All language subtitles for Lingerie s01e01 Picture Perfect
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,980
You know what I feel.
2
00:00:09,500 --> 00:00:13,240
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
3
00:00:14,060 --> 00:00:17,720
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
4
00:00:36,800 --> 00:00:37,900
I'll be ready
5
00:01:13,710 --> 00:01:14,710
That's right.
6
00:01:17,210 --> 00:01:18,210
You're up.
7
00:01:20,670 --> 00:01:23,690
Give me a turn.
8
00:01:25,950 --> 00:01:26,950
Serious attitude.
9
00:01:27,150 --> 00:01:28,150
Sexy.
10
00:01:43,740 --> 00:01:46,540
Okay, now turn your head to the left.
Just a sec. I want to throw a little
11
00:01:46,540 --> 00:01:47,760
shadow across your body.
12
00:01:48,120 --> 00:01:50,180
I'll save the high art for later, Jason.
We're running late.
13
00:01:50,440 --> 00:01:52,400
How about we both stick to what we know
best?
14
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
Okay?
15
00:01:54,260 --> 00:01:55,980
Fine. Just be quick about it. Aren't I
always?
16
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
Fortunately, not always.
17
00:02:07,140 --> 00:02:08,139
Eyes front, cowboy.
18
00:02:11,510 --> 00:02:13,990
Cindy's freezing. Look at her. She's
practically turning blue.
19
00:02:14,670 --> 00:02:16,650
That's a good thing we're shooting in
black and white then, isn't it?
20
00:02:18,070 --> 00:02:20,010
Where's Cody? He's supposed to come by
and fix the heater.
21
00:02:20,690 --> 00:02:24,650
Lacey, if you want something done, hire
anyone but your brother to do it.
22
00:02:25,110 --> 00:02:26,230
Look at the bright side.
23
00:02:26,450 --> 00:02:28,610
A little nip in the air is a good thing
for a lingerie shoot.
24
00:02:40,110 --> 00:02:42,030
I wanted to check in and see how it's
going.
25
00:02:42,450 --> 00:02:44,490
Relax, we'll meet the deadline. Of
course you will.
26
00:02:44,870 --> 00:02:45,870
See this page?
27
00:02:46,250 --> 00:02:47,490
So we're flowing with confidence.
28
00:02:47,790 --> 00:02:50,290
We'll be done by four, and we'll email
you the selects by six.
29
00:02:50,650 --> 00:02:51,650
You mean five.
30
00:02:51,750 --> 00:02:53,990
I have to show them to the photo editor
by 5 .30.
31
00:02:54,550 --> 00:02:55,810
The files are huge.
32
00:02:56,030 --> 00:02:57,370
I can't upload them that fast.
33
00:02:57,850 --> 00:03:00,250
Burn them on a disk and drag your bony
ass over to his office.
34
00:03:01,590 --> 00:03:04,610
Ooh, it's kind of chilly in here. You
should turn up the heat.
35
00:03:05,610 --> 00:03:06,730
I'll keep that in mind.
36
00:03:07,070 --> 00:03:08,870
Hey, Lace, you were ready to shoot this
next piece.
37
00:03:10,000 --> 00:03:11,080
It feels much better.
38
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
Don't want any brilliance.
39
00:03:13,860 --> 00:03:15,600
Hey, you going to interact this one or
not?
40
00:03:15,880 --> 00:03:17,340
Go ahead. I want to finish up with
Marilyn.
41
00:03:18,060 --> 00:03:19,720
Are you using some of your high art?
42
00:03:20,380 --> 00:03:21,720
Say it like you mean it. Maybe I will.
43
00:03:30,960 --> 00:03:32,400
He is brilliant, isn't he?
44
00:03:32,920 --> 00:03:34,300
Yeah. I'm lucky to have him.
45
00:03:34,880 --> 00:03:37,060
You're much more trusting than I am.
46
00:03:37,680 --> 00:03:39,940
I wouldn't let my guy within ten feet of
a heart like that.
47
00:03:41,160 --> 00:03:45,280
Let's just say I trust him enough not to
actually screw her right in front of
48
00:03:45,280 --> 00:03:47,460
me. You bring new meaning to romance.
49
00:03:48,480 --> 00:03:50,500
Jason and I are seeing each other. We're
not exclusive.
50
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
We're likely to be.
51
00:03:52,560 --> 00:03:55,000
Let's just say things are fluid.
52
00:03:59,260 --> 00:04:00,340
What color do you like?
53
00:04:01,180 --> 00:04:02,480
Definitely the fuchsia.
54
00:04:03,880 --> 00:04:06,760
So, I heard you finally decided to rent
out that extra room in the back.
55
00:04:07,080 --> 00:04:11,000
Uh -huh. Some wannabe actress from
Seattle, of course. Need the money.
56
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Thanks again.
57
00:04:12,860 --> 00:04:15,080
This bread's going to be great for
business.
58
00:04:15,880 --> 00:04:18,700
What can I say? The world needs
lingerie.
59
00:04:19,240 --> 00:04:20,680
So does Jason.
60
00:04:20,899 --> 00:04:21,899
Better get back there.
61
00:04:21,899 --> 00:04:22,920
Yeah. My advice?
62
00:04:23,260 --> 00:04:24,260
Invest in a leash.
63
00:04:24,500 --> 00:04:26,580
A very, very short leash.
64
00:04:27,220 --> 00:04:29,000
Nah. Then he'd be too close.
65
00:04:35,400 --> 00:04:37,620
Lucky for you, I got some great shot.
66
00:04:38,380 --> 00:04:40,320
Despite the fact your model's half
-frozen.
67
00:04:40,900 --> 00:04:43,380
Why don't you try calling that useless
brother yours again?
68
00:04:43,740 --> 00:04:46,400
No matter what you do for him, never on
top of things.
69
00:07:28,140 --> 00:07:28,959
Want some carbs?
70
00:07:28,960 --> 00:07:30,220
Oh, I can't.
71
00:07:30,700 --> 00:07:34,380
My manager's going to kill me. I've got
a scene tonight, and I'm already running
72
00:07:34,380 --> 00:07:35,380
late for hair and makeup.
73
00:07:35,880 --> 00:07:39,060
Is this extra work, or do you actually
have some lunch?
74
00:07:39,340 --> 00:07:40,340
Yeah, two.
75
00:07:40,460 --> 00:07:46,860
Just going to stand there, and this
lotion isn't going to... This
76
00:07:46,860 --> 00:07:51,560
lotion... This lotion isn't going to put
itself on.
77
00:07:53,660 --> 00:07:55,500
But it's cheesy, right?
78
00:07:56,180 --> 00:07:57,620
Well, you only have two lines.
79
00:07:58,500 --> 00:07:59,720
You can't even remember them.
80
00:08:01,100 --> 00:08:04,460
Well, it's a lot of pressure. I mean,
you're standing there, it's a cold set,
81
00:08:04,560 --> 00:08:06,120
and you've got the boom guy right over
you. Shit.
82
00:08:06,620 --> 00:08:07,800
What, what? Damn it.
83
00:08:09,100 --> 00:08:13,200
I promised Lacey I'd, uh, swim by her
place and fix her heater.
84
00:08:13,480 --> 00:08:16,760
Oh, you only had one job to do today,
and you didn't remember?
85
00:08:17,540 --> 00:08:18,540
That's cute.
86
00:08:19,280 --> 00:08:20,380
I gotta go.
87
00:08:21,180 --> 00:08:24,100
Um, lock up before leaving, all right?
88
00:08:28,020 --> 00:08:30,400
This lotion isn't going to put itself
on, hon.
89
00:08:31,760 --> 00:08:33,200
Jesus, who wrote this crap?
90
00:08:41,000 --> 00:08:47,560
What the fuck is going on?
91
00:08:47,980 --> 00:08:52,180
I thought you were working late. I got
off early. Are you going somewhere?
92
00:08:53,480 --> 00:08:54,680
Yeah, New York.
93
00:08:55,040 --> 00:08:57,300
And what, you were just going to leave a
Dear Josie letter?
94
00:08:57,740 --> 00:08:58,900
No, of course not.
95
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
It's not like that.
96
00:09:00,940 --> 00:09:02,060
Well, then tell me.
97
00:09:02,360 --> 00:09:03,460
How is it, huh?
98
00:09:04,020 --> 00:09:05,100
I've said it a million times.
99
00:09:05,560 --> 00:09:06,800
Theater's dead in Seattle.
100
00:09:07,420 --> 00:09:08,720
That's what this is about?
101
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
Acting?
102
00:09:11,100 --> 00:09:13,400
Oh, you've got to be fucking kidding me.
103
00:09:14,180 --> 00:09:20,920
Listen, Vanessa, I've told you many
times you're cute, but star material?
104
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
You're not.
105
00:09:22,900 --> 00:09:26,840
Like you'd know. Your band never got
signed, so now nobody else can make it?
106
00:09:27,180 --> 00:09:30,580
Is that how it goes? You don't know what
you're talking about. I know. I'm not
107
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
happy.
108
00:09:33,680 --> 00:09:40,660
Listen, I'm sorry. I... I didn't mean...
I mean... I mean, I
109
00:09:40,660 --> 00:09:42,760
come in here and half your stuff is
packed in a suitcase.
110
00:09:42,960 --> 00:09:45,540
I'm... It's coming out of nowhere.
111
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
No, it's not.
112
00:09:47,800 --> 00:09:48,880
You're right. It's not.
113
00:09:49,140 --> 00:09:50,800
But... I need a change.
114
00:09:52,140 --> 00:09:53,800
Are you seeing someone else?
115
00:09:54,260 --> 00:09:55,260
What? No.
116
00:09:56,090 --> 00:09:59,190
Haven't you been listening? I'll never
make it anywhere acting in Seattle.
117
00:09:59,450 --> 00:10:01,370
This has nothing to do with you.
118
00:10:01,650 --> 00:10:04,150
Oh, so it's not me, it's you?
119
00:10:05,370 --> 00:10:06,410
When are you leaving?
120
00:10:08,530 --> 00:10:09,590
In a couple hours.
121
00:10:10,630 --> 00:10:11,630
Jesus.
122
00:10:13,150 --> 00:10:15,010
I honestly don't know what to say.
123
00:10:15,650 --> 00:10:16,830
You could wish me luck.
124
00:10:19,390 --> 00:10:20,550
You know I do.
125
00:10:23,790 --> 00:10:25,490
And forget about what I said.
126
00:10:26,860 --> 00:10:28,180
I was hurt.
127
00:10:30,180 --> 00:10:31,520
You're going to be fine.
128
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
You think so?
129
00:10:33,500 --> 00:10:40,380
Yeah. But honestly, I hope you fail
miserably and come crawling
130
00:10:40,380 --> 00:10:41,380
back.
131
00:10:43,160 --> 00:10:48,280
I'm going to miss you, you know.
132
00:10:49,880 --> 00:10:51,920
You're going to forget all about me.
133
00:10:52,860 --> 00:10:55,860
Probably find some guy named Chuck or
something.
134
00:10:56,140 --> 00:10:58,050
Chuck? I hope not.
135
00:11:00,070 --> 00:11:01,070
Don't worry.
136
00:11:01,930 --> 00:11:02,930
Don't forget about me.
137
00:11:03,610 --> 00:11:05,090
You better not, babe.
138
00:14:53,890 --> 00:14:56,270
Now you can stay warm and stay
fashionable.
139
00:14:56,670 --> 00:14:58,710
Jeffrey, no one wears a scarf with
lingerie.
140
00:14:58,970 --> 00:15:03,170
Oh, I don't know. I think it's kind of
kinky. A touch of colorful class meets
141
00:15:03,170 --> 00:15:04,570
filthy, dirty little whore.
142
00:15:05,070 --> 00:15:06,070
Best of both.
143
00:15:06,370 --> 00:15:07,370
Lose it.
144
00:15:07,430 --> 00:15:08,430
Sorry, honey.
145
00:15:08,550 --> 00:15:09,550
Everyone's a critic.
146
00:15:09,930 --> 00:15:11,910
Are we shooting this today, people?
147
00:15:13,850 --> 00:15:15,930
Yeah, TikTok, TikTok, I know.
148
00:15:16,670 --> 00:15:21,410
Okay, I'm heading back to the office. We
will make the deadline. I'm oozing with
149
00:15:21,410 --> 00:15:22,410
confidence.
150
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
The repairman.
151
00:15:26,190 --> 00:15:28,750
Marilyn. Cody, you're sweating.
152
00:15:29,170 --> 00:15:31,790
Let me guess, you ran all the way over
here.
153
00:15:32,050 --> 00:15:33,390
Yeah, I should have borrowed your flame
broom.
154
00:15:34,130 --> 00:15:35,410
There's one in every family.
155
00:15:36,030 --> 00:15:37,030
Anytime you're ready.
156
00:15:38,550 --> 00:15:42,290
Ah, sorry, I, uh... Spare me the
details, I can only imagine.
157
00:15:42,670 --> 00:15:44,410
And so can I.
158
00:15:44,850 --> 00:15:46,970
So, which one of you is the quarterback?
159
00:15:47,450 --> 00:15:49,310
No, it's not... Wait, what?
160
00:15:50,170 --> 00:15:53,770
The heater. And get to it fast before
our poor model freezes.
161
00:15:56,030 --> 00:16:00,270
Fix the heat and you can have her. Or
don't fix the heat and you can have me.
162
00:16:01,670 --> 00:16:02,670
Good. Jason?
163
00:16:03,990 --> 00:16:07,490
Jason, let's get going. We have to
deliver these shots in two hours.
164
00:16:08,670 --> 00:16:10,170
Like I haven't been ready.
165
00:16:10,430 --> 00:16:12,330
Okay. Chop, chop, people.
166
00:16:12,750 --> 00:16:14,690
Time's money and God knows we have
neither.
167
00:16:19,710 --> 00:16:21,610
So, what will you do?
168
00:16:22,430 --> 00:16:23,430
I'll be fine.
169
00:16:24,490 --> 00:16:28,490
I know, but I just mean... Hey, I know
Seattle's not the best place for an
170
00:16:28,490 --> 00:16:29,490
actress.
171
00:16:30,270 --> 00:16:35,590
And I know I haven't always been there
to encourage you.
172
00:16:37,210 --> 00:16:44,210
It's just, like, it's so wrapped up in
my band, and... Well, I guess
173
00:16:44,210 --> 00:16:46,150
the least I can do is end things right.
174
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
You're so bad.
175
00:16:48,530 --> 00:16:50,290
I wasn't so great, either.
176
00:16:51,030 --> 00:16:52,590
I'm sorry about that.
177
00:16:55,950 --> 00:16:56,950
You should go.
178
00:16:57,310 --> 00:17:03,730
Now? Yeah, before I get all teary and my
mascara runs and...
179
00:17:03,730 --> 00:17:07,290
It's not really good for my rocker vibe,
you know?
180
00:17:11,990 --> 00:17:12,990
Yeah.
181
00:17:15,030 --> 00:17:17,670
I, um... Don't.
182
00:17:21,470 --> 00:17:22,470
You'll be all right?
183
00:17:23,390 --> 00:17:24,390
I guess.
184
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
I'm a survivor.
185
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
So are you.
186
00:17:30,180 --> 00:17:31,720
Knock them dead in New York.
187
00:18:02,520 --> 00:18:03,520
Hey. Hey.
188
00:18:04,140 --> 00:18:05,140
Where's everyone?
189
00:18:05,660 --> 00:18:08,300
Everyone left to drop off the flex at
the photo editor.
190
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
You're Cody?
191
00:18:09,880 --> 00:18:10,880
Like his brother?
192
00:18:11,000 --> 00:18:12,520
Yeah. That's Cindy.
193
00:18:16,380 --> 00:18:19,980
Sorry I couldn't get here earlier, but
you did great today.
194
00:18:20,460 --> 00:18:21,460
You think?
195
00:18:21,480 --> 00:18:22,480
Thanks.
196
00:18:22,800 --> 00:18:25,000
I was worried my tea chatter were going
to screw up the shot.
197
00:18:25,480 --> 00:18:26,600
I know. You did fine.
198
00:18:27,580 --> 00:18:28,580
Sure.
199
00:18:29,090 --> 00:18:32,090
Really, I saw some of the proofs, and
you were hot.
200
00:18:33,370 --> 00:18:35,430
So, what's it like having a famous
sister?
201
00:18:36,470 --> 00:18:37,470
It's got its perks.
202
00:18:37,990 --> 00:18:40,470
Yeah? But there's a lot of girls that
want to meet her, huh?
203
00:18:41,170 --> 00:18:42,170
One or two.
204
00:18:42,290 --> 00:18:44,430
Does she ever listen to you about which
models are the best?
205
00:18:46,290 --> 00:18:50,470
No, but she does listen to me when I
tell her one of her models is stealing
206
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
lingerie.
207
00:18:51,630 --> 00:18:53,610
I was just borrowing it.
208
00:18:54,410 --> 00:18:55,410
Sure you were.
209
00:18:56,790 --> 00:18:57,870
I know this looks bad.
210
00:18:59,500 --> 00:19:00,600
Are you going to tell Lacey?
211
00:19:01,540 --> 00:19:03,320
How about you just give it back?
212
00:19:04,400 --> 00:19:05,780
Listen, it's not what you think.
213
00:19:06,360 --> 00:19:08,800
I don't normally do this. I don't
normally take things.
214
00:19:09,380 --> 00:19:10,380
No?
215
00:19:11,400 --> 00:19:13,600
This is the first modeling job I've had
in months.
216
00:19:15,160 --> 00:19:19,320
I'm supposed to have a shoot tomorrow to
update my book, and I just thought if I
217
00:19:19,320 --> 00:19:21,140
had some really nice things, it would
help me get some more gigs.
218
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
Now the panties.
219
00:19:25,020 --> 00:19:27,220
This is my stupid manager's idea.
220
00:19:27,960 --> 00:19:31,680
Said it'd be okay because all the models
do it. Last time I listened to that
221
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
jerk.
222
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Listen.
223
00:19:35,180 --> 00:19:36,380
Tell your sister I'm sorry.
224
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
You shoot tomorrow?
225
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Leave him alone.
226
00:19:42,860 --> 00:19:45,740
What? Yeah, just bring everything back
when you're done.
227
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
Are you sure?
228
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
Yeah.
229
00:19:52,040 --> 00:19:54,280
I live a couple blocks away.
230
00:19:55,900 --> 00:19:59,300
If I'm not there, I can just leave
everything with my roommate, Russ.
231
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
Wow.
232
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
That's really sweet.
233
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
That's me.
234
00:20:06,260 --> 00:20:07,260
Mr. Nice Guy.
235
00:20:08,920 --> 00:20:10,060
Hey, Mr. Nice Guy.
236
00:20:10,540 --> 00:20:11,780
Why don't you show me where your
apartment is?
237
00:20:12,340 --> 00:20:13,580
I'd hate to get lost tomorrow.
238
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
Sure.
239
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
Good.
240
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
Something wrong?
241
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
Why would there be?
242
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
Don't know.
243
00:23:38,820 --> 00:23:41,000
You haven't said a word since we got
back from the magazine.
244
00:23:42,060 --> 00:23:43,060
Everything all right?
245
00:23:44,520 --> 00:23:45,740
Sure, they loved him.
246
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
But?
247
00:23:47,700 --> 00:23:49,540
I wonder if I made the right career
move.
248
00:23:50,560 --> 00:23:52,740
Being a model was so easy for me.
249
00:23:53,360 --> 00:23:58,520
But starting up my own business, got
employees, overhead, materials,
250
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
It's a little overwhelming.
251
00:24:01,740 --> 00:24:02,900
You're not thinking of quitting?
252
00:24:03,340 --> 00:24:05,940
No. I just need an ear to bitch out once
in a while.
253
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
There you go.
254
00:24:10,540 --> 00:24:11,780
Do you miss covering the war?
255
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
Sometimes.
256
00:24:16,440 --> 00:24:19,360
I guess I miss taking pictures that
shake people up.
257
00:24:20,900 --> 00:24:22,360
Not that it made any difference.
258
00:24:23,340 --> 00:24:24,400
Tell you what I don't miss.
259
00:24:25,340 --> 00:24:26,460
No shower for a week.
260
00:24:27,020 --> 00:24:29,660
Sand in my ass and being shot at.
261
00:24:31,140 --> 00:24:32,980
Fashion does have its benefits.
262
00:24:33,760 --> 00:24:34,880
I liked the model today.
263
00:24:36,240 --> 00:24:40,960
Cindy? You didn't seem to mind that she
was all over you. Come on. I was just
264
00:24:40,960 --> 00:24:42,020
trying to help her relax.
265
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
All right.
266
00:24:45,640 --> 00:24:48,360
Maybe I was being a little more friendly
than usual.
267
00:24:48,660 --> 00:24:50,940
Christ, you nearly froze a poor girl
half to death.
268
00:24:52,360 --> 00:24:54,140
Look, I like our relationship, Jason.
269
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
I really do.
270
00:24:56,320 --> 00:24:57,340
But you know the rules.
271
00:24:58,080 --> 00:25:02,500
We each get to do our own thing. As long
as we don't rub each other's noses in
272
00:25:02,500 --> 00:25:03,499
it.
273
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
Okay.
274
00:25:05,380 --> 00:25:06,380
I'm sorry.
275
00:25:07,040 --> 00:25:12,460
And that means no dating mutual friends
and no poaching my model.
276
00:25:18,660 --> 00:25:24,820
Hmm. Now, why don't you show me some of
those special relaxation
277
00:25:24,820 --> 00:25:25,820
techniques?
278
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
Oh. Whoa.
279
00:28:50,800 --> 00:28:52,920
Uh, can I help you?
280
00:28:53,380 --> 00:28:55,240
I... Vanessa!
281
00:28:55,920 --> 00:28:57,580
Sorry, I know it's late.
282
00:28:58,200 --> 00:29:00,760
No, no problem at all. Come on in. I've
got the guest room ready.
283
00:29:01,460 --> 00:29:03,300
Jason, this is my new roommate, Vanessa.
284
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Hello.
285
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
What are you doing?
286
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Nothing.
287
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
Chilling.
288
00:29:09,700 --> 00:29:11,060
How about putting some clothes on?
289
00:29:21,930 --> 00:29:22,930
That ought to be interesting.
19688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.