don't. 67 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 [stretching] 68 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 That's better. 69 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 [yelling] 70 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 [laughing] 71 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 There's more than one way to skin a rabbit. 72 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 [dynamite sizzling] 73 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 [beeping] 74 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Oh, rabbit! 75 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 I realized that I may not have been the best 76 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 ambassador of my country, 77 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 so I'd like to present you with this gift. Enjoy. 78 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 -[Sam laughing] -Oh, you shouldn't have, 79 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 comrade. 80 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 My very own Russian nesting doll. 81 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 [chuckling] 82 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Aww, how cute! 83 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Mwah! Well, back you go, nice ladies. 84 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 What the... 85 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Well, that was the most fun ten seconds I've had 86 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 in a long time. 87 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Ooh! You stupid rabbit, you gotta open 'em all 88 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 like this. 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Huh? Where'd it go? 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Oh, you mean this? 91 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Give me that! 92 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Oh... 93 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 There's gotta be some excitement 94 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 around here somewhere. 95 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Sic 'em, Milania! 96 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Uh-oh. 97 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 -[Milania barking] -[Sam grunting] 98 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 [Bugs panting] 99 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Heel, girl! It's all over, rabbit. 100 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 I got you cornered, and I'mma taking your hide. 101 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Wait a minute, Doc. You're not really gonna 102 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 settle for a measly rabbit skin, are ya? 103 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Just look at how thin it is. 104 00:05:27,000 --> 00:05:32,000 Personally, I'd rather wear this fancy Siberian tiger hat. 105 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Siberian tiger hat! 106 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Only the most important people in Russia wear 107 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 one of these beauties. 108 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 And now, you're one of them. 109 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 You know, with a sweet hat like that, 110 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 you look like you're going to see one of those 111 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 fancy Russian ballets. 112 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Fancy Russian ballet. 113 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Yup! And you're in luck, 114 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 'cause I've got tickets. 115 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Well, don't that beat all! 116 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Can this day get any better? 117 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Hurry up, Doc. You're gonna miss the show. 118 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 [in Russian accent] Tickets, please. 119 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Thank you. 120 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 This way. 121 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Fancy hat ballet. 122 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Is very dark. Please watch step. 123 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 You sit here. 124 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Oh, gee whiz. 125 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Ehhh, enjoy show. 126 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 [growling] 127 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Shh. 128 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 [growls] 129 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Now you listen here, 130 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 I didn't come to this fancy hat ballet just to sit next to 131 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 -a loudmouth-- -Papa! 132 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Oh, boy. 133 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 -[chuckles nervously] -[growling] 134 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Fancy hat ballet. 135 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 -[tiger roaring] -[blows landing] 136 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 [ballet music playing] 137 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 [in normal accent] Hats off to that performance. 138 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 [both laughing] 139 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 [theme music playing] 140 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 [grunting] 141 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 [splash] 142 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 [rooster crowing] 143 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 So, do anything interesting this weekend, Sam? 144 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 No. Not much, I'm afraid, Ralph. 145 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Well, no news is good news, I always say. 146 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 [smacks lips] 147 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 [electricity crackling] 148 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 [sheep bleating] 149 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 [timer beeping] 150 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 [crashes] 151 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 [birds tweeting] 152 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 [crashes] 153 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Huh? 154 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 -[whistling] -[panting] 155 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 [Sam barking] 156 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 [muffled laughing] 157 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 [smacks lips] 158 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 [crunching] 159 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 [crashes] 160 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 [whistle blowing] 161 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 [birds tweeting] 162 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Here, let me give you a hand. 163 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 -[punches] -See you tomorrow, Ralph. 164 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 I claim this planet in the name of Mars. 165 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 [metal clanks] 166 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 [metal clanks] 167 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 [both] This could take a while, folks. 9986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.