All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E06.1080p.WEB.H264-BLACKHAT-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
[Música temática tocando]
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
[Humming]
3
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
[Sniffling]
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Aah!
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
[com sotaque italiano]
Este macarrão primavera é
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Vai ser perfeito!
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Apenas um pouco de sal,
uma pitada de pimenta,
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
e finalmente
as almôndegas de coelho.
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
-[besteira beaky]
-Beaky!
10
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
Você deveria conseguir
O coelho para as almôndegas!
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Ooh, ooh.
12
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Quase consegui naquele tempo.
13
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
[Humming]
14
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Beaky, meu pequeno Boobadiel.
15
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Você quer fazer
Sua mãe orgulhosa, certo?
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Oh, sim, sim, sim, sim.
Mmm-hmm.
17
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
E você sabe que nada seria
Faça sua mãe mais feliz
18
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
do que fazer
O que ela pede para você fazer, certo?
19
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Oh, sim, sim, sim.
Oh, sim, mmm-hmm.
20
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Muito bom.
21
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Agora, saia e busque sua mãe
22
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Um bom coelho suculento para o jantar.
23
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
[gritando com raiva] e não
Volte até que você faça!
24
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
Puxa, é melhor eu fazer meu MA
Orgulhoso de mim e pegue um coelho.
25
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
[Humming]
26
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
[Paradas de zumbido]
27
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
[Beeping]
28
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
AHA! Jackpot!
29
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Exatamente o que eu precisava!
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Agora tudo que eu preciso
é um abridor de lata.
31
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Ah, há um.
32
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Quão conveniente.
33
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
-[Metal Squeaking]
-[grunhidos] lá!
34
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Bottoms up!
35
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
[Glugging]
36
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
[Gaaky Grunting]
37
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Oh! Aw, shucks.
38
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
[Striining]
39
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Eh, o que foi, Doc?
40
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
[Striining] Estou procurando
para um coelho.
41
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Um coelho, hein?
42
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
-[Striining]
-Então me diga, doc,
43
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Quando você encontrar isso, uh,
coelho, o que você é
44
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
vai fazer com isso?
45
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Naw, Naw, não, não posso dizer.
Não, não, não.
46
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Ah, vamos lá!
Diga-me.
47
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Naw, naw, naw,
É muito horrível.
48
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Muito horrível.
49
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
-Não, não, não.
-Eu sou genuinamente curioso.
50
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Por favor!
51
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Bem, uh,
Eu não deveria te dizer,
52
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Mas se eu pudesse, eu diria,
53
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Eu vou pegá -lo
E o maul e o vencesse
54
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
e esfregá -lo
55
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
e moer -lo
e faça -o
56
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
em almôndegas de coelho.
57
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Mas eu não vou te contar.
Oh, não, não, não.
58
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Oh, não, não, não, não, não, não.
59
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Uh, escute, doc, eu não quero dizer
Toote minha própria buzina,
60
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Mas eu sou um especialista
em pegar coelhos.
61
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Você é?
62
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Oh, oh. Você vai me ajudar
pegar um coelho?
63
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Oh, você vai? Por favor?
64
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Vou fazer melhor do que isso,
Meu bom amigo emplumado.
65
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Eu vou te ensinar!
66
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Agora apenas sentar aqui.
67
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
[Limpa a garganta]
Saudações, aula!
68
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Bem -vindo à caça ao coelho 101.
69
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Hora de aceitar.
70
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Quem está aqui,
Levante sua mão.
71
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Oh, oh, oh, presente!
72
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
[rindo]
73
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Agora, uh, lição um.
74
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Superando coelhos.
75
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
É conhecimento comum
que coelhos são realmente
76
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
bom em multiplicar.
77
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
Agora, venha
Para o conselho, por favor.
78
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Resolva isso
Problema de multiplicação.
79
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Agora, uh, vamos ver, hum ...
80
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Agora, não me diga,
Agora, não me diga, uh ...
81
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Hum, hum, uh ...
É um?
82
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Errado. Tente novamente.
83
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Uh, dois?
84
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
[Gemido de beco]
85
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Não. Uh-uh.
Não. Nah.
86
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Nein. Não é uma salsicha.
87
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Eh, não sue com isso
Muito, Doc.
88
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Você nunca precisará dessas coisas
No mundo real, de qualquer maneira.
89
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Agora, para a lição dois.
90
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Rastreando coelhos.
91
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
Se você quiser encontrar
um coelho, você tem que aprender
92
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
Para seguir suas faixas.
93
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Agora, você vê alguma faixa?
94
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
[animadamente] Oh, uh, uh,
Eu os encontrei.
95
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Encontrei faixas.
Sim, sim, eu os encontrei.
96
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Bom trabalho, garoto.
Agora, siga -os
97
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
E você encontrará esse coelho.
98
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
-[Beaky] Eu ouço algo.
-O que parece?
99
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
[Beaky] bem, meio que soa
como um tra--
100
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
[Treine Tooting]
101
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
[grogue] uau, espere um minuto.
102
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
Eu não acho
Isso foi um coelho.
103
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Eu acho que era um trem!
104
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Você estava tentando me enganar?
105
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
Traz você? Nah. Nah.
Eu não estava tentando enganá -lo.
106
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Eu estava uh, "Treinando" você.
107
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Oh sério?
108
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Faz todo o sentido para mim.
109
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Oh, sim, sim.
110
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Vamos lá, Spinoza.
111
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Hora da lição três.
112
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Preparando coelhos.
113
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
[Gaaky Grunting]
114
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Isso é alto o suficiente?
115
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Nah. Um pouco mais alto, Doc.
116
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
[grunhindo]
117
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Tudo bem. Isso parece bom.
118
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Segure -o bem ali.
119
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Rapaz, oh, garoto.
120
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Isso é bonito
armadilha de coelho.
121
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
[risadas] Sim, sim, sim.
Com certeza é.
122
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Ah, espere um segundo.
123
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Eu quase esqueço
a parte mais importante
124
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
da armadilha, doc.
125
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
-Uh, o que é isso?
-A isca.
126
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Uh, digamos, Mac.
127
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Você poderia me fazer um favor
e coloque a isca
128
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Sob a armadilha para mim?
129
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Uh, sim, sim, sim,
Huh, hein, eu posso fazer isso.
130
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Uh, coloque a isca.
[risadas]
131
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Uh ... é isso
onde eu coloco isso?
132
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Um pouco mais, Doc.
133
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
[risadas] Sim, sim,
um pouco mais longe.
134
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Tudo bem, doc,
bem ali.
135
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Uh, assim?
136
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Perfeito!
137
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Ok, eu coloquei o bai--
138
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
[Striining]
139
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
A armadilha funcionou?
140
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Você apostou, Doc!
141
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Você pegou seu primeiro coelho.
142
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
Eu fiz? Uh, onde?
Onde está o coelho?
143
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Ele está bem aqui. Ver?
144
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
[risadas]
145
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Oh! Botcha! [Chokes]
146
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
[grunhindo]
147
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
É isso! Derrubá -lo!
148
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Você o pegou, Doc.
Dê a ele uma esquerda!
149
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
E uma direita.
E outro. E--
150
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Ele com certeza é
um sujeito escorregadio.
151
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Aqui, termine -o
com isso.
152
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Obrigado.
Oh, agora, eu peguei!
153
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
[Beaky se batendo
e gemendo]
154
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
-Bem, eu o peguei?
-[Tweeting dos pássaros]
155
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Oh, eu peguei o coelho?
156
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Bravo, Doc.
157
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Você fez isso. Você passou
a aula com cores voadoras.
158
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Portanto, eu te apresento
com este diploma.
159
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
[animadamente] Oh, garoto, oh, garoto.
Eu tenho um coelho e um dee-ploma.
160
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Oh, mãe!
161
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Olha o que eu tenho, mãe.
162
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Eu peguei um coelho para você,
E eu recebi uma edJumacation.
163
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
[rindo] você está orgulhoso
de mim, mãe?
164
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Você está orgulhoso de mim?
165
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
[Mama Buzzard] Beaky, não!
166
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Oh, eles explodem tão rápido.
167
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
[imitando choro]
168
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Ah, bem. Classe demitida.
169
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
[Música temática tocando]
170
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
Eu reivindico este planeta
em nome de Marte.
171
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
[Chomping, Slurps]
172
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Você vai se aliviar
daquela bandeira,
173
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
e devolva imediatamente.
174
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
[Burping]
175
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Saia e lute comigo
Como um marciano.
176
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Oh, não importa.
[ri nervosamente]
177
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Como você era.
178
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
[rosnos]
179
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
[rosnando suavemente]
180
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
[Música temática tocando]
181
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
[Humming porco]
182
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Oh, hein? Aww.
183
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
[Humming]
184
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
[gemido descontente]
185
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
[murmurando sob respiração]
186
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Que bagunça.
187
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Ohh!
188
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
[gemidos]
189
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
[Cães latindo]
190
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
[Revistando do motor]
191
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
[Daffy] Hoo-hoo!
192
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
[gaguejando] ufa.
193
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Huh!
194
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Hum.
195
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
[rosnado frustrado] Ohh!
196
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
[Bell Dings]
197
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Uau!
198
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Uau! Uau!
199
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
[Música tocando]
200
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
[Música triunfante tocando]
201
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
[ambos grunhindo]
202
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
[Tweeting dos pássaros]
203
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
[zumbindo]
204
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
[Whistling Jaunty]
205
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Eu sou um pato preso!
206
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
[Música temática tocando]
12958