All language subtitles for Lingerie s01e08 Everyones a Critic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:06,420 I'll be free when you want me. I'll be ready. 2 00:00:07,220 --> 00:00:10,960 I'll be free when you want me. I'll be ready. 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,980 You know I like you. 4 00:00:27,660 --> 00:00:31,400 I'll be free when you want me. I'll be ready. 5 00:00:32,460 --> 00:00:37,100 Thank you. 6 00:01:18,740 --> 00:01:19,740 Incredible. 7 00:01:21,980 --> 00:01:24,980 I finally found a reason to be with someone for the rest of my life. 8 00:01:26,380 --> 00:01:31,720 All those other women were a prelude to this. 9 00:01:32,540 --> 00:01:33,540 Even Lacey? 10 00:01:33,720 --> 00:01:35,180 Yes, even Lacey. 11 00:01:49,929 --> 00:01:50,929 Lacey. 12 00:01:51,730 --> 00:01:52,730 Lacey. 13 00:01:54,690 --> 00:01:55,690 Lacey. 14 00:01:58,630 --> 00:02:01,190 Sorry. I must have dozed off. 15 00:02:02,050 --> 00:02:03,050 We're here. 16 00:02:13,970 --> 00:02:14,970 Wow, 17 00:02:16,010 --> 00:02:18,050 you were right. This is really... 18 00:02:19,470 --> 00:02:20,470 Remote. 19 00:02:21,090 --> 00:02:23,510 And it's all ours. Two nights. 20 00:02:23,710 --> 00:02:24,710 No worries. 21 00:02:26,550 --> 00:02:27,610 No distractions. 22 00:02:28,850 --> 00:02:29,850 Come on. 23 00:02:42,170 --> 00:02:45,130 Is this really what you do when you're not fighting fires? 24 00:02:47,070 --> 00:02:48,870 Living in a firehouse full of guys? 25 00:02:49,570 --> 00:02:51,530 It's nice to get out, get some quiet. 26 00:02:52,890 --> 00:02:54,290 You're regular Paul Benyon. 27 00:02:54,890 --> 00:02:58,230 You know, every lumberjack needs his Jill. 28 00:03:00,610 --> 00:03:02,270 Did I just say that? 29 00:03:03,950 --> 00:03:05,310 So am I your lumber Jill? 30 00:03:05,710 --> 00:03:06,710 You tell me. 31 00:03:09,750 --> 00:03:10,830 Better get to work. 32 00:03:12,370 --> 00:03:13,690 Right now? We just got here. 33 00:03:14,670 --> 00:03:17,590 I know, but I've got so much to do to get ready for my spring collection. I'm 34 00:03:17,590 --> 00:03:18,590 running out of time. 35 00:03:19,230 --> 00:03:22,450 And we agreed that if I came up here, I'd be able to work. 36 00:03:23,210 --> 00:03:24,230 Yeah, I know. 37 00:03:24,670 --> 00:03:25,670 Fine. 38 00:03:25,810 --> 00:03:26,810 You keep drawing. 39 00:03:26,950 --> 00:03:27,950 I'll make you some dinner. 40 00:04:01,840 --> 00:04:03,780 Oh my god, you bake too? 41 00:04:04,740 --> 00:04:05,900 All this firing we do. 42 00:04:06,140 --> 00:04:07,400 Part of our basic training. 43 00:04:08,120 --> 00:04:09,520 Thought we'd just put out fires? 44 00:04:14,820 --> 00:04:16,420 I really should go back to work. 45 00:04:18,100 --> 00:04:19,579 Maybe you should take a little break. 46 00:04:20,060 --> 00:04:21,060 You know, for your mind. 47 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 Maybe you're right. 48 00:04:26,320 --> 00:04:27,460 Just a little one. 49 00:05:13,750 --> 00:05:15,250 Lacey? Are you okay? 50 00:05:16,590 --> 00:05:17,590 Yeah. 51 00:05:18,270 --> 00:05:19,270 I'm fine. 52 00:05:19,490 --> 00:05:21,470 I seen you drift off there for a sec. 53 00:05:22,950 --> 00:05:23,950 I'm fine. 54 00:05:24,810 --> 00:05:25,810 Where were we? 55 00:07:54,890 --> 00:07:55,829 You want a bath? 56 00:07:55,830 --> 00:07:57,070 I can make one for you. 57 00:07:58,230 --> 00:07:59,870 Is that part of your basic training? 58 00:08:02,270 --> 00:08:03,270 No, I'm good. 59 00:08:05,570 --> 00:08:06,910 That was a perfect break. 60 00:08:31,150 --> 00:08:32,150 Good morning. 61 00:08:34,150 --> 00:08:35,150 Morning. 62 00:08:36,070 --> 00:08:37,130 Coffee smells great. 63 00:08:38,090 --> 00:08:39,710 Freshly brewed, just for you. 64 00:08:40,610 --> 00:08:41,750 Did you have a good sleep? 65 00:08:43,270 --> 00:08:44,310 When I did sleep. 66 00:08:52,830 --> 00:08:56,490 You know, I'm starting to get the idea that work's the most important thing in 67 00:08:56,490 --> 00:08:57,490 your life. 68 00:08:57,630 --> 00:08:58,630 Right now it is. 69 00:09:01,580 --> 00:09:02,900 For me, life's about balance. 70 00:09:03,700 --> 00:09:05,780 Balancing all the things I love to do at one time. 71 00:09:06,680 --> 00:09:08,960 Work, play, cooking, romance. 72 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 I'm balancing. 73 00:09:10,920 --> 00:09:11,920 I'm here. 74 00:09:11,940 --> 00:09:12,939 You're not here. 75 00:09:12,940 --> 00:09:13,940 Not really. 76 00:09:14,140 --> 00:09:15,320 You're preoccupied. 77 00:09:16,020 --> 00:09:17,020 I work. 78 00:09:17,900 --> 00:09:18,900 You're drawing pictures. 79 00:09:19,220 --> 00:09:23,100 Really good pictures, but they have nothing to do with work, do they? 80 00:09:25,480 --> 00:09:27,380 Who's the guy she's thinking about? 81 00:09:28,260 --> 00:09:29,260 No one. 82 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 Jason? 83 00:09:31,099 --> 00:09:32,099 No. 84 00:09:33,860 --> 00:09:36,340 I'm in a really rough place in my life right now, Rick. 85 00:09:37,140 --> 00:09:38,140 The economy sucks. 86 00:09:38,340 --> 00:09:39,460 My business is on the rocks. 87 00:09:39,700 --> 00:09:42,120 My life is up in the air. 88 00:09:42,960 --> 00:09:44,100 It's for me to figure out. 89 00:09:45,820 --> 00:09:46,820 Fair enough. 90 00:09:50,920 --> 00:09:52,380 I'm going fishing for some breakfast. 91 00:09:53,320 --> 00:09:54,320 You want to come? 92 00:09:54,880 --> 00:09:56,240 Fishing? Yeah. 93 00:09:56,720 --> 00:09:59,040 I'd like some fresh rainbow trout to start the day. 94 00:10:00,460 --> 00:10:02,640 Yeah, that sounds entertaining. 95 00:10:03,740 --> 00:10:04,880 You won't be needing that. 96 00:10:05,700 --> 00:10:08,980 The only place you're going to get self -service out here is by that window. 97 00:10:32,040 --> 00:10:33,820 7 .30. I'm leaving for the office already. 98 00:10:34,140 --> 00:10:37,000 I have some paperwork to do before I do the Angelina shoot. 99 00:10:37,240 --> 00:10:38,860 Well, let me show you something before you leave. 100 00:10:39,460 --> 00:10:40,460 I gotta get going. 101 00:10:42,040 --> 00:10:43,260 But I need your opinion. 102 00:10:43,940 --> 00:10:44,940 I'll call you this afternoon. 103 00:10:45,140 --> 00:10:46,140 Two minutes, Cormac. 104 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 All right. 105 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 Yeah, two minutes. 106 00:10:50,180 --> 00:10:52,920 I want to write a new article about some new lingerie designs. 107 00:10:53,360 --> 00:10:55,400 We're actually doing our lingerie spread in December. 108 00:10:55,620 --> 00:10:56,800 Oh, this can't wait till December. 109 00:10:58,100 --> 00:11:01,040 Look. These are hot. Ahead of the curve. 110 00:11:01,450 --> 00:11:04,350 The best part is the designer isn't just focusing on women anymore. 111 00:11:04,750 --> 00:11:07,210 So lingerie and briefs with an urban twist. 112 00:11:07,970 --> 00:11:10,710 Men and women? It'll be the perfect piece for December. 113 00:11:10,950 --> 00:11:14,450 I was even thinking Phoebe could do a critique ahead of her December issue. 114 00:11:14,730 --> 00:11:18,050 You're going to ask Phoebe Lawrence to go over the designs by the end of the 115 00:11:18,050 --> 00:11:19,970 day? I already have. She said yes. 116 00:11:20,190 --> 00:11:21,190 Just got the email. 117 00:11:21,390 --> 00:11:22,390 Huh. 118 00:11:23,010 --> 00:11:26,870 You know, I don't know, Marilyn. I'm scheduled to check the blue lines 119 00:11:26,910 --> 00:11:29,430 and I can't just change the schedule because you think something's hot. 120 00:11:30,500 --> 00:11:34,100 Please, Cormac, if we don't do this, that plagiarizing son of a bitch, she 121 00:11:34,100 --> 00:11:37,160 Riley, is going to steal Lacey's thunder in next month's Couture magazine. 122 00:11:38,920 --> 00:11:39,920 All right, look, Marilyn. 123 00:11:40,500 --> 00:11:43,760 Are you hot on this line because of the work or because Lacey's your best 124 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 friend? 125 00:11:44,800 --> 00:11:49,020 Well, we're friends, but we only became friends because I fell in love with her 126 00:11:49,020 --> 00:11:50,020 designs. 127 00:11:50,120 --> 00:11:51,580 After that, everything gets blurred. 128 00:11:52,900 --> 00:11:54,460 Just like it is with you and me. 129 00:11:58,890 --> 00:12:00,230 You know, I do admire your loyalty. 130 00:12:01,710 --> 00:12:04,390 And I'd hate for a couture magazine to beat us to the punch. 131 00:12:04,770 --> 00:12:05,790 So I can run with that? 132 00:12:07,910 --> 00:12:08,910 Have it done by the end of the day. 133 00:12:09,590 --> 00:12:10,650 We go to press on Monday. 134 00:12:18,010 --> 00:12:19,070 What about Angelina? 135 00:12:19,550 --> 00:12:20,550 She can wait. 136 00:13:48,780 --> 00:13:49,780 Bye. 137 00:15:52,560 --> 00:15:54,100 Don't usually get scared like that. 138 00:15:54,620 --> 00:15:56,240 It was a big frog. 139 00:15:57,420 --> 00:15:59,460 It jumped over right in front of me. Come on. 140 00:16:01,440 --> 00:16:04,740 I'm glad I joined you. If you hadn't, we wouldn't have breakfast. 141 00:16:07,080 --> 00:16:08,180 Sure you haven't done this before? 142 00:16:08,620 --> 00:16:09,620 Gone fishing? 143 00:16:10,060 --> 00:16:11,320 I'm from New York. Are you kidding? 144 00:16:11,880 --> 00:16:14,200 I'm going to make you a brunch you'll never forget. 145 00:16:17,560 --> 00:16:18,640 I'm going to take a shower. 146 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 Ten new messages. 147 00:16:31,320 --> 00:16:33,860 Where's Cody? I can't move these things on my own. 148 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 What time is it? 149 00:16:37,480 --> 00:16:38,480 Late 30. 150 00:16:38,620 --> 00:16:39,620 Try her again. 151 00:16:39,840 --> 00:16:42,960 I just called her like eight consecutive times. I think if she was by her phone, 152 00:16:43,000 --> 00:16:49,020 she would... Lacey Summers. 153 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 Hey, it's me. 154 00:16:51,050 --> 00:16:54,390 Hey, campfire girl, what'd you get lost in the woods? Yeah, girl, get your 155 00:16:54,390 --> 00:16:55,630 skinny ass here now. 156 00:16:55,830 --> 00:16:56,830 What's going on? 157 00:16:57,090 --> 00:16:58,090 Did you talk to Marilyn? 158 00:16:58,250 --> 00:17:01,130 She's been trying to reach you all morning. I know, I haven't had a chance 159 00:17:01,130 --> 00:17:03,670 Hold on, I think it's her. 160 00:17:05,530 --> 00:17:07,170 Marilyn? Where the hell are you? 161 00:17:07,829 --> 00:17:11,050 Upstate. Well, you need to be back in the big city by five. 162 00:17:11,410 --> 00:17:15,609 Today? Phoebe Lawrence is going to review your spring collection for my 163 00:17:15,609 --> 00:17:16,810 article in Cormac's magazine. 164 00:17:17,109 --> 00:17:20,630 I can't hear you. Phoebe Lawrence will be at your loft at 5 p .m. 165 00:17:21,190 --> 00:17:25,630 But I'm not ready. I can't even afford... Hold on, Marilyn. It's the 166 00:17:27,790 --> 00:17:29,370 What is it? I'm on the other line with Marilyn. 167 00:17:29,630 --> 00:17:30,630 Did she tell you? 168 00:17:30,690 --> 00:17:32,330 Yes, she told me, and we have a problem. 169 00:17:32,590 --> 00:17:35,910 No models. I know, but don't worry. I'll dig some up. And pay them with what? 170 00:17:36,310 --> 00:17:37,310 Just get here. 171 00:17:37,510 --> 00:17:38,790 I've got it all figured out. 172 00:17:39,330 --> 00:17:40,930 Really? Okay, what's the plan? 173 00:17:41,150 --> 00:17:42,150 I have no idea. 174 00:17:42,330 --> 00:17:44,210 Look who I found lurking outside. 175 00:17:50,030 --> 00:17:51,030 Phoebe Lorette? 176 00:17:51,190 --> 00:17:52,430 Is she related to Ralph? 177 00:17:52,670 --> 00:17:53,910 No, it's Lawrence. 178 00:17:54,130 --> 00:17:56,390 She's got an S at the end. She's a fashion critic. 179 00:17:56,750 --> 00:17:59,870 Actually, she's the fashion critic. She decides what's hot and what's not. 180 00:18:00,330 --> 00:18:04,190 So what you're saying is your entire career rests in this Phoebe's hands? 181 00:18:04,410 --> 00:18:06,370 If she's typing on a keyboard, yes. 182 00:18:08,290 --> 00:18:11,150 I don't know how you survive the ups and downs of your business. 183 00:18:11,640 --> 00:18:15,420 I mean, one minute you're in the dump, next minute you're hitting the roof. 184 00:18:15,940 --> 00:18:17,560 You ever had your blood pressure checked? 185 00:18:20,860 --> 00:18:22,920 What was that? 186 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 Hold on. 187 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Good. 188 00:18:27,100 --> 00:18:27,939 What's happened? 189 00:18:27,940 --> 00:18:28,940 What happened? 190 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 It's the radiator. 191 00:18:47,370 --> 00:18:48,470 It's okay, stay calm. 192 00:18:48,690 --> 00:18:49,730 I'm a firefighter. 193 00:18:56,650 --> 00:18:58,030 Give me the walk. 194 00:18:59,050 --> 00:19:01,310 Glamour, opulence, you own everything. 195 00:19:01,730 --> 00:19:04,350 Good. Now snap around at the end of the runway. 196 00:19:04,610 --> 00:19:07,530 Ah, there, look at you, shredding your stuff. 197 00:19:07,990 --> 00:19:09,970 This is going to be a total disaster. 198 00:19:10,510 --> 00:19:12,870 The best I could do last minute. Okay, thank you. 199 00:19:13,130 --> 00:19:14,890 Come on, Cody, that's your turn. 200 00:19:15,130 --> 00:19:16,250 I don't want a turn. 201 00:19:16,680 --> 00:19:18,080 What did I do to deserve this? 202 00:19:18,440 --> 00:19:19,760 Where would you like me to start? 203 00:19:20,340 --> 00:19:22,220 Cody, get your ass out here. We don't have all day. 204 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 I feel stupid. 205 00:19:25,880 --> 00:19:28,020 IQ has nothing to do with modeling. 206 00:19:28,380 --> 00:19:32,340 Your sister loves you. She thinks her neck out for you. You owe her. Now, show 207 00:19:32,340 --> 00:19:33,340 us what you got. 208 00:19:38,200 --> 00:19:41,360 And on the sixth day, God created man. 209 00:19:47,660 --> 00:19:50,540 I hope you don't mind. No worries, Phoebe, darling. 210 00:19:51,480 --> 00:19:55,380 We were just finishing up. I'm so pleased you could fit us into your 211 00:19:56,320 --> 00:19:59,620 Well, I haven't got much time, but by the way, you went on and on about this 212 00:19:59,620 --> 00:20:01,120 designer I just had to see for myself. 213 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 I'm Phoebe. It's a pleasure to meet you. 214 00:20:03,780 --> 00:20:04,960 I've heard so much about you. 215 00:20:06,220 --> 00:20:07,220 You have? 216 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 Really? 217 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 That's so cool. 218 00:20:11,100 --> 00:20:12,100 That's not Lacey. 219 00:20:12,340 --> 00:20:13,700 That's Lacey's assistant, Stephanie. 220 00:20:14,200 --> 00:20:16,300 And I'm Jeffrey, her fashion consultant. 221 00:20:16,620 --> 00:20:17,620 Pleasure to meet you. 222 00:20:18,360 --> 00:20:23,300 Well, I only have about 20 minutes. So, where is our up -and -comer? 223 00:20:24,140 --> 00:20:25,880 She's up and coming. 224 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 She's here. 225 00:20:27,460 --> 00:20:30,320 She's here. She's just finishing up some alterations. 226 00:20:30,520 --> 00:20:31,520 I'll go get her. 227 00:22:10,700 --> 00:22:11,760 What the fuck are they doing? 228 00:22:41,450 --> 00:22:42,450 Phoebe left? 229 00:22:42,750 --> 00:22:43,750 Phoebe left. 230 00:22:43,910 --> 00:22:46,750 We tried tying her up, but she chewed through the ropes. 231 00:22:47,110 --> 00:22:50,250 By the way, your brother and Vanessa were amazing. 232 00:22:51,230 --> 00:22:55,470 In a skid -a -max sort of way. She means they modeled like pros. 233 00:22:56,530 --> 00:22:57,890 I mean, professionals. 234 00:22:59,610 --> 00:23:00,610 Where's Marilyn? 235 00:23:00,790 --> 00:23:04,370 Oh, she ran out of here so fast you'd think she was late for a clearance sale. 236 00:23:07,210 --> 00:23:08,210 Rick was right. 237 00:23:08,450 --> 00:23:10,150 I need a blood pressure check. 238 00:23:11,889 --> 00:23:15,090 Maybe you should have a shower first. You smell like a bait shop. 239 00:23:31,930 --> 00:23:33,410 Do you destroy your abuse? 240 00:23:34,650 --> 00:23:35,650 I have a motto. 241 00:23:37,230 --> 00:23:39,670 If it fits, wear it. 242 00:23:41,000 --> 00:23:46,320 Then you shouldn't take it off after they got 243 00:24:41,610 --> 00:24:42,610 Hmm. 244 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 Oh. 245 00:27:30,700 --> 00:27:31,700 Lacey Summers. 246 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 Hi, Marilyn. 247 00:27:33,440 --> 00:27:35,380 Uh, yeah, she's here. Can I tell her what it's about? 248 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 I swear to God, this woman can't stand me. 249 00:27:40,460 --> 00:27:42,260 All right, Marilyn, you're on speaker. Go ahead. 250 00:27:42,700 --> 00:27:43,700 Hey, Marilyn, what's up? 251 00:27:44,680 --> 00:27:45,680 Are you sitting down? 252 00:27:46,420 --> 00:27:47,419 Should I be? 253 00:27:47,420 --> 00:27:48,780 Go to Phoebe Loren's website. 254 00:27:50,080 --> 00:27:51,260 Fine, just torture me. 255 00:27:51,700 --> 00:27:55,940 How brutal was she? I have to be honest. I went to church and prayed for you. It 256 00:27:55,940 --> 00:27:56,940 was a disaster. 257 00:27:57,040 --> 00:27:59,200 I mean, Phoebe wouldn't even return my phone call. 258 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 Okay, we're on the homepage. 259 00:28:01,120 --> 00:28:02,240 Read your latest blog. 260 00:28:02,660 --> 00:28:07,680 As a fashion critic, I spend 50 hours a week, 52 weeks a year, digging through 261 00:28:07,680 --> 00:28:10,160 racks of clothes in search of the next haute couture designer. 262 00:28:10,580 --> 00:28:15,920 In total, I've spent nearly 50 ,000 hours looking at fashion faux pas, 263 00:28:15,920 --> 00:28:20,920 wardrobe, self -indulgent costumes, blatant knockoffs... and downright 264 00:28:21,220 --> 00:28:24,680 Despite these hurdles, I press on because I know this is my hero's journey 265 00:28:24,680 --> 00:28:28,480 find the next Philip Lam or Kate Spade. And although it takes years to cultivate 266 00:28:28,480 --> 00:28:32,600 talent such as theirs, I do believe I have found the seeds for future spring 267 00:28:32,600 --> 00:28:37,200 planting in an up -and -coming New York designer, Lacey Summers. 268 00:28:37,500 --> 00:28:38,540 Oh, my God. 269 00:28:39,240 --> 00:28:40,240 Congratulations, 270 00:28:40,480 --> 00:28:42,380 baby. You're on your way. 271 00:28:42,680 --> 00:28:43,800 This is so unbelievable. 272 00:28:44,320 --> 00:28:45,800 You have your brother to thank. 273 00:28:46,020 --> 00:28:47,160 He sealed the deal. 274 00:28:47,720 --> 00:28:49,640 And not just because he slept with Phoebe, either. 275 00:28:50,180 --> 00:28:51,740 Cody slept with Phoebe Lawrence? 276 00:28:53,880 --> 00:28:58,020 Get your scrawny little ass and the best low -cut dress you've got. We're going 277 00:28:58,020 --> 00:28:59,020 out to celebrate. 278 00:29:00,820 --> 00:29:02,540 Hey, what did I miss? 19017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.