All language subtitles for Lingerie s01e10 Double Double

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,590 --> 00:00:07,930 I'll be free when you want me. I'll be ready. 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,510 I'll be free when you want me. I'll be ready. 3 00:00:19,450 --> 00:00:20,030 I'll 4 00:00:20,030 --> 00:00:29,950 be 5 00:00:29,950 --> 00:00:33,070 free when you want me. I'll be ready. 6 00:00:33,960 --> 00:00:37,400 I'll be ready when you call me. I'll be ready. 7 00:00:38,200 --> 00:00:40,060 You know I'm ready for you. 8 00:00:40,620 --> 00:00:42,080 I'll be ready. 9 00:00:48,480 --> 00:00:50,120 Penne alla raviata. 10 00:00:50,600 --> 00:00:52,720 My mother's recipe from the old country. 11 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 Where's that? 12 00:00:54,240 --> 00:00:55,240 Ames, Iowa. 13 00:00:56,080 --> 00:00:58,660 Actually, the recipe's from a gourmet website. 14 00:00:59,220 --> 00:01:02,440 My mother thinks Italian cuisine comes fresh out of a can. 15 00:01:03,130 --> 00:01:04,430 Yeah, it smells terrific. 16 00:01:04,790 --> 00:01:07,970 You know, great writer, great cook. 17 00:01:08,590 --> 00:01:10,210 Can I pick my employees or what? 18 00:01:11,110 --> 00:01:12,110 About that. 19 00:01:12,650 --> 00:01:13,650 Yeah? 20 00:01:14,850 --> 00:01:17,070 Is that all I am to you, an employee? 21 00:01:18,370 --> 00:01:19,730 I should have said contractor. 22 00:01:20,990 --> 00:01:21,990 I'm joking. 23 00:01:22,330 --> 00:01:24,330 I just wish sometimes it could be more. 24 00:01:24,530 --> 00:01:25,530 What, a relationship? 25 00:01:25,830 --> 00:01:28,350 No, our relationship's perfect the way it is. 26 00:01:29,050 --> 00:01:30,050 I'm at the job. 27 00:01:30,720 --> 00:01:34,520 I've been flying freelance so long that I'm tired of having nowhere to land. 28 00:01:36,140 --> 00:01:37,680 I want an office to go to. 29 00:01:38,580 --> 00:01:45,340 I want a regular paycheck, a 401k, six days so I can go shopping to 30 00:01:45,340 --> 00:01:50,780 sales, co -workers so I can bitch about a bear of a boss. 31 00:01:51,020 --> 00:01:53,420 Hey. Kidding. About the last part. 32 00:01:54,240 --> 00:01:57,640 Well, Marilyn, I didn't get to where I am. 33 00:01:57,950 --> 00:02:00,070 By hiring anything but the best and the brightest of editors. 34 00:02:01,110 --> 00:02:05,150 I need someone with a keen eye and a sharky sense of who's on top and who's 35 00:02:05,150 --> 00:02:06,150 the way out. 36 00:02:06,590 --> 00:02:11,310 I need someone who can spot the hottest new designers and trends. 37 00:02:12,110 --> 00:02:14,250 Oh, sorry I said anything. 38 00:02:15,030 --> 00:02:17,070 Sweetheart, you are the best. 39 00:02:17,870 --> 00:02:18,869 Come on. 40 00:02:18,870 --> 00:02:20,750 Why didn't you tell me you wanted to work full -time? 41 00:02:21,050 --> 00:02:22,590 I thought you liked being freelance. 42 00:02:23,170 --> 00:02:26,230 You mean... Yeah, I'm offering you a full -time position. 43 00:02:27,090 --> 00:02:29,900 Oh. Well, don't I feel like the perfect moron? 44 00:02:30,540 --> 00:02:32,560 Phoebe Lawrence loved Lacey's wine. 45 00:02:32,820 --> 00:02:35,820 I expect huge things from it. You mean I'm employed? 46 00:02:36,340 --> 00:02:41,320 Yeah. With benefits? Well, as long as you don't gossip about me to other 47 00:02:41,320 --> 00:02:42,320 employees. 48 00:02:43,800 --> 00:02:46,800 Well, let's give them something to gossip about. 49 00:02:49,640 --> 00:02:51,280 I'll reheat the pasta later. 50 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 No. 51 00:06:26,570 --> 00:06:28,210 Of course my husband wanted to run the company. 52 00:06:28,470 --> 00:06:30,910 Like all real men, he was ambitious. 53 00:06:32,150 --> 00:06:33,290 Ambitious enough to kill? 54 00:06:33,550 --> 00:06:35,010 He would never dream of killing anyone. 55 00:06:35,670 --> 00:06:38,090 Besides, Duncan's wife found out he was having an affair. 56 00:06:38,630 --> 00:06:40,410 Wanted to ask her where she was the night of the murder. 57 00:06:40,990 --> 00:06:44,250 Are you insinuating she might have had something to do with his death? 58 00:06:44,590 --> 00:06:45,870 I'm not insinuating anything. 59 00:06:46,170 --> 00:06:47,850 I know for a fact she killed him. 60 00:06:49,130 --> 00:06:50,130 Thank you. 61 00:06:52,570 --> 00:06:55,350 It's not in the script. I'm thanking you for your audition. 62 00:06:55,710 --> 00:06:58,660 Oh. Sorry, I was really into it. You're new to acting? 63 00:06:59,080 --> 00:07:01,440 Sort of, but I'm very dedicated. 64 00:07:02,220 --> 00:07:04,380 Imagine that, an actress who wants to act. 65 00:07:05,760 --> 00:07:08,420 Um, thank you, Miss... Caldwell. 66 00:07:08,800 --> 00:07:10,060 Vanessa Caldwell. 67 00:07:26,160 --> 00:07:27,760 Shut up, Josie. I can hear you laughing. 68 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Name, 69 00:07:44,100 --> 00:07:45,059 please? 70 00:07:45,060 --> 00:07:46,080 Samantha Gunderson. 71 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 Go ahead, Samantha. 72 00:07:56,330 --> 00:07:57,330 Whenever you're ready. 73 00:08:01,410 --> 00:08:02,350 Of 74 00:08:02,350 --> 00:08:15,190 course 75 00:08:15,190 --> 00:08:20,290 my husband wanted to run the company. 76 00:08:20,730 --> 00:08:25,170 Like all real men, he's ambitious. 77 00:08:26,700 --> 00:08:27,700 Thank you. 78 00:08:42,780 --> 00:08:49,740 Oh, baby, I'm fearless and I'm jobless, but at 79 00:08:49,740 --> 00:08:52,400 least I'm not leaving alone. 80 00:08:56,840 --> 00:08:58,480 A stomach full of booze. 81 00:08:58,980 --> 00:09:03,260 My only friend of love while I'm singing the blues. 82 00:09:04,760 --> 00:09:05,760 Who is it? 83 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 It's me. 84 00:09:08,160 --> 00:09:11,580 Joanne? Oh, hold on. Let me just put on some clothes. 85 00:09:11,940 --> 00:09:12,940 What? 86 00:09:13,340 --> 00:09:15,220 Who cares? Just let me in. 87 00:09:20,040 --> 00:09:21,420 Come on in. The door's open. 88 00:09:27,349 --> 00:09:28,349 Playing with yourself? 89 00:09:28,910 --> 00:09:30,070 No, just practicing. 90 00:09:30,770 --> 00:09:31,770 Practicing playing with yourself? 91 00:09:31,930 --> 00:09:33,130 Would have thought you had that down. 92 00:09:33,910 --> 00:09:34,910 This is a surprise. 93 00:09:35,890 --> 00:09:38,050 Really glad to see you, though. Oh, you are! 94 00:09:38,770 --> 00:09:42,550 As long as you're here, might as well play you a song. Yeah, play me the one 95 00:09:42,550 --> 00:09:45,470 about the guy who tells this girl he's going to help her get started in her 96 00:09:45,470 --> 00:09:48,550 modeling career and then never follows through. I really love that one. Makes 97 00:09:48,550 --> 00:09:49,550 cry. 98 00:09:50,670 --> 00:09:53,370 Let me see if I can remember how that was. Yeah, change my mind. Sing me a new 99 00:09:53,370 --> 00:09:54,850 one. Whoa, whoa, whoa. 100 00:09:55,450 --> 00:09:56,450 I promise. 101 00:09:56,680 --> 00:09:58,120 I'll talk to Lacey, I promise. 102 00:09:58,620 --> 00:10:00,900 I'm not asking for anything that you didn't offer. 103 00:10:01,500 --> 00:10:03,660 Jeez, you scared the shit out of me. 104 00:10:03,980 --> 00:10:05,980 You care more about that thing than you do me. 105 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 Duh. 106 00:10:08,480 --> 00:10:10,540 You probably only offered so you'd get me into bed. 107 00:10:10,820 --> 00:10:13,560 You don't even think I'm pretty enough to be a real model, do you? What? That's 108 00:10:13,560 --> 00:10:15,960 whack. You're pretty enough to do anything you want. 109 00:10:16,460 --> 00:10:20,380 Well, that involves being pretty, because you probably won't be designing 110 00:10:20,380 --> 00:10:21,380 rocket or anything. 111 00:10:23,620 --> 00:10:24,620 I'm just keeping it real. 112 00:10:26,600 --> 00:10:28,220 And why haven't you done anything to help me? 113 00:10:28,980 --> 00:10:31,720 To be honest, you've flipped my mind. 114 00:10:32,000 --> 00:10:34,160 Great, thanks. That makes me feel real special. 115 00:10:35,220 --> 00:10:39,560 I've been really stressed out lately, and I'm low on cash. 116 00:10:40,880 --> 00:10:43,240 I guess I've only been thinking about myself. Yeah, you sure have. 117 00:10:44,540 --> 00:10:45,540 I'm sorry. 118 00:10:46,560 --> 00:10:47,800 I love kissing makeup. 119 00:10:56,590 --> 00:11:02,030 What, my hands cold? No, you said let's kiss, not let's fuck our brains out and 120 00:11:02,030 --> 00:11:02,949 make up. 121 00:11:02,950 --> 00:11:05,970 I misspoke. I meant let's fuck our brains out. 122 00:11:07,370 --> 00:11:08,910 Yeah, I can't stay pissed at you. 123 00:11:12,050 --> 00:11:13,250 You know you can't. 124 00:11:23,630 --> 00:11:24,630 It's that easy? 125 00:11:25,030 --> 00:11:26,130 I have to work for it. 126 00:12:08,560 --> 00:12:10,260 Whoa, whoa, whoa. Take it easy. 127 00:12:54,480 --> 00:12:55,199 What's going on? 128 00:12:55,200 --> 00:12:56,200 Slow down. 129 00:12:57,260 --> 00:12:58,560 Actually, I like it. Keep going. 130 00:13:28,300 --> 00:13:29,300 Not that you care. 131 00:14:01,360 --> 00:14:02,820 I'm ready to come. I'm not ready. 132 00:14:03,100 --> 00:14:04,340 Slap me. I'm done. 133 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 I'm not ready. 134 00:14:11,900 --> 00:14:13,440 Okay, whatever you say. 135 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 Can I come in? 136 00:14:46,349 --> 00:14:48,090 You. What are you still doing here? 137 00:14:48,590 --> 00:14:52,190 I'm... I'm sorry. I just... I wanted to see how good the other actors were. 138 00:14:52,490 --> 00:14:53,490 It sucks. 139 00:14:54,010 --> 00:14:55,010 Oh. 140 00:14:55,610 --> 00:14:57,090 Did I... No. 141 00:14:57,950 --> 00:14:58,950 You were good. 142 00:14:59,050 --> 00:15:00,050 You've got talent. 143 00:15:00,930 --> 00:15:04,570 Obviously, you're very dedicated. You wouldn't be hiding back here spying on 144 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 competition. 145 00:15:05,670 --> 00:15:07,910 Wait. So... So, I was good? 146 00:15:08,350 --> 00:15:10,470 Very. I put you down on the callback list. 147 00:15:11,470 --> 00:15:14,270 Oh, my God. Thank you. Thank you so much. 148 00:15:17,070 --> 00:15:18,730 Do you want to go have a coffee, miss? 149 00:15:19,290 --> 00:15:20,410 Caldwell. Vanessa. 150 00:15:21,010 --> 00:15:25,070 Caldwell. I'd like to ask you what ideas you might have for your character. 151 00:15:26,490 --> 00:15:32,510 I'd love to, but my friend is in town from Seattle, and I've already kept her 152 00:15:32,510 --> 00:15:35,650 waiting, so can we do it another time? 153 00:15:37,290 --> 00:15:38,290 Possibly. 154 00:15:39,270 --> 00:15:41,530 Okay. Sorry, but I really gotta go. 155 00:15:43,130 --> 00:15:44,130 Have a nice time. 156 00:15:46,540 --> 00:15:47,960 Good for you, Miss Caldwell. 157 00:16:04,160 --> 00:16:05,160 It's late. 158 00:16:05,200 --> 00:16:06,200 I'm going to hit it. 159 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 Yeah, me too. 160 00:16:09,600 --> 00:16:10,780 Take the day off tomorrow. 161 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Both of you. 162 00:16:13,220 --> 00:16:14,400 Are you okay, Lacey? 163 00:16:17,260 --> 00:16:19,240 I've already used all of Maryland's loan. 164 00:16:21,320 --> 00:16:23,080 How can I ask people to work on faith? 165 00:16:24,300 --> 00:16:26,120 I don't even know if I have faith myself. 166 00:16:29,280 --> 00:16:31,000 Siri's the guy if you need to look for other jobs. 167 00:16:32,800 --> 00:16:36,440 I really appreciate your loyalty, but I think we're at the end of the road. 168 00:16:39,700 --> 00:16:40,800 I'm going to go for a walk. 169 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Eat some air. 170 00:16:49,640 --> 00:16:51,320 But I don't want another job. 171 00:16:52,060 --> 00:16:54,020 I want to keep designing shorts. 172 00:16:54,660 --> 00:16:55,660 I know. 173 00:16:56,800 --> 00:16:57,960 My poor Jeffrey. 174 00:17:19,310 --> 00:17:25,410 lacy or no more sex i'm lacy what was that 175 00:17:25,410 --> 00:17:32,230 joanne i'm joanne actually we met once uh uh after the 176 00:17:32,230 --> 00:17:39,170 fire i i guess you're a little distracted sorry so you model me 177 00:17:39,170 --> 00:17:43,410 no uh well not yet i hope to be though someday 178 00:17:45,230 --> 00:17:46,650 You should have Cody bring you by sometime. 179 00:17:46,910 --> 00:17:48,950 We'll take some test shots and see how you photograph. Really? 180 00:17:50,110 --> 00:17:51,150 That'd be great. 181 00:17:53,970 --> 00:17:56,230 Thank you. Thanks. 182 00:18:01,430 --> 00:18:05,370 Who is it? 183 00:18:05,770 --> 00:18:07,790 It's your sister. Put your clothes back on. 184 00:18:14,600 --> 00:18:15,600 Hey, sister. 185 00:18:15,880 --> 00:18:16,880 Don't you mean pimp? 186 00:18:17,320 --> 00:18:18,360 You heard that, huh? 187 00:18:19,960 --> 00:18:20,380 You 188 00:18:20,380 --> 00:18:27,720 really 189 00:18:27,720 --> 00:18:28,940 need to fix this place up. 190 00:18:29,680 --> 00:18:30,659 I know. 191 00:18:30,660 --> 00:18:31,660 What are you doing here? 192 00:18:32,280 --> 00:18:33,460 Thought you were afraid of rats. 193 00:18:34,440 --> 00:18:35,600 Do you have a minute to talk? 194 00:18:36,040 --> 00:18:37,340 Sure. You want a beer? 195 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 Do you have a glass? 196 00:18:39,800 --> 00:18:40,860 I'll drink it out of the bottle. 197 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 What's up? 198 00:18:52,100 --> 00:18:53,100 I'm depressed. 199 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 Why? 200 00:18:54,940 --> 00:18:56,240 You're asking me why? 201 00:18:56,740 --> 00:18:58,280 That was a good follow -up question. 202 00:19:00,120 --> 00:19:02,960 My lingerie line is in the shitter. 203 00:19:03,800 --> 00:19:07,320 My romantic life is complicated, to say the least. 204 00:19:08,320 --> 00:19:12,640 Two guys on the line, most people wouldn't think they had a problem. More 205 00:19:12,640 --> 00:19:15,060 bounty of bootay. 206 00:19:16,680 --> 00:19:17,740 They're both really great. 207 00:19:18,560 --> 00:19:21,960 But I can't imagine myself staying up nights wondering if Rick's going to come 208 00:19:21,960 --> 00:19:22,899 home alive. 209 00:19:22,900 --> 00:19:27,640 Yeah. And then on the other hand, if I was to get serious with Jason, I'd 210 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 if he'd come home at all. 211 00:19:29,400 --> 00:19:31,740 Yeah, he's not really a one -woman man. 212 00:19:32,260 --> 00:19:33,260 Tell me about it. 213 00:19:33,420 --> 00:19:34,620 What? Did something happen? 214 00:19:35,500 --> 00:19:37,940 I thought you two were cool seeing other people. 215 00:19:38,360 --> 00:19:42,820 What made it tolerable, at least for me, was the understanding that we'd be 216 00:19:42,820 --> 00:19:45,800 discreet. That we wouldn't be in each other's faces about it. 217 00:19:46,060 --> 00:19:47,860 He blew that out of the water when he slept with Vanessa. 218 00:19:49,140 --> 00:19:50,140 Banged Vanessa. 219 00:19:51,320 --> 00:19:52,920 Way too close to home for me. 220 00:19:53,540 --> 00:19:54,540 I hear you. 221 00:19:55,880 --> 00:19:57,000 I had bigger problems. 222 00:19:57,720 --> 00:19:59,260 Had to keep a roof over my head. 223 00:20:00,060 --> 00:20:01,740 I wish there was something I could do to help. 224 00:20:05,140 --> 00:20:06,140 No, 225 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 there isn't. 226 00:20:08,380 --> 00:20:09,420 Cracking me up helped. 227 00:20:09,720 --> 00:20:10,800 You know what I do when I'm depressed? 228 00:20:11,200 --> 00:20:12,200 What? I party. 229 00:20:13,020 --> 00:20:14,220 Isn't that what we're doing right now? 230 00:20:14,600 --> 00:20:15,620 No, I mean a real party. 231 00:20:15,880 --> 00:20:18,040 What do people do when someone dies? 232 00:20:18,940 --> 00:20:20,940 First they cry, but then they party. 233 00:20:21,780 --> 00:20:23,140 You ever been to an Irish wake? 234 00:20:24,020 --> 00:20:26,840 It's a sure cure for the dead person's blues. 235 00:20:27,300 --> 00:20:29,020 I can't afford the refreshments. 236 00:20:29,540 --> 00:20:31,080 I'm a little old for BYOB. 237 00:20:31,420 --> 00:20:34,420 You could give away last year's lingerie samples as party favors. 238 00:20:35,140 --> 00:20:36,560 That wouldn't cost you a thing. 239 00:20:39,140 --> 00:20:41,280 Cody, you just gave me a great idea. 240 00:20:42,260 --> 00:20:44,020 I could have a lingerie party. 241 00:20:44,460 --> 00:20:45,680 Like Tupperware, but with underwear. 242 00:20:46,280 --> 00:20:50,500 I could sell last year's samples for money, and maybe even enough to complete 243 00:20:50,500 --> 00:20:51,239 the collection. 244 00:20:51,240 --> 00:20:52,660 Yeah, that's what I meant. 245 00:20:53,160 --> 00:20:54,820 Am I brilliant or what? 246 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 Totally. 247 00:20:56,740 --> 00:20:57,740 Shit. 248 00:20:58,260 --> 00:21:00,340 I'd have to pay the models. I don't have enough money. 249 00:21:00,680 --> 00:21:04,600 Pay for them. Dude, between me and Russ, we have like five hot babes. I'll do it 250 00:21:04,600 --> 00:21:05,319 for free. 251 00:21:05,320 --> 00:21:08,800 Just gotta tell them it's an internship or something. 252 00:21:09,140 --> 00:21:12,080 Another great idea from my brilliant little brother. 253 00:21:13,200 --> 00:21:14,320 You're embarrassing me. 254 00:21:14,740 --> 00:21:15,740 Sorry. 255 00:21:17,240 --> 00:21:18,360 Thanks for the talk. 256 00:21:18,660 --> 00:21:19,660 Anytime. 257 00:21:19,740 --> 00:21:21,720 You really helped me. Get out of here. 258 00:21:23,620 --> 00:21:26,040 Yeah, she did tell me for late. 259 00:21:27,360 --> 00:21:28,560 Little brother rules. 260 00:21:36,700 --> 00:21:37,700 Ta -da! 261 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 Wow. 262 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 It's great. 263 00:21:41,450 --> 00:21:42,810 It's like a dream studio. 264 00:21:43,610 --> 00:21:44,610 Isn't it? 265 00:21:44,830 --> 00:21:48,610 Yeah. It makes our place in Seattle look like a garage apartment. 266 00:21:48,970 --> 00:21:50,110 Huh? It wasn't that bad. 267 00:21:50,350 --> 00:21:51,570 Do you miss it at all? 268 00:21:52,890 --> 00:21:54,010 Do you want something to drink? 269 00:21:54,330 --> 00:21:56,190 I have some wine over in the fridge. 270 00:22:01,450 --> 00:22:03,230 So, who's the eye candy? 271 00:22:03,690 --> 00:22:04,690 Huh? 272 00:22:05,070 --> 00:22:06,630 Oh, just the model. 273 00:22:09,570 --> 00:22:10,570 Yeah. 274 00:22:11,340 --> 00:22:16,040 The model, eh? They're in and out of here all the time. Half -dressed? When 275 00:22:16,040 --> 00:22:17,040 they're even dressed at all. 276 00:22:18,500 --> 00:22:20,900 Jesus, why'd I even come out here? 277 00:22:22,160 --> 00:22:24,960 I can't compete with a parade of nude hotties. 278 00:22:25,240 --> 00:22:26,240 You don't have to. 279 00:22:27,040 --> 00:22:28,620 You know I think you're gorgeous. 280 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Not enough. 281 00:22:30,580 --> 00:22:31,580 Obviously. 282 00:22:32,200 --> 00:22:35,740 Josie, my moving here has nothing to do with us. 283 00:22:37,180 --> 00:22:38,860 Okay, it has a little to do with us. 284 00:22:41,640 --> 00:22:43,940 I felt hemmed in. 285 00:22:44,780 --> 00:22:49,300 Ouch. You knew how much I wanted to be an actress, and you just kept pushing it 286 00:22:49,300 --> 00:22:51,760 down. Pipe dream. It's not a pipe dream. 287 00:22:52,060 --> 00:22:53,060 It's serious. 288 00:22:53,940 --> 00:22:56,160 I just had an audition, and the director gave me a callback. 289 00:22:57,200 --> 00:22:59,460 Really? For what? 290 00:23:00,640 --> 00:23:03,480 It's this updated Macbeth set in New Jersey. 291 00:23:03,760 --> 00:23:04,940 It's kind of a... 292 00:23:06,810 --> 00:23:10,430 Sopranos meet Shakespeare sort of thing. And you would play? 293 00:23:10,670 --> 00:23:13,510 I'd play Angie, so, a .k .a. Lady Macbeth. 294 00:23:13,850 --> 00:23:16,690 So the director called and asked you back, huh? 295 00:23:18,010 --> 00:23:22,970 No, well, he caught me watching the other auditions from the hallway. 296 00:23:24,970 --> 00:23:26,290 Real classy, huh? 297 00:23:26,770 --> 00:23:28,950 Well, he didn't seem to mind. 298 00:23:29,670 --> 00:23:34,210 He told me I was talented, and then he asked me out for a cup of coffee. 299 00:23:34,550 --> 00:23:35,550 Oh. 300 00:23:36,480 --> 00:23:37,480 Yeah. 301 00:23:37,900 --> 00:23:40,500 I knew I shouldn't have gotten involved with a bisexual. 302 00:23:41,340 --> 00:23:45,220 I told him my girlfriend was in town, so I couldn't go. 303 00:23:46,120 --> 00:23:47,980 He told me he respected my priorities. 304 00:23:48,640 --> 00:23:50,600 He has the whole show to get in your pants. 305 00:23:51,040 --> 00:23:52,840 God, I didn't even get Kathy in. 306 00:23:54,060 --> 00:23:57,220 Junkie, did you come all the way down here just to get jealous? 307 00:23:57,800 --> 00:23:59,600 Or can we have a nice time? 308 00:24:00,800 --> 00:24:03,260 I came out here to try and get you to come back. 309 00:24:04,280 --> 00:24:06,160 Obviously, it's a wasted trip. 310 00:24:07,400 --> 00:24:11,760 I thought you'd be lost and lonely, not riding high. 311 00:24:14,200 --> 00:24:16,740 But I'm happy for you. 312 00:24:17,860 --> 00:24:18,860 I am. 313 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Let's pick a view. 314 00:24:20,900 --> 00:24:22,580 Yeah, well, it's a total lie. 315 00:24:23,180 --> 00:24:25,120 I wish you were freaking miserable. 316 00:24:35,500 --> 00:24:37,100 Josie, I'm staying put. 317 00:24:41,020 --> 00:24:47,300 But, since you're here, can we still have a nice time? 318 00:24:49,580 --> 00:24:50,680 Where's your roommate? 319 00:24:52,040 --> 00:24:53,520 She's at a designer meeting. 21733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.