All language subtitles for Lingerie s01e10 Double Double
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:07,930
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
2
00:00:08,750 --> 00:00:12,510
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
3
00:00:19,450 --> 00:00:20,030
I'll
4
00:00:20,030 --> 00:00:29,950
be
5
00:00:29,950 --> 00:00:33,070
free when you want me. I'll be ready.
6
00:00:33,960 --> 00:00:37,400
I'll be ready when you call me. I'll be
ready.
7
00:00:38,200 --> 00:00:40,060
You know I'm ready for you.
8
00:00:40,620 --> 00:00:42,080
I'll be ready.
9
00:00:48,480 --> 00:00:50,120
Penne alla raviata.
10
00:00:50,600 --> 00:00:52,720
My mother's recipe from the old country.
11
00:00:53,200 --> 00:00:54,200
Where's that?
12
00:00:54,240 --> 00:00:55,240
Ames, Iowa.
13
00:00:56,080 --> 00:00:58,660
Actually, the recipe's from a gourmet
website.
14
00:00:59,220 --> 00:01:02,440
My mother thinks Italian cuisine comes
fresh out of a can.
15
00:01:03,130 --> 00:01:04,430
Yeah, it smells terrific.
16
00:01:04,790 --> 00:01:07,970
You know, great writer, great cook.
17
00:01:08,590 --> 00:01:10,210
Can I pick my employees or what?
18
00:01:11,110 --> 00:01:12,110
About that.
19
00:01:12,650 --> 00:01:13,650
Yeah?
20
00:01:14,850 --> 00:01:17,070
Is that all I am to you, an employee?
21
00:01:18,370 --> 00:01:19,730
I should have said contractor.
22
00:01:20,990 --> 00:01:21,990
I'm joking.
23
00:01:22,330 --> 00:01:24,330
I just wish sometimes it could be more.
24
00:01:24,530 --> 00:01:25,530
What, a relationship?
25
00:01:25,830 --> 00:01:28,350
No, our relationship's perfect the way
it is.
26
00:01:29,050 --> 00:01:30,050
I'm at the job.
27
00:01:30,720 --> 00:01:34,520
I've been flying freelance so long that
I'm tired of having nowhere to land.
28
00:01:36,140 --> 00:01:37,680
I want an office to go to.
29
00:01:38,580 --> 00:01:45,340
I want a regular paycheck, a 401k, six
days so I can go shopping to
30
00:01:45,340 --> 00:01:50,780
sales, co -workers so I can bitch about
a bear of a boss.
31
00:01:51,020 --> 00:01:53,420
Hey. Kidding. About the last part.
32
00:01:54,240 --> 00:01:57,640
Well, Marilyn, I didn't get to where I
am.
33
00:01:57,950 --> 00:02:00,070
By hiring anything but the best and the
brightest of editors.
34
00:02:01,110 --> 00:02:05,150
I need someone with a keen eye and a
sharky sense of who's on top and who's
35
00:02:05,150 --> 00:02:06,150
the way out.
36
00:02:06,590 --> 00:02:11,310
I need someone who can spot the hottest
new designers and trends.
37
00:02:12,110 --> 00:02:14,250
Oh, sorry I said anything.
38
00:02:15,030 --> 00:02:17,070
Sweetheart, you are the best.
39
00:02:17,870 --> 00:02:18,869
Come on.
40
00:02:18,870 --> 00:02:20,750
Why didn't you tell me you wanted to
work full -time?
41
00:02:21,050 --> 00:02:22,590
I thought you liked being freelance.
42
00:02:23,170 --> 00:02:26,230
You mean... Yeah, I'm offering you a
full -time position.
43
00:02:27,090 --> 00:02:29,900
Oh. Well, don't I feel like the perfect
moron?
44
00:02:30,540 --> 00:02:32,560
Phoebe Lawrence loved Lacey's wine.
45
00:02:32,820 --> 00:02:35,820
I expect huge things from it. You mean
I'm employed?
46
00:02:36,340 --> 00:02:41,320
Yeah. With benefits? Well, as long as
you don't gossip about me to other
47
00:02:41,320 --> 00:02:42,320
employees.
48
00:02:43,800 --> 00:02:46,800
Well, let's give them something to
gossip about.
49
00:02:49,640 --> 00:02:51,280
I'll reheat the pasta later.
50
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
No.
51
00:06:26,570 --> 00:06:28,210
Of course my husband wanted to run the
company.
52
00:06:28,470 --> 00:06:30,910
Like all real men, he was ambitious.
53
00:06:32,150 --> 00:06:33,290
Ambitious enough to kill?
54
00:06:33,550 --> 00:06:35,010
He would never dream of killing anyone.
55
00:06:35,670 --> 00:06:38,090
Besides, Duncan's wife found out he was
having an affair.
56
00:06:38,630 --> 00:06:40,410
Wanted to ask her where she was the
night of the murder.
57
00:06:40,990 --> 00:06:44,250
Are you insinuating she might have had
something to do with his death?
58
00:06:44,590 --> 00:06:45,870
I'm not insinuating anything.
59
00:06:46,170 --> 00:06:47,850
I know for a fact she killed him.
60
00:06:49,130 --> 00:06:50,130
Thank you.
61
00:06:52,570 --> 00:06:55,350
It's not in the script. I'm thanking you
for your audition.
62
00:06:55,710 --> 00:06:58,660
Oh. Sorry, I was really into it. You're
new to acting?
63
00:06:59,080 --> 00:07:01,440
Sort of, but I'm very dedicated.
64
00:07:02,220 --> 00:07:04,380
Imagine that, an actress who wants to
act.
65
00:07:05,760 --> 00:07:08,420
Um, thank you, Miss... Caldwell.
66
00:07:08,800 --> 00:07:10,060
Vanessa Caldwell.
67
00:07:26,160 --> 00:07:27,760
Shut up, Josie. I can hear you laughing.
68
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Name,
69
00:07:44,100 --> 00:07:45,059
please?
70
00:07:45,060 --> 00:07:46,080
Samantha Gunderson.
71
00:07:46,380 --> 00:07:47,380
Go ahead, Samantha.
72
00:07:56,330 --> 00:07:57,330
Whenever you're ready.
73
00:08:01,410 --> 00:08:02,350
Of
74
00:08:02,350 --> 00:08:15,190
course
75
00:08:15,190 --> 00:08:20,290
my husband wanted to run the company.
76
00:08:20,730 --> 00:08:25,170
Like all real men, he's ambitious.
77
00:08:26,700 --> 00:08:27,700
Thank you.
78
00:08:42,780 --> 00:08:49,740
Oh, baby, I'm fearless and I'm jobless,
but at
79
00:08:49,740 --> 00:08:52,400
least I'm not leaving alone.
80
00:08:56,840 --> 00:08:58,480
A stomach full of booze.
81
00:08:58,980 --> 00:09:03,260
My only friend of love while I'm singing
the blues.
82
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
Who is it?
83
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
It's me.
84
00:09:08,160 --> 00:09:11,580
Joanne? Oh, hold on. Let me just put on
some clothes.
85
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
What?
86
00:09:13,340 --> 00:09:15,220
Who cares? Just let me in.
87
00:09:20,040 --> 00:09:21,420
Come on in. The door's open.
88
00:09:27,349 --> 00:09:28,349
Playing with yourself?
89
00:09:28,910 --> 00:09:30,070
No, just practicing.
90
00:09:30,770 --> 00:09:31,770
Practicing playing with yourself?
91
00:09:31,930 --> 00:09:33,130
Would have thought you had that down.
92
00:09:33,910 --> 00:09:34,910
This is a surprise.
93
00:09:35,890 --> 00:09:38,050
Really glad to see you, though. Oh, you
are!
94
00:09:38,770 --> 00:09:42,550
As long as you're here, might as well
play you a song. Yeah, play me the one
95
00:09:42,550 --> 00:09:45,470
about the guy who tells this girl he's
going to help her get started in her
96
00:09:45,470 --> 00:09:48,550
modeling career and then never follows
through. I really love that one. Makes
97
00:09:48,550 --> 00:09:49,550
cry.
98
00:09:50,670 --> 00:09:53,370
Let me see if I can remember how that
was. Yeah, change my mind. Sing me a new
99
00:09:53,370 --> 00:09:54,850
one. Whoa, whoa, whoa.
100
00:09:55,450 --> 00:09:56,450
I promise.
101
00:09:56,680 --> 00:09:58,120
I'll talk to Lacey, I promise.
102
00:09:58,620 --> 00:10:00,900
I'm not asking for anything that you
didn't offer.
103
00:10:01,500 --> 00:10:03,660
Jeez, you scared the shit out of me.
104
00:10:03,980 --> 00:10:05,980
You care more about that thing than you
do me.
105
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
Duh.
106
00:10:08,480 --> 00:10:10,540
You probably only offered so you'd get
me into bed.
107
00:10:10,820 --> 00:10:13,560
You don't even think I'm pretty enough
to be a real model, do you? What? That's
108
00:10:13,560 --> 00:10:15,960
whack. You're pretty enough to do
anything you want.
109
00:10:16,460 --> 00:10:20,380
Well, that involves being pretty,
because you probably won't be designing
110
00:10:20,380 --> 00:10:21,380
rocket or anything.
111
00:10:23,620 --> 00:10:24,620
I'm just keeping it real.
112
00:10:26,600 --> 00:10:28,220
And why haven't you done anything to
help me?
113
00:10:28,980 --> 00:10:31,720
To be honest, you've flipped my mind.
114
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
Great, thanks. That makes me feel real
special.
115
00:10:35,220 --> 00:10:39,560
I've been really stressed out lately,
and I'm low on cash.
116
00:10:40,880 --> 00:10:43,240
I guess I've only been thinking about
myself. Yeah, you sure have.
117
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
I'm sorry.
118
00:10:46,560 --> 00:10:47,800
I love kissing makeup.
119
00:10:56,590 --> 00:11:02,030
What, my hands cold? No, you said let's
kiss, not let's fuck our brains out and
120
00:11:02,030 --> 00:11:02,949
make up.
121
00:11:02,950 --> 00:11:05,970
I misspoke. I meant let's fuck our
brains out.
122
00:11:07,370 --> 00:11:08,910
Yeah, I can't stay pissed at you.
123
00:11:12,050 --> 00:11:13,250
You know you can't.
124
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
It's that easy?
125
00:11:25,030 --> 00:11:26,130
I have to work for it.
126
00:12:08,560 --> 00:12:10,260
Whoa, whoa, whoa. Take it easy.
127
00:12:54,480 --> 00:12:55,199
What's going on?
128
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
Slow down.
129
00:12:57,260 --> 00:12:58,560
Actually, I like it. Keep going.
130
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
Not that you care.
131
00:14:01,360 --> 00:14:02,820
I'm ready to come. I'm not ready.
132
00:14:03,100 --> 00:14:04,340
Slap me. I'm done.
133
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
I'm not ready.
134
00:14:11,900 --> 00:14:13,440
Okay, whatever you say.
135
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Can I come in?
136
00:14:46,349 --> 00:14:48,090
You. What are you still doing here?
137
00:14:48,590 --> 00:14:52,190
I'm... I'm sorry. I just... I wanted to
see how good the other actors were.
138
00:14:52,490 --> 00:14:53,490
It sucks.
139
00:14:54,010 --> 00:14:55,010
Oh.
140
00:14:55,610 --> 00:14:57,090
Did I... No.
141
00:14:57,950 --> 00:14:58,950
You were good.
142
00:14:59,050 --> 00:15:00,050
You've got talent.
143
00:15:00,930 --> 00:15:04,570
Obviously, you're very dedicated. You
wouldn't be hiding back here spying on
144
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
competition.
145
00:15:05,670 --> 00:15:07,910
Wait. So... So, I was good?
146
00:15:08,350 --> 00:15:10,470
Very. I put you down on the callback
list.
147
00:15:11,470 --> 00:15:14,270
Oh, my God. Thank you. Thank you so
much.
148
00:15:17,070 --> 00:15:18,730
Do you want to go have a coffee, miss?
149
00:15:19,290 --> 00:15:20,410
Caldwell. Vanessa.
150
00:15:21,010 --> 00:15:25,070
Caldwell. I'd like to ask you what ideas
you might have for your character.
151
00:15:26,490 --> 00:15:32,510
I'd love to, but my friend is in town
from Seattle, and I've already kept her
152
00:15:32,510 --> 00:15:35,650
waiting, so can we do it another time?
153
00:15:37,290 --> 00:15:38,290
Possibly.
154
00:15:39,270 --> 00:15:41,530
Okay. Sorry, but I really gotta go.
155
00:15:43,130 --> 00:15:44,130
Have a nice time.
156
00:15:46,540 --> 00:15:47,960
Good for you, Miss Caldwell.
157
00:16:04,160 --> 00:16:05,160
It's late.
158
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
I'm going to hit it.
159
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
Yeah, me too.
160
00:16:09,600 --> 00:16:10,780
Take the day off tomorrow.
161
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
Both of you.
162
00:16:13,220 --> 00:16:14,400
Are you okay, Lacey?
163
00:16:17,260 --> 00:16:19,240
I've already used all of Maryland's
loan.
164
00:16:21,320 --> 00:16:23,080
How can I ask people to work on faith?
165
00:16:24,300 --> 00:16:26,120
I don't even know if I have faith
myself.
166
00:16:29,280 --> 00:16:31,000
Siri's the guy if you need to look for
other jobs.
167
00:16:32,800 --> 00:16:36,440
I really appreciate your loyalty, but I
think we're at the end of the road.
168
00:16:39,700 --> 00:16:40,800
I'm going to go for a walk.
169
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Eat some air.
170
00:16:49,640 --> 00:16:51,320
But I don't want another job.
171
00:16:52,060 --> 00:16:54,020
I want to keep designing shorts.
172
00:16:54,660 --> 00:16:55,660
I know.
173
00:16:56,800 --> 00:16:57,960
My poor Jeffrey.
174
00:17:19,310 --> 00:17:25,410
lacy or no more sex i'm lacy what was
that
175
00:17:25,410 --> 00:17:32,230
joanne i'm joanne actually we met once
uh uh after the
176
00:17:32,230 --> 00:17:39,170
fire i i guess you're a little
distracted sorry so you model me
177
00:17:39,170 --> 00:17:43,410
no uh well not yet i hope to be though
someday
178
00:17:45,230 --> 00:17:46,650
You should have Cody bring you by
sometime.
179
00:17:46,910 --> 00:17:48,950
We'll take some test shots and see how
you photograph. Really?
180
00:17:50,110 --> 00:17:51,150
That'd be great.
181
00:17:53,970 --> 00:17:56,230
Thank you. Thanks.
182
00:18:01,430 --> 00:18:05,370
Who is it?
183
00:18:05,770 --> 00:18:07,790
It's your sister. Put your clothes back
on.
184
00:18:14,600 --> 00:18:15,600
Hey, sister.
185
00:18:15,880 --> 00:18:16,880
Don't you mean pimp?
186
00:18:17,320 --> 00:18:18,360
You heard that, huh?
187
00:18:19,960 --> 00:18:20,380
You
188
00:18:20,380 --> 00:18:27,720
really
189
00:18:27,720 --> 00:18:28,940
need to fix this place up.
190
00:18:29,680 --> 00:18:30,659
I know.
191
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
What are you doing here?
192
00:18:32,280 --> 00:18:33,460
Thought you were afraid of rats.
193
00:18:34,440 --> 00:18:35,600
Do you have a minute to talk?
194
00:18:36,040 --> 00:18:37,340
Sure. You want a beer?
195
00:18:37,680 --> 00:18:38,680
Do you have a glass?
196
00:18:39,800 --> 00:18:40,860
I'll drink it out of the bottle.
197
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
What's up?
198
00:18:52,100 --> 00:18:53,100
I'm depressed.
199
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
Why?
200
00:18:54,940 --> 00:18:56,240
You're asking me why?
201
00:18:56,740 --> 00:18:58,280
That was a good follow -up question.
202
00:19:00,120 --> 00:19:02,960
My lingerie line is in the shitter.
203
00:19:03,800 --> 00:19:07,320
My romantic life is complicated, to say
the least.
204
00:19:08,320 --> 00:19:12,640
Two guys on the line, most people
wouldn't think they had a problem. More
205
00:19:12,640 --> 00:19:15,060
bounty of bootay.
206
00:19:16,680 --> 00:19:17,740
They're both really great.
207
00:19:18,560 --> 00:19:21,960
But I can't imagine myself staying up
nights wondering if Rick's going to come
208
00:19:21,960 --> 00:19:22,899
home alive.
209
00:19:22,900 --> 00:19:27,640
Yeah. And then on the other hand, if I
was to get serious with Jason, I'd
210
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
if he'd come home at all.
211
00:19:29,400 --> 00:19:31,740
Yeah, he's not really a one -woman man.
212
00:19:32,260 --> 00:19:33,260
Tell me about it.
213
00:19:33,420 --> 00:19:34,620
What? Did something happen?
214
00:19:35,500 --> 00:19:37,940
I thought you two were cool seeing other
people.
215
00:19:38,360 --> 00:19:42,820
What made it tolerable, at least for me,
was the understanding that we'd be
216
00:19:42,820 --> 00:19:45,800
discreet. That we wouldn't be in each
other's faces about it.
217
00:19:46,060 --> 00:19:47,860
He blew that out of the water when he
slept with Vanessa.
218
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
Banged Vanessa.
219
00:19:51,320 --> 00:19:52,920
Way too close to home for me.
220
00:19:53,540 --> 00:19:54,540
I hear you.
221
00:19:55,880 --> 00:19:57,000
I had bigger problems.
222
00:19:57,720 --> 00:19:59,260
Had to keep a roof over my head.
223
00:20:00,060 --> 00:20:01,740
I wish there was something I could do to
help.
224
00:20:05,140 --> 00:20:06,140
No,
225
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
there isn't.
226
00:20:08,380 --> 00:20:09,420
Cracking me up helped.
227
00:20:09,720 --> 00:20:10,800
You know what I do when I'm depressed?
228
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
What? I party.
229
00:20:13,020 --> 00:20:14,220
Isn't that what we're doing right now?
230
00:20:14,600 --> 00:20:15,620
No, I mean a real party.
231
00:20:15,880 --> 00:20:18,040
What do people do when someone dies?
232
00:20:18,940 --> 00:20:20,940
First they cry, but then they party.
233
00:20:21,780 --> 00:20:23,140
You ever been to an Irish wake?
234
00:20:24,020 --> 00:20:26,840
It's a sure cure for the dead person's
blues.
235
00:20:27,300 --> 00:20:29,020
I can't afford the refreshments.
236
00:20:29,540 --> 00:20:31,080
I'm a little old for BYOB.
237
00:20:31,420 --> 00:20:34,420
You could give away last year's lingerie
samples as party favors.
238
00:20:35,140 --> 00:20:36,560
That wouldn't cost you a thing.
239
00:20:39,140 --> 00:20:41,280
Cody, you just gave me a great idea.
240
00:20:42,260 --> 00:20:44,020
I could have a lingerie party.
241
00:20:44,460 --> 00:20:45,680
Like Tupperware, but with underwear.
242
00:20:46,280 --> 00:20:50,500
I could sell last year's samples for
money, and maybe even enough to complete
243
00:20:50,500 --> 00:20:51,239
the collection.
244
00:20:51,240 --> 00:20:52,660
Yeah, that's what I meant.
245
00:20:53,160 --> 00:20:54,820
Am I brilliant or what?
246
00:20:55,320 --> 00:20:56,320
Totally.
247
00:20:56,740 --> 00:20:57,740
Shit.
248
00:20:58,260 --> 00:21:00,340
I'd have to pay the models. I don't have
enough money.
249
00:21:00,680 --> 00:21:04,600
Pay for them. Dude, between me and Russ,
we have like five hot babes. I'll do it
250
00:21:04,600 --> 00:21:05,319
for free.
251
00:21:05,320 --> 00:21:08,800
Just gotta tell them it's an internship
or something.
252
00:21:09,140 --> 00:21:12,080
Another great idea from my brilliant
little brother.
253
00:21:13,200 --> 00:21:14,320
You're embarrassing me.
254
00:21:14,740 --> 00:21:15,740
Sorry.
255
00:21:17,240 --> 00:21:18,360
Thanks for the talk.
256
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
Anytime.
257
00:21:19,740 --> 00:21:21,720
You really helped me. Get out of here.
258
00:21:23,620 --> 00:21:26,040
Yeah, she did tell me for late.
259
00:21:27,360 --> 00:21:28,560
Little brother rules.
260
00:21:36,700 --> 00:21:37,700
Ta -da!
261
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
Wow.
262
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
It's great.
263
00:21:41,450 --> 00:21:42,810
It's like a dream studio.
264
00:21:43,610 --> 00:21:44,610
Isn't it?
265
00:21:44,830 --> 00:21:48,610
Yeah. It makes our place in Seattle look
like a garage apartment.
266
00:21:48,970 --> 00:21:50,110
Huh? It wasn't that bad.
267
00:21:50,350 --> 00:21:51,570
Do you miss it at all?
268
00:21:52,890 --> 00:21:54,010
Do you want something to drink?
269
00:21:54,330 --> 00:21:56,190
I have some wine over in the fridge.
270
00:22:01,450 --> 00:22:03,230
So, who's the eye candy?
271
00:22:03,690 --> 00:22:04,690
Huh?
272
00:22:05,070 --> 00:22:06,630
Oh, just the model.
273
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
Yeah.
274
00:22:11,340 --> 00:22:16,040
The model, eh? They're in and out of
here all the time. Half -dressed? When
275
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
they're even dressed at all.
276
00:22:18,500 --> 00:22:20,900
Jesus, why'd I even come out here?
277
00:22:22,160 --> 00:22:24,960
I can't compete with a parade of nude
hotties.
278
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
You don't have to.
279
00:22:27,040 --> 00:22:28,620
You know I think you're gorgeous.
280
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Not enough.
281
00:22:30,580 --> 00:22:31,580
Obviously.
282
00:22:32,200 --> 00:22:35,740
Josie, my moving here has nothing to do
with us.
283
00:22:37,180 --> 00:22:38,860
Okay, it has a little to do with us.
284
00:22:41,640 --> 00:22:43,940
I felt hemmed in.
285
00:22:44,780 --> 00:22:49,300
Ouch. You knew how much I wanted to be
an actress, and you just kept pushing it
286
00:22:49,300 --> 00:22:51,760
down. Pipe dream. It's not a pipe dream.
287
00:22:52,060 --> 00:22:53,060
It's serious.
288
00:22:53,940 --> 00:22:56,160
I just had an audition, and the director
gave me a callback.
289
00:22:57,200 --> 00:22:59,460
Really? For what?
290
00:23:00,640 --> 00:23:03,480
It's this updated Macbeth set in New
Jersey.
291
00:23:03,760 --> 00:23:04,940
It's kind of a...
292
00:23:06,810 --> 00:23:10,430
Sopranos meet Shakespeare sort of thing.
And you would play?
293
00:23:10,670 --> 00:23:13,510
I'd play Angie, so, a .k .a. Lady
Macbeth.
294
00:23:13,850 --> 00:23:16,690
So the director called and asked you
back, huh?
295
00:23:18,010 --> 00:23:22,970
No, well, he caught me watching the
other auditions from the hallway.
296
00:23:24,970 --> 00:23:26,290
Real classy, huh?
297
00:23:26,770 --> 00:23:28,950
Well, he didn't seem to mind.
298
00:23:29,670 --> 00:23:34,210
He told me I was talented, and then he
asked me out for a cup of coffee.
299
00:23:34,550 --> 00:23:35,550
Oh.
300
00:23:36,480 --> 00:23:37,480
Yeah.
301
00:23:37,900 --> 00:23:40,500
I knew I shouldn't have gotten involved
with a bisexual.
302
00:23:41,340 --> 00:23:45,220
I told him my girlfriend was in town, so
I couldn't go.
303
00:23:46,120 --> 00:23:47,980
He told me he respected my priorities.
304
00:23:48,640 --> 00:23:50,600
He has the whole show to get in your
pants.
305
00:23:51,040 --> 00:23:52,840
God, I didn't even get Kathy in.
306
00:23:54,060 --> 00:23:57,220
Junkie, did you come all the way down
here just to get jealous?
307
00:23:57,800 --> 00:23:59,600
Or can we have a nice time?
308
00:24:00,800 --> 00:24:03,260
I came out here to try and get you to
come back.
309
00:24:04,280 --> 00:24:06,160
Obviously, it's a wasted trip.
310
00:24:07,400 --> 00:24:11,760
I thought you'd be lost and lonely, not
riding high.
311
00:24:14,200 --> 00:24:16,740
But I'm happy for you.
312
00:24:17,860 --> 00:24:18,860
I am.
313
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Let's pick a view.
314
00:24:20,900 --> 00:24:22,580
Yeah, well, it's a total lie.
315
00:24:23,180 --> 00:24:25,120
I wish you were freaking miserable.
316
00:24:35,500 --> 00:24:37,100
Josie, I'm staying put.
317
00:24:41,020 --> 00:24:47,300
But, since you're here, can we still
have a nice time?
318
00:24:49,580 --> 00:24:50,680
Where's your roommate?
319
00:24:52,040 --> 00:24:53,520
She's at a designer meeting.
21733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.