All language subtitles for Kojak s02e15 Loser Takes All
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,310 --> 00:01:14,890
Flight 29 will be arriving at 538 at
gate 9.
2
00:01:20,150 --> 00:01:23,930
United Airlines Flight 101 now arriving
from Chicago.
3
00:01:27,870 --> 00:01:32,610
Mr. Kyle Wright, Mr. Kyle Wright, please
report to the baggage area.
4
00:01:36,890 --> 00:01:40,070
Mr. Michael Hager, please come to the
information counter.
5
00:01:40,590 --> 00:01:41,830
Mr. Michael Hager.
6
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
Hello.
7
00:01:48,470 --> 00:01:49,530
This is Mr. Hager.
8
00:01:50,210 --> 00:01:51,350
You have a call for me.
9
00:01:54,250 --> 00:01:55,270
That was my page.
10
00:01:57,870 --> 00:02:00,450
Sorry about that, Mr. Hager, but it'll
save you carefare.
11
00:02:00,730 --> 00:02:02,910
Be no need for it. Been a change of
plans.
12
00:02:03,310 --> 00:02:05,050
Miss Paula says she won't be seeing you
after all.
13
00:02:06,230 --> 00:02:08,289
Well, that's what she say. I just
deliver the message.
14
00:02:09,360 --> 00:02:10,479
Well, he just did that.
15
00:02:10,699 --> 00:02:13,260
Yeah, I have, but I don't turn you
around. It's all wasted.
16
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
I'll phone Paula.
17
00:02:54,320 --> 00:02:59,240
What's the matter? My man's crazy, Mr.
Waverly. I tell you, he's crazy.
18
00:03:19,640 --> 00:03:21,240
Welcome back to Fun City, lover.
19
00:03:29,290 --> 00:03:32,010
Waverly is playing poker at the Monarch
Hotel.
20
00:03:34,530 --> 00:03:35,750
It'll last for days.
21
00:04:21,320 --> 00:04:22,660
You sent for me, and I'm here.
22
00:04:22,940 --> 00:04:23,940
Now, what do you got?
23
00:04:24,360 --> 00:04:25,720
You want to talk business now?
24
00:04:26,140 --> 00:04:27,280
That's what I'm here for.
25
00:04:27,820 --> 00:04:31,960
My, um, finder's fee, as usual, plus 10
% of the action.
26
00:04:32,440 --> 00:04:34,280
Agreed? Sounds reasonable.
27
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
Just clue me in.
28
00:04:36,520 --> 00:04:40,820
Well, four months ago, a dude came to me
in, uh, bad need of a loan.
29
00:04:41,740 --> 00:04:44,420
Pretty big one, before the office opened
up in the morning.
30
00:04:44,840 --> 00:04:47,440
Otherwise, it was, uh, into the can for
embezzling.
31
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
What's the collateral?
32
00:04:49,130 --> 00:04:51,650
His weekly take -home, plus the evidence
they could send him up.
33
00:04:53,070 --> 00:04:54,070
I own him, lover.
34
00:04:55,070 --> 00:04:56,610
I own him body and soul.
35
00:04:57,030 --> 00:04:58,190
And I'll sell him to you.
36
00:05:00,250 --> 00:05:01,490
For $2 ,000.
37
00:05:02,270 --> 00:05:05,930
Plus 10%. Of what?
38
00:05:06,910 --> 00:05:07,910
Diamonds, lover.
39
00:05:09,310 --> 00:05:10,510
Diamonds by the gross.
40
00:05:18,010 --> 00:05:19,010
Ha ha ha ha!
41
00:06:01,110 --> 00:06:02,110
Busted. Army,
42
00:06:03,330 --> 00:06:05,710
can I get my hat, man? You want your
hat? You got your hat. Come on.
43
00:06:18,970 --> 00:06:19,970
Wow.
44
00:06:20,010 --> 00:06:21,270
Some way that you a brother.
45
00:06:22,990 --> 00:06:26,030
Feel like I've been stepped on by an
elephant in a Tarzan movie.
46
00:06:27,810 --> 00:06:29,270
I had to make it look good, didn't I?
47
00:06:29,690 --> 00:06:31,610
Do you want the word passed around as
your stoolie, Benny?
48
00:06:32,050 --> 00:06:34,410
Publicity like that can shave years off
your life expectancy.
49
00:06:34,830 --> 00:06:36,690
Hey, baby, don't call me no stoolie.
50
00:06:37,370 --> 00:06:40,270
I'm an anonymous source of reliable
information.
51
00:06:40,750 --> 00:06:42,250
Oh, love that.
52
00:06:42,790 --> 00:06:44,430
Anonymous source. Yeah, baby.
53
00:06:45,190 --> 00:06:48,590
In the meantime, Benny, can you tell me
why an expensive piece of manpower like
54
00:06:48,590 --> 00:06:50,410
myself should be chauffeuring you
around, huh?
55
00:06:50,670 --> 00:06:51,670
It's heavy, Lieutenant.
56
00:06:52,030 --> 00:06:53,610
I mean, like millions, maybe.
57
00:06:53,950 --> 00:06:55,030
Millions? Millions of what?
58
00:06:55,990 --> 00:06:56,990
Diamonds.
59
00:06:57,530 --> 00:06:58,710
Is that it? Diamonds?
60
00:06:58,940 --> 00:07:00,500
Yeah, by the gross, the man said.
61
00:07:00,740 --> 00:07:02,120
What else did the man say?
62
00:07:02,660 --> 00:07:04,080
Huh? What? Where?
63
00:07:04,680 --> 00:07:08,200
Who's gonna make the hit? Is that all
incidental? No, but that's all he had
64
00:07:08,200 --> 00:07:12,060
me. I mean, that's something, isn't it?
Post -nasal drip, that's something too,
65
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
isn't it? But who needs it?
66
00:07:13,420 --> 00:07:15,980
Well, look, when he has more, I'll tap
him for more.
67
00:07:16,500 --> 00:07:20,200
I mean, nobody's bleeding that I can
see. I'm bleeding. I gotta know when.
68
00:07:20,440 --> 00:07:22,580
I'll see him later on today.
69
00:07:23,080 --> 00:07:25,460
I'm gonna meet him in the garage on the
east side today.
70
00:07:33,610 --> 00:07:34,610
Here you go, Benny.
71
00:07:35,270 --> 00:07:38,810
Let's see, I figure about, uh... $36
.50.
72
00:07:39,090 --> 00:07:42,890
Right. You know, if the player kicks in
that window, in the blue and white job,
73
00:07:43,110 --> 00:07:44,610
you want somebody awful.
74
00:07:45,010 --> 00:07:48,390
That's what I'd do, baby, if you could
wrap those around my feet. Man, I'm
75
00:07:48,390 --> 00:07:51,170
futuristic, but you'd never get me up in
one of them numbers. I'd get terminal
76
00:07:51,170 --> 00:07:53,550
nosebleed. Hey, are you ready for this?
77
00:07:53,890 --> 00:07:56,130
Uh, everything but the aroma. Put it
out, would you?
78
00:07:56,790 --> 00:07:58,550
Uh, how do you fix for bread?
79
00:07:58,870 --> 00:07:59,869
What do you need?
80
00:07:59,870 --> 00:08:01,050
Give me about 20 balloons.
81
00:08:05,610 --> 00:08:07,630
Maybe you ought to get yourself some
training wheels, huh?
82
00:08:09,030 --> 00:08:11,870
Before Thursday, you'll be in the
hospital for six weeks. Yeah.
83
00:08:13,470 --> 00:08:15,670
Hey, I'm used to heights.
84
00:08:16,150 --> 00:08:19,290
My daddy was a cat burglar. Yeah, tell
me about it.
85
00:08:21,570 --> 00:08:22,830
Get yourself a parachute.
86
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
I was waiting for you.
87
00:09:18,260 --> 00:09:21,920
Oh, I didn't realize Mrs. Thomas was
busy. I'll just wait outside.
88
00:09:22,200 --> 00:09:25,500
Mr. Neff, there's no need to do that.
Come on inside and sit down.
89
00:09:44,490 --> 00:09:45,490
I'd like some explanation.
90
00:09:45,690 --> 00:09:46,569
Who are you?
91
00:09:46,570 --> 00:09:48,430
Mrs. Thomas has sold me your note.
92
00:09:48,810 --> 00:09:49,810
She can't do that.
93
00:09:49,930 --> 00:09:50,930
Oh, yes, she can.
94
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
She has.
95
00:09:52,910 --> 00:09:55,550
But there's no need to sweat it, Mr.
Knapp. Your secret is safe with me.
96
00:09:56,090 --> 00:09:58,030
That is, providing you play it my way.
97
00:09:58,250 --> 00:10:00,610
Oh, you mean you have my note, so now
you're going to jack up my ante. Is that
98
00:10:00,610 --> 00:10:01,610
what you mean?
99
00:10:04,930 --> 00:10:09,350
You have remarkable insight, Mr. Knapp.
You listen very carefully to me.
100
00:10:09,959 --> 00:10:13,380
I'm paying you serious rates as it is.
Now, I made a mistake. All right, I'm
101
00:10:13,380 --> 00:10:14,760
running to live with that, but there's a
limit.
102
00:10:15,560 --> 00:10:17,980
Now, look, I brought my current payment.
Here it is.
103
00:10:18,260 --> 00:10:20,420
Now, this is in the exact amount that we
agreed upon.
104
00:10:20,640 --> 00:10:22,880
That's it. That's all. I'm not going to
pay you another dime more. Do you
105
00:10:22,880 --> 00:10:25,180
understand me? Do you understand? I'm
not going to be taken by some cheap
106
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
blackmailer.
107
00:10:32,480 --> 00:10:33,379
Don't get up.
108
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
And don't move.
109
00:10:37,100 --> 00:10:38,620
Not going to get any more, huh?
110
00:10:39,750 --> 00:10:41,990
Blackmailer. That's the word you
shouldn't use, Mr. Neff.
111
00:10:42,730 --> 00:10:43,730
See, you're a thief.
112
00:10:43,930 --> 00:10:46,770
And a very bad one. It's all in the file
right here.
113
00:10:47,610 --> 00:10:49,630
Now, I'm going to give you a chance to
get this file back.
114
00:10:49,990 --> 00:10:51,290
In one big lump.
115
00:10:52,910 --> 00:10:53,950
One big lump.
116
00:10:54,370 --> 00:10:56,870
I can't. I can't make the payments now.
117
00:10:57,270 --> 00:10:58,750
It's no money. Just information.
118
00:10:59,210 --> 00:11:00,210
What do you mean, information?
119
00:11:00,230 --> 00:11:03,290
You work for a jewelry firm, don't you?
Yeah.
120
00:11:04,570 --> 00:11:05,570
It's one of the biggest.
121
00:11:06,110 --> 00:11:07,069
Oh, no.
122
00:11:07,070 --> 00:11:09,470
No, no, wait a minute. Now, look, you
want me to set them up so that you can
123
00:11:09,470 --> 00:11:10,069
them, you mean?
124
00:11:10,070 --> 00:11:11,310
No, I can't do that.
125
00:11:11,570 --> 00:11:13,510
I just have to give your employer this
file, then.
126
00:11:18,370 --> 00:11:21,110
Let us both be realistic, Mr. Knapp.
127
00:11:21,950 --> 00:11:23,590
There you are. Are you all right?
128
00:11:24,510 --> 00:11:25,510
Here.
129
00:11:25,770 --> 00:11:27,410
It's a check and your wallet.
130
00:11:27,930 --> 00:11:31,010
You know, the courier's coming in every
week from Tel Aviv and Amsterdam with
131
00:11:31,010 --> 00:11:31,729
cut stones.
132
00:11:31,730 --> 00:11:32,730
Diamonds, Mr. Knapp.
133
00:11:33,150 --> 00:11:34,150
Diamonds, that's what I want.
134
00:11:34,550 --> 00:11:35,730
A million dollars' worth.
135
00:11:36,069 --> 00:11:37,069
Nothing less.
136
00:11:37,430 --> 00:11:41,030
So as soon as you hear of a shipment
like that, you know where to reach me,
137
00:11:42,890 --> 00:11:44,770
I hope a shipment like that comes in
very soon.
138
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Bye.
139
00:13:45,290 --> 00:13:49,030
How come you're following me? What do
you want from me that you haven't
140
00:13:49,030 --> 00:13:53,610
taken? Just wanted to talk to you before
you talk to, uh, who?
141
00:13:53,930 --> 00:13:55,870
Who are you expecting, Waverly? Nobody.
142
00:13:56,430 --> 00:13:57,830
What are you going to talk about? Me?
143
00:13:58,670 --> 00:14:00,450
Or maybe you're going to talk about some
diamonds.
144
00:14:00,710 --> 00:14:03,490
You know, you sent somebody to the
airport to turn me around. That troubled
145
00:14:03,590 --> 00:14:04,590
Made me wonder.
146
00:14:05,100 --> 00:14:09,580
How far were you prepared to go? Just
how far are you prepared to go, Evelyn?
147
00:14:09,780 --> 00:14:10,780
You'll find out.
148
00:14:55,310 --> 00:14:56,310
Oh, Benny.
149
00:14:57,330 --> 00:14:58,950
Benny, help me. Hey, man.
150
00:14:59,490 --> 00:15:00,490
Hey, you're hit bad.
151
00:15:00,810 --> 00:15:03,130
Look, I better split and get some help.
Oh, Benny.
152
00:15:05,110 --> 00:15:06,490
You got to tell Kojak.
153
00:15:07,610 --> 00:15:08,650
The diamond eyes.
154
00:15:09,850 --> 00:15:12,450
Hey, just let go, huh?
155
00:15:12,950 --> 00:15:16,090
Look, I already tipped him. Let go or
you're going to get me killed.
156
00:15:17,010 --> 00:15:18,010
There you go.
157
00:15:18,280 --> 00:15:24,700
Tell him, Michael Hagar, inside job,
he's going to hit a choreo.
158
00:15:25,800 --> 00:15:27,440
He's a fool, Danny.
159
00:15:36,920 --> 00:15:38,960
Bruce, this is Weavers. Can you hear me?
160
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
Yeah.
161
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
You heard from Benny Marshall?
162
00:15:50,740 --> 00:15:51,499
Not yet.
163
00:15:51,500 --> 00:15:52,500
Well, don't hold your breath.
164
00:15:52,700 --> 00:15:54,140
Remember those platform shoes we bought
him?
165
00:15:54,680 --> 00:15:56,540
Well, I'm holding one of them in my hot
little hand.
166
00:15:56,940 --> 00:15:59,240
The man to go is underneath a D .O .A.
167
00:15:59,660 --> 00:16:00,920
Well, how'd you know it was Benny's?
168
00:16:01,240 --> 00:16:03,980
Lieutenant, how many cats you know got
the guts to wear a number like that?
169
00:16:04,500 --> 00:16:07,840
Okay, who's the D .O .A.? Waverly
Thomas, between the shoulder blades with
170
00:16:07,840 --> 00:16:08,439
Howard suit.
171
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
No known witnesses.
172
00:16:09,980 --> 00:16:11,780
All the goy details will be in my
report.
173
00:16:12,200 --> 00:16:15,000
Yes, and you'll have all those goy
details on my desk when I get back,
174
00:16:15,260 --> 00:16:17,060
When I hear you, I hear you. Where are
you headed?
175
00:16:17,550 --> 00:16:19,430
Well, somebody has to notify the next of
kin.
176
00:16:27,150 --> 00:16:28,150
Yes?
177
00:16:28,250 --> 00:16:29,290
Hager, this is Neff.
178
00:16:29,750 --> 00:16:31,030
Listen, there's going to be a shipment
tomorrow.
179
00:16:31,790 --> 00:16:33,750
I don't know too much about it yet, but
it's going to be big.
180
00:16:33,990 --> 00:16:34,969
It's going to be tomorrow.
181
00:16:34,970 --> 00:16:36,730
So I'll get back to you when I know all
the details.
182
00:16:37,010 --> 00:16:38,610
You do that, Mr. Neff.
183
00:16:39,170 --> 00:16:40,170
You do that.
184
00:17:21,020 --> 00:17:22,560
You gonna lay some paper on me, Phil?
185
00:17:23,180 --> 00:17:24,339
Is that what you come here for?
186
00:17:24,560 --> 00:17:26,480
Yeah, baby, do I look like a process
server?
187
00:17:27,660 --> 00:17:29,120
Where's your old man, Paula? Is he home?
188
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
No.
189
00:17:32,160 --> 00:17:34,100
Why? Seen some kind of trouble?
190
00:17:34,540 --> 00:17:36,140
Hey, look, kid, things like this never
come easy.
191
00:17:38,920 --> 00:17:40,660
We found a body in the east side garage.
192
00:17:41,960 --> 00:17:43,640
And my man claims that it's Waverly.
193
00:17:46,500 --> 00:17:48,200
No. I'm sorry, Paula.
194
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Yeah.
195
00:17:52,300 --> 00:17:53,279
What happened?
196
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
I don't know.
197
00:17:55,200 --> 00:17:57,760
Maybe he got involved in a stick -up and
he got gunned down trying to run away.
198
00:17:58,640 --> 00:18:00,280
There was no reason for him to be over
there.
199
00:18:00,940 --> 00:18:02,000
How about a freelance job?
200
00:18:02,440 --> 00:18:04,220
Oh, why should he? I take good care of
him.
201
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
I know that.
202
00:18:07,720 --> 00:18:08,900
He was running an errand for you?
203
00:18:09,700 --> 00:18:11,340
My husband didn't run errands for
nobody.
204
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
Not even me.
205
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Hi.
206
00:18:18,410 --> 00:18:20,050
I don't suppose you'll understand this.
207
00:18:21,970 --> 00:18:24,650
But what was between Waverly and me had
nothing to do with sex.
208
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
True.
209
00:18:28,650 --> 00:18:31,390
There were times for us way back in the
beginning.
210
00:18:33,270 --> 00:18:36,390
But we lost that part of it. Just
because we lost that part of it does not
211
00:18:36,390 --> 00:18:37,650
signify I didn't love that man.
212
00:18:39,130 --> 00:18:40,250
I owe him my life.
213
00:18:41,890 --> 00:18:44,290
He gave it back to me when I wasn't even
sure I wanted it.
214
00:18:49,750 --> 00:18:50,850
There were other men.
215
00:18:51,370 --> 00:18:52,470
I won't deny that.
216
00:18:52,790 --> 00:18:55,430
But they didn't mean any more to me than
a coffee break.
217
00:18:56,490 --> 00:18:57,910
Waverly knew it. He accepted it.
218
00:18:59,330 --> 00:19:02,110
Hey, look, Paula. Who are you trying to
convince? Me or yourself?
219
00:19:03,870 --> 00:19:04,870
What are you saying?
220
00:19:05,090 --> 00:19:07,610
These other men you're talking about.
Maybe they weren't satisfied with the
221
00:19:07,610 --> 00:19:08,610
coffee break.
222
00:19:08,650 --> 00:19:11,690
Maybe they figured Waverly's out of the
way. Who knows? They can upgrade their
223
00:19:11,690 --> 00:19:13,230
status. Get out of here.
224
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Get out!
225
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
who did it.
226
00:19:37,200 --> 00:19:38,680
And when I do... Hey, kid.
227
00:19:39,660 --> 00:19:40,880
Don't go thinking foolish things.
228
00:19:43,160 --> 00:19:45,220
Now look, you're gonna have to come down
to the morgue to make an official
229
00:19:45,220 --> 00:19:46,220
identification.
230
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
I'm sorry.
231
00:20:44,860 --> 00:20:48,380
He's up there at 305. He checked in late
last night.
232
00:20:48,660 --> 00:20:50,560
The desk clerk ran it from a photograph.
233
00:20:50,780 --> 00:20:52,840
He told us to sit on him, and that's
what we've been doing.
234
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Hey, Lieutenant, can we get going now? I
got up on this in an hour.
235
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
You're alone.
236
00:21:26,350 --> 00:21:27,350
Lieutenant, guess who?
237
00:21:27,530 --> 00:21:28,950
I'll be back in a little while.
238
00:21:33,150 --> 00:21:34,150
Hey, Benny.
239
00:21:37,610 --> 00:21:39,270
Come on, man.
240
00:21:39,650 --> 00:21:40,650
Come on.
241
00:21:40,810 --> 00:21:43,970
Easy, Benny. Easy, man. Don't fight it.
Let's go see the lieutenant, Benny. I
242
00:21:43,970 --> 00:21:44,970
ain't going nowhere.
243
00:21:45,130 --> 00:21:46,290
I'm just going down the street.
244
00:21:46,550 --> 00:21:47,550
Let's go see the gentleman.
245
00:21:47,990 --> 00:21:49,070
Come on. Let's go down here.
246
00:21:54,510 --> 00:21:55,429
Hey, man, what's up?
247
00:21:55,430 --> 00:21:57,150
You didn't call last night. That's
what's up.
248
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
Last night?
249
00:22:02,150 --> 00:22:03,150
Last night.
250
00:22:03,210 --> 00:22:05,430
Last night I didn't call you because I
didn't have nothing to peddle.
251
00:22:05,650 --> 00:22:07,070
Huh? What's the matter?
252
00:22:09,430 --> 00:22:11,090
My sauce dried up on me.
253
00:22:11,810 --> 00:22:12,810
Dried up on you?
254
00:22:13,350 --> 00:22:15,250
It wouldn't be because he's dead, would
it?
255
00:22:16,530 --> 00:22:17,810
Who? What?
256
00:22:18,270 --> 00:22:19,270
Waverly Thomas.
257
00:22:19,710 --> 00:22:21,070
I guess you never heard of him, did you?
258
00:22:21,590 --> 00:22:22,590
Waverly Thomas.
259
00:22:22,810 --> 00:22:23,810
Danny Thomas?
260
00:22:23,830 --> 00:22:24,830
I heard of him.
261
00:22:27,730 --> 00:22:28,730
Danny Thomas?
262
00:22:30,250 --> 00:22:31,610
You creep.
263
00:22:32,550 --> 00:22:33,550
Sit down.
264
00:22:35,130 --> 00:22:37,810
Those production numbers we blew you to,
what happened? You gonna break them in
265
00:22:37,810 --> 00:22:38,810
out of town?
266
00:22:38,890 --> 00:22:41,150
Man, them kicks ain't for wearing.
They're for show.
267
00:22:41,430 --> 00:22:42,930
Oh, you're gonna get your show.
268
00:22:43,310 --> 00:22:45,230
You're gonna get yourself 12 jurors.
269
00:22:45,680 --> 00:22:48,980
You're going to get yourself a medley of
court reporters. You're going to get
270
00:22:48,980 --> 00:22:50,960
yourself a packed audience, Benny. And
you know why?
271
00:22:51,420 --> 00:22:52,860
Everybody loves a good homicide.
272
00:22:54,180 --> 00:22:56,720
Hey, man, don't do me that way.
273
00:22:57,300 --> 00:22:58,700
Look, I didn't off that brother.
274
00:22:59,360 --> 00:23:00,780
That's the gospel truth, man.
275
00:23:01,460 --> 00:23:02,780
Look, I heard a shot.
276
00:23:03,280 --> 00:23:05,500
By the time I got to Waverly, he was
already down.
277
00:23:05,820 --> 00:23:06,980
So you just let him lay there, right?
278
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
He was dead.
279
00:23:08,380 --> 00:23:10,680
What was your shoe doing underneath him?
It wasn't.
280
00:23:11,080 --> 00:23:12,660
He had a hole in my shoe.
281
00:23:13,160 --> 00:23:16,290
Oh, I see. A dying man just... Snatched
at your shin.
282
00:23:17,790 --> 00:23:20,050
Okay, he was nearly dead.
283
00:23:20,590 --> 00:23:22,190
I mean, he was bleeding pretty bad.
284
00:23:22,590 --> 00:23:25,010
Oh, so he snatched for you?
285
00:23:25,450 --> 00:23:28,450
Hey, Penny, you must have had something
pretty important to say.
286
00:23:29,010 --> 00:23:30,090
Come on, here.
287
00:23:30,790 --> 00:23:31,870
Hey, why don't you unload?
288
00:23:33,950 --> 00:23:38,710
It wasn't but a few words. Something
about a diamond heist and it being an
289
00:23:38,710 --> 00:23:41,690
inside job and that he was going to
knock over a courier.
290
00:23:42,890 --> 00:23:44,410
He was? Who was?
291
00:23:48,419 --> 00:23:50,880
Hagar. But I don't remember his first
name.
292
00:23:51,480 --> 00:23:54,840
Hagar. Just set off a couple of rockets.
Not from my part of the bus.
293
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
Uh -huh.
294
00:23:57,080 --> 00:23:59,140
Did Waverly tell you when this show was
supposed to take off?
295
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
Uh -uh.
296
00:24:22,410 --> 00:24:28,430
This afternoon, it's gate 27, 2 p .m.,
Mideast Airlines flight 306.
297
00:24:29,030 --> 00:24:31,730
Now, the guy's carrying a million four
in cut stones.
298
00:24:32,030 --> 00:24:33,310
His name is Kornblath.
299
00:24:33,590 --> 00:24:35,570
Have you made the necessary
arrangements?
300
00:24:35,890 --> 00:24:39,710
Right. He's expecting the Bateman
limousine service, so just wear some
301
00:24:39,710 --> 00:24:40,710
identification.
302
00:24:57,040 --> 00:24:58,180
We got a scorecard.
303
00:24:59,800 --> 00:25:01,300
Yeah, Michael Hager.
304
00:25:01,540 --> 00:25:02,900
Six arrests, no convictions.
305
00:25:04,260 --> 00:25:05,640
A little cutie pie, Mr.
306
00:25:05,860 --> 00:25:07,260
Hager. Look at who it is.
307
00:25:07,900 --> 00:25:11,280
One big job every two or three years,
turns back to Jamaica and soak up the
308
00:25:11,280 --> 00:25:12,520
sunshine. Sixty -six.
309
00:25:12,900 --> 00:25:16,040
An art gallery in Philly. Sixty -nine,
payroll heist at Beantown.
310
00:25:16,380 --> 00:25:18,700
Two years ago, Union City, savings and
loan.
311
00:25:19,220 --> 00:25:22,160
And now he's ours, the subject is
diamonds, and I want him.
312
00:25:22,560 --> 00:25:24,320
Any idea when he intends to score?
313
00:25:24,540 --> 00:25:25,540
No.
314
00:25:25,880 --> 00:25:28,760
Only that he's hitting a courier and
he's got an inside finger man someplace.
315
00:25:29,280 --> 00:25:30,380
An inside where?
316
00:25:33,120 --> 00:25:36,440
A courier, not jewelry, on set stones.
317
00:25:38,160 --> 00:25:40,280
So chances are they're coming in from
outside the country, right?
318
00:25:41,600 --> 00:25:44,280
Where else but here? This is the jewelry
center of America, huh?
319
00:25:44,820 --> 00:25:48,780
What are we talking about, Captain? 47th
Street, 48th Street, two square blocks.
320
00:25:49,120 --> 00:25:51,120
Now, how many dealers do you think we
got in that area?
321
00:25:51,720 --> 00:25:54,120
I guess four or five hundred.
322
00:25:55,210 --> 00:25:56,410
And it could be any one of them.
323
00:25:57,790 --> 00:26:01,890
Well, that's a lot of dealers to watch.
We just knew when we could flood that
324
00:26:01,890 --> 00:26:04,390
area with plain clothes, bottle up the
streets.
325
00:26:04,670 --> 00:26:05,830
Assume that's where it's coming from.
326
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
Well, where else?
327
00:26:08,590 --> 00:26:09,650
Well, look at it this way.
328
00:26:10,970 --> 00:26:12,570
Couriers are arriving almost daily,
right?
329
00:26:13,090 --> 00:26:14,090
Where are they most vulnerable?
330
00:26:14,310 --> 00:26:18,630
From the time they step out of a cab to
the time they deliver their diamonds,
331
00:26:18,730 --> 00:26:22,710
right? They're open to almost any kind
of a mugging. Knowing that makes for
332
00:26:22,710 --> 00:26:23,710
alertness on the airport.
333
00:26:24,000 --> 00:26:26,660
You figure it's going to happen before
the curry reaches midtown.
334
00:26:27,660 --> 00:26:29,260
Somewhere between the airport and
Manhattan.
335
00:26:30,420 --> 00:26:31,420
You know what?
336
00:26:32,560 --> 00:26:33,560
You've got a problem.
337
00:26:34,620 --> 00:26:36,060
Sure, tell me about it.
338
00:26:37,020 --> 00:26:38,020
Coffee!
339
00:26:38,200 --> 00:26:39,340
Sugar, right? Sweet?
340
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
So are you.
341
00:27:08,390 --> 00:27:10,030
Okay, Curly, what do you got on Hagar?
342
00:27:10,510 --> 00:27:13,850
Tracked him down. He's been staying at
the Sherry under the name of Gara.
343
00:27:14,250 --> 00:27:15,490
That's an anagram for Hagar.
344
00:27:15,710 --> 00:27:16,710
Is that Ben staying?
345
00:27:16,930 --> 00:27:18,530
Yeah. Checked out about an hour ago.
346
00:27:18,830 --> 00:27:22,450
The accommodations clerk arranged a seat
for him on the 5 o 'clock flight to
347
00:27:22,450 --> 00:27:25,430
Jamaica. Nearly 1 o 'clock. That means
it's coming over in the next couple of
348
00:27:25,430 --> 00:27:26,430
hours.
349
00:27:29,990 --> 00:27:33,790
Cracker, contact traffic controller
Kennedy. Find out what's doing from
350
00:27:33,790 --> 00:27:34,950
and from Israel.
351
00:27:37,040 --> 00:27:37,979
What else you got?
352
00:27:37,980 --> 00:27:41,760
Well, he was paying 65 a day, but he
sure wasn't getting his money's worth.
353
00:27:41,760 --> 00:27:45,080
only slept there one night. He was using
the room mostly to change his clothes.
354
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
Conclusion?
355
00:27:46,980 --> 00:27:47,980
He's kind of broad.
356
00:27:48,020 --> 00:27:51,520
You sweet -talking fool. No doubt about
it, Baldy. You got away with words.
357
00:27:51,840 --> 00:27:55,060
Netherlands flight touched down three
hours ago, but there's an Israeli
358
00:27:55,060 --> 00:27:56,060
doing it, too.
359
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Let's go.
360
00:30:03,180 --> 00:30:07,400
... ... ... ... ...
361
00:31:41,680 --> 00:31:42,680
the police officers.
362
00:32:13,770 --> 00:32:16,250
Get back, folks. Get out of the way. Get
out of the way.
363
00:32:53,450 --> 00:32:54,450
Look, a man gets shot.
364
00:32:55,370 --> 00:32:57,470
He's entitled to wake up to something
better than that.
365
00:32:57,790 --> 00:32:59,190
You seen the nurses in this hospital?
366
00:32:59,650 --> 00:33:01,450
Believe me, I'm better. How are you?
367
00:33:01,690 --> 00:33:03,290
You told me, Dr. Zoma.
368
00:33:03,510 --> 00:33:06,790
Well, these could have been lilies.
369
00:33:08,530 --> 00:33:10,930
You got one monster of a chest pain,
right?
370
00:33:11,550 --> 00:33:12,550
Well, that'll pass.
371
00:33:13,550 --> 00:33:15,970
You've lost some blood, but they're
putting it back.
372
00:33:16,290 --> 00:33:17,290
How about the slug?
373
00:33:17,370 --> 00:33:18,370
A .38.
374
00:33:18,610 --> 00:33:21,370
An identical twin to the bullet that
aced Waverly Thomas.
375
00:33:21,830 --> 00:33:22,830
The courier?
376
00:33:22,890 --> 00:33:24,210
Curry is alive and well.
377
00:33:24,570 --> 00:33:27,230
He's recovering nicely, but he took a
very bad blow to the head.
378
00:33:27,490 --> 00:33:29,570
His recall of the incident is pretty
vague.
379
00:33:29,870 --> 00:33:33,410
We got a pretty good idea who the inside
man is. When we questioned the
380
00:33:33,410 --> 00:33:36,590
employees, Mr. Neff was playing hide
-and -seek.
381
00:33:36,830 --> 00:33:37,910
Must have heard about the shooting.
382
00:33:38,450 --> 00:33:40,090
Panicked and headed for points west.
383
00:33:40,730 --> 00:33:43,690
We got a federal warrant out on him. How
about Mr. Hagar?
384
00:33:45,010 --> 00:33:46,110
Anything on his whereabouts?
385
00:33:46,410 --> 00:33:47,410
Better than that.
386
00:33:47,470 --> 00:33:48,750
We've got him in the slammer.
387
00:33:49,290 --> 00:33:51,550
Picked him up just as he was about to
board the Jamaica flight.
388
00:33:51,950 --> 00:33:52,950
Came along quietly.
389
00:33:53,270 --> 00:33:55,050
We're holding a line up down at the
office.
390
00:33:55,410 --> 00:33:57,030
You got him but no diamonds, right?
391
00:33:57,410 --> 00:33:59,850
Yeah, but how did you know? He mailed
them at the airport.
392
00:34:01,010 --> 00:34:03,910
I'll send somebody out there, find out
when the next pickup is.
393
00:34:04,190 --> 00:34:05,190
Theo, it's too late.
394
00:34:05,290 --> 00:34:06,290
Maybe now.
395
00:34:06,650 --> 00:34:09,570
I'll get in touch with the post office,
find out when the next election comes.
396
00:34:09,850 --> 00:34:11,050
Theo, they already did it.
397
00:34:11,330 --> 00:34:12,330
Yesterday.
398
00:34:12,489 --> 00:34:14,290
Theo, you've been out 18 hours.
399
00:34:27,560 --> 00:34:28,538
Here, put these on.
400
00:34:28,540 --> 00:34:29,540
Over here.
401
00:34:30,460 --> 00:34:32,040
A little early for Halloween, isn't it?
402
00:34:49,080 --> 00:34:50,120
Ready with that lineup.
403
00:34:54,719 --> 00:34:55,760
All right, let's put it together.
404
00:35:06,640 --> 00:35:07,640
I want to sit in here for a minute.
405
00:35:23,260 --> 00:35:27,540
All right. This pleasant cousin?
406
00:35:28,480 --> 00:35:32,540
Well, we got four witnesses, the courier
included, who feel they might be able
407
00:35:32,540 --> 00:35:33,540
to ID Hagar.
408
00:35:34,450 --> 00:35:36,730
And what the hell, might I ask, are you
doing here?
409
00:35:37,010 --> 00:35:39,650
Come on, will you, Frank? You think I'd
be here if the police sergeant didn't
410
00:35:39,650 --> 00:35:41,210
think I was all right? You were shot,
Theo.
411
00:35:41,750 --> 00:35:42,750
My hero.
412
00:35:43,510 --> 00:35:45,990
Come on, I've hurt myself worth opening
a can of soup.
413
00:35:46,310 --> 00:35:48,370
The regulations don't say anything about
degrees.
414
00:35:48,990 --> 00:35:52,450
Now, it's 30 days mandatory, Theo.
There's nothing I can do about it. Did
415
00:35:52,450 --> 00:35:54,230
regulations say anything about you
briefing me?
416
00:35:54,590 --> 00:35:56,790
Or do I have to refer to Walter
Cronkite?
417
00:35:59,850 --> 00:36:02,090
Next. That doesn't look too promising.
418
00:36:03,660 --> 00:36:06,120
Hagar's got an attorney standing by with
the writ.
419
00:36:06,380 --> 00:36:09,300
Unless we get a positive ID from at
least two of those witnesses, we're
420
00:36:09,300 --> 00:36:10,238
have to cut him loose.
421
00:36:10,240 --> 00:36:11,240
Cut him loose?
422
00:36:12,060 --> 00:36:13,060
Well, what else?
423
00:36:13,640 --> 00:36:14,820
We can't produce the weapon.
424
00:36:15,240 --> 00:36:19,340
We can't link the suspect with Neff. And
as far as the diamonds are concerned,
425
00:36:19,460 --> 00:36:22,160
by your own testimony, you said they're
on their way out of the country right
426
00:36:22,160 --> 00:36:23,160
now. The limo.
427
00:36:23,380 --> 00:36:24,380
Stolen car.
428
00:36:25,380 --> 00:36:26,380
Forensic tore it apart.
429
00:36:26,740 --> 00:36:29,200
Not one print we can hang his name on.
430
00:36:29,460 --> 00:36:30,460
He'll go home.
431
00:36:30,650 --> 00:36:32,570
You got 30 days. Go home somewhere.
432
00:36:32,990 --> 00:36:34,090
Rest. Enjoy.
433
00:36:35,310 --> 00:36:36,310
How'd we do?
434
00:36:36,410 --> 00:36:38,990
Well, two of them picked Stavros. One
picked Saperstein.
435
00:36:39,230 --> 00:36:40,910
And Kornbluth, that's the diamond
courier.
436
00:36:41,250 --> 00:36:42,450
He passed on all of them.
437
00:36:42,670 --> 00:36:43,810
So what do I do now, Captain?
438
00:36:44,250 --> 00:36:45,290
Well, what can you do?
439
00:36:45,690 --> 00:36:48,030
Hand Hagar his hat and bid him bye -bye.
440
00:36:48,990 --> 00:36:52,770
What was that? Go home and enjoy, wasn't
it?
441
00:36:52,990 --> 00:36:57,410
They've been keeping Bosco, Frank.
That's one dead, one wounded. A million
442
00:36:57,410 --> 00:36:59,130
petty cash for Hagar's piggy bank.
443
00:36:59,720 --> 00:37:01,260
Yeah, go home and enjoy.
444
00:37:36,910 --> 00:37:37,808
Thanks, dear Joe.
445
00:37:37,810 --> 00:37:39,130
Anytime, Mr. Kugler. Theo.
446
00:37:40,590 --> 00:37:41,590
Too busy?
447
00:37:42,030 --> 00:37:43,150
No, no, of course not.
448
00:37:45,770 --> 00:37:47,830
I heard about your trouble.
449
00:37:48,930 --> 00:37:50,010
Really shook me up.
450
00:37:50,270 --> 00:37:51,650
I mean, it's really too close.
451
00:37:52,570 --> 00:37:55,590
Want to take something for it? Oh, yeah.
452
00:37:56,930 --> 00:38:00,390
You know, I just can't picture something
like this happening to you.
453
00:38:02,130 --> 00:38:03,130
Well, what am I, invincible?
454
00:38:04,510 --> 00:38:06,070
I'm just luckier than Waverly.
455
00:38:09,640 --> 00:38:15,160
You know, until something reminds me, I
still got it in my head he's gonna walk
456
00:38:15,160 --> 00:38:16,160
right in that door.
457
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
When's the funeral?
458
00:38:19,340 --> 00:38:20,760
Tomorrow. Yeah.
459
00:38:22,100 --> 00:38:23,660
Could we please change the subject?
460
00:38:24,120 --> 00:38:25,120
All right, I'll try.
461
00:38:25,960 --> 00:38:27,900
Let's talk about Michael Hager.
462
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
Who's he?
463
00:38:31,200 --> 00:38:32,640
He's the fox that gave me that.
464
00:38:33,380 --> 00:38:36,100
And somewhere in the back of my mind, I
think he's the guy who knocked off your
465
00:38:36,100 --> 00:38:37,100
husband.
466
00:38:38,240 --> 00:38:40,080
No. No, I don't know him.
467
00:38:41,160 --> 00:38:42,400
Why would he kill Waverly?
468
00:38:44,300 --> 00:38:47,700
Well... Michael Hager had a caper going.
469
00:38:49,200 --> 00:38:50,880
A bundle worth over a million.
470
00:38:51,780 --> 00:38:53,240
For reasons that only he knew.
471
00:38:53,700 --> 00:38:56,680
Waverly didn't want it to succeed, so he
found a way to feed me the information.
472
00:38:57,540 --> 00:38:59,620
Unfortunately, it was given to us drop
by drop.
473
00:39:00,480 --> 00:39:03,540
Hager got wind of it, and he knocked off
your husband.
474
00:39:03,780 --> 00:39:06,940
That's before the next installment could
get there to go between.
475
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
Hey, Al.
476
00:39:10,319 --> 00:39:11,620
Theo, come on.
477
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
Now, listen, you know Waverly.
478
00:39:15,280 --> 00:39:18,660
You knew Waverly. You know he was a
quiet, gentle, hearty little guy, right?
479
00:39:19,240 --> 00:39:22,640
So what would he know about some big
-time dude pulling off million -dollar
480
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
capers?
481
00:39:24,560 --> 00:39:28,520
And if he did, what possible reason
would he have for trying to pass the
482
00:39:28,520 --> 00:39:29,560
information along to you?
483
00:39:29,880 --> 00:39:31,900
Me, poor... I don't know.
484
00:39:33,140 --> 00:39:34,820
I was hoping you could supply the
answers.
485
00:39:35,400 --> 00:39:36,540
Well, I can't.
486
00:39:39,120 --> 00:39:40,820
You've done means nailing your husband's
killer?
487
00:39:41,400 --> 00:39:44,000
No, I told you, I don't know any Michael
Hager.
488
00:39:45,400 --> 00:39:48,300
And what's more, I don't buy the trash
you just laid on me.
489
00:39:48,740 --> 00:39:50,140
I just don't believe it.
490
00:39:52,780 --> 00:39:54,720
Well, it's too bad.
491
00:39:57,100 --> 00:39:58,840
Because it's just a little over an hour.
492
00:39:59,840 --> 00:40:04,300
Mr. Hager's going to board a 707 heading
for Jamaica, and there's not a damn
493
00:40:04,300 --> 00:40:05,640
thing I can do to stop him.
494
00:40:08,840 --> 00:40:12,240
If I could help out don't you think I
would
495
00:40:12,240 --> 00:40:17,580
So
496
00:40:17,580 --> 00:40:24,140
I'd like to believe and believe
497
00:40:45,130 --> 00:40:46,170
Bring the car around and hurry.
498
00:41:05,010 --> 00:41:06,450
That's right.
499
00:41:06,830 --> 00:41:09,850
My name's Tan. I'm a friend of
Waverly's. Can I ride a ways with you?
500
00:41:11,270 --> 00:41:12,270
Get in.
501
00:41:31,609 --> 00:41:32,609
No,
502
00:41:35,510 --> 00:41:37,010
JoJo. I don't want you involved.
503
00:41:37,310 --> 00:41:38,330
This is for me to do.
504
00:41:57,230 --> 00:42:00,070
I don't care what Waverly was up to. He
had no call.
505
00:42:00,310 --> 00:42:01,310
Who had no call?
506
00:42:01,450 --> 00:42:05,390
Michael Hager. I tried to turn him back
at the airport like Waverly asked me.
507
00:42:05,490 --> 00:42:06,610
You know, I'd done my best.
508
00:42:06,870 --> 00:42:08,150
He just wouldn't turn.
509
00:42:08,850 --> 00:42:10,350
Why would Waverly want to turn him back?
510
00:42:10,770 --> 00:42:14,510
And what's Hager to Waverly? It wasn't
what he was to Waverly, but it was what
511
00:42:14,510 --> 00:42:15,850
he was to Waverly's missus.
512
00:42:16,310 --> 00:42:17,310
You know.
513
00:42:18,090 --> 00:42:20,510
Guess not. Nobody did really except
Waverly.
514
00:42:20,800 --> 00:42:23,360
The other dude Miss Paula messed around
with, you know, he just took her in
515
00:42:23,360 --> 00:42:27,000
stride. At least he pretended to.
Behavior was a little bit different. It
516
00:42:27,000 --> 00:42:30,640
something about him that spooked
Waverly, spooked him into believing that
517
00:42:30,640 --> 00:42:33,700
Paula would take it into her head to run
away with him. That would kill him.
518
00:42:33,780 --> 00:42:34,780
That would kill him, surely.
519
00:42:34,820 --> 00:42:36,860
It was the only thing he could do. It
got him killed.
520
00:42:38,080 --> 00:42:40,280
Take that, Sutton, or lose it either
way.
521
00:42:50,190 --> 00:42:51,270
Why'd you wait so long to come forward?
522
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Because I'm scared.
523
00:42:52,630 --> 00:42:55,470
I'm scared to open my mouth if you do me
like you done Waverly. I am still
524
00:42:55,470 --> 00:42:58,930
scared. I was hoping somebody else would
put the thing on him. I was hoping you
525
00:42:58,930 --> 00:42:59,950
bagged him on your own.
526
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
What's the sign, Paul?
527
00:43:01,910 --> 00:43:02,910
Whoever glanced at Harry.
528
00:43:03,150 --> 00:43:04,410
Back to the pool hall, baby.
529
00:43:04,690 --> 00:43:06,390
You gonna tell Miss Paula that was me
that glanced?
530
00:43:06,910 --> 00:43:07,930
Told you a couple of minutes ago.
531
00:43:08,510 --> 00:43:09,830
Right now I'm not thinking about you.
532
00:43:10,770 --> 00:43:13,670
I just got finished telling Paula that
it was Inga Iced, her husband.
533
00:43:13,890 --> 00:43:17,250
And if she's been cozy with him, without
suspecting that's her husband's killer.
534
00:43:18,330 --> 00:43:20,730
Well, you know the lady's daughter.
What's she gonna do? Hmm?
535
00:43:50,030 --> 00:43:51,030
Where'd she go?
536
00:43:51,350 --> 00:43:52,350
She didn't say.
537
00:44:06,990 --> 00:44:09,250
Hey, Subway, let me have 269 -1599.
538
00:44:13,590 --> 00:44:15,270
Here's Lieutenant Kojak. Gil Weaver,
please.
539
00:44:16,770 --> 00:44:18,770
Hey, Gil, you grab Crocker.
540
00:44:19,130 --> 00:44:20,410
Get out to TWA Kennedy.
541
00:44:22,250 --> 00:44:24,370
As fast as you can. Red light it all the
way.
542
00:45:34,860 --> 00:45:36,240
Any sign of Hager? We just got here.
543
00:45:36,460 --> 00:45:38,560
Maybe he's checked in already. If not,
haven't paged.
544
00:45:40,800 --> 00:45:41,800
It's gate 27.
545
00:45:42,020 --> 00:45:43,020
Maybe he's traveling light.
546
00:45:43,260 --> 00:45:45,500
If so, he'd go directly to the
embarkation area. Come on.
547
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
Michael!
548
00:45:56,460 --> 00:46:01,440
I found out who killed Waverly.
549
00:46:03,100 --> 00:46:08,520
Guess you know what I've got to do about
it Paula You're making a mistake.
550
00:46:08,820 --> 00:46:13,360
Yes, I've made many mistakes, but this
isn't one of them
551
00:46:34,510 --> 00:46:35,510
For you, I had to do it.
552
00:46:40,470 --> 00:46:41,470
It was an easy way.
553
00:46:43,710 --> 00:46:44,710
What's that?
554
00:46:48,830 --> 00:46:49,830
Not for me.
555
00:47:34,670 --> 00:47:38,930
From the inimitable belly laugh of Sid
James to the cheeky giggle of Babs
556
00:47:38,930 --> 00:47:42,970
Windsor, Carry On Laughing is here at 5
to 12 this morning. That's after Joyce
557
00:47:42,970 --> 00:47:46,370
decides to do something about Jonathan's
irritating night time habits.
558
00:47:46,870 --> 00:47:49,050
Snoring in surgical spirits next.
40639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.