All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E03.1080p.WEB.H264-BLACKHAT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,667 --> 00:00:16,627
[theme music playing]
2
00:00:43,417 --> 00:00:44,877
-[oven dings]
-Ahh!
3
00:00:44,959 --> 00:00:47,749
The first batch
of cupcakes are done, Tweety!
4
00:00:47,834 --> 00:00:49,424
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!
5
00:00:52,167 --> 00:00:55,327
[slurping]
6
00:00:55,417 --> 00:00:57,917
[Granny] And here's one
just for you, Tweety.
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,790
Ooh, I wuv decowating cupcakes.
8
00:01:04,834 --> 00:01:07,174
An accuwate resembwance,
wouldn't you say?
9
00:01:07,250 --> 00:01:09,920
Time to prepare
the next batch
and...
10
00:01:10,000 --> 00:01:12,960
Oh, dear, I'm out
of eggs, already?
11
00:01:13,042 --> 00:01:15,962
How in the world
did that happen?
12
00:01:16,042 --> 00:01:20,332
Well, then,
I'm off to the market
to get some more.
13
00:01:20,417 --> 00:01:23,287
You be a good Tweety
while I'm gone.
14
00:01:27,250 --> 00:01:28,670
[door opens and shuts]
15
00:01:33,751 --> 00:01:34,831
[slurps]
16
00:01:34,918 --> 00:01:37,208
I really am as sweet
as I look.
17
00:01:41,250 --> 00:01:42,330
[squeaks]
18
00:01:42,417 --> 00:01:44,037
I tawt I taw... Ooh!
19
00:01:45,417 --> 00:01:47,877
[laughing wickedly]
20
00:01:47,959 --> 00:01:50,999
[gobbling]
21
00:01:51,083 --> 00:01:52,503
[swallows]
22
00:01:52,584 --> 00:01:54,214
Well, whaddya know!
23
00:01:54,292 --> 00:01:56,172
I finally did it!
24
00:01:56,250 --> 00:01:57,420
[chuckles]
25
00:01:59,542 --> 00:02:01,542
I really did it!
26
00:02:01,626 --> 00:02:03,956
I ate that darn canary!
27
00:02:04,042 --> 00:02:05,502
[sucking]
28
00:02:05,584 --> 00:02:09,004
Success is so sweet!
29
00:02:10,042 --> 00:02:12,832
Ooh, my poor little cranium!
30
00:02:13,959 --> 00:02:16,499
Hey, where did my cupcake go?
31
00:02:17,250 --> 00:02:19,460
Yoohoo!
32
00:02:19,542 --> 00:02:21,172
Cupcake!
33
00:02:23,292 --> 00:02:25,042
Aaah!
34
00:02:25,125 --> 00:02:28,285
Time for
a well-deserved cat nap!
35
00:02:28,375 --> 00:02:29,785
Hey, puddy tat!
36
00:02:29,876 --> 00:02:31,786
Hello, Tweety bird.
37
00:02:35,334 --> 00:02:36,634
Have you seen my cup...
38
00:02:38,959 --> 00:02:39,999
cake!
39
00:02:40,083 --> 00:02:42,383
Oh, no, no, no,
it can't be!
40
00:02:42,459 --> 00:02:43,829
[panting in disbelief]
41
00:02:43,918 --> 00:02:45,708
[Sylvester] I must have
a little indigestion.
42
00:02:45,792 --> 00:02:47,252
I just need some rest!
43
00:02:47,334 --> 00:02:49,754
Gotta... Gotta get
myself together.
44
00:02:49,834 --> 00:02:52,584
For a minute there,
I thought I was seeing things.
45
00:02:52,667 --> 00:02:56,877
[chuckles] There's no such
thing as ghosts!
46
00:02:58,209 --> 00:02:59,959
Excuse me, putty tat,
47
00:03:00,042 --> 00:03:03,082
[distorted] Do you know where--
48
00:03:03,167 --> 00:03:04,917
-[Sylvester screaming]
-[crashes]
49
00:03:05,000 --> 00:03:06,380
What's the matter with him?
50
00:03:08,667 --> 00:03:10,707
[Sylvester] I must be
seeing things.
51
00:03:10,792 --> 00:03:12,172
Seeing what, putty tat?
52
00:03:13,125 --> 00:03:15,705
[stammering]
53
00:03:15,792 --> 00:03:17,332
[flushing]
54
00:03:20,500 --> 00:03:21,750
[screams]
55
00:03:21,834 --> 00:03:25,544
Oh, boy! Putty tat wants
to play hide and seek.
56
00:03:26,417 --> 00:03:28,417
Yoohoo!
57
00:03:28,500 --> 00:03:31,460
[singsong] Where are you,
putty tat?
58
00:03:31,542 --> 00:03:33,042
-[Sylvester shuddering]
-Are you under the wug?
59
00:03:33,709 --> 00:03:34,829
[yells]
60
00:03:39,125 --> 00:03:40,245
There you are!
61
00:03:41,626 --> 00:03:42,876
[yells]
62
00:03:47,292 --> 00:03:49,792
I see you, putty tat!
63
00:03:49,876 --> 00:03:51,996
[yelling]
64
00:03:53,459 --> 00:03:55,459
[panting]
65
00:03:57,626 --> 00:04:00,286
[Sylvester breathing heavily]
66
00:04:01,626 --> 00:04:02,916
[Tweety] Hello!
67
00:04:04,542 --> 00:04:08,212
-[Sylvester yelling]
-Ooh, I'm really good
at this game.
68
00:04:08,292 --> 00:04:10,922
[singsong] Oh, puddy tat!
69
00:04:11,042 --> 00:04:12,962
It's your turn
to find me now.
70
00:04:15,751 --> 00:04:19,541
Snakes alive,
I'm being haunted
by a ghost bird.
71
00:04:19,626 --> 00:04:22,956
What am I gonna do
about this spectral nuisance?
72
00:04:26,667 --> 00:04:29,247
Yeah, that's it!
I'll get rid of it.
73
00:04:29,334 --> 00:04:31,254
After all, I'm a cat.
74
00:04:31,334 --> 00:04:33,544
I'm built to get rid
of pests!
75
00:04:33,626 --> 00:04:34,996
What you weading?
76
00:04:35,083 --> 00:04:40,213
[stammers and screams]
77
00:04:43,626 --> 00:04:45,746
Time to bust this ghost.
78
00:04:47,250 --> 00:04:49,710
[soft whirring]
79
00:04:53,834 --> 00:04:55,084
He looks pretty weird.
80
00:04:55,167 --> 00:04:56,957
But I ain't afraid
of no putty!
81
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
B-b-b-b-begone!
82
00:05:01,417 --> 00:05:04,077
You disgusting apparition!
83
00:05:04,167 --> 00:05:06,037
I cast you out.
84
00:05:06,125 --> 00:05:07,285
Uh-oh!
85
00:05:08,918 --> 00:05:11,748
But Gwanny just cleaned
the kitchen yesterday.
86
00:05:11,834 --> 00:05:13,504
[clattering]
87
00:05:16,542 --> 00:05:17,672
[thuds]
88
00:05:28,250 --> 00:05:29,880
[rattling]
89
00:05:37,375 --> 00:05:40,205
[crashing]
90
00:05:40,292 --> 00:05:42,792
I better go check
on that puddy tat-- Whoop!
91
00:05:51,959 --> 00:05:54,329
Hello, puddy tat!
You okay?
92
00:05:54,417 --> 00:05:57,917
Hey, wait a minute,
you're not a ghost.
93
00:05:58,000 --> 00:05:59,170
You're alive!
94
00:05:59,250 --> 00:06:01,670
[laughing with joy]
95
00:06:04,375 --> 00:06:06,915
I'm not haunted anymore!
96
00:06:07,000 --> 00:06:08,790
[chuckles and whimpers]
97
00:06:11,500 --> 00:06:14,330
Ga-ga-ga-ga-ga-ga!
98
00:06:14,417 --> 00:06:16,327
Gaaaa!
99
00:06:19,542 --> 00:06:21,792
[Sylvester yelling]
100
00:06:21,876 --> 00:06:24,786
Hey, I tawt I taw
a dead puddy tat!
101
00:06:25,959 --> 00:06:27,169
I did.
102
00:06:28,959 --> 00:06:31,879
[theme music playing]
103
00:06:38,500 --> 00:06:40,380
[sucking]
104
00:06:42,959 --> 00:06:44,379
[stretching]
105
00:07:04,459 --> 00:07:05,749
[blast]
106
00:07:11,042 --> 00:07:13,832
[theme music playing]
107
00:07:18,292 --> 00:07:21,042
[humming]
♪ Ya, tat, ta, ta... ♪
108
00:07:21,125 --> 00:07:23,665
♪ Ya, ta, ta, ta, ta, ta... ♪
109
00:07:23,751 --> 00:07:25,331
♪ Ya, ta, ta, ta ♪
110
00:07:25,417 --> 00:07:28,997
Ooh! Street gum!
My favorite fruit.
111
00:07:31,042 --> 00:07:33,042
[chewing loudly]
112
00:07:38,751 --> 00:07:41,381
[blowing]
113
00:07:41,459 --> 00:07:44,329
Well, old gum-chum,
we've had some good times,
114
00:07:44,417 --> 00:07:46,667
but our relationship
has run its course.
115
00:07:46,751 --> 00:07:49,671
You've lost your flavor
and I've lost interest.
116
00:07:49,751 --> 00:07:51,631
So, back whence ye came.
117
00:07:52,959 --> 00:07:54,919
[stretching]
118
00:07:55,000 --> 00:07:56,960
Huh! [yells]
119
00:07:57,042 --> 00:07:58,132
[bricks breaking]
120
00:07:58,959 --> 00:08:01,419
Hey, just wait a second here.
121
00:08:05,000 --> 00:08:06,210
Hmm?
122
00:08:06,292 --> 00:08:09,082
Geez, well, this is
a sticky situation.
123
00:08:10,292 --> 00:08:11,502
Hmm!
124
00:08:13,584 --> 00:08:17,384
[grunting]
125
00:08:18,334 --> 00:08:19,424
[pants]
126
00:08:22,876 --> 00:08:25,746
[crying]
127
00:08:27,334 --> 00:08:29,044
[groaning]
128
00:08:31,292 --> 00:08:34,002
Oh! [chuckling]
129
00:08:35,375 --> 00:08:36,625
Bla!
130
00:08:36,709 --> 00:08:40,079
♪ La, la, la, la, la, laa ♪
131
00:08:40,167 --> 00:08:41,377
[yelling]
132
00:08:43,250 --> 00:08:44,330
[groans]
133
00:08:44,417 --> 00:08:46,997
[yelling]
134
00:08:47,083 --> 00:08:48,253
Hey, scram!
135
00:08:48,334 --> 00:08:50,004
-[all yelling]
-Get out of here!
136
00:08:50,083 --> 00:08:51,633
[stretching]
137
00:08:52,751 --> 00:08:55,381
[panting]
138
00:08:56,626 --> 00:08:58,076
[yells]
139
00:08:59,167 --> 00:09:00,327
[thuds]
140
00:09:01,584 --> 00:09:03,834
Ouch!
141
00:09:04,584 --> 00:09:06,294
[yells]
142
00:09:06,375 --> 00:09:08,075
[Daffy yelling]
143
00:09:11,751 --> 00:09:13,751
[squidging]
144
00:09:17,209 --> 00:09:19,629
[yells]
145
00:09:19,709 --> 00:09:22,459
Wait a second,
I'm finally free.
146
00:09:22,542 --> 00:09:24,212
[yelling joyously]
147
00:09:25,459 --> 00:09:28,749
♪ Ya, ta, ta, ta, ya, ta, ta! ♪
148
00:09:29,334 --> 00:09:31,334
Woo-hoo! Yippee!
149
00:09:33,542 --> 00:09:34,922
[grunting]
150
00:09:35,000 --> 00:09:36,330
Huh?
151
00:09:37,918 --> 00:09:41,128
Well, there's only
one thing left to do, folks.
152
00:09:44,542 --> 00:09:46,422
[straining]
153
00:09:47,209 --> 00:09:49,209
[humming]
154
00:09:51,250 --> 00:09:54,040
[humming]
155
00:09:54,125 --> 00:09:58,455
Ooh! Street gum,
my favorite fruit!
156
00:10:01,500 --> 00:10:04,710
[theme music playing]
8952