All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E03.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-Telly
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,688 --> 00:00:16,647
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:43,438 --> 00:00:44,897
-
[OVEN DINGS]
- Ahh!
3
00:00:44,980 --> 00:00:47,772
The first batch
of cupcakes are done, Tweety!
4
00:00:47,855 --> 00:00:49,438
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!
5
00:00:52,188 --> 00:00:55,355
[SLURPING]
6
00:00:55,438 --> 00:00:57,939
GRANNY: And here's one
just for you, Tweety.
7
00:00:58,021 --> 00:01:00,813
Ooh, I wuv decowating cupcakes.
8
00:01:04,855 --> 00:01:07,188
An accuwate resembwance,
wouldn't you say?
9
00:01:07,271 --> 00:01:09,939
Time to prepare the
next batch and...
10
00:01:10,021 --> 00:01:12,980
Oh, dear, I'm out
of eggs, already?
11
00:01:13,063 --> 00:01:15,980
How in the world
did that happen?
12
00:01:16,063 --> 00:01:20,355
Well, then, I'm off to the
market to get some more.
13
00:01:20,438 --> 00:01:23,313
You be a good Tweety
while I'm gone.
14
00:01:27,271 --> 00:01:28,688
[DOOR OPENS AND SHUTS]
15
00:01:33,772 --> 00:01:34,855
[SLURPS]
16
00:01:34,939 --> 00:01:37,230
I really am as sweet as I look.
17
00:01:41,271 --> 00:01:42,355
[SQUEAKS]
18
00:01:42,438 --> 00:01:44,063
I tawt I taw... Ooh!
19
00:01:45,438 --> 00:01:47,897
[LAUGHING WICKEDLY]
20
00:01:47,980 --> 00:01:51,021
[GOBBLING]
21
00:01:51,104 --> 00:01:52,521
[SWALLOWS]
22
00:01:52,605 --> 00:01:54,230
Well, whaddya know!
23
00:01:54,313 --> 00:01:56,188
I finally did it!
24
00:01:56,271 --> 00:01:57,438
[CHUCKLES]
25
00:01:59,563 --> 00:02:01,563
I really did it!
26
00:02:01,647 --> 00:02:03,980
I ate that darn canary!
27
00:02:04,063 --> 00:02:05,521
[SUCKING]
28
00:02:05,605 --> 00:02:09,021
Success is so sweet!
29
00:02:10,063 --> 00:02:12,855
Ooh, my poor little cranium!
30
00:02:13,980 --> 00:02:16,521
Hey, where did my cupcake go?
31
00:02:17,271 --> 00:02:19,480
Yoohoo!
32
00:02:19,563 --> 00:02:21,188
Cupcake!
33
00:02:23,313 --> 00:02:25,063
Aaah!
34
00:02:25,146 --> 00:02:28,313
Time for
a well-deserved cat nap!
35
00:02:28,396 --> 00:02:29,813
Hey, puddy tat!
36
00:02:29,897 --> 00:02:31,813
Hello, Tweety bird.
37
00:02:35,355 --> 00:02:36,647
Have you seen my cup...
38
00:02:38,980 --> 00:02:40,021
cake!
39
00:02:40,104 --> 00:02:42,396
Oh, no, no, no,
it can't be!
40
00:02:42,480 --> 00:02:43,855
[PANTING IN DISBELIEF]
41
00:02:43,939 --> 00:02:45,730
SYLVESTER: I must have
a little indigestion.
42
00:02:45,813 --> 00:02:47,271
I just need some rest!
43
00:02:47,355 --> 00:02:49,772
Gotta... Gotta get
myself together.
44
00:02:49,855 --> 00:02:52,605
For a minute there,
I thought I was seeing things.
45
00:02:52,688 --> 00:02:56,897
[CHUCKLES] There's no such
thing as ghosts!
46
00:02:58,230 --> 00:02:59,980
Excuse me, putty tat,
47
00:03:00,063 --> 00:03:03,104
[DISTORTED]
Do you know where--
48
00:03:03,188 --> 00:03:04,939
-
[SYLVESTER SCREAMING]
-
[CRASHES]
49
00:03:05,021 --> 00:03:06,396
What's the matter with him?
50
00:03:08,688 --> 00:03:10,730
SYLVESTER: I must be
seeing things.
51
00:03:10,813 --> 00:03:12,188
Seeing what, putty tat?
52
00:03:13,146 --> 00:03:15,730
[STAMMERING]
53
00:03:15,813 --> 00:03:17,355
[FLUSHING]
54
00:03:20,521 --> 00:03:21,772
[SCREAMS]
55
00:03:21,855 --> 00:03:25,563
Oh, boy! Putty tat wants
to play hide and seek.
56
00:03:26,438 --> 00:03:28,438
Yoohoo!
57
00:03:28,521 --> 00:03:31,480
[SINGSONG]
Where are you, putty tat?
58
00:03:31,563 --> 00:03:33,483
-
[SYLVESTER SHUDDERING]
- Are you under the wug?
59
00:03:33,730 --> 00:03:34,855
[YELLS]
60
00:03:39,146 --> 00:03:40,271
There you are!
61
00:03:41,647 --> 00:03:42,897
[YELLS]
62
00:03:47,313 --> 00:03:49,813
I see you, putty tat!
63
00:03:49,897 --> 00:03:52,021
[YELLING]
64
00:03:53,480 --> 00:03:55,480
[PANTING]
65
00:03:57,647 --> 00:04:00,313
[SYLVESTER BREATHING HEAVILY]
66
00:04:01,647 --> 00:04:02,939
TWEETY: Hello!
67
00:04:04,563 --> 00:04:08,230
-
[SYLVESTER YELLING]
- Ooh, I'm really good at this game.
68
00:04:08,313 --> 00:04:10,939
[SINGSONG]
Oh, puddy tat!
69
00:04:11,063 --> 00:04:12,980
It's your turn to find me now.
70
00:04:15,772 --> 00:04:19,563
Snakes alive, I'm being
haunted by a ghost bird.
71
00:04:19,647 --> 00:04:22,980
What am I gonna do
about this spectral nuisance?
72
00:04:26,688 --> 00:04:29,271
Yeah, that's it!
I'll get rid of it.
73
00:04:29,355 --> 00:04:31,271
After all, I'm a cat.
74
00:04:31,355 --> 00:04:33,563
I'm built to get rid of pests!
75
00:04:33,647 --> 00:04:35,021
What you weading?
76
00:04:35,104 --> 00:04:40,230
[STAMMERS AND SCREAMS]
77
00:04:43,647 --> 00:04:45,772
Time to bust this ghost.
78
00:04:47,271 --> 00:04:49,730
[SOFT WHIRRING]
79
00:04:53,855 --> 00:04:55,104
He looks pretty weird.
80
00:04:55,188 --> 00:04:56,980
But I ain't afraid of no putty!
81
00:05:00,104 --> 00:05:01,355
B-b-b-b-begone!
82
00:05:01,438 --> 00:05:04,104
You disgusting apparition!
83
00:05:04,188 --> 00:05:06,063
I cast you out.
84
00:05:06,146 --> 00:05:07,313
Uh-oh!
85
00:05:08,939 --> 00:05:11,772
But Gwanny just cleaned
the kitchen yesterday.
86
00:05:11,855 --> 00:05:13,521
[CLATTERING]
87
00:05:16,563 --> 00:05:17,688
[THUDS]
88
00:05:28,271 --> 00:05:29,897
[RATTLING]
89
00:05:37,396 --> 00:05:40,230
[CRASHING]
90
00:05:40,313 --> 00:05:42,813
I better go check
on that puddy tat-- Whoop!
91
00:05:51,980 --> 00:05:54,355
Hello, puddy tat!
You okay?
92
00:05:54,438 --> 00:05:57,939
Hey, wait a minute,
you're not a ghost.
93
00:05:58,021 --> 00:05:59,188
You're alive!
94
00:05:59,271 --> 00:06:01,688
[LAUGHING WITH JOY]
95
00:06:04,396 --> 00:06:06,939
I'm not haunted anymore!
96
00:06:07,021 --> 00:06:08,813
[CHUCKLES AND WHIMPERS]
97
00:06:11,521 --> 00:06:14,355
Ga-ga-ga-ga-ga-ga!
98
00:06:14,438 --> 00:06:16,355
Gaaaa!
99
00:06:19,563 --> 00:06:21,813
[SYLVESTER YELLING]
100
00:06:21,897 --> 00:06:24,813
Hey, I tawt I taw
a dead puddy tat!
101
00:06:25,980 --> 00:06:27,188
I did.
102
00:06:28,980 --> 00:06:31,897
[THEME MUSIC PLAYING]
103
00:06:38,521 --> 00:06:40,396
[SUCKING]
104
00:06:42,980 --> 00:06:44,396
[STRETCHING]
105
00:07:04,480 --> 00:07:05,772
[BLAST]
106
00:07:11,063 --> 00:07:13,855
[THEME MUSIC PLAYING]
107
00:07:18,313 --> 00:07:21,063
[HUMMING]
♪ Ya, tat, ta, ta... ♪
108
00:07:21,146 --> 00:07:23,688
♪ Ya, ta, ta, ta, ta, ta... ♪
109
00:07:23,772 --> 00:07:25,355
♪ Ya, ta, ta, ta ♪
110
00:07:25,438 --> 00:07:29,021
Ooh! Street gum!
My favorite fruit.
111
00:07:31,063 --> 00:07:33,063
[CHEWING LOUDLY]
112
00:07:38,772 --> 00:07:41,396
[BLOWING]
113
00:07:41,480 --> 00:07:44,355
Well, old gum-chum,
we've had some good times,
114
00:07:44,438 --> 00:07:46,688
but our relationship
has run its course.
115
00:07:46,772 --> 00:07:49,688
You've lost your flavor
and I've lost interest.
116
00:07:49,772 --> 00:07:51,647
So, back whence ye came.
117
00:07:52,980 --> 00:07:54,939
[STRETCHING]
118
00:07:55,021 --> 00:07:56,980
Huh!
[YELLS]
119
00:07:57,063 --> 00:07:58,146
[BRICKS BREAKING]
120
00:07:58,980 --> 00:08:01,438
Hey, just wait a second here.
121
00:08:05,021 --> 00:08:06,230
Hmm?
122
00:08:06,313 --> 00:08:09,104
Geez, well, this is
a sticky situation.
123
00:08:10,313 --> 00:08:11,521
Hmm!
124
00:08:13,605 --> 00:08:17,396
[GRUNTING]
125
00:08:18,355 --> 00:08:19,438
[PANTS]
126
00:08:22,897 --> 00:08:25,772
[CRYING]
127
00:08:27,355 --> 00:08:29,063
[GROANING]
128
00:08:31,313 --> 00:08:34,021
Oh!
[CHUCKLING]
129
00:08:35,396 --> 00:08:36,647
Bla!
130
00:08:36,730 --> 00:08:40,104
♪ La, la, la, la, la, laa ♪
131
00:08:40,188 --> 00:08:41,396
[YELLING]
132
00:08:43,271 --> 00:08:44,355
[GROANS]
133
00:08:44,438 --> 00:08:47,021
[YELLING]
134
00:08:47,104 --> 00:08:48,271
Hey, scram!
135
00:08:48,355 --> 00:08:50,021
-
[ALL YELLING]
- Get out of here!
136
00:08:50,104 --> 00:08:51,647
[STRETCHING]
137
00:08:52,772 --> 00:08:55,396
[PANTING]
138
00:08:56,647 --> 00:08:58,104
[YELLS]
139
00:08:59,188 --> 00:09:00,355
[THUDS]
140
00:09:01,605 --> 00:09:03,855
Ouch!
141
00:09:04,605 --> 00:09:06,313
[YELLS]
142
00:09:06,396 --> 00:09:08,104
[DAFFY YELLING]
143
00:09:11,772 --> 00:09:13,772
[SQUIDGING]
144
00:09:17,230 --> 00:09:19,647
[YELLS]
145
00:09:19,730 --> 00:09:22,480
Wait a second,
I'm finally free.
146
00:09:22,563 --> 00:09:24,230
[YELLING JOYOUSLY]
147
00:09:25,480 --> 00:09:28,772
♪ Ya, ta, ta, ta, ya, ta, ta! ♪
148
00:09:29,355 --> 00:09:31,355
Woo-hoo! Yippee!
149
00:09:33,563 --> 00:09:34,939
[GRUNTING]
150
00:09:35,021 --> 00:09:36,355
Huh?
151
00:09:37,939 --> 00:09:41,146
Well, there's only
one thing left to do, folks.
152
00:09:44,563 --> 00:09:46,438
[STRAINING]
153
00:09:47,230 --> 00:09:49,230
[HUMMING]
154
00:09:51,271 --> 00:09:54,063
[HUMMING]
155
00:09:54,146 --> 00:09:58,480
Ooh! Street gum,
my favorite fruit!
156
00:10:01,521 --> 00:10:04,730
[THEME MUSIC PLAYING]
12128